# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
-# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2019.
+# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-09-25 16:44+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-28 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 22:16+0100\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57
-#: src/FontInfo.cpp:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: lib/languages:153
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80икаанÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:150
+msgid "Library directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог библиоÑ\82ек"
-#: lib/languages:164
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:162
+msgid "Open library directory in file browser"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог библиоÑ\82ек в Ñ\84айловом менеджеÑ\80е"
-#: lib/languages:183
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский (США)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:165
+msgid "[[do]]&Open"
+msgstr "&Открыть"
-#: lib/languages:196
-msgid "Amharic"
-msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:200
+msgid "User directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/languages:206
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (дÑ\80евний)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:231
+msgid "Open user directory in file browser"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c каÑ\82алог полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f в Ñ\84айловом менеджеÑ\80е"
-#: lib/languages:225
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ArabTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:234
+msgid "[[do]]O&pen"
+msgstr "Ð\9e&Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:237
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:263
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/languages:270
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:288 lib/layouts/apa.layout:236
+#: lib/layouts/apax.inc:348
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/languages:280
-msgid "Asturian"
-msgstr "Ð\90Ñ\81Ñ\82Ñ\83Ñ\80ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:313
+msgid "Build Info"
+msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
-#: lib/languages:290
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:338
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
-#: lib/languages:304
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:383
+msgid "Copy version information to clipboard"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии в бÑ\83Ñ\84еÑ\80 обмена"
-#: lib/languages:318
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:386
+msgid "Copy &Version Info"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о &веÑ\80Ñ\81ии"
-#: lib/languages:330
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Ð\90зеÑ\80байджанÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:346
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Ð\98ндонезийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
-#: lib/languages:358
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
-#: lib/languages:368
-msgid "Basque"
-msgstr "Баскский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Метка:"
-#: lib/languages:386
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91елоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "Ð\93од:"
-#: lib/languages:397
-msgid "Bengali"
-msgstr "Ð\91енгалÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\87иÑ\81ло без Ñ\81кобок)"
-#: lib/languages:408
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Ð\91оÑ\81нийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/languages:418
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Португальский (Бразильский)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой \"и др."
+"\"), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
+"полный список здесь и сокращенный список выше."
-#: lib/languages:431
-msgid "Breton"
-msgstr "Бретонский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если хотите использовать код LaTeX."
-#: lib/languages:442
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Английский (Великобритания)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
-#: lib/languages:454
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:468
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9aанада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
-#: lib/languages:483
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французский (Канада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
+"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
+"чтобы узнать больше."
-#: lib/languages:495
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/languages:509
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:521
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Китайский (Тайвань)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:734
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:863
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:533
-msgid "Church Slavonic"
-msgstr "ЦеÑ\80ковноÑ\81лавÑ\8fнÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:546
-msgid "Coptic"
-msgstr "Ð\9aопÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
-#: lib/languages:553
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, задаÑ\8eÑ\89ий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:564
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию"
-#: lib/languages:577
-msgid "Danish"
-msgstr "Ð\94аÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:590
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Ð\94ивеÑ\85и (Ð\9cалÑ\8cдивÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:598
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c биб&лиогÑ\80аÑ\84ии biblatex:"
-#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
-msgid "English"
-msgstr "Английский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr "Стиль, задающий формат библиографии, сгенерированной biblatex"
-#: lib/languages:626
-msgid "Esperanto"
-msgstr "Эсперанто"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&бросить"
-#: lib/languages:637
-msgid "Estonian"
-msgstr "ÐÑ\81Ñ\82онÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие библиогÑ\80аÑ\84ии biblatex Ñ\81о Ñ\81Ñ\82илем Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:653
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Соответствие"
-#: lib/languages:669
-msgid "Finnish"
-msgstr "Финский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
-#: lib/languages:681
-msgid "French"
-msgstr "Французский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
+"по умолчанию"
-#: lib/languages:693
-msgid "Friulian"
-msgstr "ФÑ\80иÑ\83лÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:705
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алиÑ\81ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е имеÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко Ñ\80азделов в библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:721
-msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "РазделÑ\91ннаÑ\8f библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: lib/languages:731
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:744
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:761
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86аÑ\80иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе библиогÑ\80аÑ\84ии:"
-#: lib/languages:776
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86аÑ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\83Ñ\8e библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e длÑ\8f заданного Ñ\83Ñ\80овнÑ\8f"
-#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Греческий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
-#: lib/languages:803
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (полиÑ\82ониÑ\87еÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Создание библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:817
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Еврейский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/languages:842
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80"
-#: lib/languages:863
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Исландский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:759
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:890
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:876
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Интерлингва"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
-#: lib/languages:888
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\98Ñ\80ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/languages:899
-msgid "Italian"
-msgstr "Ð\98Ñ\82алÑ\8cÑ\8fнÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:913
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/languages:927
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81лева"
-#: lib/languages:938
-msgid "Kannada"
-msgstr "Каннада"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/languages:948
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Ð\9aазаÑ\85Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:957
-msgid "Khmer"
-msgstr "ХмеÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e..."
-#: lib/languages:965
-msgid "Korean"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Inherit bibliography databases from the master document"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 из главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/languages:986
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80манджи"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
+msgid "&Inherit from Master"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c из &главного"
-#: lib/languages:996
-msgid "Lao"
-msgstr "Ð\9bао"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:101
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308
-msgid "Latin"
-msgstr "Латинский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:104 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/languages:1020
-msgid "Latvian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:117
+msgid "Move the selected database up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 вÑ\8bÑ\88е (Ctrl-Up)"
-#: lib/languages:1034
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Литовский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:120 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: lib/languages:1053
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнеÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:140
+msgid "Move the selected database down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 ниже (Ctrl-Down)"
-#: lib/languages:1064
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:143 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
-#: lib/languages:1077
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Ð\9cакедонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:170
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом"
-#: lib/languages:1089
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Малаялам"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:173
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактировать..."
-#: lib/languages:1099
-msgid "Marathi"
-msgstr "Марати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:201
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/languages:1110
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Монгольский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:39
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:345
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: lib/languages:1120
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9dоваÑ\8f Ð\97еландиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:335
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
-#: lib/languages:1132
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Норвежский (Букмол)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:336
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
+"документа LyX, то укажите её здесь"
-#: lib/languages:1160
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80вежÑ\81кий (Ð\9dÑ\8eноÑ\80Ñ\81к)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:270
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
-#: lib/languages:1173
-msgid "Occitan"
-msgstr "Ð\9eкÑ\81иÑ\82анÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:273
+msgid "St&yle"
+msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
-#: lib/languages:1185
-msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий (доÑ\80еволÑ\8eÑ\86ионнаÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:285
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/languages:1194
-msgid "Piedmontese"
-msgstr "Ð\9fÑ\8cемонÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:298
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:1206
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
-#: lib/languages:1218
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:520
+#: lib/layouts/beamer.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:560
+#: lib/layouts/beamer.layout:588 lib/layouts/beamer.layout:691
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:61
+#: lib/layouts/chessboard.module:139 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: lib/languages:1230
-msgid "Romanian"
-msgstr "Румынский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:331 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:344
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Раздел библиографии содержит..."
-#: lib/languages:1242
-msgid "Romansh"
-msgstr "Романш"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Содержание:"
-#: lib/languages:1254
-msgid "Russian"
-msgstr "Русский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:404
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:218 src/insets/InsetBibtex.cpp:236
+msgid "all cited references"
+msgstr "все процитированные источники"
-#: lib/languages:1269
-msgid "North Sami"
-msgstr "Северное Саами"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:353 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:406
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:216
+msgid "all uncited references"
+msgstr "все непроцитированные источники"
-#: lib/languages:1280
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Санскрит"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:358 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:407
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:234
+msgid "all references"
+msgstr "все источники"
-#: lib/languages:1290
-msgid "Scottish"
-msgstr "ШоÑ\82ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:366
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1306
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:369
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1323
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий (лаÑ\82иниÑ\86а)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
-#: lib/languages:1335
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:403
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
-#: lib/languages:1348
-msgid "Slovene"
-msgstr "СловенÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:432
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:1359
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:435 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:1375
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81панÑ\81кий (Ð\9cекÑ\81ика)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/languages:1389
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
-#: lib/languages:1402
-msgid "Syriac"
-msgstr "Сирийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/languages:1412
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/languages:1421
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
-#: lib/languages:1431
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
-#: lib/languages:1463
-msgid "Tibetan"
-msgstr "Тибетский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:420 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:630
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:124 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:582
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:41 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2328 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2353
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/languages:1470
-msgid "Turkish"
-msgstr "Турецкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:422
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:633 src/insets/InsetBox.cpp:141
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: lib/languages:1485
-msgid "Turkmen"
-msgstr "Туркменский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/insets/InsetBox.cpp:145
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: lib/languages:1496
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/languages:1509
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85неÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/languages:1521
-msgid "Urdu"
-msgstr "УÑ\80дÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
-#: lib/languages:1530
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:23
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/languages:1541
-msgid "Welsh"
-msgstr "Ð\92аллийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
-msgid ""
-"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
-"styles primarily suitable for science and maths."
-msgstr ""
-"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
-"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитировался"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Вертикальное"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Помещать только в библиографию."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "Содержимое:"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-msgid "Key only."
-msgstr "Только ключ."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к базисной линии)"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Блок:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
-msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
-"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
-"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
-"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
-"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:483 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:256
+msgid "Middle"
+msgstr "Центр"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-msgid "Footnote"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:129
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:149 lib/layouts/g-brief2.layout:169
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:189 lib/layouts/g-brief2.layout:209
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:229 lib/layouts/g-brief2.layout:250
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:271 lib/layouts/g-brief2.layout:291
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:311 lib/layouts/g-brief2.layout:331
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:351 lib/layouts/g-brief2.layout:371
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:392 lib/layouts/g-brief2.layout:412
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:432 lib/layouts/g-brief2.layout:452
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:472 lib/layouts/g-brief2.layout:492
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:513 lib/layouts/g-brief2.layout:533
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:553 lib/layouts/g-brief2.layout:573
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:593 lib/layouts/g-brief2.layout:613
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:634 lib/layouts/g-brief2.layout:654
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:674 lib/layouts/g-brief2.layout:694
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:714 lib/ui/stdcontext.inc:484
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-msgid "Foot"
-msgstr "СноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:339
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:554
+msgid "Stretch"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "элемент библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1042
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
-msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Полный элемент библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:117 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1043
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-msgid "Autocite"
-msgstr "Автоцитата"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1556 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1044
+msgid "Right"
+msgstr "Справа"
-# ?
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорирование"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Принудительно полный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типы декорирования блока"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Толщина"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
-msgid "Super"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тол&щина линии:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значение разделителя"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2
-msgid "Biblatex"
-msgstr "Biblatex"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Разделитель блока:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
-msgid ""
-"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
-"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
-"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
-"bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
-"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
-"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
-"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
-"качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорирование:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Сокращать список авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&Размер тени:"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно коÑ\80оÑ\82кий Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f \"и дÑ\80.\")"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "РазмеÑ\80"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
-msgid ""
-"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
-"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
-"French, Dutch, Spanish and Italian."
-msgstr ""
-"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
-"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
-"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
-"итальянского языков."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Фон:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "ÐлеменÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84ии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Рамка:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-msgid "before"
-msgstr "пеÑ\80ед"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе веÑ\82ки:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
-msgid "short title"
-msgstr "кÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ваÑ\88Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Natbib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инверсия"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
-"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
-"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
-"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
-"names, shortened and full author lists, and more."
-msgstr ""
-"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
-"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
-"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
-"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Статьи"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Суффикс имени файла"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Доступные ветки:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223
-#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405
-#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308
-#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354
-#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484
-#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:71
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Удалить выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Месяц публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:81
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c неопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки, иÑ\81полÑ\8cзованнÑ\8bе в докÑ\83менÑ\82е."
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки"
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:103
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активировать"
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Выпуск публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:116 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:454
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 Ñ\84она"
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Изменить цвет..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Переименовать выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Переименовать..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключевые слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Новая:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:169
+msgid "Reset branch color to default (standard background)"
+msgstr "Сбросить цвет ветки к значению по умолчанию (стандартный фон)"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Благодарность"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:172
+msgid "R&eset Color"
+msgstr "С&бросить цвет"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Благодарность."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Заметки к изображению"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225
-msgid "MainText"
-msgstr "Основной текст"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Заметка рисунка"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Добавить всё"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1476
+#: src/Buffer.cpp:4732 src/Buffer.cpp:4842 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:310
+#: src/buffer_funcs.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:177 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3293 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4614 src/insets/InsetBibtex.cpp:153
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Текст заметки на рисунке"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413
-msgid "Note:"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе веÑ\82ки:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Табличные заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:17 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:406
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Уровень:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:39
+msgid "&Font:"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Текст заметки в таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:103
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Нестандартный маркер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:117 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ра&змер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:137 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124 src/Font.cpp:142 src/FontInfo.cpp:638
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:85 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:136 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:190 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:241
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:886 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1143 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1430
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1548 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1555
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2590 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2678 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2679
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2703 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2710
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2717 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2807
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3413 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:46 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2488 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2634
+#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:341
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксиома"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:142 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крохотный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-msgid "Case"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:147 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Smallest"
+msgstr "Наименьший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Вариант \\thecase."
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:152 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293
-msgid "Claim"
-msgstr "Утверждение"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:157 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Small"
+msgstr "Малый"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:162 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:160
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:167 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Предположение"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271
-#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
-msgid "Corollary"
-msgstr "Вывод"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:172 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:161
+msgid "Larger"
+msgstr "Больший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерий"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:177 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
+msgid "Largest"
+msgstr "Наибольший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309
-#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:182 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:187 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Huger"
+msgstr "Огромнейший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233
-msgid "Exercise"
-msgstr "Упражнение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лемма"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Обозначение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода"
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121
-msgid "Proposition"
-msgstr "Предложение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
+"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений"
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276
-msgid "Remark"
-msgstr "Замечание"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Показать полосы изменений на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Замечание \\theremark."
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "Изменение:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250
-msgid "Solution"
-msgstr "Решение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Решение \\theconclusion."
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Предыдущее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
-#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Перейти к следующему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Принять это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-msgid "Proof"
-msgstr "Доказательство"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Отклонить это изменение"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Обычный в заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отклонить"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "Сноска автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:475
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Гарнитура:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 индекÑ\81а анноÑ\82аÑ\86ии без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:447
+msgid "Font series"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Насыщенность:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:510
+msgid "Font shape"
+msgstr "Начертание шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычный"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "На&чертание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:524
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "Членство IEEE"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:454
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвет текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "Lowercase"
-msgstr "Строчные"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "строчные"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Подчёркивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Подчёркивание текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Имя автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Место работы автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:482
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334 lib/layouts/bicaption.module:16
+#: lib/layouts/europasscv.layout:440 lib/layouts/europasscv.layout:475
+#: lib/layouts/europasscv.layout:482 lib/layouts/europecv.layout:321
+#: lib/layouts/europecv.layout:327 lib/layouts/moderncv.layout:580
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2435
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:938
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и вклÑ\8eÑ\87ении в вÑ\8bделенном Ñ\82екÑ\81Ñ\82е не бÑ\83деÑ\82 пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание об оÑ\81обой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81кое вÑ\8bделение (кÑ\83Ñ\80Ñ\81ив по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка имени (капиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c каждое изменение авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Применить изменения немедленно"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:438
+msgid "All fields"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:453
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Первый символ первого слова"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметры"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-msgid "Appendices"
-msgstr "Приложения"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Доступные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384
-#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415
-#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356
-#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308
-#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранный источник в список"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\80еÑ\86ензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник вÑ\8bÑ\88е (Ctrl-Up)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379
-#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247
-#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Appendix"
-msgstr "Приложение"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Переместить выбранный источник ниже (Ctrl-Down)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
-msgid "Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Выбранные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Краткое заглавие для приложения"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиография"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирование"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484
-#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Список литературы"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "Стиль ссылки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506
-#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Bib preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:303
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "Текст &до:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507
-#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "Стиль ссылки для использования, если имеются разные стили"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508
-#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192
-#: lib/layouts/svcommon.inc:601
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:307
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-msgid "Biography"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:309
+msgid "&Text after:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по&Ñ\81ле:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-msgid "Photo"
-msgstr "Фото"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:313
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
+"поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Необязательное фото для биографии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
+"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:321
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), "
+"если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Имя автора"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Верхний регистр"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Биография без фото"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:356
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
+"поддерживается текущим стилем."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:352
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е авÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Аргументация"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Цвет шрифта"
-# ?
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Основной текст:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-msgid "Proof."
-msgstr "Доказательство."
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "По умолчанию..."
-#: lib/layouts/InStar.module:2
-msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Хаки заглавия и преамбулы"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Установить цвет по умолчанию"
-#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3
-msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f и Ñ\85аки"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:13
-msgid ""
-"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
-"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
-"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
-"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
-"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
-"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
-"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
-msgstr ""
-"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
-"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
-"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
-"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
-"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
-"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
-"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
-"рано.)"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2219 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2249
+msgid "&Change..."
+msgstr "Изменить..."
-#: lib/layouts/InStar.module:17
-msgid "In Preamble"
-msgstr "Ð\92 пÑ\80еамбÑ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "ЦвеÑ\82 Ñ\84она"
-#: lib/layouts/InStar.module:24
-msgid "In Title"
-msgstr "Ð\92 заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:188
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "R Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Закрашенные блоки:"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "Сравнить версии"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112
-#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196
-msgid "Abstract."
-msgstr "Аннотация."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Версий назад"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
-
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "Между версиями"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80 A0"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130
-#: lib/layouts/sciposter.layout:160
-msgid "Giant"
-msgstr "Гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:57
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/sciposter.layout:175
-msgid "More Giant"
-msgstr "Более гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:789
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Настройки документа"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152
-#: lib/layouts/sciposter.layout:181
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Самый гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "Старый документ"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агмент"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй докÑ\83мент"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Более гигантский фрагмент"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
+"результирующем документе"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "СамÑ\8bй гиганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в вÑ\8bÑ\85одном Ñ\84айле"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "Старый документ:"
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
+msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
+msgstr "Укажите исходную версию документа (источник сравнения)"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-msgid "Offprint"
-msgstr "Отдельный оттиск"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:155 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запросы оттисков к:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:165
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Новый документ:"
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:181
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparison target)"
+msgstr "УкажиÑ\82е изменÑ\91ннÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а (Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f)"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Корреспонденция к:"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:191 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:227
+msgid "Mark changes in the workarea as "
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и как "
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129
-#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Счётчик:"
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390
-#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Выберите счётчик для изменения"
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Подподраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "Действие:"
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "institutemark"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
+"LyX, а не в выводе."
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "ТолÑ\8cко в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Ð\9aод TeX: "
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\98Я"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ñ\82ипов Ñ\81кобок"
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Аннотация (структурированная)"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Обеспечивать соответствие"
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Контекст"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "Поменять местами левую и правую скобку"
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Ð\9fоменÑ\8fÑ\82Ñ\8c и обÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Цели"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89его клаÑ\81Ñ\81а докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Цели ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки как наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f новÑ\8bÑ\85 докÑ\83менÑ\82ов"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе в ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82е"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:38 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1324
+msgid "Display"
+msgstr "Ð\92ид"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:59
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко кнопкÑ\83 ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова."
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:62
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Свёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353
-msgid "Institute"
-msgstr "Институт"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:69
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Показывать содержимое ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:72
+msgid "[[is]]O&pen"
+msgstr "&Развёрнутый"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
+"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215
-#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу."
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Ошибки:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Устаревшее"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Просмотр полного &журнала..."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199
-#: lib/layouts/simplecv.layout:98
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Попробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерация"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Всё равно показать результат"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:611 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:7
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Доп. принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:192
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Дополнительная принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:218
-msgid "And"
-msgstr "Ð\98"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Параметр:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Формат:"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/aastex.layout:304
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Заголовки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:329
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Благодарности]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабирования в LyX"
-#: lib/layouts/aastex.layout:339
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "Размещение изображения"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Поместите здесь рисунок:"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Размещение таблицы"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Поместите здесь таблицу:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Масштаб на экране (%):"
-#: lib/layouts/aastex.layout:389
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Приложение]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Ра&змер и поворот"
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Заметка редактору"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Угол поворота изображения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:465
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Заметка редактору:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "Центр вращения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-msgid "References. ---"
-msgstr "Ссылки. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Угол:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120
-msgid "TableComments"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\82аблиÑ\86е"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:141
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Заметка. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:482
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Высота изображения в выводе"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Table note"
-msgstr "Табличная заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ширина изображения в выводе"
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
-msgid "Table note:"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ии Ñ\81 наиболÑ\8cÑ\88им измеÑ\80ением"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "tablenotemark"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Сохранять пропорции"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "пометка примечания к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрезка"
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по Ñ\80амке (bounding box)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:552
-msgid "fig."
-msgstr "рис."
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Обрезать по &рамке"
-#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "&Левый нижний угол:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Facility"
-msgstr "Учреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правый верхний угол:"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "Facility:"
-msgstr "Учреждение:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
-msgid "Objectname"
-msgstr "НазваниеОбъекта"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Получить значения из файла"
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
-msgid "Obj:"
-msgstr "Объект:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:613
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "Распознанное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c название обÑ\8aекÑ\82а оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
-msgid "Dataset"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
+msgid "Search fo&r:"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c на:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:644
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Отделить ID набора данных от текста"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:137
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter ищет сразу в обратном направлении"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:140
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Обратный &поиск"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
-msgid "Software"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
-msgid "Software:"
-msgstr "Программное обеспечение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:102
+msgid "Wh&ole words"
+msgstr "Только &целые слова"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
-msgid "APPENDIX"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9bÐ\9eÐ\96Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-msgid "References-"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-msgid "Note-"
-msgstr "Заметка-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:205
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:713
+msgid "Find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:712
+msgid "Find &>"
+msgstr "Найти &>"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Автор для корреспонденции"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
+msgid "Replace and find next occurrence (Enter, backwards: Shift+Enter)"
+msgstr "Заменить и найти следующее совпадение (Enter, предыдущее: Shift+Enter)"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:132
-msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Corresponding author:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:224
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:714
+msgid "Rep&lace >"
+msgstr "Заменить >"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:157
-msgid "ORCID"
-msgstr "ORCID"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:237
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить вс&ё"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:158
-msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е 16-знаÑ\87нÑ\8bй ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
+msgid "Settin&gs"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
+msgid "Scope"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:297
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:193
-msgid "Nocollaboration"
-msgstr "Nocollaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:316
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
+"документу"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:200
-msgid "No collaboration"
-msgstr "No collaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:319
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Главный документ"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:230
-msgid "Section Appendix"
-msgstr "Section Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:329
+msgid "All open documents"
+msgstr "Все открытые документы"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:234
-msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:332
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Открытые документы"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
-msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Subsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:342
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Все руководства"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:249
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
+msgid "E&xpand macros"
+msgstr "Развернуть макросы"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:260
-msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Subsubsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:264
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
+msgid "Search onl&y in maths"
+msgstr "Искать только в формулах"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
+"букве текста"
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:393
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:413
+msgid "Do not search in content that is not output (e.g., notes)"
+msgstr "Ð\9dе иÑ\81каÑ\82Ñ\8c в Ñ\81одеÑ\80жимом, коÑ\82оÑ\80ое не вÑ\8bводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f (напÑ\80имеÑ\80, в замеÑ\82каÑ\85)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
+msgid "Ignore &non-output content"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b не длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:425
+msgid ""
+"If the search string is formatted in a non-default way, only find strings "
+"formatted like the search string in the checked respects"
msgstr ""
-"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
-
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Доп. принадлежность"
+"Если строка поиска отформатирована не по умолчанию, то будут найдены только "
+"строки, отформатированные как строка поиска с заданными параметрами."
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:428
+msgid "Adhe&re to search string formatting of"
+msgstr "СоблÑ\8eдаÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование поиÑ\81ковой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:440
+msgid "Strike-through"
+msgstr "Зачёркивание"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:461
+msgid "Emph/noun"
+msgstr "Выделение/имя"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123
-msgid "Phone"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:468
+msgid "Dese&lect all"
+msgstr "СнÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91 вÑ\8bделение"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
-msgid "Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:489
+msgid "Sectioning markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\80азделов"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:496
+msgid "Deletion (change)"
+msgstr "Удаление (изменение)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:503
+msgid "Underlining"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/layouts/achemso.layout:162
-msgid "Schemes"
-msgstr "СÑ\85емÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:517
+msgid "&Select all"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-msgid "Scheme"
-msgstr "Схема"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#: lib/layouts/achemso.layout:172
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-msgid "Charts"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого"
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chart"
-msgstr "Диаграмма"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
+"как указано в Настройках документа."
-#: lib/layouts/achemso.layout:196
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:210
-msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ики"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "График"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "С&лева"
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "СпиÑ\81ок гÑ\80аÑ\84иков"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Дополнительная информация"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/achemso.layout:259
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна вÑ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Элемент содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "Справа"
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Графический пункт содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
+"каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/achemso.layout:269
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:273
-msgid "bibnote"
-msgstr "библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/achemso.layout:292
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Занимать все колонки"
-#: lib/layouts/achemso.layout:295
-msgid "chemistry"
-msgstr "химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "Пов&ернуть набок"
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "Размещение на странице"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
-msgid "Terms"
-msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Общие термины:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх страницы"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ страницы"
-#: lib/layouts/acmart.layout:3
-#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Страница плавающих объектов"
-#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Thanks"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Здесь, если возможно"
-#: lib/layouts/acmart.layout:100
-msgid "Thanks: "
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и: "
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Ð\98менно &здеÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/acmart.layout:106
-msgid "ACM Journal"
-msgstr "ACM Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Преамбула"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: lib/layouts/acmart.layout:111
-msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название жÑ\83Ñ\80нала: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а &по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:122
-msgid "ACM Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/acmart.layout:129
-msgid "Full name"
-msgstr "Полное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Основной размер:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:137
-msgid "Venue"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а LaTe&X:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:140
-msgid "Conference Name: "
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "УкажиÑ\82е кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а (напÑ\80имеÑ\80, T1)."
-#: lib/layouts/acmart.layout:147
-msgid "Short title"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&С засечками:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:178
-msgid "Email address: "
-msgstr "Адрес электронной почты: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acmart.layout:192
-msgid "ORCID: "
-msgstr "ORCID: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:212
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Использовать настоящую капитель"
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
-msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Дополнительная принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Использовать \"строчные\" цифры старого стиля (минускульные)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:218
-msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:222
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Заведение"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
+"шрифта)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:238
-msgid "Department"
-msgstr "Подразделение"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:246
-msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Отмасштабируйте шрифт без засечек для соответствия размеру основного шрифта"
-#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
-#: lib/layouts/acmart.layout:278
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:286
-msgid "TitleNote"
-msgstr "Заметка заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acmart.layout:296
-msgid "Title Note: "
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавиÑ\8f: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
-msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Заметка подзаголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr ""
+"Отмасштабируйте машинописный шрифт для соответствия размеру основного шрифта"
-#: lib/layouts/acmart.layout:304
-msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Заметка автора"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математический:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:310
-msgid "Note: "
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-msgid "ACM Volume"
-msgstr "Том ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "Ð\9aÐ\9a&Я:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:316
-msgid "Volume: "
-msgstr "Том: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
+"японского (ККЯ) языка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-msgid "ACM Number"
-msgstr "Номер ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Активировать приёмы микротипографики, такие как висячие символы и растяжка "
+"шрифта, используя пакет microtype"
-#: lib/layouts/acmart.layout:322
-msgid "Number: "
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c микÑ\80оÑ\82ипогÑ\80аÑ\84икÑ\83"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-msgid "ACM Article"
-msgstr "Статья ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
+"или LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:328
-msgid "Article: "
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b (пÑ\80и помоÑ\89и XeTeX/LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year"
-msgstr "Год ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
+"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
-#: lib/layouts/acmart.layout:334
-msgid "Year: "
-msgstr "Ð\93од: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок поÑ\81ле Ñ\82иÑ\80е"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-msgid "ACM Month"
-msgstr "Месяц ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Изображение"
-#: lib/layouts/acmart.layout:340
-msgid "Month: "
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
-msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/layouts/acmart.layout:346
-msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Номер статьи: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID"
-msgstr "ID представления ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:352
-msgid "Submission ID: "
-msgstr "ID представления: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Масштаб изображения (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price"
-msgstr "Цена ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:358
-msgid "Price: "
-msgstr "Цена: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN"
-msgstr "ACM ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
+"и высоту"
-#: lib/layouts/acmart.layout:364
-msgid "ISBN: "
-msgstr "ISBN: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Поворот изображения"
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
-msgid "ACM DOI"
-msgstr "ACM DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:370
-msgid "ACM DOI: "
-msgstr "ACM DOI: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
-msgid "ACM Badge R"
-msgstr "Эмблема ACM справа"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:376
-msgid "ACM Badge R: "
-msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "Угол (гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
-msgid "ACM Badge L"
-msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 изобÑ\80ажением"
-#: lib/layouts/acmart.layout:382
-msgid "ACM Badge L: "
-msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82Ñ\8b и обÑ\80езка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
-msgid "Start Page"
-msgstr "Начальная страница"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
+"viewport - для вывода PDF)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:388
-msgid "Start Page: "
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &кооÑ\80динаÑ\82ам"
-#: lib/layouts/acmart.layout:394
-msgid "Terms: "
-msgstr "Термины: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:400
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Ключевые слова: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:404
-msgid "CCSXML"
-msgstr "CCSXML"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
+"размер изображения - для других типов файлов)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:415
-msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:517
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/acmart.layout:426
-msgid "CCS Description"
-msgstr "Описание CCS"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
-msgid "Significance"
-msgstr "Ð\97наÑ\87имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:563
+msgid "Percentage to scale by in LyX (1 to 1000)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\86енÑ\82 маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f в LyX (оÑ\82 1 до 1000)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:431
-msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:566
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб на Ñ\8dкÑ\80ане (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
-msgid "Set Copyright"
-msgstr "Установить авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:589
+msgid ""
+"If LyX uses a dark theme, revert the colors of this graphics in the workarea"
+msgstr ""
+"При использовании тёмной темы LyX инвертировать цвета этого изображения в "
+"рабочей области"
-#: lib/layouts/acmart.layout:446
-msgid "Set Copyright: "
-msgstr "Установить авторские права: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
+msgid "Re&vert colors in dark mode"
+msgstr "&Инвертировать цвета в тёмном режиме"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:452
-msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Год копирайта: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:618
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметры LaTeX:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:456
-msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Рисунок тизера"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:641
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
-#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:644
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Группа изображений"
-#: lib/layouts/acmart.layout:468
-msgid "Stage"
-msgstr "СÑ\82адиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:677
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82Ñ\81Ñ\8f к &гÑ\80Ñ\83ппе:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:471
-msgid "Received: "
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Ñ\87Ñ\82обÑ\8b опÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:479
-msgid "ShortAuthors"
-msgstr "СокрАвторы"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:703
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Создать новую группу..."
-#: lib/layouts/acmart.layout:487
-msgid "Short authors: "
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:710
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 длÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:501
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:723
+msgid "Draft mode"
+msgstr "ЧеÑ\80новой Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:505
-msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:726
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:515
-msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:23
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список рисунков"
-
-#: lib/layouts/acmart.layout:528
-msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Список таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "________"
+msgstr "________"
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Определения и теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Дополнительный текст теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Следствие \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:65 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:23
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Промежуток:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bемма \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:79
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ков"
-#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Предложение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:82 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:69
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Предположение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:62
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Определение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:105
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Шаблон заполнения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
+msgid "&Non-Breaking:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:628
-msgid "Print Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
+msgid "Prevent automatic line break at the space"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едоÑ\82вÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки на пÑ\80обеле"
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-msgid "Print version only"
-msgstr "Версия только для печати"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:712
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:190 lib/layouts/maa-monthly.layout:165
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:169 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:271 lib/layouts/stdinsets.inc:609
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:612
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
-msgid "Screen Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "ЦелÑ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
-msgid "Screen version only"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Ð\9dазвание, Ñ\81вÑ\8fзанное Ñ\81 URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:644
-msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr "Подавление анонимных"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:647
-msgid "Non anonymous only"
-msgstr "Только неанонимные"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Имя» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "Укажите цель ссылки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:665
-msgid "Grant Sponsor"
-msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:673
-msgid "Sponsor ID"
-msgstr "ID спонсора"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
-#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Веб-страница"
-#: lib/layouts/acmart.layout:694
-msgid "Grant Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на адÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "Эл. &почта"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Онлайн-идентификатор:"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включения:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:418
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c (include)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100
-msgid "TOG number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:408
+msgid "Input"
+msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и (input)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103
-msgid "Article number:"
-msgstr "Номер статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:84
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:411
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Буквально"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-msgid "Set copyright"
-msgstr "Установить авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1440
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1446
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Листинг программы"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Год авторских прав"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:759
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Год авторских прав:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid ""
+"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
+"that does not yet exist.)"
+msgstr ""
+"Выберите документ для включения (или введите имя несуществующего документа "
+"для его создания)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-msgid "Conference info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80киваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b в генеÑ\80иÑ\80Ñ\83емом вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Информация о конференции:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-msgid "Conference name"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LaTeX"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показать предварительный просмотр"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
-msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметры листинга"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Подпись:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI статьи TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Пропускать проверку"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ð\94о&полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Автор PDF:"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Подпись» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-msgid "Keyword list"
-msgstr "Список ключевых слов"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:23
+msgid "Available I&ndexes"
+msgstr "&Доступные указатели"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-msgid "Concept list"
-msgstr "Список концепций"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:29
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-msgid "Print copyright"
-msgstr "Распечатать авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:52
+msgid "&Pagination"
+msgstr "Номера страниц"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-msgid "Teaser"
-msgstr "Тизер"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:58
+msgid "Page &Range:"
+msgstr "Диапазон страниц:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Рисунок тизера:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:68
+msgid "If the entry spans multiple pages, you can start or end the range here"
+msgstr ""
+"Если рубрика охватывает несколько страниц, здесь вы можете начать или "
+"закончить диапазон"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR категории"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR категории:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:98
+msgid ""
+"Customize the format of the page number here. Note that the format is not "
+"used with \"See\" and \"See also\" references."
+msgstr ""
+"Настройка формата номера страницы. Обратите внимание, что этот формат не "
+"используется в ссылках \"См.\" и \"См. также\"."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:105
+msgid "Enter custom command here (without leading backslash)."
+msgstr ""
+"Введите здесь пользовательскую команду (без ведущей обратной косой черты)."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-msgid "CR category"
-msgstr "CR категория"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
+"параметры"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Создание указателя"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Номер категории"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:709
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:835
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегория"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-msgid "Third-level"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли вам необÑ\85одимÑ\8b неÑ\81колÑ\8cко Ñ\83казаÑ\82елей"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко Ñ\83казаÑ\82елей"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Короткая ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новый:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-msgid "Short cite"
-msgstr "Короткая ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введите название желаемого указателя (например, «Именной указатель») и "
+"нажмите «Добавить»"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c в Ñ\81пиÑ\81ок новÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL проекта TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:171 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL проекта:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "Удалить выбранный указатель"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL видео TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Переименовать выбранный указатель"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL видео:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Пе&реименовать..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL данных TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Тип информации:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL кода TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
+"ниже."
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL кода:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Заданная дата:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cи (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Ð\9f&олÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов вÑ\81Ñ\82авок"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340
-msgid "Surname"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Синхронизировать окно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Буквально"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Применить настройки немедленно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "Emph"
-msgstr "Выделение"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Применить немедленно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а локалÑ\8cного Ñ\84айла, опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89его клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Class..."
+msgstr "&Локальный класс..."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-msgid "Day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, опÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе в Ñ\84айле макеÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-msgid "Year"
-msgstr "Ð\93од"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80о&еннÑ\8bе:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Номер-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-day"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Ð\9f&олÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Месяцы-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графический драйвер:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-msgid "Part"
-msgstr "Часть"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&Задать главный документ"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Главный документ:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Подабзац"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Введите имя главного документа"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Ð\9fодподабзаÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод даÑ\82Ñ\8b на Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cном лиÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c refstyle (вмеÑ\81Ñ\82о prettyref) длÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Заголовок --"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Вид кавычек:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е вид кавÑ\8bÑ\87ек по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Специальный-раздел:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
+"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
+"который они были вставлены."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Использовать динамические кавычки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:102
+msgid "Select encoding of the generated LaTeX source (LaTeX input encoding)."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е кодиÑ\80овкÑ\83 длÑ\8f кода LaTeX (вÑ\85однаÑ\8f кодиÑ\80овка LaTeX)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-том"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:115
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-том:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:125
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-выпуск"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:135
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-выпуск:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:142
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Языковой &пакет:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:152
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Авторское право:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:159
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "СмеÑ\89ение:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле..."
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ñ\81меÑ\89ение линии."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\88иÑ\80инÑ\8b линии."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "ТолÑ\89ина:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значение толщины линии."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Параметры листингов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Информационное окно"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Сводка..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пакеÑ\82 LaTeX длÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81кой подÑ\81веÑ\82ки кода"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка к Ñ\81водке"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 подÑ\81веÑ\82ки Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:338
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 lib/layouts/stdinsets.inc:393
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:399 src/insets/InsetCaption.cpp:423
+#: src/insets/InsetListings.cpp:612 src/insets/InsetListings.cpp:613
+msgid "Listing"
+msgstr "Листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Другие-ссылки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "&Размещение"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Внутристрочный листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-msgid "Revised"
-msgstr "Проверено"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "Установите для плавающего листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179
-msgid "Revised:"
-msgstr "Проверено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&Плавающий листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156
-msgid "Accepted"
-msgstr "Согласовано"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Размещение:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161
-msgid "Accepted:"
-msgstr "СоглаÑ\81овано:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ñ\80азмеÑ\89ение (htbp) длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89иÑ\85 лиÑ\81Ñ\82ингов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "Строка-идентификации:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "С какой Ñ\81Ñ\82оÑ\80онÑ\8b должнÑ\8b пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f номеÑ\80а Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок?"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "&Шаг:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано-онлайн:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "РазниÑ\86а междÑ\83 двÑ\83мÑ\8f пÑ\80онÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а длÑ\8f номеÑ\80ов Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок оÑ\82пÑ\80авки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Порядок отправки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Основной размер шрифта листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-страницы:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Гарнитура шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\88иÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленной Ñ\88иÑ\80инÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок (linewidth)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528
-msgid "Figures"
-msgstr "Рисунки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Переносить длинные строки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527
-msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86ы"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелы"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b в Ñ\81Ñ\82Ñ\80окаÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80Ñ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b внÑ\83Ñ\82Ñ\80и \"Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок\""
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Наборы данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "&Размер табуляции:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Использовать расширенную таблицу символов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "Расширенная таблица символов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-код"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Выберите язык программирования"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-код"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Диалект:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Выберите диалект языка программирования (при наличии)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-msgid "Dscr"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Первая строка:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азд. оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазвание оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67
-msgid "Street"
-msgstr "УлиÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-msgid "Postcode"
-msgstr "Почтовый код"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Больше параметров"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-msgid "Section*"
-msgstr "Раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:263
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Подраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Локальный макет текущего документа"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Абзац*"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Проверить"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211
-msgid "Left Header"
-msgstr "Левый верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Ошибки показаны в терминале."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\80едакÑ\82оÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а LaTeX (plain)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219
-msgid "Right Header"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Тип &жÑ\83Ñ\80нала:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC code:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "Следующая &ошибка"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id бумаги"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id бумаги:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:87
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "Следующее &предупреждение"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ð\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:101
+msgid "&Find:"
+msgstr "Ð\9d&айÑ\82и:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:111
+msgid "Hit Enter or click 'Find Next' to search"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е Enter или 'Ð\9dайÑ\82и далее' длÑ\8f поиÑ\81ка"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:118
+msgid "Find &Next"
+msgstr "&Найти далее"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:130
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Открыть каталог"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plates"
-msgstr "Plates"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:156
+msgid "Update the display"
+msgstr "Обновить экран"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:185
-msgid "Planotables"
-msgstr "Planotables"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:159 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:173
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+msgid "&Update"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:109
+msgid "&Type:"
+msgstr "&Тип:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
+"файлы или все файлы."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-msgid "table"
-msgstr "таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:68
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:71
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Авторы"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+msgid "File &Language:"
+msgstr "&Язык файла:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\8fзÑ\8bки длÑ\8f вÑ\8bбÑ\80анного Ñ\84айла"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Последовательный номер для принадлежности автора"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:42
+msgid "&Default margins"
+msgstr "Поля по умолчанию"
-# ?
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Принадлежность автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:118
+msgid "&Top:"
+msgstr "Сверху:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:197
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:131
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "СнизÑ\83:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#| msgid "Algorithm2e"
-msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e Float"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:144
+msgid "&Inner:"
+msgstr "Внутри:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Плавающие объекты и подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:157
+msgid "O&uter:"
+msgstr "Снаружи:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
-"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
-"настройки отступов алгоритма."
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:170
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Промежуток до верхнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "СпиÑ\81ок алгоÑ\80иÑ\82мов"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:183
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а веÑ\80Ñ\85него колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:196
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Промежуток до нижнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:86
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "СпеÑ\86Раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:209
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок междÑ\83 колонками:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "СпеÑ\86Раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382
-#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ненумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
-#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Подподраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Включить все дочерние документы"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Включить в вывод только выбранные поддокументы"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:140
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе доÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
-msgid "List preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых "
+"дочерних документов."
-#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253
-#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "List Preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Общие счётчики и ссылки"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549
-#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, "
+"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа."
+"<br>Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные "
+"значения счётчиков и ссылок."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, коÑ\82оÑ\80ое оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "Ð\9dе поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз "
+"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев "
+"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует "
+"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в "
+"результате изменения включённых файлов.<br>Это значительно быстрее, чем "
+"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики "
+"и более или менее корректные ссылки."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Поддерживать большинство"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current Address"
-msgstr "Текущий адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
+"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
+"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-msgid "Current address:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ого поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (медленно)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е (l,c,r)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:60
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Вертикальное:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:73
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Благодарности:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:80
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Горизонтальное:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89аÑ\8eÑ\89ий"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:100
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð\92ид"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Скобки маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator"
-msgstr "Переводчик"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:149
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:162
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Translator:"
-msgstr "Переводчик:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Строк:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:181
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Столбцов:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:51
+msgid "All packages:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е пакеÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:58
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:65
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:72
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "Ð\9dе загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п длÑ\8f вÑ\8bделеннÑ\8bÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:82
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п длÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:98 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "РазмеÑ\80 оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Ð\94ве пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:176
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80она нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b:"
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:192
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80она, Ñ\81 коÑ\82оÑ\80ой нÑ\83меÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Благодарности:"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "Толстая линия"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "По центру"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645
-msgid "standard"
-msgstr "обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:167
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Символ:"
-#: lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Описание:"
-#: lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортировать как:"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183
-#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Пользовательская вставка"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
+"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184
-#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Строка настраиваемого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/layouts/apa.layout:425
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Внутренний элемент LyX"
-#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Заметка"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c как Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "ЛевыйЗаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Серый текст"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок в докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Шесть принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options (e.g. right, modulo, switch(*), "
+"pagewise). Please refer to the lineno package manual for details."
+msgstr ""
+"Настройки нумерации строк (пакет lineno), например right, modulo, switch(*), "
+"pagewise. Обратитесь к документации пакета за подробностями."
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Заметка об авторе:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Отображать в содержании"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "DocBook Output Options"
+msgstr "Параметры вывода DocBook"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:35
+msgid "&Table output:"
+msgstr "Вывод таблиц:"
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabic Article"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:51 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:260
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:269
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:60
+msgid "CALS"
+msgstr "CALS"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Часть*"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:87
+msgid "&MathML namespace prefix:"
+msgstr "Префикс пространства имен MathML:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентации"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Спецификации наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:103
+msgid ""
+"Namespace prefix to use for MathML formulae. For instance, with the <code>m</"
+"code> prefix, the MathML tags will be output like <code>m:math</code>."
+msgstr ""
+"Префикс пространства имен для формул MathML. Например, с префиксом <code>m</"
+"code> теги MathML будут выводиться как <code>m:math</code>."
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Спецификации наложения для этого списка"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:107
+msgid "No prefix (namespace defined inline for each tag)"
+msgstr ""
+"Без префикса (пространство имен определяется непосредственно для каждого "
+"тега)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:112
+msgid "m (default)"
+msgstr "m (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайде"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:117
+msgid "mml"
+msgstr "mml"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
+msgid "LyX Format"
+msgstr "Формат LyX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:139
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Мини-шаблон"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:153
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
+"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
+"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
+"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:156
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82оÑ\87нÑ\8bе Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/beamer.layout:191
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
+msgid "Output Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/beamer.layout:192
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:220
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (длÑ\8f пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а/обновлениÑ\8f)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
-#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Нумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:210
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:245
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметры вывода XHTML"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327
-#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Спецификация режима"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:264
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328
-#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
-msgstr ""
-"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:274
+msgid "Images"
+msgstr "Изображения"
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:712 lib/languages:146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1609 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:282 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:643
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c CSS в Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:300
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Вывод формул:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:316
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:326
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\81Ñ\82Ñ\80огое Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие XHTML 1.1."
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:329
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80огий XHTML 1.1"
-#: lib/layouts/beamer.layout:376
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:342
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:377
msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
msgstr ""
-"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
+"случае необходимости)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:380
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:387
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Параметры вывода LaTeX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
-msgid "Frame"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:395
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмой/обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй поиÑ\81к междÑ\83 Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом и вÑ\8bводом (SyncTeX)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Frames"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:398
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 вÑ\8bводом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:423
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Пользовательский макрос:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:490
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:433
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f макÑ\80оÑ\81 в пÑ\80еамбÑ\83ле LaTeX"
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:460
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики "
+"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и "
+"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких "
+"случаях. Рекомендуется оставить включенным."
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:463
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Ð\98звлекаÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкое Ñ\81одеÑ\80жимое из пеÑ\80емеÑ\89аемÑ\8bÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:23
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:57
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80амки (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:104
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f заголовка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Заголовок кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Название:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Введите здесь название кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:132
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:145
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:530
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Кадр (простой)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:158
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Хрупкий кадр"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:191
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
+"окружений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:194
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки запо&лнÑ\8fÑ\82Ñ\8c заголовок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:201
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c полноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй показ PDF-пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ий"
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:204
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Повтор кадра с меткой"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:214
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гиперссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:265
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок по Ñ\81Ñ\82Ñ\80окам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529
-#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:268
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:622
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:275
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Ð\91ез &Ñ\80амок вокÑ\80Ñ\83г Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Короткая форма заголовка кадра, используемая в некоторых темах"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:285
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Цветные ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:292
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bе библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Column"
-msgstr "Колонка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:295
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&Обратные ссылки:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:324
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:671
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Начало колонки (увеличьте глубину!), ширина:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:345
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Создавать закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "Column Options"
-msgstr "Настройки колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:375
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумерованные закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:382
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Открывать дерево закладок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:416
+msgid "Number of levels"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\83Ñ\80овней"
-#: lib/layouts/beamer.layout:700
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки (t ,T, c, b)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:455
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе &паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Колонки по центру"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:461
+msgid ""
+"Additional hyperref options (comma-separated) to be passed via \\hypersetup."
+msgstr ""
+"Дополнительные параметры hyperref (разделенные запятыми) для передачи через "
+"\\hypersetup."
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Колонки (выравнивание по центру)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:464
+msgid "Hyperse&tup"
+msgstr "Hyperse&tup"
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Колонки по верху"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:487
+msgid ""
+"Document metadata and PDF settings (as specified in LaTeX 06/2022 and later)"
+msgstr ""
+"Метаданные документа и настройки PDF (как указано в LaTeX 06/2022 и более "
+"поздних версиях)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:490
+msgid "Document &Metadata"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82аданнÑ\8bе докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 бÑ\83маги"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:874
-msgid "Overlays"
-msgstr "Наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
+msgstr ""
+"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
+"пользователем\""
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Pause number"
-msgstr "Число пауз"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Ориентация:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Книжная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:757
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:766
-msgid "Overprint"
-msgstr "Наложение overprint"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Макет страницы"
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c &колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лов:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Ð\9aомпоноваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b длÑ\8f двÑ\83Ñ\85Ñ\81Ñ\82оÑ\80онней пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Двухсторонний документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Областьналожения"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Ширина области наложения"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:833
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Междустрочный &интервал"
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Высота области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарный"
-#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "Height"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\82оÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Высота области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:879
+msgid "Double"
+msgstr "Двойной"
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541
-msgid "Uncover"
-msgstr "Раскрыть"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:118
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:881 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1064 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1549
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:57 src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:817 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:845
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:872 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2357 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:239 src/insets/InsetInfo.cpp:249
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:253 src/insets/InsetInfo.cpp:262
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:324 src/insets/InsetInfo.cpp:346
+msgid "Custom"
+msgstr "Задано пользователем"
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "Раскрывается на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&По ширине"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "С&пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Только на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
-msgid "Block"
-msgstr "Ð\91лок"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Ð\9fо &Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Blocks"
-msgstr "Ð\91локи"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина меÑ\82ки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-msgid "Block Title"
-msgstr "Ð\97аголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Do not indent paragraph"
+msgstr "Ð\9dе делаÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в наÑ\87але абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное и веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:951
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84анÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Краткое название, которое появляется в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\9dазвание (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Краткий подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 к его иÑ\81Ñ\85одномÑ\83 знаÑ\87ениÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\86веÑ\82а к иÑ\85 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bм знаÑ\87ениÑ\8fм"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Пометка института"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1112
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f дата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\86вета"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Ð\92 маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1122
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Подпись изображения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"математическом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Длинная цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Автодополнение в &строке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453
-msgid "Verse"
-msgstr "СÑ\82иÑ\85и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-msgid "Corollary."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Ð\90вÑ\82окоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Спецификации действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "В тексте"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
-msgid "Definition."
-msgstr "Определение."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"текстовом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315
-msgid "Definitions"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение в &Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Definitions."
-msgstr "Определения."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
-msgid "Example."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-msgid "Examples"
-msgstr "Примеры"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
+"текстовом режиме."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1334
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ð\98&ндикаÑ\82оÑ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:322
+msgid "General[[settings]]"
+msgstr "Общие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Fact."
-msgstr "Факт."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Lemma."
-msgstr "Ð\9bемма."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка дополнен&иÑ\8f (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18
-msgid "Theorem."
-msgstr "Теорема."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Ð\9aод LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его &окна (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1400
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Выделение"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-msgid "Emph."
-msgstr "Выделительный"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621
-msgid "Visible"
-msgstr "Видимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
+"не будет. Оно будет показано сразу."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1602
-msgid "Alternative"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Ð\94линнÑ\8bе дополнениÑ\8f обÑ\80езаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f и показÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f как \"...\"."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1619
-msgid "Default Text"
-msgstr "Текст по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1620
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1627
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Ð\9a&онвеÑ\80Ñ\82еÑ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1645
-msgid "Note Options"
-msgstr "Параметры заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Дополнительно:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1646
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "&Из формата:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Режим статьи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "&В формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1657
-msgid "Article"
-msgstr "Статья"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Изменить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Режим презентации"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3157
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3243
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1668
-msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88-Ñ\84айл конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104
-msgid "Figure"
-msgstr "Рисунок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Плакат beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
msgid ""
-"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
-"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
msgstr ""
-"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в "
-"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
-
-#: lib/layouts/bicaption.module:11
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Настройка подписей"
+"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
+"'needauth' запрещено."
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
-#: lib/layouts/bicaption.module:17
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
-
-#: lib/layouts/bicaption.module:30
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Настройка подписей:"
-
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Двуязычная подпись"
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
+"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "bilingual"
-msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c длÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/bicaption.module:46
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &гÑ\80аÑ\84икÑ\83"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
-#: lib/layouts/bicaption.module:51
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Текст на основном языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "Ð\91ез маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/layouts/bicaption.module:55
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "Ð\92кл."
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Отмечать конец абзаца на экране символом pilcrow."
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Брайлевская печать"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Отмечать конец абзаца"
-#: lib/layouts/braille.module:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
-#: lib/layouts/braille.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 окÑ\80Ñ\83жение длÑ\8f бÑ\80айлевÑ\81кой пеÑ\87аÑ\82и. Ð\91олее подÑ\80обно Ñ\81м. Braille.lyx "
-"в примерах."
+"Ð\95Ñ\81ли оÑ\82меÑ\87ено, Ñ\82о вÑ\81Ñ\82авки пÑ\80и оÑ\82Ñ\81леживании изменений бÑ\83дÑ\83Ñ\82 подÑ\87Ñ\91Ñ\80киваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в "
+"рабочей области"
-#: lib/layouts/braille.module:23
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80киваÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81леживаемÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/layouts/braille.module:37
-msgid "Braille:"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "СеÑ\81Ñ\81ии"
-#: lib/layouts/braille.module:46
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c положение и Ñ\80азмеÑ\80 окон"
-#: lib/layouts/braille.module:69
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а на моменÑ\82 закÑ\80Ñ\8bÑ\82иÑ\8f Ñ\84айла"
-#: lib/layouts/braille.module:84
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
-#: lib/layouts/braille.module:93
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Брайль (выкл. точки)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
-#: lib/layouts/braille.module:108
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
-#: lib/layouts/braille.module:117
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "РезеÑ\80вное копиÑ\80ование и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение"
-#: lib/layouts/braille.module:132
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
-#: lib/layouts/braille.module:141
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Ð\94елаÑ\82Ñ\8c &Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии докÑ\83менÑ\82ов каждÑ\8bе"
-#: lib/layouts/braille.module:156
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "минут"
-#: lib/layouts/braille.module:164
-msgid "Braillebox"
-msgstr "БлокБрайля"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
+"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
+"состоянии (сжатом или несжатом)."
-#: lib/layouts/braille.module:168
-msgid "Braille box"
-msgstr "Ð\91лок Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bми по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
+"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
+"находить включённые файлы."
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "Сценарии"
-
-#: lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Реплика"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Ð\9eкна и Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "АКТ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "АКТ \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
+"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c один Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦЕНА*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
-#: lib/layouts/broadway.layout:108
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и закÑ\80Ñ\8bÑ\82ии поÑ\81леднего вида:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онаж"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Ремарка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "скрывать документ"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "спросить пользователя"
-#: lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Editing"
+msgstr "Редактирование"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\90Ð\92Ð\95С"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:51
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c за конеÑ\86 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адрес справа"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:72
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
-#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния"
-#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:82
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
-#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
+msgid ""
+"If this is checked, change tracking markup will not be resolved on copy/"
+"paste operations and when moving content from/to insets if change tracking "
+"is deactivated."
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст будет "
+"сохраняться помеченным при его копировании/вставке и при перемещении "
+"содержимого во вставки / из вставок при отключенном отслеживании изменений."
-#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "Сохранять разметку отслеживания изменений при копировании и вставке"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change Tracking Bars"
-msgstr "Ð\9fолоÑ\81Ñ\8b оÑ\82Ñ\81леживаниÑ\8f изменений"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
-#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
-#: lib/layouts/ruby.module:3
-msgid "Annotation & Revision"
-msgstr "Аннотации и рецензирование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
-#: lib/layouts/changebars.module:8
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:116
msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+"If this is activated, LyX will search your disk for matching files when "
+"clicking on \"Try to Open Citation Content...\" in the citation context menu"
msgstr ""
-"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
-"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
+"При включении LyX будет искать подходящие файлы на диске для пункта "
+"\"Открыть источник\" контекстного меню библиографической ссылки"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:119
+msgid "Search &drive for cited files"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\82иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\84айлÑ\8b на диÑ\81ке"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Основная линия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:144
+msgid "Patte&rn:"
+msgstr "&Шаблон:"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Основная линия:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
+msgid "Define search pattern (see UserGuide for syntax)"
+msgstr "Определите шаблон поиска (синтаксис см. в Руководстве пользователя)"
-#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82
-msgid "Variation"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "ШиÑ\80ина кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Вариант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:177
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. \"Auto\" means that zoom-controlled "
+"width is used."
+msgstr ""
+"Настройка ширины текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
+"если установлено в 0."
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Подвариант"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:180
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Подвариант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:201
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\822"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:204
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80емеÑ\89ение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а в Ñ\81Ñ\82иле Mac"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Подвариант(2):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:211
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Группировать окружения по их категории"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\823"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220 src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:246
+msgid "Limit the width of the text in the work area to the specified length"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и до заданной велиÑ\87инÑ\8b"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Подвариант(3):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:223
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ограничить ширину текста"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:274
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(4):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:286
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &менÑ\8e"
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\825"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:293
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &полоÑ\81Ñ\83 пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(5):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:316
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 &Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "СкрытьХоды"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:323
+msgid "H&ide tabbar"
+msgstr "Скрыть панель &вкладок"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "СкрытьХоды:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:365
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Скрыть панели &инструментов"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[шахматная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центрированная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Ð\98збÑ\80анное"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в менÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Ð\98збÑ\80анное:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 векÑ\82оÑ\80ной &гÑ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "Стрелка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "&Краткое имя:"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "РаÑ\81&Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Сочетание клавиш:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:2
-msgid "Chess Board"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:3
-msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr "Развлечения, спорт, музыка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Просмотрщик:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "Ко&пир:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
msgid ""
-"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
-"article.lyx example file."
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
msgstr ""
+"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
+"LaTeX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:16
-msgid "NewChessGame"
-msgstr "NewChessGame"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:22
-msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr "[Начать новую шахматную игру]"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:32
-msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Параметры шахматной игры"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
-#: lib/layouts/chessboard.module:33
-msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
msgstr ""
+"Формат вывода по умолчанию для документов, использующих системные шрифты"
-#: lib/layouts/chessboard.module:60
-#, fuzzy
-#| msgid "E-Mail Option"
-msgid "Mainline Options"
-msgstr "Параметры эл. почты"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:61
-msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
+"документов, использующих системные шрифты, и японских документов"
-#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
-#: lib/layouts/chessboard.module:90
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "SetChessBoard"
-msgstr "SetChessBoard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "С системными шрифтами:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:95
-#| msgid "Tabular Settings"
-msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Global Chessboard Settings"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "С шрифтами TeX:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:107
-msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr "SetBoardStoreStyle"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "Японский:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:109
-msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f"
-#: lib/layouts/chessboard.module:112
-msgid "Style Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:113
-msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b ваÑ\88его имени"
-#: lib/layouts/chessboard.module:114
-msgid ""
-"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
-"See chessboard manual for details."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Эл. почта:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:127
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "Chessboard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ваш электронный адрес"
-#: lib/layouts/chessboard.module:130
-msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/layouts/chessboard.module:131
-msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ыбрать..."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:3
-msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "Дополнительная:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#| msgid "EndFrontmatter"
-msgid "InFrontmatter"
-msgstr "InFrontmatter"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "Основная:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:65
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Insert the affiliation number"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Настройка использования привязок emacs (только для macOS). Вступает в силу "
+"при следующем запуске LyX."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#| msgid "Filename"
-msgid "Given name"
-msgstr "Given name"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:78
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
+
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
msgid ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
+"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:90
-msgid "Running Title"
-msgstr "Заглавие в колонтитуле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
+msgid ""
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
+msgstr ""
+"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running title:"
-msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:98
-#| msgid "Firstname"
-msgid "FirstPage"
-msgstr "FirstPage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Масштаб колёсиком мыши"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:101
-#| msgid "Firstname"
-msgid "firstpage"
-msgstr "firstpage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:111
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Автор в колонтитуле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411
-msgid "Running author:"
-msgstr "Автор в колонтитуле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:894
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:119
-#| msgid "Publication ID"
-msgid "Publications"
-msgstr "Publications"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:142
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Correspondence"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:145
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence:"
-msgstr "Correspondence:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов и т. д.)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:164
-msgid "Pubdiscuss"
-msgstr "Pubdiscuss"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Поддержка языков LaTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:170
-msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr "Pubdiscuss:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "Языковой &пакет:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:182
-msgid "Published"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:188
-msgid "Published:"
-msgstr "Опубликовано:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1060 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:816 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:844
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматический"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:210
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements"
-msgstr "Statements"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1062
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Всегда Babel"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:221
-msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Данные об авторских правах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1066
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:227
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:230
-#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection Introduction"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Команда &начала:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:235
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:238
-msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Команда &окончания:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:251
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:262
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
+"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
+"информируются об используемых языках."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:273
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "Установить языки глобально"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:296
-#| msgid "CJK Compatibility"
-msgid "CodeAvailability"
-msgstr "CodeAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
+"языка"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:298
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code availability."
-msgstr "Code availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "Устанавливать язык документа явно"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:302
-msgid "DataAvailability"
-msgstr "DataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:304
-msgid "Data availability."
-msgstr "Data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Закрывать язык документа явно"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:308
-#| msgid "Module not available"
-msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "CodeAndDataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:310
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code and data availability."
-msgstr "Code and data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:314
-msgid "SampleAvailability"
-msgstr "SampleAvailability"
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:316
-msgid "Sample availability."
-msgstr "Sample availability."
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:320
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements2"
-msgstr "Statements2"
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:328
-#| msgid "Contributors"
-msgid "AuthorContribution"
-msgstr "AuthorContribution"
-
-#: lib/layouts/copernicus.layout:330
-#| msgid "Author Option"
-msgid "Author contributions."
-msgstr "Author contributions."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Помечать &другие языки"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:334
-msgid "CompetingInterests"
-msgstr "CompetingInterests"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3303
+msgid ""
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
+msgstr ""
+"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
+"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:337
-msgid "Competing Interests."
-msgstr "Competing Interests."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:340
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
+"справа налево."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:343
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer."
-msgstr "Disclaimer."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Движение курсора справа налево:"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
+"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логическое"
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinese Report (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
+"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Настраиваемые колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Визуальное"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Макет страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Локальные настройки"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
msgstr ""
-"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
-"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
-"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
-"страницы) значение 'красивый'!"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Колонтитулы"
+"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
+"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
+"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Even Header"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f Ñ\87Ñ\91Ñ\82ного заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
-msgid "Center Header"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Левый нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1023
+msgid "Language Default"
+msgstr "По умолчанию для языка"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80а бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
+msgstr ""
+"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Правый нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Процессор для японского:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Ð\9aоманда длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f (makeindex, xindy)"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Ð\9aомандÑ\8b и опÑ\86ии длÑ\8f nomencl (обÑ\8bÑ\87но makeindex)"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b и Ñ\84лаги CheckTeX"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "ВыборМеню"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Команда номенклатуры:"
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
+"Cygwin. Изменяйте значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
+"обнаружен при обновлении конфигурации. Предупреждение: ваши изменения здесь "
+"не будут сохранены."
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Группа авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки по веÑ\80Ñ\81ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b dvips"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "Размер &бумаги:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Letters"
-msgstr "Письма"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Альбом:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150
-msgid "Letter"
-msgstr "Письмо"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Длина строки в выводе:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3114
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальная длина строки экспортируемого файла (LaTeX, Простой текст и "
+"др.). Если установлен 0, то абзацы выводятся одной строкой; иначе абзацы "
+"разбиваются на несколько строк."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Почтовые данные"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Перезаписать при экспорте:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/lettre.layout:487
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адрес назначения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/lettre.layout:143
-msgid "My Address"
-msgstr "Мой адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "Спросить разрешение"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Обратный адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
+"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
+"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
+"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
+"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
+"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Почтовый комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Префикс &PATH:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Почтовое замечание:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 TEX&INPUTS:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Обработка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваша ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-msgid "MyRef"
-msgstr "Моя ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Временный каталог:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Писатель"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Каталог резервного копирования:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "ФайлÑ\8b пÑ\80имеÑ\80ов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблоны документов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Окончание"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Каталог пользователя:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Словари Hunspell:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Нижний текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Нижний текст:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "С &заÑ\81еÑ\87ками:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (%):"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Размеры шрифтов"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Большой:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268
-msgid "Location"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Больший:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-msgid "Location:"
-msgstr "Размещение:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Наибольший:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Огромный:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Огромнейший:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступление"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Наименьший:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступление:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "&Меньший:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Эпилог"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Малый:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "Closing:"
-msgstr "Эпилог:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Нормальный:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Крохотный:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Создать"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611
-msgid "encl"
-msgstr "включ."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл привязок клавиш:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "включ.:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/lettre.layout:634
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
+"правописание"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Проверять заметки и комментарии"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "PS"
-msgstr "P.S."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Программа проверки правописания:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Принимать такие слова, как \"diskdrive\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "Игнорируемые &символы:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Подменить язык используемый для проверки правописания"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Другой язык:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\92ид и поведение"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Использовать значки из системной темы"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набор значков:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
+"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
-msgid "Place"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстная помощь"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
+"рабочей области редактируемого документа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "Меню"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Количество недавних файлов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/iucr.layout:266
-msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
+"изменения только для текущей сессии."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Применить только для текущей сессии"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Краткий текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Отступ списка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Польз. ширина:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Включ."
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип отступа \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Выберите указатель, который будет напечатан в этом месте документа."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
+"предыдущего."
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook Book (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Подуказатель"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Книги (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
+"использовать код LaTeX в именах для указателей."
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:217
+msgid "Output"
+msgstr "Вывод"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:146
+msgid "Settings"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Article (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:167
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:196
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:199
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "Сообщения в строке состояния"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:215
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Отладочные сообщения"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "RunTitle"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:239
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Показывать все отладочные сообщения"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Running Title:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "RunAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:249
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Показывать отладочные сообщения, выбранные справа"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Running Author:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "S&elected"
+msgstr "&Выбранные"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:259
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Необязательный аргумент адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:262
+msgid "&None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:272
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка окна пеÑ\80ед наÑ\87алом компилÑ\8fÑ\86ии LaTeX"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:275
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:49
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Документ:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Web-адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:86
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:120
+msgid "So&rt:"
+msgstr "Сортировать:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:130
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:137
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок по пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\83 (напÑ\80. \"sec:\")"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:140
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:162
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Ссылка благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:174
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Выбранная метка:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:187
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:200 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:402
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к вÑ\8bделенной меÑ\82ке"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:203 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:401
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:214
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:233
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:237 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:319
+msgid "<reference>"
+msgstr "<ссылка>"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того же автора (bib)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:242 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:320
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<ссылка>)"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того же"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:247 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:321
+msgid "<page>"
+msgstr "<страница>"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:252 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:322
+msgid "on page <page>"
+msgstr "на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:323
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<ссылка> на странице <стр.>"
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:262 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:325
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/egs.layout:408
-msgid "Journal:"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:267 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:324
+msgid "Textual reference"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/egs.layout:417
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:272 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "Label only"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/layouts/egs.layout:431
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:310
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
+"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:313
+msgid "Plural"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/layouts/egs.layout:454
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1st_author_surname:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:320
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
+"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/egs.layout:507
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:323
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/layouts/egs.layout:520
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:330
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Не выводить часть метки до \":\""
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:333 lib/ui/stdcontext.inc:126
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Без префикса"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:52
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter)"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ее Ñ\81овпадение (Shift+Enter)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Необязательный аргумент автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:55 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:707
+msgid "&< Find"
+msgstr "&< Найти"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81Ð\90вÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:65
+msgid "Replace all occurrences"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:100 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:206
+msgid "Hide replace and option widgets"
+msgstr "Скрыть панель для замены и настройки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
-msgid "Email:"
-msgstr "Электронная почта:"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:103 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:205
+msgid "&Minimize"
+msgstr "&Свернуть"
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:110
+msgid "Rep&lace with:"
+msgstr "&Заменить на:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:120
+msgid "&Search:"
+msgstr "Ð\9dа&йÑ\82и:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+msgid "Replace and find next occurrence"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c и найÑ\82и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\81овпадение"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
+msgid "&Replace >"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c >"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:171
+msgid "Replace and find previous occurrence"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c и найÑ\82и пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ее Ñ\81овпадение"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Лемма \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:174
+msgid "< Re&place"
+msgstr "< Заменить"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:184
+msgid "Find next occurrence (Enter)"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\81овпадение (Enter)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:228
+msgid "Treat uppercase/lowercase writing as distinct"
+msgstr "РазлиÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе и Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе бÑ\83квÑ\8b"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Критерий \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:231 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:100
+msgid "&Case sensitive[[search]]"
+msgstr "&Учитывать регистр"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:238
+msgid "Match whole words only"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:248
+msgid "Limit search and replace to selection"
+msgstr "Ð\92еÑ\81Ñ\82и поиÑ\81к и заменÑ\83 Ñ\82олÑ\8cко в вÑ\8bделенном Ñ\82екÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:251 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:104
+msgid "Selection onl&y"
+msgstr "ТолÑ\8cко в в&Ñ\8bделении"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:258
+msgid "If this is checked, LyX will search forward immediately"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87инаÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\81овпадениÑ\8f Ñ\81Ñ\80азÑ\83 пÑ\80и вводе иÑ\81комого Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:106
+msgid "Search as yo&u type"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c п&Ñ\80и вводе Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:268
+msgid "If the end/start of the document is reached, automatically wrap around"
+msgstr "Ð\9fÑ\80и доÑ\81Ñ\82ижении конÑ\86а докÑ\83менÑ\82а, пÑ\80одолжаÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к/заменÑ\83 Ñ\81 его наÑ\87ала"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:108
+msgid "&Wrap"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одол&жаÑ\82Ñ\8c Ñ\81 наÑ\87ала"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Требование \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&Форматы экспорта:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{case}"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл в командÑ\83:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Привязка клавиш"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Пометка заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функция:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e LyX или поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c команд"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
-msgid "Title footnote"
-msgstr "Сноска заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Сочетание клавиш:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Метка сноски"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Введите сочетание клавиш после нажатия на это поле. Вы можете сбросить "
+"содержимое поля кнопкой \"Очистить\""
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднÑ\8eÑ\8e клавиÑ\88Ñ\83 из Ñ\81оÑ\87еÑ\82аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "Сноска заглавия:"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-msgid "Author Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее Ñ\81оÑ\87еÑ\82ание"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Метка для ссылок в адресе"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "&Очистить"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
-msgid "Authormark"
-msgstr "Пометка автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:273
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:280
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:587
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка правописания"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "Author footnote"
-msgstr "Сноска автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:44
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Язык для проверки. Изменение влияет на язык проверяемого слова."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:60
+msgid "Unknown &word:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 в Ñ\81ловаÑ\80е:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
+msgid "Current word"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ее Ñ\81лово"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:77
+msgid "Skip this match and go to next misspelling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81овпадение и пеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:80
+msgid "S&kip"
+msgstr "Пропустить"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:87
+msgid "Repla&cement:"
+msgstr "&Замена:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:97
+msgid "Skips all occurrences of this word within the current session."
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каеÑ\82 вÑ\81е вÑ\85ождениÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81лова в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:100
+msgid "Skip A&ll"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
-msgid "Address Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:110
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ловом"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:126
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово на вÑ\8bбÑ\80анное"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-msgid "Internet"
-msgstr "Интернет"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:129
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
-msgstr ""
-"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:142
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "&Варианты:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:152
+msgid "Replace all occurrences of the word in the document with current choice"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\85ождениÑ\8f Ñ\81лова в докÑ\83менÑ\82е на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий ваÑ\80ианÑ\82"
-#: lib/layouts/endnotes.module:3
-msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе и конÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Re&place All"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81&Ñ\91"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:165
+msgid "Ignore this occurrence of the word permanently"
+msgstr "Игнорировать это появление слова всегда"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:168
+msgid "Ign&ore"
+msgstr "Игнорировать"
+
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
-"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
-"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
-"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+"Ignore all occurrences of this word within this document. This persists "
+"beyond the current session."
msgstr ""
-"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
-"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
-"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
-"хотите увидеть концевые сноски."
+"Игнорировать все вхождения этого слова в этом документе. Это сохраняется и "
+"после окончания текущей сессии."
-#: lib/layouts/endnotes.module:15
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Концевая сноска ##"
-
-#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302
-msgid "Endnote"
-msgstr "Концевая сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Пропустить всё"
-#: lib/layouts/endnotes.module:28
-msgid "endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:185
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово в лиÑ\87нÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
-#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317
-msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:188
+msgid "&Add[[Spellchecker]]"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/endnotes.module:41
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Концевые сноски"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
+"полного списка."
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Категория:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f одновÑ\80еменного показа вÑ\81еÑ\85 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Настраиваемые списки (enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Показать все"
-#: lib/layouts/enumitem.module:3
-msgid "List Enhancements"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и "
-"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" "
-"руководства пользователя."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Настройки таблицы"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Объединить ячейки разных строк"
-#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединÑ\91ннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
-#: lib/layouts/enumitem.module:75
-msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение:"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-msgid "Labeling"
-msgstr "Маркировка"
-
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Нумерация-Продолжение"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Возможное верт. смещение"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Нумерация формул по разделам"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Настройки ячейки"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Повернуть ячейку"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"формулы, например '(2.1)'."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "угол поворота"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "градусов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Общие настройки таблицы"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "Ð\9dазваниеÐ\9fодвала"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c на"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Мгновенный обмен сообщениями"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
+"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
+"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
+"html>"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй обмен Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Ð\94лина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип IM:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еменнаÑ\8f"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 AOL Messenger)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "Ð\94енÑ\8c Ñ\80ождениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Дата рождения:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1046
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширине"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Национальность"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1048
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "По разделителю"
-# ?
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Национальность:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&Гор. выравнивание:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Пол"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
+"линии строки."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Пол:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\94оÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во пеÑ\80ед изобÑ\80ажением:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:174
-msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединÑ\91ннÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:177
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\88иÑ\80инÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b LaTe&X:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:181
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "ПослеИзображения"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:184
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во поÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "Установить рамки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
-#: lib/layouts/europecv.layout:223
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "Item"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:225
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Item:"
-msgstr "Пункт:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "&Установить"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:248
-msgid "ItemInset"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\92Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:263
-msgid "Subitems"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c гÑ\80аниÑ\86, заданнÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (Ñ\82.е. Ñ\81еÑ\82кÑ\83)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-msgid "TitleItem"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-msgid "Title item:"
-msgstr "Элемент заглавия:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
+"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-msgid "Title level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\80амки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (без веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 (Ñ\81пÑ\80ава)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-msgid "BlueItem"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:296
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка голÑ\83бого Ñ\8dлеменÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dиз Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:299
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подÑ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Ð\9cеждÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:306
-msgid "BigItem"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе занимаÑ\8eÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Ecv-Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Многостраничная таблица"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:346
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:365
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:369
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:396
-msgid "Listening"
-msgstr "Прослушивание"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr "Повторить данную строку как заголовок на всех (кроме первой) страницах"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:660
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:402
-msgid "Reading"
-msgstr "Чтение"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "двойная"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "Interaction"
-msgstr "Ð\92заимодейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - заголовок на пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "Production"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "пÑ\83Ñ\81Ñ\82о"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86овка:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:419
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Последний язык"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
+msgstr ""
+"Повторить данную строку как концовку на всех (кроме последней) страницах"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:422
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Последний язык:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Последняя концовка:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:425
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Ð\9fодвалЯзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - конÑ\86овка на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:428
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c поÑ\81леднÑ\8eÑ\8e конÑ\86овкÑ\83"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:339
+msgid "Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв &Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Ð\95вÑ\80опейÑ\81кое Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание многоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87ной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Подвал:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "&Выравнивание многостраничной таблицы"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 на"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b или Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-msgid "Page:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/europecv.layout:138
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "СÑ\82или LaTeX"
-#: lib/layouts/europecv.layout:170
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Стили BibTeX"
-#: lib/layouts/europecv.layout:183
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/layouts/europecv.layout:186
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "СÑ\82или библиогÑ\80аÑ\84ии Biblatex"
-#: lib/layouts/europecv.layout:189
-msgid "Begin"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "СÑ\82или Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок Biblatex"
-#: lib/layouts/europecv.layout:201
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вид Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &пÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europecv.layout:213
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональные данные"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перестроить список файлов"
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
-#: lib/layouts/europecv.layout:313
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Междустрочный интервал:"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "Расстояние между строками"
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\80иÑ\81Ñ\83нков по Ñ\80азделам"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "&Стиль по умолчанию:"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов Computer Modern"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:9
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
-"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
-"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Отступы в последовательных абзацах"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Отступ:"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Верт. промежуток:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Верт. промежуток"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
-"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
-"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
-"newer LaTeX distributions."
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
msgstr ""
-"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
-"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
-"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
-"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
-"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
-"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
-"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
+"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
+"текста в результирующем документе)"
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
-#: lib/layouts/fixme.module:12
-msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
-"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
-msgstr ""
-"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
-"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
-"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
-"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
-"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
-"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
-"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
-"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
-"версия пакета FiXme."
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "Форматировать текст в две колонки"
-#: lib/layouts/fixme.module:18
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Двух&колоночный документ"
-#: lib/layouts/fixme.module:24
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
-#: lib/layouts/fixme.module:38
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[List of FIXMEs]"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "Запись в тезаурусе"
-#: lib/layouts/fixme.module:54
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Заметка Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключевое слово:"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметры заметок Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Найти"
-#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c к докÑ\83менÑ\82аÑ\86ии пакеÑ\82а fixme длÑ\8f ваÑ\80ианÑ\82ов"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Слово из Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
-#: lib/layouts/fixme.module:75
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Предупреждение Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Выбранное слово:"
-#: lib/layouts/fixme.module:77
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81ловом"
-#: lib/layouts/fixme.module:81
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
-#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Искомое слово"
-#: lib/layouts/fixme.module:87
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:65
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:89
-msgid "Fatal"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:68 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:101
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:161
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:98
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вложенноÑ\81Ñ\82и вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (нацеленная)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:118
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
-#: lib/layouts/fixme.module:110
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:138
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 вниз"
-#: lib/layouts/fixme.module:112
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 FIXME"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:158
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:203
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c глÑ\83бинÑ\83 деÑ\80ева навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (наÑ\86еленное)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:257
+msgid "Sort"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:276
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Ð\9fо возможноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй вид Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:279
+msgid "Keep"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c вид"
-#: lib/layouts/fixme.module:129
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:313
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, "
+"удаленных в отслеживании изменений и т. д.)"
-#: lib/layouts/fixme.module:131
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:317 src/frontends/qt/TocWidget.cpp:88
+msgid "All items"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:322
+msgid "Only output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "Только элементы не для вывода"
-#: lib/layouts/fixme.module:154
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Сводка Fixme"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Вставьте здесь сводку заметки FIXME"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Переключение между доступными списками (содержанием, списком рисунков, "
+"списком таблиц и другими)"
-#: lib/layouts/fixme.module:160
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "Enter text"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/fixme.module:162
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Предупреждение (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
-#: lib/layouts/fixme.module:166
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
-#: lib/layouts/fixme.module:168
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:33
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/fixme.module:172
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:46
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Защита:"
-#: lib/layouts/fixme.module:174
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:83 src/VSpace.cpp:190
+msgid "Default skip"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:88 src/VSpace.cpp:193
+msgid "Small skip"
+msgstr "Ð\9cалÑ\8bй"
-#: lib/layouts/fixme.module:185
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:93 src/VSpace.cpp:196
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Средний"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:98 src/VSpace.cpp:199
+msgid "Big skip"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Аннотированный текст|к"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:103 src/VSpace.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:868
+msgid "Half line height"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/layouts/fixme.module:204
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Вставьте здесь текст для аннотации"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:108 src/VSpace.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+msgid "Line height"
+msgstr "Высота строки"
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar Targeted)"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:113 src/VSpace.cpp:208
+msgid "Vertical fill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение"
-#: lib/layouts/fixme.module:211
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (MP Targ.)"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:91
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:114
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
-#: lib/layouts/fixme.module:217
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (MP Targ.)"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c код в виде, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емом длÑ\8f главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/fixme.module:221
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:133
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Ð\9aак длÑ\8f главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/fixme.module:223
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (MP Targ.)"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:147
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий абзаÑ\86"
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:152
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Весь документ"
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:157
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "Только преамбула"
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:162
+msgid "Body Only"
+msgstr "Только текст документа"
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:189
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Выберите формат вывода"
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3903
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4607
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезагрузить"
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Пропустить"
-#: lib/layouts/fixme.module:257
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:261
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
-
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Horizontal placement"
+msgstr "Горизонтальное размещение"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Наружное (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Внутреннее"
-#: lib/layouts/foils.layout:115
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Отметьте для плавающего размещения объекта"
-#: lib/layouts/foils.layout:131
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "Разрешить плавающий режим"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-msgid "My Logo"
-msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/foils.layout:194
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
-#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441
-msgid "Theorem #."
-msgstr "ТеоÑ\80ема #."
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Ð\9bемма #."
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод #."
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/foils.layout:287
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Предложение #."
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Строки:"
-#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Definition #."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение #."
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "ТеоÑ\80ема*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лемма*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
+"числовые стили, в первую очередь подходящие для точных наук."
-#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Вывод*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "без ссылки"
-#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Предложение*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Помещать только в библиографию"
-#: lib/layouts/foils.layout:343
-msgid "Proposition."
-msgstr "Предложение."
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Только ключ"
-#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Определение*"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
-#: lib/layouts/foottoend.module:10
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
-"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
-"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
-"where you want the endnotes to appear."
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
-"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
-"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
+"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
+"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
+"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
+"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
+"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "French Letter (frletter)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134 lib/layouts/stdinsets.inc:51
+msgid "Foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "источник"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31
-msgid "Letter:"
-msgstr "Письмо:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:30
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Полный источник."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Street:"
-msgstr "Улица:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Автоцитата"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
-msgid "Addition"
-msgstr "Дополнение"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Принудительно полный заголовок"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Addition:"
-msgstr "Дополнение:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-msgid "Town:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "State:"
-msgstr "Государство:"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "ОбратныйАдрес:"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+msgid ""
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
+"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
+"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
+"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
+"качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Сокращать список авторов"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\83диÑ\82елÑ\8cно коÑ\80оÑ\82кий Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов (иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8f \"и дÑ\80.\")"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ваш почтовый адрес:"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:130
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
+"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
+"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
+"итальянского языков."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telefax:"
-msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
-msgid "Telex"
-msgstr "ТелекÑ\81"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "кÑ\80аÑ\82кий заголовок"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
-
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
+"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
+"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
+"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
-msgid "Bank"
-msgstr "Банк"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/apa7.layout:4
+#: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/copernicus.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:109 lib/layouts/apax.inc:54
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165
-msgid "BankCode"
-msgstr "Банковский код"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:130
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:68
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:46 lib/layouts/IEEEtran.layout:72
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126 lib/layouts/IEEEtran.layout:237
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:281 lib/layouts/IEEEtran.layout:355
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:74
+#: lib/layouts/aa.layout:99 lib/layouts/aa.layout:116 lib/layouts/aa.layout:146
+#: lib/layouts/aa.layout:295 lib/layouts/aa.layout:365
+#: lib/layouts/aastex.layout:173 lib/layouts/aastex.layout:196
+#: lib/layouts/aastex.layout:226 lib/layouts/aastex.layout:250
+#: lib/layouts/aastex.layout:329 lib/layouts/aastex62.layout:131
+#: lib/layouts/aastex62.layout:188 lib/layouts/aastex62.layout:204
+#: lib/layouts/achemso.layout:57 lib/layouts/achemso.layout:87
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:34
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:161
+#: lib/layouts/acmart.layout:178 lib/layouts/acmart.layout:411
+#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/acmart.layout:486
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:225
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:245 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:182 lib/layouts/acmsiggraph.layout:201
+#: lib/layouts/agutex.layout:60 lib/layouts/agutex.layout:80
+#: lib/layouts/agutex.layout:126 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:28 lib/layouts/amsdefs.inc:58
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:83 lib/layouts/amsdefs.inc:111
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:142 lib/layouts/apa.layout:43
+#: lib/layouts/apa.layout:82 lib/layouts/apa.layout:110
+#: lib/layouts/apa.layout:140 lib/layouts/apa.layout:161
+#: lib/layouts/apa.layout:169 lib/layouts/apa.layout:177
+#: lib/layouts/apa.layout:185 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/apa.layout:221 lib/layouts/apa.layout:229
+#: lib/layouts/apax.inc:39 lib/layouts/apax.inc:55 lib/layouts/apax.inc:81
+#: lib/layouts/apax.inc:102 lib/layouts/apax.inc:110 lib/layouts/apax.inc:118
+#: lib/layouts/apax.inc:125 lib/layouts/apax.inc:132 lib/layouts/apax.inc:139
+#: lib/layouts/apax.inc:165 lib/layouts/apax.inc:192 lib/layouts/apax.inc:199
+#: lib/layouts/apax.inc:206 lib/layouts/apax.inc:213 lib/layouts/apax.inc:220
+#: lib/layouts/apax.inc:228 lib/layouts/apax.inc:250 lib/layouts/apax.inc:277
+#: lib/layouts/apax.inc:305 lib/layouts/apax.inc:598 lib/layouts/apax.inc:628
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:193
+#: lib/layouts/broadway.layout:211 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:64 lib/layouts/cl2emult.layout:82
+#: lib/layouts/copernicus.layout:46 lib/layouts/ectaart.layout:26
+#: lib/layouts/ectaart.layout:57 lib/layouts/ectaart.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:321 lib/layouts/egs.layout:367
+#: lib/layouts/egs.layout:566 lib/layouts/elsart.layout:101
+#: lib/layouts/elsart.layout:126 lib/layouts/elsarticle.layout:63
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:111 lib/layouts/elsarticle.layout:142
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:225 lib/layouts/elsarticle.layout:275
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/entcs.layout:80
+#: lib/layouts/europasscv.layout:79 lib/layouts/europecv.layout:37
+#: lib/layouts/europecv.layout:265 lib/layouts/foils.layout:190
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:69 lib/layouts/ijmpc.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:138
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:183 lib/layouts/ijmpc.layout:243
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:102
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:143
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:271 lib/layouts/iopart.layout:64
+#: lib/layouts/iopart.layout:141 lib/layouts/iopart.layout:165
+#: lib/layouts/iopart.layout:202 lib/layouts/iopart.layout:236
+#: lib/layouts/iucr.layout:115 lib/layouts/iucr.layout:193
+#: lib/layouts/jasatex.layout:65 lib/layouts/jasatex.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:119 lib/layouts/jasatex.layout:185
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jasatex.layout:240
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:115 lib/layouts/kluwer.layout:180
+#: lib/layouts/latex8.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:110
+#: lib/layouts/llncs.layout:190 lib/layouts/llncs.layout:232
+#: lib/layouts/llncs.layout:259 lib/layouts/ltugboat.layout:142
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:165 lib/layouts/lyxmacros.inc:48
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:71 lib/layouts/moderncv.layout:43
+#: lib/layouts/moderncv.layout:101 lib/layouts/moderncv.layout:140
+#: lib/layouts/moderncv.layout:592 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:178 lib/layouts/revtex4-x.inc:215
+#: lib/layouts/revtex4.layout:108 lib/layouts/revtex4.layout:142
+#: lib/layouts/revtex4.layout:301 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:297 lib/layouts/siamltex.layout:317
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:77 lib/layouts/sigplanconf.layout:154
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:172
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:17 lib/layouts/stdtitle.inc:16
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:40 lib/layouts/stdtitle.inc:65
+#: lib/layouts/svcommon.inc:385 lib/layouts/svcommon.inc:414
+#: lib/layouts/svcommon.inc:481 lib/layouts/svcommon.inc:529
+#: lib/layouts/svcommon.inc:551 lib/layouts/svcommon.inc:578
+#: lib/layouts/svcommon.inc:608 lib/layouts/svmult.layout:54
+#: lib/layouts/svmult.layout:109 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Нач. материал"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:61
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/AEA.layout:67
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:79
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/AEA.layout:82
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:90
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-msgid "Reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:93
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Влож.:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:99
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Выпуск публикации"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:102
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Выпуск публикации:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/AEA.layout:109
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
-msgid "Bottom"
-msgstr "Низ"
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:115 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:304
+#: lib/layouts/aa.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:323
+#: lib/layouts/aastex62.layout:140 lib/layouts/achemso.layout:199
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:53 lib/layouts/acmart.layout:404
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:190 lib/layouts/acmsiggraph.layout:166
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/apax.inc:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:67 lib/layouts/elsarticle.layout:305
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:261
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:268 lib/layouts/iopart.layout:232
+#: lib/layouts/isprs.layout:53 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/jss.layout:87 lib/layouts/kluwer.layout:318
+#: lib/layouts/paper.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:177
+#: lib/layouts/revtex4.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:321
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:196 lib/layouts/spie.layout:42
+#: lib/layouts/svcommon.inc:525 lib/layouts/svcommon.inc:540
+#: lib/layouts/svglobal.layout:112 lib/layouts/svglobal.layout:115
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:57 lib/layouts/svglobal3.layout:60
+#: lib/layouts/svjog.layout:116 lib/layouts/svjog.layout:119
+#: lib/layouts/svprobth.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/AEA.layout:118 lib/layouts/aastex62.layout:141
+#: lib/layouts/achemso.layout:202 lib/layouts/acm-sigs.inc:56
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:194 lib/layouts/acmsiggraph.layout:170
+#: lib/layouts/apax.inc:292 lib/layouts/ectaart.layout:159
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:317 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:243 lib/layouts/jasatex.layout:249
+#: lib/layouts/jss.layout:100 lib/layouts/kluwer.layout:325
+#: lib/layouts/paper.layout:197 lib/layouts/revtex4-x.inc:185
+#: lib/layouts/revtex4.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:199
+#: lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:125 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:277
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:326
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:213
+#: lib/layouts/aastex.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:481
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:241
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:257 lib/layouts/acmsiggraph.layout:197
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:213 lib/layouts/agutex.layout:146
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:110 lib/layouts/apa.layout:81
+#: lib/layouts/apax.inc:249 lib/layouts/cl2emult.layout:93
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:104 lib/layouts/copernicus.layout:234
+#: lib/layouts/db_stdstruct.inc:11 lib/layouts/ectaart.layout:52
+#: lib/layouts/ectaart.layout:65 lib/layouts/egs.layout:565
+#: lib/layouts/elsart.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:265
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/entcs.layout:91 lib/layouts/foils.layout:176
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:239 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/iopart.layout:215
+#: lib/layouts/isprs.layout:26 lib/layouts/jasatex.layout:205
+#: lib/layouts/jasatex.layout:222 lib/layouts/jss.layout:51
+#: lib/layouts/jss.layout:68 lib/layouts/kluwer.layout:295
+#: lib/layouts/latex8.layout:112 lib/layouts/llncs.layout:258
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:186 lib/layouts/ltugboat.layout:200
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:34 lib/layouts/paper.layout:150
+#: lib/layouts/revtex.layout:141 lib/layouts/revtex4-x.inc:58
+#: lib/layouts/revtex4.layout:271 lib/layouts/scrclass.inc:303
+#: lib/layouts/siamltex.layout:269 lib/layouts/sigplanconf.layout:207
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:223 lib/layouts/spie.layout:85
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:13 lib/layouts/stdstruct.inc:29
+#: lib/layouts/svcommon.inc:480 lib/layouts/svcommon.inc:486
+#: lib/layouts/svglobal.layout:158 lib/layouts/svjog.layout:156
+#: lib/layouts/svmono.layout:24 lib/layouts/svmult.layout:106
+#: lib/layouts/svmult.layout:110 lib/layouts/svprobth.layout:185
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:51 lib/layouts/tufte-handout.layout:66
+#: src/output_plaintext.cpp:145
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/AEA.layout:129 lib/layouts/aa.layout:169
+#: lib/layouts/aapaper.inc:82 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:283 lib/layouts/achemso.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:613 lib/layouts/elsart.layout:510
+#: lib/layouts/svcommon.inc:624 lib/layouts/svmult.layout:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:358
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:392
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:408
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:429
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:316
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:325
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:345
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:28
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Подтверждение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:131 lib/layouts/egs.layout:627
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:420
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Подтверждение."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/AEA.layout:140
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Заметки к изображению"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:144 lib/layouts/AEA.layout:335
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agutex.layout:33 lib/layouts/amsart.layout:33
+#: lib/layouts/amsbook.layout:34 lib/layouts/apa.layout:26
+#: lib/layouts/apax.inc:22 lib/layouts/beamer.layout:67
+#: lib/layouts/beamer.layout:1211 lib/layouts/beamer.layout:1238
+#: lib/layouts/beamer.layout:1265 lib/layouts/beamer.layout:1390
+#: lib/layouts/beamer.layout:1427 lib/layouts/broadway.layout:179
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:152 lib/layouts/db_stdclass.inc:17
+#: lib/layouts/dtk.layout:33 lib/layouts/egs.layout:20
+#: lib/layouts/elsart.layout:51 lib/layouts/elsarticle.layout:36
+#: lib/layouts/europasscv.layout:60 lib/layouts/europasscv.layout:295
+#: lib/layouts/europecv.layout:19 lib/layouts/europecv.layout:226
+#: lib/layouts/europecv.layout:292 lib/layouts/foils.layout:32
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:290
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:24 lib/layouts/ijmpd.layout:29
+#: lib/layouts/initials.module:28 lib/layouts/iopart.layout:36
+#: lib/layouts/iucr.layout:21 lib/layouts/jasatex.layout:37
+#: lib/layouts/kluwer.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:25
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:32 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:51 lib/layouts/memoir.layout:38
+#: lib/layouts/memoir.layout:194 lib/layouts/memoir.layout:286
+#: lib/layouts/moderncv.layout:23 lib/layouts/paper.layout:27
+#: lib/layouts/powerdot.layout:121 lib/layouts/powerdot.layout:427
+#: lib/layouts/powerdot.layout:449 lib/layouts/powerdot.layout:471
+#: lib/layouts/powerdot.layout:491 lib/layouts/revtex.layout:24
+#: lib/layouts/revtex4.layout:49 lib/layouts/rsphrase.module:44
+#: lib/layouts/scrclass.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:368
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:10 lib/layouts/scrlttr2.layout:20
+#: lib/layouts/siamltex.layout:38 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
+#: lib/layouts/simplecv.layout:19 lib/layouts/slides.layout:62
+#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:38 lib/layouts/stdlayouts.inc:63
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:85 lib/layouts/stdletter.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:27 lib/layouts/svcommon.inc:710
+#: lib/layouts/svcommon.inc:721 lib/layouts/tufte-book.layout:242
+msgid "MainText"
+msgstr "Основной текст"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/AEA.layout:147
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Заметка рисунка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:148 lib/layouts/AEA.layout:175
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Текст заметки на рисунке"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/AEA.layout:156 lib/layouts/apax.inc:240
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/powerdot.layout:228
+msgid "Note:"
+msgstr "Заметка:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:169
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Табличные заметки"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/AEA.layout:173
+msgid "Table Note"
+msgstr "Табличная заметка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:174
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Текст заметки в таблице"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/AEA.layout:180 lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+#: lib/layouts/acmart.layout:548 lib/layouts/acmart.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/elsart.layout:306
+#: lib/layouts/elsart.layout:310 lib/layouts/foils.layout:248
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:421
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/llncs.layout:449 lib/layouts/siamltex.layout:69
+#: lib/layouts/svmono.layout:29 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:118 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:66 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:22 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:63 lib/layouts/theorems-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:21
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:5
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:15 lib/layouts/theorems-sec.module:20
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:75 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:187 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:408
+#: lib/layouts/powerdot.layout:587 lib/layouts/powerdot.layout:635
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:308 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:111
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:89
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:8
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/AEA.layout:194
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:168
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:202
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:205
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:150
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:12
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксиома"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/AEA.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:498
+#: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svmono.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Case"
+msgstr "Случай"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/AEA.layout:205 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Случай \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:211 lib/layouts/elsart.layout:479
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:463
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:492
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:495 lib/layouts/llncs.layout:339
+#: lib/layouts/svmono.layout:59 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:424
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:309 lib/layouts/theorems-ams.inc:318
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:321 lib/layouts/theorems-bytype.inc:314
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:324 lib/layouts/theorems-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:310 lib/layouts/theorems-starred.inc:313
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:386
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:309
+#: lib/layouts/theorems.inc:318 lib/layouts/theorems.inc:321
+msgid "Claim"
+msgstr "Утверждение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:218
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:356
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:385
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:31
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/AEA.layout:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:158
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:167
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:190
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:16
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:234 lib/layouts/acmart.layout:608
+#: lib/layouts/elsart.layout:433 lib/layouts/ijmpc.layout:478
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:504 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/llncs.layout:346 lib/layouts/siamltex.layout:109
+#: lib/layouts/svmono.layout:64 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:137 lib/layouts/theorems-ams.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:21
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:88
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Гипотеза"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:241 lib/layouts/acmart.layout:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/elsart.layout:381
+#: lib/layouts/foils.layout:281 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:442 lib/layouts/ijmpd.layout:457
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:460 lib/layouts/llncs.layout:353
+#: lib/layouts/siamltex.layout:79 lib/layouts/svmono.layout:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:143 lib/layouts/theorems-ams.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:74 lib/layouts/theorems-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:86
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:9 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:84 lib/layouts/theorems-starred.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:91
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:94 lib/layouts/theorems.inc:77
+#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:90
+msgid "Corollary"
+msgstr "Следствие"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/AEA.layout:248 lib/layouts/elsart.layout:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:68
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:5
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерий"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:256 lib/layouts/acmart.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/foils.layout:295 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/siamltex.layout:128
+#: lib/layouts/svmono.layout:34 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:180
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:177 lib/layouts/theorems-ams.inc:194
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:190 lib/layouts/theorems-bytype.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:187 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:177
+#: lib/layouts/theorems.inc:194 lib/layouts/theorems.inc:197
+msgid "Definition"
+msgstr "Определение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/AEA.layout:263 lib/layouts/acmart.layout:629
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:374
+#: lib/layouts/svmono.layout:74 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:277
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:204 lib/layouts/theorems-ams.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:211 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:206 lib/layouts/theorems-starred.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:240
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243 lib/layouts/theorems.inc:204
+#: lib/layouts/theorems.inc:213 lib/layouts/theorems.inc:216
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1356
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:270 lib/layouts/llncs.layout:381
+#: lib/layouts/svmono.layout:79 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:345
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:243 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:255 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:164
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:245 lib/layouts/theorems-starred.inc:248
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:256
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:346
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:356 lib/layouts/theorems.inc:243
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems.inc:255
+msgid "Exercise"
+msgstr "Упражнение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/AEA.layout:277 lib/layouts/acmart.layout:594
+#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/elsart.layout:372
+#: lib/layouts/foils.layout:274 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:446 lib/layouts/ijmpd.layout:465
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:468 lib/layouts/llncs.layout:388
+#: lib/layouts/siamltex.layout:89 lib/layouts/svmono.layout:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:107 lib/layouts/theorems-ams.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:94 lib/layouts/theorems-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:103 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113 lib/layouts/theorems.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:110
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лемма"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:284 lib/layouts/agutex.layout:173
+#: lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:248
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:22
+msgid "Notation"
+msgstr "Обозначение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:452
+#: lib/layouts/llncs.layout:401 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:303
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:233 lib/layouts/theorems-bytype.inc:236
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:152
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:262
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 lib/layouts/acmart.layout:601
+#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/foils.layout:288
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:473
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:476 lib/layouts/llncs.layout:422
+#: lib/layouts/siamltex.layout:99 lib/layouts/svmono.layout:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:117 lib/layouts/theorems-ams.inc:127
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:123 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:17
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:80
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:122 lib/layouts/theorems-starred.inc:125
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132 lib/layouts/theorems.inc:117
+#: lib/layouts/theorems.inc:127 lib/layouts/theorems.inc:130
+msgid "Proposition"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/AEA.layout:307 lib/layouts/AEA.layout:353
+#: lib/layouts/elsart.layout:461 lib/layouts/ijmpc.layout:434
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/ijmpd.layout:448
+#: lib/layouts/llncs.layout:435 lib/layouts/svmono.layout:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:309
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:399
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:281 lib/layouts/theorems-ams.inc:299
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:302 lib/layouts/theorems-bytype.inc:286
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:303 lib/layouts/theorems-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:176
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:291 lib/layouts/theorems-starred.inc:294
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376 lib/layouts/theorems.inc:281
+#: lib/layouts/theorems.inc:299 lib/layouts/theorems.inc:302
+msgid "Remark"
+msgstr "Замечание"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:435
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:449 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:381
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Замечание \\theremark."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/AEA.layout:315 lib/layouts/AEA.layout:359
+#: lib/layouts/llncs.layout:442 lib/layouts/svglobal3.layout:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:367
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems-ams.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:274 lib/layouts/theorems-bytype.inc:265
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:275 lib/layouts/theorems-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:264 lib/layouts/theorems-starred.inc:267
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:320 lib/layouts/theorems.inc:262
+#: lib/layouts/theorems.inc:271 lib/layouts/theorems.inc:274
+msgid "Solution"
+msgstr "Решение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:319 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Решение \\theconclusion."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/AEA.layout:325 lib/layouts/AEA.layout:356
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:488
+#: lib/layouts/europasscv.layout:303 lib/layouts/europasscv.layout:344
+#: lib/layouts/europecv.layout:235 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:486
+#: lib/layouts/moderncv.layout:487 lib/layouts/moderncv.layout:511
+#: lib/layouts/moderncv.layout:512
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:360
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:308
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:25 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/AEA.layout:333 src/frontends/qt/Menus.cpp:1803
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1818
+msgid "Caption"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/AEA.layout:344 lib/layouts/IEEEtran.layout:448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1372 lib/layouts/elsart.layout:342
+#: lib/layouts/foils.layout:309 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:405
+#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/siamltex.layout:157
+#: lib/layouts/svcommon.inc:738 lib/layouts/svcommon.inc:753
+#: lib/layouts/svcommon.inc:756 lib/layouts/svmono.layout:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доказательство"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Обычный в заголовке"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:105
+#: lib/layouts/iucr.layout:108
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:65
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:43
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:70
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:48
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agutex.layout:32 lib/layouts/amsart.layout:32
+#: lib/layouts/amsbook.layout:33 lib/layouts/apa.layout:25
+#: lib/layouts/apax.inc:21 lib/layouts/beamer.layout:66
+#: lib/layouts/broadway.layout:178 lib/layouts/chess.layout:30
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:151 lib/layouts/db_stdclass.inc:16
+#: lib/layouts/dtk.layout:32 lib/layouts/egs.layout:19
+#: lib/layouts/elsart.layout:50 lib/layouts/elsarticle.layout:35
+#: lib/layouts/europasscv.layout:59 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/foils.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:31
+#: lib/layouts/hollywood.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:23
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:28 lib/layouts/iopart.layout:35
+#: lib/layouts/iucr.layout:20 lib/layouts/jasatex.layout:36
+#: lib/layouts/kluwer.layout:34 lib/layouts/lettre.layout:37
+#: lib/layouts/llncs.layout:24 lib/layouts/ltugboat.layout:31
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:50 lib/layouts/memoir.layout:37
+#: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:26
+#: lib/layouts/powerdot.layout:120 lib/layouts/revtex.layout:23
+#: lib/layouts/revtex4.layout:48 lib/layouts/sciposter.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:25 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:19 lib/layouts/siamltex.layout:37
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
+#: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:719 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:35
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+msgid "Standard"
+msgstr "Обычный текст"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/aa.layout:222
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/achemso.layout:54
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:27 lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apax.inc:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:986 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:192 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/docbook-book.layout:18
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:14 lib/layouts/docbook-section.layout:14
+#: lib/layouts/ectaart.layout:16 lib/layouts/egs.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:100 lib/layouts/elsarticle.layout:59
+#: lib/layouts/entcs.layout:40 lib/layouts/foils.layout:151
+#: lib/layouts/hollywood.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:113
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:118 lib/layouts/iopart.layout:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:103 lib/layouts/jasatex.layout:61
+#: lib/layouts/jss.layout:40 lib/layouts/kluwer.layout:114
+#: lib/layouts/latex8.layout:39 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:141 lib/layouts/memoir.layout:260
+#: lib/layouts/moderncv.layout:137 lib/layouts/moderncv.layout:435
+#: lib/layouts/paper.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:124 lib/layouts/scrclass.inc:208
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:366
+#: lib/layouts/siamltex.layout:193 lib/layouts/simplecv.layout:171
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:347 lib/layouts/svmult.layout:52
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:50
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:91 lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство IEEE"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112 lib/layouts/revtex4-x.inc:350
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Строчные"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "lowercase"
+msgstr "строчные"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/aa.layout:237
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:186
+#: lib/layouts/aastex.layout:152 lib/layouts/aastex62.layout:153
+#: lib/layouts/achemso.layout:84 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:178 lib/layouts/acmsiggraph.layout:154
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:57 lib/layouts/apa.layout:139
+#: lib/layouts/apax.inc:80 lib/layouts/beamer.layout:1050
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:31 lib/layouts/broadway.layout:210
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:63 lib/layouts/copernicus.layout:61
+#: lib/layouts/ectaart.layout:131 lib/layouts/ectaart.layout:217
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/egs.layout:366
+#: lib/layouts/elsart.layout:125 lib/layouts/elsarticle.layout:139
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:162
+#: lib/layouts/hollywood.layout:341 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:140 lib/layouts/iopart.layout:137
+#: lib/layouts/isprs.layout:81 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:179
+#: lib/layouts/llncs.layout:189 lib/layouts/ltugboat.layout:164
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:63 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/paper.layout:140 lib/layouts/powerdot.layout:71
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:228
+#: lib/layouts/siamltex.layout:222 lib/layouts/sigplanconf.layout:150
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:37 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/svmult.layout:89 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:55 src/insets/InsetInfo.cpp:286
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:129 lib/layouts/beamer.layout:1063
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Краткий автор"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:130
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Сокращённая версия имени автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:152
+msgid "Author Name"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:158
+msgid "Author name"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:170
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Место работы автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173 lib/layouts/agutex.layout:122
+#: lib/layouts/copernicus.layout:67
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Место работы автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:184
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:189 lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author mark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:208
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Замечание об особой статье"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "After Title Text"
+msgstr "Текст после заголовка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:234
+msgid "Page headings"
+msgstr "Заголовки страниц"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие блоки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243
+msgid "Left Side"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3
-msgid "Boxes"
-msgstr "Ð\91локи"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:260 lib/layouts/ijmpc.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:71
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:12
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Блок отражения"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:265
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID публикации"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:27
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Ð\91лок маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:286
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "H-Factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 гоÑ\80из. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:307
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:316 lib/layouts/IEEEtran.layout:320
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "V-Factor"
-msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 веÑ\80Ñ\82. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "First Char"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:325
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:44
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Ð\91лок изменениÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:344
+msgid "Appendices"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Ширина блока"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/IEEEtran.layout:377
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:413 lib/layouts/aa.layout:173
+#: lib/layouts/aastex.layout:355 lib/layouts/aastex.layout:421
+#: lib/layouts/aastex.layout:454 lib/layouts/achemso.layout:286
+#: lib/layouts/acmart.layout:658 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:349
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:305 lib/layouts/agutex.layout:167
+#: lib/layouts/agutex.layout:177 lib/layouts/agutex.layout:197
+#: lib/layouts/agutex.layout:223 lib/layouts/amsdefs.inc:266
+#: lib/layouts/apa.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1171
+#: lib/layouts/copernicus.layout:437 lib/layouts/egs.layout:588
+#: lib/layouts/egs.layout:639 lib/layouts/elsarticle.layout:333
+#: lib/layouts/europasscv.layout:539 lib/layouts/europecv.layout:380
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:501 lib/layouts/ijmpc.layout:528
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:525 lib/layouts/ijmpd.layout:552
+#: lib/layouts/iopart.layout:300 lib/layouts/iopart.layout:325
+#: lib/layouts/iopart.layout:361 lib/layouts/isprs.layout:222
+#: lib/layouts/iucr.layout:255 lib/layouts/iucr.layout:263
+#: lib/layouts/jasatex.layout:287 lib/layouts/jasatex.layout:331
+#: lib/layouts/kluwer.layout:342 lib/layouts/llncs.layout:281
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:80 lib/layouts/maa-monthly.layout:101
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:126 lib/layouts/maa-monthly.layout:145
+#: lib/layouts/moderncv.layout:613 lib/layouts/powerdot.layout:392
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:260 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/siamltex.layout:340 lib/layouts/sigplanconf.layout:239
+#: lib/layouts/simplecv.layout:198 lib/layouts/stdstruct.inc:63
+#: lib/layouts/svcommon.inc:625 lib/layouts/svcommon.inc:661
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Закл. материал"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а блока, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c \"!\" длÑ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f пÑ\80опоÑ\80Ñ\86ий"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:352
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\80еÑ\86ензии"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:64
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Блок вращения"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:357
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Заголовок рецензии"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/IEEEtran.layout:364
+#: lib/layouts/aastex.layout:417 lib/layouts/aastex6.layout:99
+#: lib/layouts/aastex62.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:237
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/aastex62.layout:259
+#: lib/layouts/aastex62.layout:275 lib/layouts/copernicus.layout:303
+#: lib/layouts/copernicus.layout:309 lib/layouts/copernicus.layout:321
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333 lib/layouts/copernicus.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:496 lib/layouts/ijmpc.layout:498
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:520 lib/layouts/ijmpd.layout:522
+#: lib/layouts/kluwer.layout:364 lib/layouts/kluwer.layout:377
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:374
+msgid "Appendix"
+msgstr "Приложение"
-# ?
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Origin"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:366 lib/layouts/iucr.layout:68
+#: lib/layouts/jss.layout:123
+msgid "Short Title"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:367
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Краткий заголовок для приложения"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:373 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:234 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:219 lib/layouts/amsbook.layout:121
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:265 lib/layouts/beamer.layout:1170
+#: lib/layouts/book.layout:24 lib/layouts/book.layout:26
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:115 lib/layouts/copernicus.layout:433
+#: lib/layouts/egs.layout:638 lib/layouts/elsarticle.layout:329
+#: lib/layouts/foils.layout:240 lib/layouts/ijmpc.layout:524
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:548 lib/layouts/jasatex.layout:327
+#: lib/layouts/latex8.layout:130 lib/layouts/llncs.layout:280
+#: lib/layouts/memoir.layout:271 lib/layouts/memoir.layout:273
+#: lib/layouts/moderncv.layout:612 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:391 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/recipebook.layout:50 lib/layouts/report.layout:18
+#: lib/layouts/report.layout:20 lib/layouts/scrbook.layout:35
+#: lib/layouts/scrbook.layout:37 lib/layouts/scrclass.inc:308
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:339 lib/layouts/simplecv.layout:196
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:59 lib/layouts/svcommon.inc:657
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:298 lib/layouts/tufte-book.layout:300
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1785 src/insets/InsetBibtex.cpp:957
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:389 lib/layouts/aastex.layout:464
+#: lib/layouts/aastex.layout:485 lib/layouts/agutex.layout:235
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:281 lib/layouts/beamer.layout:1185
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:130 lib/layouts/copernicus.layout:449
+#: lib/layouts/egs.layout:654 lib/layouts/elsarticle.layout:345
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:540 lib/layouts/ijmpd.layout:564
+#: lib/layouts/iopart.layout:337 lib/layouts/iopart.layout:364
+#: lib/layouts/iucr.layout:261 lib/layouts/iucr.layout:268
+#: lib/layouts/jasatex.layout:343 lib/layouts/kluwer.layout:385
+#: lib/layouts/kluwer.layout:398 lib/layouts/llncs.layout:296
+#: lib/layouts/moderncv.layout:628 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:673
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/insets/InsetBibtex.cpp:1034
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:1089 src/output_plaintext.cpp:157
+msgid "References"
+msgstr "Список литературы"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:398 lib/layouts/aastex.layout:474
+#: lib/layouts/agutex.layout:244 lib/layouts/amsdefs.inc:293
+#: lib/layouts/beamer.layout:1194 lib/layouts/cl2emult.layout:139
+#: lib/layouts/copernicus.layout:457 lib/layouts/egs.layout:662
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:354 lib/layouts/ijmpc.layout:549
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:573 lib/layouts/iopart.layout:346
+#: lib/layouts/jasatex.layout:352 lib/layouts/kluwer.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:304 lib/layouts/moderncv.layout:638
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/siamltex.layout:367
+#: lib/layouts/simplecv.layout:210 lib/layouts/stdstruct.inc:92
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "Отступ в начале абзаца"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:399 lib/layouts/aastex.layout:475
+#: lib/layouts/agutex.layout:245 lib/layouts/amsdefs.inc:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:1195 lib/layouts/cl2emult.layout:140
+#: lib/layouts/copernicus.layout:458 lib/layouts/egs.layout:663
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:355 lib/layouts/ijmpc.layout:550
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:574 lib/layouts/iopart.layout:347
+#: lib/layouts/jasatex.layout:353 lib/layouts/kluwer.layout:411
+#: lib/layouts/llncs.layout:305 lib/layouts/moderncv.layout:639
+#: lib/layouts/powerdot.layout:413 lib/layouts/siamltex.layout:368
+#: lib/layouts/simplecv.layout:211 lib/layouts/stdstruct.inc:93
+#: lib/layouts/svcommon.inc:682
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Стили абзаца"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:400 lib/layouts/aastex.layout:476
+#: lib/layouts/agutex.layout:246 lib/layouts/amsdefs.inc:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:1196 lib/layouts/cl2emult.layout:141
+#: lib/layouts/copernicus.layout:459 lib/layouts/egs.layout:664
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:356 lib/layouts/ijmpc.layout:551
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:575 lib/layouts/iopart.layout:348
+#: lib/layouts/jasatex.layout:354 lib/layouts/kluwer.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/moderncv.layout:640
+#: lib/layouts/powerdot.layout:414 lib/layouts/siamltex.layout:369
+#: lib/layouts/simplecv.layout:212 lib/layouts/stdstruct.inc:94
+#: lib/layouts/svcommon.inc:683
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
-#: lib/layouts/hanging.module:7
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
-"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+msgid "Biography"
+msgstr "Биография"
-#: lib/layouts/hanging.module:17
-msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\8fÑ\87ие абзаÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415 lib/layouts/moderncv.layout:275
+msgid "Photo"
+msgstr "ФоÑ\82о"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrew Article"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Необязательное фото для биографии"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:79
-msgid "Claim #."
-msgstr "Утверждение #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/IEEEtran.layout:438
+#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/europasscv.layout:75 lib/layouts/europecv.layout:33
+#: lib/layouts/g-brief.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:44
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:87 lib/layouts/iucr.layout:230
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:103 lib/layouts/moderncv.layout:98
+#: lib/layouts/moderncv.layout:247 lib/layouts/pdfcomment.module:30
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:47 lib/layouts/pdfcomment.module:58
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:129 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85 lib/layouts/sigplanconf.layout:164
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:144 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:482
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:96
-msgid "Remarks"
-msgstr "Пометки"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:422 lib/layouts/IEEEtran.layout:439
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:165
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:99
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87аниÑ\8f #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:431
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364
-msgid "Proof:"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:443
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebrew Letter"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:449 lib/layouts/acmart.layout:553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/elsart.layout:311
+#: lib/layouts/elsart.layout:343 lib/layouts/foils.layout:249
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:402 lib/layouts/ijmpd.layout:408
+#: lib/layouts/llncs.layout:318 lib/layouts/siamltex.layout:119
+#: lib/layouts/svcommon.inc:739 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Аргументация"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:455 lib/layouts/siamltex.layout:163
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:456 lib/layouts/siamltex.layout:164
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока доказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468 lib/layouts/beamer.layout:1375
+#: lib/layouts/foils.layout:312 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:176 lib/layouts/svcommon.inc:748
+#: lib/layouts/svmono.layout:103 lib/layouts/svmono.layout:107
+#: lib/layouts/svmono.layout:111 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доказательство."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Хаки заголовка и преамбулы"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-msgid "INT."
-msgstr "ИНТ."
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Исправления и хаки"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-msgid "EXT."
-msgstr "НАТ."
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
+"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
+"включить код преамбулы в текст документа LyX. 2. Стиль \"В заголовке\", "
+"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
+"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
+"с заголовком. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
+"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
+"рано.)"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжаÑ\8f"
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "Ð\92 пÑ\80еамбÑ\83ле"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(продолжая)"
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "В заголовке"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "ТИТР:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:158
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:124 lib/layouts/copernicus.layout:239
+#: lib/layouts/egs.layout:580 lib/layouts/kluwer.layout:307
+#: lib/layouts/llncs.layout:273 lib/layouts/siamltex.layout:282
+#: lib/layouts/svglobal.layout:173 lib/layouts/svjog.layout:171
+#: lib/layouts/svprobth.layout:200
+msgid "Abstract."
+msgstr "Аннотация."
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:93
+#: lib/layouts/aapaper.inc:31 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:141 lib/layouts/dinbrief.layout:339
+#: lib/layouts/ectaart.layout:77 lib/layouts/egs.layout:307
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:222 lib/layouts/entcs.layout:66
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:88
+#: lib/layouts/g-brief.layout:190 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:779 lib/layouts/ijmpc.layout:158
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/iopart.layout:161
+#: lib/layouts/isprs.layout:124 lib/layouts/jss.layout:74
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202 lib/layouts/lyxmacros.inc:47
+#: lib/layouts/moderncv.layout:161 lib/layouts/revtex.layout:122
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:118 lib/layouts/revtex4.layout:199
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:164 lib/layouts/scrlttr2.layout:59
+#: lib/layouts/siamltex.layout:296
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:418 lib/layouts/aa.layout:422
+#: lib/layouts/aapaper.inc:48 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:221 lib/layouts/aastex62.layout:144
+#: lib/layouts/achemso.layout:103 lib/layouts/acmart.layout:175
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:177 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:72
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:73 lib/layouts/ectaart.layout:89
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/europasscv.layout:153
+#: lib/layouts/europecv.layout:99 lib/layouts/iopart.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:137 lib/layouts/iucr.layout:138
+#: lib/layouts/jasatex.layout:170 lib/layouts/latex8.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:52 lib/layouts/lettre.layout:447
+#: lib/layouts/llncs.layout:250 lib/layouts/moderncv.layout:217
+#: lib/layouts/svcommon.inc:778 lib/layouts/svcommon.inc:783
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Плакат A0"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Плакаты"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Гигантский"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3
-msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr "Наука"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Более гигантский"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
-"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
-"примеров LyX."
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Самый гигантский"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:12
-msgid "H-P number"
-msgstr "Номер H-P"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:36
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Заявление H-P"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Более гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Statement Text"
-msgstr "Текст заявления"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Самый гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:42
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации"
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/aa.layout:69 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:160 lib/layouts/beamer.layout:1023
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:136
+#: lib/layouts/llncs.layout:135 lib/layouts/scrclass.inc:217
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:138 lib/layouts/svcommon.inc:356
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:55
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-msgid "Author Names"
-msgstr "Имена авторов"
+#: lib/layouts/aa.layout:113 lib/layouts/aapaper.inc:65
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Отдельный оттиск"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Ð\98мена авÑ\82оÑ\80ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке заголовка"
+#: lib/layouts/aa.layout:122 lib/layouts/aapaper.inc:73
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\8b оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков к:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/aa.layout:142 lib/layouts/svglobal.layout:136
+#: lib/layouts/svjog.layout:140 lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Mail"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-msgid "History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/aa.layout:151
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86иÑ\8f к:"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Коды классификации"
+#: lib/layouts/aa.layout:181 lib/layouts/copernicus.layout:427
+#: lib/layouts/egs.layout:602
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Благодарности."
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "ПодписьТаблицы"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:97
+#: lib/layouts/aguplus.inc:29 lib/layouts/amsart.layout:66
+#: lib/layouts/amsbook.layout:57 lib/layouts/apa.layout:339
+#: lib/layouts/apax.inc:438 lib/layouts/beamer.layout:290
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:264
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:63 lib/layouts/latex8.layout:50
+#: lib/layouts/llncs.layout:49 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:99 lib/layouts/moderncv.layout:321
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:67
+#: lib/layouts/powerdot.layout:242 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:96 lib/layouts/siamltex.layout:392
+#: lib/layouts/simplecv.layout:32 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:99
+#: lib/layouts/svcommon.inc:219 lib/layouts/tufte-book.layout:111
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Table caption"
-msgstr "Название таблицы"
+#: lib/layouts/aa.layout:204 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:110
+#: lib/layouts/aguplus.inc:44 lib/layouts/amsart.layout:107
+#: lib/layouts/amsbook.layout:67 lib/layouts/apa.layout:350
+#: lib/layouts/apax.inc:449 lib/layouts/beamer.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:56 lib/layouts/isprs.layout:172
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:72 lib/layouts/latex8.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:58 lib/layouts/ltugboat.layout:69
+#: lib/layouts/memoir.layout:114 lib/layouts/moderncv.layout:356
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:76
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:104
+#: lib/layouts/siamltex.layout:403 lib/layouts/simplecv.layout:63
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:136
+#: lib/layouts/svcommon.inc:228 lib/layouts/tufte-book.layout:142
+msgid "Subsection"
+msgstr "Подраздел"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-msgid "Refcite"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/aa.layout:214 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:123
+#: lib/layouts/amsart.layout:130 lib/layouts/amsbook.layout:76
+#: lib/layouts/apa.layout:360 lib/layouts/apax.inc:459
+#: lib/layouts/beamer.layout:414 lib/layouts/isprs.layout:182
+#: lib/layouts/iucr.layout:61 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:82 lib/layouts/llncs.layout:67
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:90 lib/layouts/memoir.layout:129
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:85
+#: lib/layouts/recipebook.layout:103 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:78
+#: lib/layouts/scrclass.inc:112 lib/layouts/siamltex.layout:412
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:152
+#: lib/layouts/svcommon.inc:237
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-msgid "Cite reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/aa.layout:253 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:202 lib/layouts/aastex.layout:265
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:82
+#: lib/layouts/beamer.layout:1122 lib/layouts/beamerposter.layout:41
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:218 lib/layouts/egs.layout:550
+#: lib/layouts/foils.layout:169 lib/layouts/frletter.layout:24
+#: lib/layouts/g-brief.layout:199 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:866 lib/layouts/jasatex.layout:182
+#: lib/layouts/kluwer.layout:159 lib/layouts/lettre.layout:58
+#: lib/layouts/lettre.layout:236 lib/layouts/moderncv.layout:676
+#: lib/layouts/powerdot.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:171 lib/layouts/revtex4.layout:132
+#: lib/layouts/scrclass.inc:240 lib/layouts/scrlettr.layout:203
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:322 lib/layouts/siamltex.layout:246
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:62 lib/layouts/svcommon.inc:406
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:60 src/insets/InsetInfo.cpp:287
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+#: lib/layouts/aa.layout:269
+msgid "institutemark"
+msgstr "пометка института"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314
-msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+#: lib/layouts/aa.layout:273 lib/layouts/beamer.layout:1105
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Пометка института"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:320
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/aa.layout:292
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f (неÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:321
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
-"римской нумерации"
+#: lib/layouts/aa.layout:308 lib/layouts/spie.layout:90
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АННОТАЦИЯ"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thecorollary."
+#: lib/layouts/aa.layout:331
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Аннотация (структурированная)"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thelemma."
+#: lib/layouts/aa.layout:335
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Предложение \\theproposition."
+#: lib/layouts/aa.layout:336
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Контекст вашей работы"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: lib/layouts/aa.layout:340
+msgid "Aims"
+msgstr "Цели"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thequestion."
+#: lib/layouts/aa.layout:341
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Цели вашей работы"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Утверждение \\theclaim."
+#: lib/layouts/aa.layout:345
+msgid "Methods"
+msgstr "Методы"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
+#: lib/layouts/aa.layout:346
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Методы, используемые в вашей работе"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:437
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
+#: lib/layouts/aa.layout:350
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/aa.layout:351
+msgid "Results of your work"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/aa.layout:377
+msgid "Key words."
+msgstr "Ключевые слова."
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-msgid "Comby"
-msgstr "Клавиатура"
+#: lib/layouts/aa.layout:395 lib/layouts/beamer.layout:1078
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/llncs.layout:231 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:384
+msgid "Institute"
+msgstr "Институт"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr "Инициалы"
+#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:257
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/initials.module:7
-msgid ""
-"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
-"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). "
-"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
+#: lib/layouts/aapaper.inc:56
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
-#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквица"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:93 lib/layouts/aastex.layout:354
+#: lib/layouts/aastex62.layout:225 lib/layouts/apa.layout:243
+#: lib/layouts/copernicus.layout:424 lib/layouts/egs.layout:587
+#: lib/layouts/elsart.layout:516 lib/layouts/isprs.layout:221
+#: lib/layouts/iucr.layout:250 lib/layouts/kluwer.layout:341
+#: lib/layouts/kluwer.layout:353 lib/layouts/svcommon.inc:639
+#: lib/layouts/svcommon.inc:652
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/initials.module:36
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Настройки для буквицы"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:107 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/initials.module:41
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80а бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:118
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81 не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в поÑ\81ледней A&A:"
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Остальная часть начального слова"
-
-#: lib/layouts/initials.module:46
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Устаревшее"
-#: lib/layouts/iopart.layout:67
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Короткий Заголовок, который появится в строке заголовка"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apax.inc:490 lib/layouts/beamer.layout:84
+#: lib/layouts/egs.layout:203 lib/layouts/powerdot.layout:264
+#: lib/layouts/simplecv.layout:108 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/layouts/iopart.layout:84
-msgid "Review"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:427
+#: lib/layouts/apax.inc:527 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/powerdot.layout:326
+#: lib/layouts/stdlists.inc:52
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/layouts/iopart.layout:90
-msgid "Topical"
-msgstr "Тематический"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:239 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:110 lib/layouts/scrclass.inc:55
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:21 lib/layouts/scrlttr2.layout:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:93 lib/layouts/svcommon.inc:692
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
-msgid "Paper"
-msgstr "Бумага"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:392 lib/layouts/apa.layout:428
+#: lib/layouts/apa.layout:466 lib/layouts/apax.inc:491 lib/layouts/apax.inc:528
+#: lib/layouts/apax.inc:566 lib/layouts/beamer.layout:85
+#: lib/layouts/beamer.layout:134 lib/layouts/beamer.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:139 lib/layouts/egs.layout:167
+#: lib/layouts/egs.layout:204 lib/layouts/enumitem.module:88
+#: lib/layouts/europasscv.layout:400 lib/layouts/foils.layout:87
+#: lib/layouts/foils.layout:117 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:359 lib/layouts/ijmpd.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:365 lib/layouts/powerdot.layout:265
+#: lib/layouts/powerdot.layout:327 lib/layouts/scrclass.inc:62
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:36 lib/layouts/scrlttr2.layout:49
+#: lib/layouts/simplecv.layout:109 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:53 lib/layouts/stdlists.inc:94
+#: lib/layouts/stdlists.inc:139 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Списки"
-#: lib/layouts/iopart.layout:114
-msgid "Prelim"
-msgstr "Предв."
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/iopart.layout:120
-msgid "Rapid"
-msgstr "Быстро"
+#: lib/layouts/aastex.layout:169 lib/layouts/aastex62.layout:174
+#: lib/layouts/achemso.layout:112 lib/layouts/acmart.layout:209
+#: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:184
+#: lib/layouts/apax.inc:164 lib/layouts/iucr.layout:190
+#: lib/layouts/jasatex.layout:115 lib/layouts/latex8.layout:92
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:124 lib/layouts/moderncv.layout:445
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:141
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:172
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192 lib/layouts/aastex62.layout:219
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Доп. принадлежность"
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:201 lib/layouts/agutex.layout:132
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/aastex.layout:202
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ионнÑ\8bй номеÑ\80 пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:207
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/aastex.layout:245
+msgid "And"
+msgstr "И"
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "отослать к документу:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:256 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3290
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3309
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: lib/layouts/iopart.layout:268
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:301
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/iopart.layout:305
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\97аголовок библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/aastex.layout:305
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "помеÑ\82ка дополниÑ\82елÑ\8cной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:336
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "АННОТАЦИЯ:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:365
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Благодарности]"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\95Ð\92ЫÐ\95 СÐ\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:377
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "РазмеÑ\89ение изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\9aомиÑ\82еÑ\82"
+#: lib/layouts/aastex.layout:388
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок:"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/aastex.layout:397
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:408
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Поместите здесь таблицу:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:47
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/aastex.layout:427 lib/layouts/copernicus.layout:344
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Приложение]"
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/aastex.layout:437
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/iucr.layout:53
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/aastex.layout:492
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Заметка редактору"
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/aastex.layout:504
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Заметка редактору:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Основной автор"
+#: lib/layouts/aastex.layout:516 lib/layouts/aastex6.layout:106
+#: lib/layouts/aastex62.layout:117
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Табличные ссылки"
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/aastex.layout:528
+msgid "References. ---"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлки. ---"
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ключ принадлежности автора"
+#: lib/layouts/aastex.layout:539 lib/layouts/aastex6.layout:113
+#: lib/layouts/aastex62.layout:124
+msgid "TableComments"
+msgstr "Примечания к таблице"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
-msgid "Forename"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание. ---"
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/aastex.layout:562
+msgid "Table note"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/aastex.layout:570
+msgid "Table note:"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оавÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/aastex.layout:580
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "помеÑ\82ка Ñ\82аблиÑ\87ной замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/aastex.layout:584
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "помеÑ\82ка Ñ\82аблиÑ\87ной замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:605
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Ключ принадлежности"
+#: lib/layouts/aastex.layout:606
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:612
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: lib/layouts/aastex.layout:627
+msgid "Facility"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение"
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:639
+msgid "Facility:"
+msgstr "УÑ\87Ñ\80еждение:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB"
+#: lib/layouts/aastex.layout:653
+msgid "Objectname"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:665
+msgid "Obj:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82:"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное имя"
+#: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "РаÑ\81познанное имя"
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
+#: lib/layouts/aastex.layout:668
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81познанное имÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:683
+msgid "Dataset"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий обзоÑ\80"
+#: lib/layouts/aastex.layout:695
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/aastex.layout:698
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Отделить ID набора данных от текста"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-# ?
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативная принадлежность"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Программное обеспечение"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение:"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Префикс типа 'также в'"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80а PACS:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:107 lib/layouts/aastex62.layout:118
+msgid "References-"
+msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b â\80\93"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:114 lib/layouts/aastex62.layout:125
+msgid "Note-"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание â\80\93"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Номер препринта:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-msgid "Online citation"
-msgstr "Онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:130 lib/layouts/ectaart.layout:210
+#: lib/layouts/ectaart.layout:213
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для корреспонденции"
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Автор для корреспонденции:"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:155 lib/layouts/copernicus.layout:65
+#: lib/layouts/egs.layout:380 lib/layouts/svmult.layout:93
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:161 lib/layouts/acmart.layout:196
+#: lib/layouts/apax.inc:640 lib/layouts/apax.inc:667
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japanese Article (JS Class)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:162
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japanese Book (JS Class)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/apa.layout:197
+#: lib/layouts/apax.inc:177 lib/layouts/copernicus.layout:90
+#: lib/layouts/egs.layout:407 lib/layouts/iucr.layout:194
+#: lib/layouts/jss.layout:78 lib/layouts/revtex4-x.inc:77
+#: lib/layouts/revtex4.layout:152
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Принадлежность:"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:187 lib/layouts/revtex4-x.inc:164
+#: lib/layouts/revtex4.layout:206
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Сотрудничество"
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:194 lib/layouts/revtex4-x.inc:167
+#: lib/layouts/revtex4.layout:209
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Сотрудничество:"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:203
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\81оÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:210
+msgid "No collaboration"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\81оÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:241 lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Раздел пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Краткое заглавие:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:245
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:253 lib/layouts/copernicus.layout:315
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80иложение"
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:257 lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел пÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Пакет"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:261
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "пакеÑ\82"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:269 lib/layouts/copernicus.layout:327
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Ð\9fодподпÑ\80иложение"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ования"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:273 lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел пÑ\80иложения"
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "язык программирования"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:277
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/jss.layout:174
-msgid "code"
-msgstr "code"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/jss.layout:186
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Code Chunk"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:291 lib/layouts/apax.inc:390
+#: lib/layouts/beamer.layout:262 lib/layouts/beamer.layout:317
+#: lib/layouts/beamer.layout:379 lib/layouts/beamer.layout:441
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/europecv.layout:201
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+#: lib/layouts/memoir.layout:68 lib/layouts/revtex4-x.inc:245
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142 lib/layouts/scrclass.inc:155
+#: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/scrclass.inc:324
+#: lib/layouts/scrclass.inc:349 lib/layouts/siamltex.layout:206
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdinsets.inc:726
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:76
+#: lib/layouts/stdsections.inc:117 lib/layouts/tufte-book.layout:98
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:129 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Краткий заголовок"
-#: lib/layouts/jss.layout:233
-msgid "Code Input"
-msgstr "Ð\92вод кода"
+#: lib/layouts/achemso.layout:76
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/layouts/jss.layout:239
-msgid "Code Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
+#: lib/layouts/achemso.layout:119 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/achemso.layout:120
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ка"
+#: lib/layouts/achemso.layout:131
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:144
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Заголовок в колонтитуле"
+#: lib/layouts/achemso.layout:157 lib/layouts/europasscv.layout:141
+#: lib/layouts/europecv.layout:140 lib/layouts/lettre.layout:48
+#: lib/layouts/lettre.layout:381 lib/layouts/moderncv.layout:210
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:242 lib/configure.py:871
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:163 lib/layouts/europasscv.layout:144
+#: lib/layouts/europecv.layout:143 lib/layouts/lettre.layout:394
+#: lib/layouts/moderncv.layout:213
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
-#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3
-msgid "Literate Programming"
-msgstr "Литературное программирование"
+#: lib/layouts/achemso.layout:173 lib/layouts/dinbrief.layout:384
+#: lib/layouts/g-brief.layout:127 lib/layouts/moderncv.layout:184
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/knitr.module:7
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
-"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
-"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
-"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/achemso.layout:176 lib/layouts/g-brief.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:187
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
+#: lib/layouts/achemso.layout:187
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
+#: lib/layouts/achemso.layout:193
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/knitr.module:44
-msgid "S/R expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+#: lib/layouts/achemso.layout:206
+msgid "Schemes"
+msgstr "Схемы"
-#: lib/layouts/knitr.module:45
-msgid "S/R expr"
-msgstr "вÑ\8bÑ\80аж. поиÑ\81ка/заменÑ\8b"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210 lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема"
-#: lib/layouts/landscape.module:2
-msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:216
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
-#: lib/layouts/landscape.module:6
-msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
+#: lib/layouts/achemso.layout:230
+msgid "Charts"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/layouts/landscape.module:11
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
+#: lib/layouts/achemso.layout:234 lib/layouts/achemso.layout:246
+msgid "Chart"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма"
-#: lib/layouts/landscape.module:26
-msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:240
+msgid "List of Charts"
+msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
-#: lib/layouts/landscape.module:29
-msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:254
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:260 lib/layouts/achemso.layout:272
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "График"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Список графиков"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "French Letter (lettre)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:302
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Дополнительная информация"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
+#: lib/layouts/achemso.layout:305
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пна вÑ\81помогаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386
-msgid "NoFax"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\84акÑ\81а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:311
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:315
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий пÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250
-msgid "NoDate"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 даÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/achemso.layout:321
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/achemso.layout:325
+msgid "bibnote"
+msgstr "библиографическая заметка"
-#: lib/layouts/lettre.layout:80
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86СообÑ\89ения"
+#: lib/layouts/achemso.layout:344
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: lib/layouts/lettre.layout:82
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "EndOfFile"
+#: lib/layouts/achemso.layout:347
+msgid "chemistry"
+msgstr "химия"
-#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220
-#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323
-#: lib/layouts/lettre.layout:379
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/achemso.layout:359 lib/layouts/achemso.layout:362
+#: lib/languages:1043
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинский"
-#: lib/layouts/lettre.layout:175
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:268
-msgid "Office:"
-msgstr "Офис:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:33 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+msgid "Terms"
+msgstr "Термины"
-#: lib/layouts/lettre.layout:298
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:39
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:330
-msgid "NoTel"
-msgstr "Нет тел."
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:531
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "КонецСообщения."
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:543
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "EndOfFile."
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:335
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:291 lib/layouts/amsdefs.inc:215
+#: lib/layouts/elsart.layout:231 lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+#: lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Thanks"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/lettre.layout:663
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S."
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Благодарности: "
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
-#: lib/layouts/lilypond.module:7
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
-"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apax.inc:341
+#: lib/layouts/apax.inc:349 lib/layouts/apax.inc:358 lib/layouts/apax.inc:366
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Краткое название журнала: "
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/lilypond.module:39
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
-"документации LilyPond)."
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
-#: lib/layouts/linguistics.module:8
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
-"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). "
-"См. файл linguistics.lyx в примерах."
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Конференция: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "(\\arabic{example})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Краткий заголовок"
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "(\\arabic{examplei})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:184
+msgid "Email address: "
+msgstr "Адрес электронной почты: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:198
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:34
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Принадлежность: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:224
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:86
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
+#: lib/layouts/acmart.layout:228 lib/layouts/acmart.layout:232
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/linguistics.module:87
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Настроить нумерацию"
+#: lib/layouts/acmart.layout:237 lib/layouts/acmart.layout:239
+#: lib/layouts/paper.layout:181
+msgid "Institution"
+msgstr "Организация"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Subexample"
-msgstr "Подпример"
+#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
+msgid "Department"
+msgstr "Подразделение"
-#: lib/layouts/linguistics.module:100
-msgid "Subexamples options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+msgid "Street Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/linguistics.module:101
-msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Параметры подпримеров"
+#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/iucr.layout:77 lib/layouts/iucr.layout:82
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: lib/layouts/linguistics.module:102
-msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Вставьте здесь настройки подпримеров"
+#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/iucr.layout:99 lib/layouts/iucr.layout:102
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
-#: lib/layouts/linguistics.module:113
-msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr "Глоссирование (2 строки)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
+#: lib/layouts/g-brief.layout:92
+msgid "State"
+msgstr "Штат"
-#: lib/layouts/linguistics.module:115
-msgid "Gloss"
-msgstr "Толкование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:284 lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй индекÑ\81"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss options"
-msgstr "Gloss options"
+#: lib/layouts/acmart.layout:292
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Заметка заголовка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Gloss Options|s"
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Заметка заголовка: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:133
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add digloss options here"
-msgstr "Add digloss options here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Заметка подзаголовка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#| msgid "Interlingua"
-msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Глоссирование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Заметка подзаголовка: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr "Add the inter-linear gloss here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:314 lib/layouts/apax.inc:304
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Заметка автора"
-#: lib/layouts/linguistics.module:147
-msgid "Translation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
-#| msgid "Glosse Translation|s"
-msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Gloss Translation"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:149
-#| msgid "Add a translation for the glosse"
-msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Add a free translation for the gloss"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:161
-#| msgid "Tri-Glosse"
-msgid "Tri-Gloss"
-msgstr "Tri-Gloss"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Number: "
+msgstr "Номер: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Add trigloss options here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Article"
+msgstr "Статья ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:183
-msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (1)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:184
-msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Ð\93од ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:185
-msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Year: "
+msgstr "Год: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 2)|2"
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Month: "
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GroupGlossedWords"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Номер статьи: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:216
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID представления ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Дерево структуры"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID представления: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:230
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Цена ACM"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
-msgid "DRS"
-msgstr "DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "Price: "
+msgstr "Цена: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
-msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/linguistics.module:272
-#| msgid "References"
-msgid "Referents"
-msgstr "Referents"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
-#| msgid "References"
-msgid "DRS Referents"
-msgstr "DRS Referents"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/linguistics.module:274
-msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:281
-msgid "DRS*"
-msgstr "DRS*"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Эмблема ACM справа"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
-msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Эмблема ACM справа: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
-msgid "IfThen-DRS"
-msgstr "IfThen-DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Эмблема ACM слева"
-#: lib/layouts/linguistics.module:291
-msgid "If-Then DRS"
-msgstr "If-Then DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Эмблема ACM слева: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375
-#| msgid "References"
-msgid "Then-Referents"
-msgstr "Then-Referents"
+#: lib/layouts/acmart.layout:392
+msgid "Start Page"
+msgstr "Начальная страница"
-#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
-#: lib/layouts/linguistics.module:376
-msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr "DRS Then-Referents"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Начальная страница: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377
-msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Terms: "
+msgstr "Термины: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384
-#| msgid "Condition"
-msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Then-Conditions"
+#: lib/layouts/acmart.layout:406
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключевые слова: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386
-msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr "Add the DRS then-conditions here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:410
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/linguistics.module:315
-msgid "Cond-DRS"
-msgstr "Cond-DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:421
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
-#: lib/layouts/linguistics.module:317
-msgid "Cond. DRS"
-msgstr "Cond. DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:432
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Описание CCS"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
-#| msgid "Condition"
-msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Conditional DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:435
+msgid "Significance"
+msgstr "Значимость"
-#: lib/layouts/linguistics.module:322
-#| msgid "Condition."
-msgid "Cond."
-msgstr "Cond."
+#: lib/layouts/acmart.layout:437
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "Схема классификации вычислений: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:323
-#| msgid "Condition"
-msgid "DRS Condition"
-msgstr "DRS Condition"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/layouts/linguistics.module:324
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Add the DRS condition here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Авторские права: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
-msgid "QDRS"
-msgstr "QDRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Год авторского права"
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
-msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:458
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Год авторского права: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
-#| msgid "Condition #:"
-msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Duplex Condition DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:462 lib/layouts/acmart.layout:465
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "Рисунок тизера"
-#: lib/layouts/linguistics.module:357
-msgid "Quant."
-msgstr "Quant."
+#: lib/layouts/acmart.layout:471 lib/layouts/aguplus.inc:111
+#: lib/layouts/copernicus.layout:171 lib/layouts/egs.layout:484
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpc.layout:199
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:188 lib/layouts/ijmpd.layout:192
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
-#: lib/layouts/linguistics.module:358
-msgid "DRS Quantifier"
-msgstr "DRS Quantifier"
+#: lib/layouts/acmart.layout:474
+msgid "Stage"
+msgstr "Стадия"
-#: lib/layouts/linguistics.module:359
-msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:477
+msgid "Received: "
+msgstr "Получено: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:366
-msgid "Quant. Var."
-msgstr "Quant. Var."
+#: lib/layouts/acmart.layout:485
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "Сокращённо авторы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:367
-msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr "DRS Quantifier Variable"
-
-#: lib/layouts/linguistics.module:368
-msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:493
+msgid "Short authors: "
+msgstr "Сокращённо авторы: "
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
-msgid "NegDRS"
-msgstr "NegDRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:507
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Боковая панель"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
-msgid "Neg. DRS"
-msgstr "Neg. DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:511
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
-msgid "Negated DRS"
-msgstr "Negated DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:521
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "Рисунок на полях (только sigchi-a)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:403
-msgid "SDRS"
-msgstr "SDRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:526 lib/layouts/beamer.layout:1728
+#: lib/layouts/powerdot.layout:577 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:292
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список рисунков"
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
-msgid "Sent. DRS"
-msgstr "Sent. DRS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:534
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
-msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr "DRS with Sentence above"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/beamer.layout:1715
+#: lib/layouts/powerdot.layout:560 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:276
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиц"
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "Sentence"
-msgstr "Sentence"
+#: lib/layouts/acmart.layout:545 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Определения и теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "DRS Sentence"
-msgstr "DRS Sentence"
+#: lib/layouts/acmart.layout:562 lib/layouts/beamer.layout:1324
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:40
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Дополнительный текст теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:412
-#| msgid "Add the selected branches to the list."
-msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Add the sentence here"
+#: lib/layouts/acmart.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:1325
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:433
-msgid "Expression"
-msgstr "Выражение"
+#: lib/layouts/acmart.layout:577 lib/layouts/ijmpc.layout:423
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:433 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-ams.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:62 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
-msgid "expr."
-msgstr "выраж."
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:81
+#: lib/layouts/theorems.inc:81
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Следствие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:447
-msgid "Concepts"
-msgstr "Понятия"
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems.inc:101
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лемма \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:449
-msgid "concept"
-msgstr "понятие"
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems.inc:121
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Предложение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:461
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значение"
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems.inc:141
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Гипотеза \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:463
-msgid "meaning"
-msgstr "значение"
+#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:181
+#: lib/layouts/theorems.inc:181
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/acmart.layout:632 lib/layouts/theorems-ams.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:207
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Пример \\thetheorem."
-#: lib/layouts/linguistics.module:480
-msgid "Tableau"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
+msgid "Print Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Print version only"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Screen Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Ð\9fодавление анонимнÑ\8bÑ\85"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:654
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Только неанонимные"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmart.layout:657 lib/layouts/acmart.layout:661
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:353 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:309 lib/layouts/agutex.layout:193
+#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/apax.inc:335
+#: lib/layouts/iopart.layout:296 lib/layouts/iopart.layout:310
+#: lib/layouts/jasatex.layout:284 lib/layouts/jasatex.layout:290
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:144 lib/layouts/maa-monthly.layout:150
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:258 lib/layouts/revtex4.layout:278
+#: lib/layouts/revtex4.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:235
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:242 lib/layouts/spie.layout:100
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:675 lib/layouts/acmart.layout:679
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Заголовок содержания:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:683 lib/layouts/acmart.layout:719
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID спонсора"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/acmart.layout:704 lib/layouts/acmart.layout:708
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Автор в колонтитуле:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор содержания"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Онлайн-идентификатор TOG"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-msgid "Case #."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
-#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
-#: lib/layouts/llncs.layout:366
-msgid "Example #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Exercise #."
-msgstr "УпÑ\80ажнение #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Note #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Problem #."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Год авторских прав:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Property #."
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:427
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/layouts/llncs.layout:434
-msgid "Solution #."
-msgstr "Решение #."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:3
-msgid "Text Markup"
-msgstr "Разметка текста"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:127
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
-msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
-msgstr ""
-"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
-"strong и code."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статьи:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI статьи TOG"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "noun"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author"
+msgstr "Автор PDF"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "Strong"
-msgstr "Сильное выделение"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:198
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:203
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключевых слов"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "strong"
-msgstr "strong"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:210
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список концепций"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:217
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Печать авторских прав"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr "Mathematical Monthly article"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:221 lib/layouts/acmsiggraph.layout:178
+msgid "Teaser"
+msgstr "Тизер"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
-msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "Abbreviated Title"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:232 lib/layouts/acmsiggraph.layout:188
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "Рисунок тизера:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74
-msgid "Biographies"
-msgstr "Biographies"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:269 lib/layouts/acmsiggraph.layout:225
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR категории"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89
-msgid "Author Biography"
-msgstr "Author Biography"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:277 lib/layouts/acmsiggraph.layout:233
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR категории:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
-msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Affiliation (include email):"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:285 lib/layouts/acmsiggraph.layout:241
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
-msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "Title of acknowledgment"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:290 lib/layouts/acmsiggraph.layout:246
+msgid "CR category"
+msgstr "CR категория"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Замечание*"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:307 lib/layouts/acmsiggraph.layout:263
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:308 lib/layouts/acmsiggraph.layout:264
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ии"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
-#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160
-#: lib/layouts/memoir.layout:250
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие (длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f)|з"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:313
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:314 lib/layouts/acmsiggraph.layout:269
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:270
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Ð\9fодкаÑ\82егоÑ\80иÑ\8f"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:319 lib/layouts/acmsiggraph.layout:275
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120
-#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:320 lib/layouts/acmsiggraph.layout:276
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Третий уровень категории"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:326 lib/layouts/acmsiggraph.layout:282
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:331 lib/layouts/acmsiggraph.layout:287
+msgid "Short cite"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Раздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:339 lib/layouts/acmsiggraph.layout:295
+#: lib/layouts/jss.layout:183 lib/layouts/jss.layout:185
+msgid "E-mail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL проекта TOG"
-#: lib/layouts/memoir.layout:131
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL проекта:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:136
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL видео TOG"
-#: lib/layouts/memoir.layout:146
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Абзац, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL видео:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL данных TOG"
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подабзац, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL данных:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:166
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL кода TOG"
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Краткое содержание"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL кода:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Epigraph"
-msgstr "Эпиграф"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:202
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Источник эпиграфа|э"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:77
+#: lib/layouts/amsbook.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:334
+#: lib/layouts/egs.layout:676 lib/layouts/isprs.layout:192
+#: lib/layouts/spie.layout:32 lib/layouts/stdstarsections.inc:43
+#: lib/layouts/svcommon.inc:278
+msgid "Section*"
+msgstr "Раздел*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:203
-msgid "Source"
-msgstr "Источник"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:119
+#: lib/layouts/amsbook.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:396
+#: lib/layouts/egs.layout:696 lib/layouts/isprs.layout:203
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:286
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Подраздел*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:204
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Автор эпиграфа"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/amsbook.layout:133 lib/layouts/apa.layout:370
+#: lib/layouts/apax.inc:469 lib/layouts/egs.layout:76
+#: lib/layouts/kluwer.layout:92 lib/layouts/llncs.layout:76
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:110 lib/layouts/memoir.layout:144
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:94
+#: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-x.inc:45
+#: lib/layouts/revtex4.layout:86 lib/layouts/scrclass.inc:120
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:38 lib/layouts/stdsections.inc:167
+#: lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/memoir.layout:217
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Название стиха"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:302
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Абзац*"
-#: lib/layouts/memoir.layout:230
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:215 lib/layouts/simplecv.layout:143
+msgid "Left Header"
+msgstr "Левый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/memoir.layout:235
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:219
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Левый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:245
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Название стиха*"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:223 lib/layouts/simplecv.layout:162
+msgid "Right Header"
+msgstr "Правый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/memoir.layout:284
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Правый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:327
-msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Концевые сноски (все)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:115 lib/layouts/copernicus.layout:176
+#: lib/layouts/egs.layout:497
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:335
-msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Концевые сноски (по разделам)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:119 lib/layouts/copernicus.layout:208
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:217 lib/layouts/ijmpc.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:210 lib/layouts/ijmpd.layout:214
+msgid "Revised"
+msgstr "Проверено"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:123 lib/layouts/copernicus.layout:214
+msgid "Revised:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ено:"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:6
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:127 lib/layouts/copernicus.layout:183
+#: lib/layouts/egs.layout:506
+msgid "Accepted"
+msgstr "Согласовано"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "Современное резюме"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:131 lib/layouts/copernicus.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:519
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Согласовано:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "Стиль CV"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "Стиль CV:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-код:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Параметры стиля"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id бумаги"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Настройки для стиля CV"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id бумаги:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Набор значков CV:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Комментарий:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Ширина колонки CV"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plates"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Ширина колонки:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим страницы PDF"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим страницы PDF:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1710
+#: lib/layouts/powerdot.layout:553 lib/layouts/powerdot.layout:631
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 src/insets/Inset.cpp:104
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Фамилия"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Фамилия:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Plano Table"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "Строка 1"
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/agutex.layout:77
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Строка 2"
+#: lib/layouts/agutex.layout:100 lib/layouts/agutex.layout:104
+#: lib/layouts/copernicus.layout:92
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Пометка принадлежности"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
+#: lib/layouts/agutex.layout:133
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
+#: lib/layouts/agutex.layout:138
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/agutex.layout:205
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "Соцсеть:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Название социальной сети"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Плавающие объекты и подписи"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Дополнительно"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
+msgid ""
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
+msgstr ""
+"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
+"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
+"настройки отступов алгоритма."
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Дополнительно:"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:594
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:316 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмов"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:217
-msgid "Photo:"
-msgstr "Фото:"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:220
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
+#: lib/layouts/amsart.layout:87
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "СпеÑ\86. Ñ\80аздел"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:224
-msgid "Thickness"
-msgstr "Толщина"
+#: lib/layouts/amsart.layout:96
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Спец. раздел*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:336
+#: lib/layouts/beamer.layout:398 lib/layouts/beamer.layout:460
+#: lib/layouts/memoir.layout:248 lib/layouts/stdinsets.inc:744
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:30
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45 lib/layouts/stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:75 lib/layouts/stdstarsections.inc:90
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:105 lib/layouts/svcommon.inc:313
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Ненумерованные"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Толщина окружающей рамки"
+#: lib/layouts/amsart.layout:140 lib/layouts/amsbook.layout:103
+#: lib/layouts/beamer.layout:458 lib/layouts/isprs.layout:212
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:294
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Подподраздел*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Пустой раздел"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
+#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
+#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
+#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
+#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
+#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:142
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Закрыть раздел"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:412
+#: lib/layouts/apa.layout:450 lib/layouts/apa.layout:486
+#: lib/layouts/apax.inc:512 lib/layouts/apax.inc:550 lib/layouts/apax.inc:586
+#: lib/layouts/beamer.layout:109 lib/layouts/beamer.layout:162
+#: lib/layouts/beamer.layout:205 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/egs.layout:154 lib/layouts/egs.layout:188
+#: lib/layouts/egs.layout:224 lib/layouts/egs.layout:259
+#: lib/layouts/europasscv.layout:405 lib/layouts/foils.layout:105
+#: lib/layouts/foils.layout:135 lib/layouts/ijmpc.layout:330
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:369 lib/layouts/ijmpd.layout:336
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:375 lib/layouts/iucr.layout:278
+#: lib/layouts/linguistics.module:101 lib/layouts/powerdot.layout:289
+#: lib/layouts/powerdot.layout:354 lib/layouts/simplecv.layout:76
+#: lib/layouts/simplecv.layout:114 lib/layouts/stdlists.inc:37
+#: lib/layouts/stdlists.inc:79 lib/layouts/stdlists.inc:121
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:22 lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:306
-msgid "Columns:"
-msgstr "Столбцов:"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:167 lib/layouts/apa.layout:413
+#: lib/layouts/apa.layout:451 lib/layouts/apa.layout:487
+#: lib/layouts/apax.inc:513 lib/layouts/apax.inc:551 lib/layouts/apax.inc:587
+#: lib/layouts/beamer.layout:110 lib/layouts/beamer.layout:163
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/egs.layout:155 lib/layouts/egs.layout:189
+#: lib/layouts/egs.layout:225 lib/layouts/egs.layout:260
+#: lib/layouts/europasscv.layout:406 lib/layouts/foils.layout:106
+#: lib/layouts/foils.layout:136 lib/layouts/ijmpc.layout:331
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:370 lib/layouts/ijmpd.layout:337
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/iucr.layout:279
+#: lib/layouts/linguistics.module:102 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:355 lib/layouts/simplecv.layout:77
+#: lib/layouts/simplecv.layout:115 lib/layouts/stdlists.inc:38
+#: lib/layouts/stdlists.inc:80 lib/layouts/stdlists.inc:122
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:23 lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:321
-msgid "Optional width"
-msgstr "Необязательная ширина"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:168 lib/layouts/apa.layout:414
+#: lib/layouts/apa.layout:452 lib/layouts/apa.layout:488
+#: lib/layouts/apax.inc:514 lib/layouts/apax.inc:552 lib/layouts/apax.inc:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:164
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:792
+#: lib/layouts/egs.layout:156 lib/layouts/egs.layout:190
+#: lib/layouts/egs.layout:226 lib/layouts/egs.layout:261
+#: lib/layouts/europasscv.layout:407 lib/layouts/foils.layout:107
+#: lib/layouts/foils.layout:137 lib/layouts/ijmpc.layout:332
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:338
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:377 lib/layouts/iucr.layout:280
+#: lib/layouts/linguistics.module:103 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/simplecv.layout:78
+#: lib/layouts/simplecv.layout:116 lib/layouts/stdlists.inc:39
+#: lib/layouts/stdlists.inc:81 lib/layouts/stdlists.inc:123
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:24 lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
-msgid "Header content"
-msgstr "Содержимое заголовка"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Краткий заголовок, который отображается в колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:95 lib/layouts/dinbrief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief.layout:202 lib/layouts/g-brief2.layout:876
+#: lib/layouts/lettre.layout:249 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:173 lib/layouts/revtex4.layout:134
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:206 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
+#: lib/layouts/siamltex.layout:258
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:338
-msgid "Entry"
-msgstr "Вхождение"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:153 lib/layouts/dinbrief.layout:59
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/elsart.layout:161
+#: lib/layouts/europasscv.layout:115 lib/layouts/europecv.layout:91
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:792
+#: lib/layouts/moderncv.layout:164 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:121 lib/layouts/revtex4.layout:202
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:167 lib/layouts/scrlttr2.layout:74
+#: lib/layouts/siamltex.layout:308
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-msgid "Time[[period]]"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:166
+msgid "Current Address"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:349
-msgid "What?"
-msgstr "ЧÑ\82о?"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:169
+msgid "Current address:"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "Entry:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Элемент с комментарием"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:194 lib/layouts/elsart.layout:214
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:149 lib/layouts/revtex4.layout:261
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:206
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:418
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:218 lib/layouts/revtex4.layout:216
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÐлеменÑ\82СпиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:227
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "List Item:"
-msgstr "Элемент Списка:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:230 lib/layouts/svglobal.layout:132
+#: lib/layouts/svjog.layout:136 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Посвящение:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Ð\94войной"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:238
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Ð\94войной:"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:241
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:251 lib/layouts/siamltex.layout:332
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82наÑ\8f клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-msgid "Left summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:254
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82наÑ\8f клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Left Text"
-msgstr "Левый текст"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "Left text"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/apa.layout:58
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Правая сводка"
+#: lib/layouts/apa.layout:67
+msgid "Right header:"
+msgstr "Правый заголовок:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "Right summary"
-msgstr "Правая сводка"
+#: lib/layouts/apa.layout:95 lib/layouts/apax.inc:263
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Аннотация:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/apa.layout:118 lib/layouts/apax.inc:63
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:467
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
+#: lib/layouts/apa.layout:160 lib/layouts/apax.inc:101
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/apa.layout:168 lib/layouts/apax.inc:109
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:473
-msgid "First item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/apa.layout:176 lib/layouts/apax.inc:117
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:481
-msgid "Computer"
-msgstr "Ð\9aомпÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80"
+#: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/apax.inc:191
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Ð\94ве пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:220 lib/layouts/apax.inc:198
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/apa.layout:228 lib/layouts/apax.inc:205
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/apa.layout:256 lib/layouts/iucr.layout:254
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:498
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apax.inc:372
+msgid "ThickLine"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/apa.layout:284 lib/layouts/apax.inc:383
+msgid "Centered"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:505
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Завершение письма"
+#: lib/layouts/apa.layout:285 lib/layouts/apax.inc:384
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:720 src/insets/InsetCaption.cpp:449
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:546
-msgid "Recipient"
-msgstr "Получатель"
+#: lib/layouts/apa.layout:292 lib/layouts/apax.inc:391
+#: lib/layouts/scrclass.inc:325 lib/layouts/scrclass.inc:350
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:727
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:554
-msgid "Company Name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/apa.layout:307 lib/layouts/apax.inc:406
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-msgid "Company name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/apa.layout:313 lib/layouts/apax.inc:412
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:598
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Эпилог"
+#: lib/layouts/apa.layout:380 lib/layouts/apax.inc:479
+#: lib/layouts/egs.layout:94 lib/layouts/kluwer.layout:102
+#: lib/layouts/llncs.layout:86 lib/layouts/memoir.layout:159
+#: lib/layouts/paper.layout:103 lib/layouts/scrclass.inc:128
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:178
+#: lib/layouts/svcommon.inc:257
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Подабзац"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:603
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Альтернативное название"
+#: lib/layouts/apa.layout:408 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apax.inc:508 lib/layouts/apax.inc:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/powerdot.layout:299
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:75 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Настраиваемый пункт"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:409 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apax.inc:509 lib/layouts/apax.inc:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:151
+#: lib/layouts/egs.layout:185 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/europasscv.layout:429 lib/layouts/powerdot.layout:300
+#: lib/layouts/powerdot.layout:365 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:76 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Строка настраиваемого пункта"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:604
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива вмеÑ\81Ñ\82о 'Ð\92ложение'"
+#: lib/layouts/apa.layout:465 lib/layouts/apax.inc:565
+msgid "Seriate"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:608
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Приложение:"
+#: lib/layouts/apa.layout:482 lib/layouts/apa.layout:483
+#: lib/layouts/apax.inc:582 lib/layouts/apax.inc:583
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Многоколоночность"
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
-"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в "
-"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
+#: lib/layouts/apa7.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 7"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/apax.inc:124
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/multicol.module:21
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/apax.inc:131
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
-msgid "Preface"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/apax.inc:138
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок"
-#: lib/layouts/multicol.module:28
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное пÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/apax.inc:147
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел пеÑ\80ед Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвом Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/apax.inc:212
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
-"несколько столбцов на этой странице"
+#: lib/layouts/apax.inc:219
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "Шесть принадлежностей"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/apax.inc:227 lib/layouts/beamer.layout:1657
+#: lib/layouts/elsart.layout:470 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:106 lib/layouts/llncs.layout:394
+#: lib/layouts/powerdot.layout:215 lib/layouts/slides.layout:170
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:161 lib/layouts/svmono.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:213
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:216
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:236
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:271
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:274
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:291
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:294
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:198
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:229
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:460
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:462
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:469
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:472
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/apax.inc:323
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Заметка об авторе:"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/apax.inc:340 lib/layouts/egs.layout:416
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr "APA Style with Natbib"
+#: lib/layouts/apax.inc:357
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:10
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
-"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
-"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
-"пакетами apacite)."
+#: lib/layouts/apax.inc:365
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/apax.inc:506
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/noweb.module:6
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования."
+#: lib/layouts/apax.inc:597
+msgid "Course"
+msgstr "Курс"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/apax.inc:613
+msgid "Course: "
+msgstr "Курс:"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/apax.inc:627 lib/layouts/apax.inc:654
+msgid "addORCIDlink"
+msgstr "Ссылка ORCID"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/apax.inc:631 lib/layouts/apax.inc:655
+msgid "ORCID-link: "
+msgstr "Ссылка ORCID: "
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/apax.inc:639 lib/layouts/apax.inc:661
+msgid "Author-name"
+msgstr "Имя-автора"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Приложение \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/article.layout:21 lib/layouts/beamer.layout:248
+#: lib/layouts/beamer.layout:277 lib/layouts/memoir.layout:66
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:55
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:112 lib/layouts/svmult.layout:113
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Часть"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/article.layout:38 lib/layouts/mwart.layout:35
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:34 lib/layouts/stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/svcommon.inc:269
+msgid "Part*"
+msgstr "Часть*"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентации"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:90 lib/layouts/beamer.layout:139
+#: lib/layouts/beamer.layout:194 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:631
+#: lib/layouts/beamer.layout:661 lib/layouts/beamer.layout:877
+#: lib/layouts/beamer.layout:906 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/beamer.layout:1254 lib/layouts/beamer.layout:1281
+#: lib/layouts/beamer.layout:1447
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Определение оверлея"
-#: lib/layouts/paper.layout:151
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:140
+#: lib/layouts/beamer.layout:195
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Определение оверлея для этого списка"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Абзацные списки (paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/beamer.layout:154
+#: lib/layouts/beamer.layout:215 lib/layouts/beamer.layout:800
+#: lib/layouts/powerdot.layout:303 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Определение оверлея для пункта"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:102 lib/layouts/beamer.layout:155
+#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/beamer.layout:630
+#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:801
+#: lib/layouts/beamer.layout:876 lib/layouts/beamer.layout:905
+#: lib/layouts/beamer.layout:1228 lib/layouts/beamer.layout:1253
+#: lib/layouts/beamer.layout:1280 lib/layouts/beamer.layout:1446
+#: lib/layouts/powerdot.layout:304 lib/layouts/powerdot.layout:369
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайде"
-#: lib/layouts/paralist.module:11
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
-"Specific Manuals."
-msgstr ""
-"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
-"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
-"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
-"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
-"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные "
-"дополнительные аргументы."
+#: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/beamer.layout:802
+#: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Определение оверлея для этого пункта"
-#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54
-#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93
-#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:146
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Мини-шаблон"
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86"
+#: lib/layouts/beamer.layout:147
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве по Beamer)"
-#: lib/layouts/paralist.module:53
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:201
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:202
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
-#: lib/layouts/paralist.module:62
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Аргументы перечисления внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:249 lib/layouts/beamer.layout:291
+#: lib/layouts/beamer.layout:353 lib/layouts/beamer.layout:415
+#: lib/layouts/egs.layout:34 lib/layouts/egs.layout:57
+#: lib/layouts/europasscv.layout:265 lib/layouts/europecv.layout:194
+#: lib/layouts/foils.layout:46 lib/layouts/ltugboat.layout:49
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:219
+#: lib/layouts/moderncv.layout:322 lib/layouts/powerdot.layout:244
+#: lib/layouts/scrclass.inc:190 lib/layouts/simplecv.layout:33
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:58
+#: lib/layouts/stdsections.inc:100 lib/layouts/svcommon.inc:126
+#: lib/layouts/svcommon.inc:177 lib/layouts/svcommon.inc:191
+#: lib/layouts/svcommon.inc:207 lib/layouts/svcommon.inc:461
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:83 lib/layouts/tufte-book.layout:112
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Нумерованные"
-#: lib/layouts/paralist.module:67
-msgid "CompactItem"
-msgstr "Компактный"
+#: lib/layouts/beamer.layout:254 lib/layouts/beamer.layout:309
+#: lib/layouts/beamer.layout:342 lib/layouts/beamer.layout:371
+#: lib/layouts/beamer.layout:404 lib/layouts/beamer.layout:433
+#: lib/layouts/beamer.layout:466
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/paralist.module:74
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Аргументы компактного перечисления"
+#: lib/layouts/beamer.layout:255 lib/layouts/beamer.layout:310
+#: lib/layouts/beamer.layout:343 lib/layouts/beamer.layout:372
+#: lib/layouts/beamer.layout:405 lib/layouts/beamer.layout:434
+#: lib/layouts/beamer.layout:467
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Спецификация режима"
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Как абзац (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:256 lib/layouts/beamer.layout:311
+#: lib/layouts/beamer.layout:344 lib/layouts/beamer.layout:373
+#: lib/layouts/beamer.layout:406 lib/layouts/beamer.layout:435
+#: lib/layouts/beamer.layout:468
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
-#: lib/layouts/paralist.module:83
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы нумерации в виде абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:263 lib/layouts/memoir.layout:69
+#: lib/layouts/scrclass.inc:143 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (нÑ\83меÑ\80.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:306
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/paralist.module:92
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Аргументы нумерации внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:318 lib/layouts/scrclass.inc:169
+#: lib/layouts/simplecv.layout:53 lib/layouts/stdsections.inc:118
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:130
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-# ?
-#: lib/layouts/paralist.module:97
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Компактный (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:330 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:254
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/paralist.module:104
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/beamer.layout:368
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:380
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/paralist.module:113
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Аргументы описания в виде абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:392
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "В абзаце (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:430
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/paralist.module:122
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Аргументы описания внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:442
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/paralist.module:127
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Компактный (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:454
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/paralist.module:134
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:481 lib/layouts/beamer.layout:487
+msgid "Frame"
+msgstr "ФÑ\80ейм"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Комментарии PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:482 lib/layouts/beamer.layout:567
+#: lib/layouts/beamer.layout:614 lib/layouts/beamer.layout:645
+msgid "Frames"
+msgstr "Фреймы"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:939
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316 lib/layouts/beamer.layout:1473
+#: lib/layouts/beamer.layout:1493 lib/layouts/beamer.layout:1513
+#: lib/layouts/beamer.layout:1533 lib/layouts/beamer.layout:1553
+#: lib/layouts/beamer.layout:1574 lib/layouts/beamer.layout:1595
+#: lib/layouts/beamer.layout:1616 lib/layouts/beamer.layout:1637
+#: lib/layouts/beamer.layout:1665 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
-"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
-"документации пакета."
+#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:574
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "Определение оверлея для этого фрейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:512 lib/layouts/beamer.layout:580
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "Ð\9eвеÑ\80лей по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-комментарий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:513 lib/layouts/beamer.layout:581
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "Определение оверлея по умолчанию внутри этого фрейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Аватар PDF-комментария:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:519 lib/layouts/beamer.layout:548
+#: lib/layouts/beamer.layout:559 lib/layouts/beamer.layout:587
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметры фрейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Имя аватара"
+#: lib/layouts/beamer.layout:521 lib/layouts/beamer.layout:550
+#: lib/layouts/beamer.layout:561 lib/layouts/beamer.layout:589
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры фрейма (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:524
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:525
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:544
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84Ñ\80ейм"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:546
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "ФÑ\80ейм (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:555
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий Ñ\84Ñ\80ейм"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:557
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "ФÑ\80ейм (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:566
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80ейм"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "Стиль списка PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:135
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:601
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 Ñ\84Ñ\80ейма Ñ\81 меÑ\82кой"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (настройка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:613
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Заголовок фрейма"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:632 lib/layouts/beamer.layout:662
+#: lib/layouts/beamer.layout:878 lib/layouts/beamer.layout:907
+#: lib/layouts/beamer.layout:941 lib/layouts/beamer.layout:1230
+#: lib/layouts/beamer.layout:1255 lib/layouts/beamer.layout:1282
+#: lib/layouts/beamer.layout:1318 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1475 lib/layouts/beamer.layout:1495
+#: lib/layouts/beamer.layout:1515 lib/layouts/beamer.layout:1535
+#: lib/layouts/beamer.layout:1555 lib/layouts/beamer.layout:1576
+#: lib/layouts/beamer.layout:1597 lib/layouts/beamer.layout:1618
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639 lib/layouts/beamer.layout:1667
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Задайте определение оверлея (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:638
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок Ñ\84Ñ\80ейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235
-msgid "Opts"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:639
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка Ñ\84Ñ\80ейма, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
-"pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:644
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Подзаголовок фрейма"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-аннотация"
+#: lib/layouts/beamer.layout:674 lib/layouts/moderncv.layout:395
+#: lib/layouts/moderncv.layout:412
+msgid "Column"
+msgstr "Колонка"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:98
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/beamer.layout:700
+#: lib/layouts/beamer.layout:701 lib/layouts/beamer.layout:711
+#: lib/layouts/moderncv.layout:373 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
+#: lib/layouts/beamer.layout:687
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9aолонка (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c!), Ñ\88иÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:690 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b колонки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-поле"
+#: lib/layouts/beamer.layout:692
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры колонки (см. руководство по Beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Поле)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:713
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Параметры размещения колонки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Разметка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:714
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Параметры размещения колонки (t ,T, c, b)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Разметка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:731
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Колонки по центру"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:734
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Ð\9aолонки (по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Свободный текст"
+#: lib/layouts/beamer.layout:738
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Колонки по верху"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Свободный текст)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:741
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Колонки (по верху)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Квадрат"
+#: lib/layouts/beamer.layout:750 lib/layouts/powerdot.layout:518
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Квадрат)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:751 lib/layouts/beamer.layout:779
+#: lib/layouts/beamer.layout:825 lib/layouts/beamer.layout:857
+#: lib/layouts/beamer.layout:886 lib/layouts/powerdot.layout:519
+msgid "Overlays"
+msgstr "Оверлеи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Окружность"
+#: lib/layouts/beamer.layout:757 lib/layouts/powerdot.layout:525
+msgid "Pause number"
+msgstr "Номер паузы"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Окружность)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:526
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Номер слайда, на котором содержимое ниже паузы становится видимым"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Линия"
+#: lib/layouts/beamer.layout:769 lib/layouts/powerdot.layout:537
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Линия)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:778 lib/layouts/beamer.layout:817
+msgid "Overprint"
+msgstr "Наложение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Боковая линия"
+#: lib/layouts/beamer.layout:785
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ширина области наложения"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Боковая линия)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:786 lib/layouts/europasscv.layout:246
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:400
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:787
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Ответ"
+#: lib/layouts/beamer.layout:824
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область оверлея"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Ответ)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Область оверлея"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:844
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ширина области оверлея"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина области оверлея"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:849
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и овеÑ\80леÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Всплывающая подсказка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:850 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:288 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:851
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и овеÑ\80леÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Список комментариев PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:856 lib/layouts/beamer.layout:1565
+#: lib/layouts/beamer.layout:1567 lib/layouts/powerdot.layout:660
+msgid "Uncover"
+msgstr "Раскрыть"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Список комментариев PDF]"
+#: lib/layouts/beamer.layout:866
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Раскрыть на слайдах"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Параметры списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/beamer.layout:1544
+#: lib/layouts/beamer.layout:1546 lib/layouts/powerdot.layout:666
+msgid "Only"
+msgstr "Только"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:895
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТолÑ\8cко на Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:919
+msgid "Block"
+msgstr "Ð\91лок"
-#: lib/layouts/pdfform.module:8
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
-"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
-"документацией пакета hyperref."
+#: lib/layouts/beamer.layout:920
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/pdfform.module:16
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
+msgid "Block:"
+msgstr "Ð\91лок:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:20
-msgid "PDF form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:940
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:947
+msgid "Block Title"
+msgstr "Ð\97аголовок блока"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30
-msgid "Params"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/beamer.layout:948
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заголовок блока"
-#: lib/layouts/pdfform.module:31
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:963
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а"
-#: lib/layouts/pdfform.module:41
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:966
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:48
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:972
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:51
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:975
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:59
-msgid "TextField"
-msgstr "Текстовое поле"
+#: lib/layouts/beamer.layout:987 lib/layouts/beamer.layout:1024
+#: lib/layouts/beamer.layout:1051 lib/layouts/beamer.layout:1079
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamer.layout:1146
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/pdfform.module:79
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Флажок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1001
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой/веÑ\80Ñ\85ней панели"
-#: lib/layouts/pdfform.module:85
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1015
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Ð\97аголовок (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84Ñ\80ейм)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:90
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1037
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок"
-#: lib/layouts/pdfform.module:93
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1038
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой/веÑ\80Ñ\85ней панели"
-#: lib/layouts/pdfform.module:97
-msgid "PushButton"
-msgstr "Кнопка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1064
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой/верхней панели"
-#: lib/layouts/pdfform.module:103
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Кнопка отправки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1091
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Краткий институт"
-#: lib/layouts/pdfform.module:109
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Кнопка сброса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1092
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий институт, который появляется в боковой/верхней панели"
-#: lib/layouts/pdfform.module:119
-msgid "PDFAction"
-msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1101
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
-#: lib/layouts/pdfform.module:127
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1135
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а"
-#: lib/layouts/pdfform.module:135
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1136
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/pdfform.module:138
-msgid "Default text field style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1145 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:142
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки отправки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1210 lib/layouts/egs.layout:103
+#: lib/layouts/powerdot.layout:426 lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Длинная цитата"
-#: lib/layouts/pdfform.module:145
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1237 lib/layouts/egs.layout:122
+#: lib/layouts/moderncv.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:448
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:37
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/pdfform.module:148
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1262 lib/layouts/egs.layout:277
+#: lib/layouts/powerdot.layout:468 lib/layouts/stdlayouts.inc:60
+msgid "Verse"
+msgstr "Стихи"
-#: lib/layouts/pdfform.module:151
-msgid "Default push button style"
-msgstr "Стиль кнопки по умолчанию"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1304 lib/layouts/foils.layout:340
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:78
+msgid "Corollary."
+msgstr "Следствие."
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:1317 lib/layouts/beamer.layout:1474
+#: lib/layouts/beamer.layout:1494 lib/layouts/beamer.layout:1514
+#: lib/layouts/beamer.layout:1534 lib/layouts/beamer.layout:1554
+#: lib/layouts/beamer.layout:1575 lib/layouts/beamer.layout:1596
+#: lib/layouts/beamer.layout:1617 lib/layouts/beamer.layout:1638
+#: lib/layouts/beamer.layout:1666
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Определение действия"
-#: lib/layouts/pdfform.module:154
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Стиль флажка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1335 lib/layouts/foils.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:174
+msgid "Definition."
+msgstr "Определение."
-#: lib/layouts/pdfform.module:157
-msgid "Default check box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338
+msgid "Definitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:160
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1341
+msgid "Definitions."
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
-#: lib/layouts/pdfform.module:163
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Example."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
-#: lib/layouts/pdfform.module:166
-msgid "List Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1354
+msgid "Examples"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/pdfform.module:169
-msgid "Default list box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1357
+msgid "Examples."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
-#: lib/layouts/pdfform.module:172
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "Стиль комбинированного списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:157 lib/layouts/theorems-ams.inc:167
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:170 lib/layouts/theorems-bytype.inc:154
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:163 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:116
+#: lib/layouts/theorems-counters-bytype.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:96
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:160 lib/layouts/theorems-starred.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:185
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:193
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196 lib/layouts/theorems.inc:157
+#: lib/layouts/theorems.inc:167 lib/layouts/theorems.inc:170
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/pdfform.module:175
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1363 lib/layouts/theorems-starred.inc:154
+msgid "Fact."
+msgstr "ФакÑ\82."
-#: lib/layouts/pdfform.module:178
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Стиль выпадающего списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1369 lib/layouts/foils.layout:333
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:97
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лемма."
-#: lib/layouts/pdfform.module:181
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1381 lib/layouts/foils.layout:326
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема."
-#: lib/layouts/pdfform.module:184
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "Стиль переключателя"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1389 lib/layouts/egs.layout:730
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Код LyX"
-#: lib/layouts/pdfform.module:187
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1426
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1466
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:47
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1484 lib/layouts/ectaart.layout:178
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайды"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1486
+msgid "Emph."
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Параметры слайда"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1506
+msgid "Alert"
+msgstr "Предупреждение"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы к команде slide (см. инструкцию powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1524 lib/layouts/beamer.layout:1526
+#: lib/layouts/svcommon.inc:73 lib/layouts/svcommon.inc:100
+#: lib/layouts/svcommon.inc:107
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "КонецСлайда"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1586 lib/layouts/beamer.layout:1588
+#: lib/layouts/powerdot.layout:644
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый текст"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1607 lib/layouts/beamer.layout:1609
+msgid "Invisible"
+msgstr "Невидимый текст"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1628 lib/layouts/beamer.layout:1630
+msgid "Alternative"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
+msgid "Default Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1647
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1655
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1673
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1674
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "УкажиÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по Beamer)"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1679
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1685
+msgid "Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1690
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Режим пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:334
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1696
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:364
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Нумерация тип 1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1723 lib/layouts/powerdot.layout:570
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:475
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Ð\94ве колонки"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 Beamer"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:493
-msgid "Left Column"
-msgstr "Левая колонка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в "
+"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:494
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:619
-msgid "Onslide"
-msgstr "На слайде"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:625
-msgid "On Slides"
-msgstr "На слайдах"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Настройка подписей:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:626
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f наложениÑ\8f"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:627
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "УкажиÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки наложениÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:634
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:640
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Текст на основном языке"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:80
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:87
-msgid "Recipe:"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок на вÑ\82оÑ\80ом Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:115
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ингредиенты"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:120
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ингредиенты:"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
+"в примерах."
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Брайль (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:62
+msgid "Braille:"
+msgstr "Брайль:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/braille.module:48
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Брайль (размер текста)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
+#: lib/layouts/braille.module:73
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
+#: lib/layouts/braille.module:88
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-# ?
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
+#: lib/layouts/braille.module:99
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Брайль (выкл. точки)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation"
+#: lib/layouts/braille.module:114
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
+#: lib/layouts/braille.module:125
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Нет места работы"
+#: lib/layouts/braille.module:140
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/braille.module:151
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Настройка электронного адреса"
+#: lib/layouts/braille.module:166
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b email"
+#: lib/layouts/braille.module:176
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/braille.module:180
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\91лок Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Необязательный аргумент команды homepage"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180
-msgid "Preprint"
-msgstr "Препринт"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах"
-
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Номер акта"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\86енÑ\8b"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252
-msgid "Specials"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Реплика"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:215
+msgid "Narrative"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
-msgid "Wide Text"
-msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
-msgid "List of Videos"
-msgstr "СпиÑ\81ок видео"
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-msgid "Videos"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
-msgid "Float Link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "Float link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
-msgid "lowercase text"
-msgstr "строчные|с"
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:151
+msgid "Speaker"
+msgstr "Персонаж"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-msgid "Online cite"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:166
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "РемаÑ\80ка"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
-msgid "online cite"
-msgstr "онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:177
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
-msgid "Text behind"
-msgstr "Текст за"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:179
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст за цитатой"
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "ЗАНАВЕС"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/broadway.layout:229 lib/layouts/egs.layout:296
+#: lib/layouts/hollywood.layout:326 lib/layouts/lyxmacros.inc:70
+#: lib/layouts/siamltex.layout:316
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адрес справа"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:270
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
-"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
-"statements.lyx в папке примеров LyX."
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:12
-msgid "R-S number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:34
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "ФÑ\80азÑ\8b R-S"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:46
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:40
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:51
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Текст фразы"
+#: lib/layouts/chess.layout:64 lib/layouts/chessboard.module:83
+#: lib/layouts/chessboard.module:86
+msgid "Variation"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
+#: lib/layouts/chess.layout:68
+msgid "Variation:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:61
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-фраза:"
+#: lib/layouts/chess.layout:76
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Подвариант"
-#: lib/layouts/ruby.module:2
-msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr "Ruby (Furigana)"
+#: lib/layouts/chess.layout:79
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Подвариант:"
-#: lib/layouts/ruby.module:8
-msgid ""
-"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/chess.layout:87
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Подвариант2"
-#: lib/layouts/ruby.module:26
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Подвариант(2):"
-#: lib/layouts/ruby.module:49
-#| msgid "Clear text"
-msgid "ruby text"
-msgstr "ruby text"
+#: lib/layouts/chess.layout:98
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Подвариант3"
-#: lib/layouts/ruby.module:50
-#| msgid "Copy Text|o"
-msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ruby Text|R"
+#: lib/layouts/chess.layout:101
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Подвариант(3):"
-#: lib/layouts/ruby.module:51
-msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f (ruby, furigana) длÑ\8f киÑ\82айÑ\81киÑ\85 иеÑ\80оглиÑ\84ов."
+#: lib/layouts/chess.layout:109
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/chess.layout:112
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Подвариант(4):"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-msgid "Conference"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:120
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\825"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(5):"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "HideMoves"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
+#: lib/layouts/chess.layout:137
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/chess.layout:144 lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Логотип справа"
+#: lib/layouts/chess.layout:148
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[шахматная доска]"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/chess.layout:159
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "Ширина подписи"
+#: lib/layouts/chess.layout:164
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центрированная доска]"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "HighLight"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Выделение:"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/chess.layout:198
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/chess.layout:203
+msgid "Arrow:"
+msgstr "Стрелка:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/chess.layout:211
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/chess.layout:216
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Addpart"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:141
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример "
+"chessboard-article.lyx."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:152
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\88аÑ\85маÑ\82наÑ\8f паÑ\80Ñ\82иÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Доп. глава*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной паÑ\80Ñ\82ии"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Minisec"
-msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок клавиÑ\88 и знаÑ\87ений Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве xskak."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-msgid "Publishers"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+#: lib/layouts/chessboard.module:62
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b оÑ\81новной линии"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-msgid "Dedication"
-msgstr "Посвящение"
+#: lib/layouts/chessboard.module:63
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:242
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заглавия"
+#: lib/layouts/chessboard.module:70 lib/layouts/chessboard.module:71
+#: lib/layouts/iopart.layout:100 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:136
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Оборот титула сверху"
+#: lib/layouts/chessboard.module:96
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "SetChessBoard"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:258
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/chessboard.module:101
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Доп. заголовок"
+#: lib/layouts/chessboard.module:115
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Above"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/chessboard.module:117
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286
-msgid "above"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/chessboard.module:120
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Below"
-msgstr "Ð\9dиже"
+#: lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-msgid "below"
-msgstr "ниже"
+#: lib/layouts/chessboard.module:122
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
+"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
+"chessboard."
-#: lib/layouts/scrclass.inc:331
-msgid "Dictum"
-msgstr "Ð\90Ñ\84оÑ\80изм"
+#: lib/layouts/chessboard.module:137 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:341
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 аÑ\84оÑ\80изма"
+#: lib/layouts/chessboard.module:140
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:342
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого аÑ\84оÑ\80изма"
+#: lib/layouts/chessboard.module:141
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80обнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок клавиÑ\88 и знаÑ\87ений Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве по chessboard"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:45
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "InFrontmatter"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insert the affiliation number"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:71
+msgid "Given name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Спецпочта"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:76 lib/layouts/copernicus.layout:77
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:47 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:48
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:88 lib/layouts/ectaart.layout:234
+#: lib/layouts/iucr.layout:131 lib/layouts/iucr.layout:132
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:386 lib/layouts/revtex4-x.inc:388
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85 lib/layouts/egs.layout:394
+msgid "Affil"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадл."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Название:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:93
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:102 lib/layouts/svcommon.inc:437
+msgid "Running Title"
+msgstr "Заголовок в колонтитуле"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:107 lib/layouts/kluwer.layout:253
+#: lib/layouts/svcommon.inc:441
+msgid "Running title:"
+msgstr "Заголовок в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:113
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116
+msgid "firstpage"
+msgstr "первая страница"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:128 lib/layouts/kluwer.layout:270
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "№ заказчика:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:133 lib/layouts/kluwer.layout:277
+#: lib/layouts/svcommon.inc:450
+msgid "Running author:"
+msgstr "Автор в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:139
+msgid "Publications"
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:162
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:165
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Корреспонденция:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
-msgid "NextAddress"
-msgstr "СледующийАдрес"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:195
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Следующий адрес:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:201
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Published"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Published:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:258
+msgid "Statements"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail отправителя:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:271
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Данные об авторских правах"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL отправителя:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторское право:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-msgid "Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:282
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92ведение"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
-msgid "Logo:"
-msgstr "Логотип:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:292
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
-msgid "End of letter"
-msgstr "Конец письма"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:295
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Заключение"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script Report"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Блоки разделов"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:7
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
-"SciPoster."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:335
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:12
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:358
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CodeAvailability"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:14
-msgid "Section Box"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:360
+msgid "Code availability."
+msgstr "Code availability."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:366
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DataAvailability"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:24
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:368
+msgid "Data availability."
+msgstr "Data availability."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Heading"
-msgstr "Заголовок"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:374
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "CodeAndDataAvailability"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:28
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:376
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Code and data availability."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:32
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Вставьте здесь заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:382
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "SampleAvailability"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:384
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Sample availability."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:43
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:390
+msgid "Statements2"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f2"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:400
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Ð\92клад авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:49
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:402
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Ð\92клад авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СеминаÑ\80"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:408
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Ð\9aонкÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\8b."
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:411
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Ð\9aонкÑ\83Ñ\80иÑ\80Ñ\83Ñ\8eÑ\89ие инÑ\82еÑ\80еÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:416
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каз оÑ\82 оÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:419
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Ð\9eÑ\82каз оÑ\82 оÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82венноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Книжный слайд"
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Заголовок слайда"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Подзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
+"Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
+"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
+"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
+"страницы) значение 'красивый (fancy)'!"
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Содержимое слайда"
-
-#: lib/layouts/seminar.layout:74
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Колонтитулы"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/seminar.layout:80
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла на Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/seminar.layout:118
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:120
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-msgid "List/TOC"
-msgstr "СпиÑ\81ки / Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдов]"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Содержимое слайда]"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:154
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Содержимое прогресса]"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Правый нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Пользовательские формы абзаца"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:235
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Правый нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:8
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
-"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
-"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
-"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:22
+msgid "Directory"
+msgstr "Каталог"
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-msgid "CD label"
-msgstr "ЯÑ\80лÑ\8bк CD"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:36 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
+msgid "Firstname"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/shapepar.module:31
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "ФигÑ\83Ñ\80нÑ\8bй абзаÑ\86"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:58 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:59
+msgid "Literal"
+msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/shapepar.module:40
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Комбинация клавиш"
-#: lib/layouts/shapepar.module:45
-msgid "Diamond"
-msgstr "Ð\90лмаз"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:50
-msgid "Heart"
-msgstr "СеÑ\80дÑ\86е"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:114 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:55
-msgid "Hexagon"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:128 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 менÑ\8e инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:60
-msgid "Nut"
-msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:142 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:143
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Ð\9aнопка инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:65
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "ВыборМеню"
-#: lib/layouts/shapepar.module:70
-msgid "Star"
-msgstr "Ð\97везда"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/shapepar.module:77
-msgid "Candle"
-msgstr "СвеÑ\87а"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
-#: lib/layouts/shapepar.module:82
-msgid "Drop down"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:42
+msgid "Revision History"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
-#: lib/layouts/shapepar.module:87
-msgid "Drop up"
-msgstr "Выпадение вверх"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:49
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
-#: lib/layouts/shapepar.module:92
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:66
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Пометка версии"
-#: lib/layouts/shapepar.module:97
-msgid "Triangle up"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:84 lib/layouts/moderncv.layout:122
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/shapepar.module:102
-msgid "Triangle down"
-msgstr "Треугольник вниз"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
-#: lib/layouts/shapepar.module:107
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Треугольник влево"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Письма"
-#: lib/layouts/shapepar.module:112
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Треугольник вправо"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:32
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/shapepar.module:118
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:33 lib/layouts/dinbrief.layout:434
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:242 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:130
+#: lib/layouts/moderncv.layout:602 lib/layouts/moderncv.layout:609
+#: lib/layouts/moderncv.layout:653 lib/layouts/scrlettr.layout:44
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:45 lib/layouts/scrlettr.layout:79
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:130 lib/layouts/scrlttr2.layout:112
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:174 lib/layouts/stdletter.inc:57
+msgid "Letter"
+msgstr "Письмо"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "Scale"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49
+msgid "Addresses"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:124
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Для масштабирования <Shape specification> по позициям на странице"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:51 lib/layouts/g-brief2.layout:736
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:759 lib/layouts/g-brief2.layout:781
+#: lib/layouts/lettre.layout:147 lib/layouts/stdletter.inc:27
+#: lib/layouts/stdletter.inc:40
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Почтовые данные"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Shape specification"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:57 lib/layouts/frletter.layout:18
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:546 lib/layouts/stdletter.inc:39
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адрес назначения"
-#: lib/layouts/shapepar.module:129
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:76 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+msgid "My Address"
+msgstr "Мой адрес"
-#: lib/layouts/shapepar.module:133
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:217
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Адрес отправителя:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:88
+msgid "Return address"
+msgstr "Обратный адрес"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Предположение*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:90 lib/layouts/scrlettr.layout:218
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:339
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Обратный адрес:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Почтовое замечание:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Handling"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS классификации темы:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:118
+msgid "Handling:"
+msgstr "Обработка:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:129 lib/layouts/g-brief.layout:113
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:823
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:507
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваша ссылка"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Название конференции"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:131 lib/layouts/scrlettr.layout:271
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:397
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Conference:"
-msgstr "Конференция:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:106
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:802
+#: lib/layouts/lettre.layout:68 lib/layouts/lettre.layout:527
+msgid "MyRef"
+msgstr "Моя ссылка"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "КопирайтГод"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:141 lib/layouts/scrlettr.layout:292
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:421
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наша ссылка:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:149
+msgid "Writer"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151
+msgid "Writer:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Данные об авторских правах:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:160 lib/layouts/frletter.layout:47
+#: lib/layouts/g-brief.layout:64 lib/layouts/g-brief2.layout:958
+#: lib/layouts/lettre.layout:74 lib/layouts/lettre.layout:640
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:155 lib/layouts/scrlttr2.layout:202
+#: lib/layouts/stdletter.inc:81
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Заставка заглавия"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:162 lib/layouts/dinbrief.layout:269
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:283 lib/layouts/g-brief2.layout:932
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:959 lib/layouts/g-brief2.layout:980
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1002 lib/layouts/lettre.layout:586
+#: lib/layouts/lettre.layout:679 lib/layouts/lettre.layout:722
+#: lib/layouts/stdletter.inc:82
+msgid "Closings"
+msgstr "Окончание"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Заставка заглавия:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:163 lib/layouts/g-brief.layout:67
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:969 lib/layouts/lettre.layout:643
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:206
+#: lib/layouts/stdletter.inc:94
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:172
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "DOI:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:183
+msgid "Area code"
+msgstr "Код области"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:185
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-msgid "Terms:"
-msgstr "Правила:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:194 lib/layouts/europasscv.layout:123
+#: lib/layouts/europecv.layout:111 lib/layouts/lettre.layout:44
+#: lib/layouts/lettre.layout:318 lib/layouts/scrlettr.layout:176
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:227 lib/layouts/stdletter.inc:148
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Простое резюме"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:126
+#: lib/layouts/europecv.layout:114 lib/layouts/scrlettr.layout:179
+#: lib/layouts/stdletter.inc:151
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:67
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема обсуждения"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:205 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:285 lib/layouts/scrlettr.layout:235
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:357 lib/layouts/stdletter.inc:138
+msgid "Location"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207 lib/layouts/scrlettr.layout:238
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:361 lib/layouts/stdletter.inc:141
+msgid "Location:"
+msgstr "Размещение:"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/lettre.layout:64
+#: lib/layouts/lettre.layout:482 lib/layouts/scrclass.inc:251
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:256 lib/layouts/scrlttr2.layout:380
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Новый слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:232 lib/layouts/lettre.layout:487
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:259 lib/layouts/scrlttr2.layout:384
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наложение"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/frletter.layout:43
+#: lib/layouts/g-brief.layout:215 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:909 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/moderncv.layout:688
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66 lib/layouts/scrlttr2.layout:111
+#: lib/layouts/stdletter.inc:56
+msgid "Opening"
+msgstr "Вступление"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Новое наложение:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:253 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:921 lib/layouts/lettre.layout:617
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:123 lib/layouts/stdletter.inc:70
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступление:"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Новая заметка:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:267 lib/layouts/frletter.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief.layout:241 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:931 lib/layouts/lettre.layout:72
+#: lib/layouts/lettre.layout:627 lib/layouts/moderncv.layout:696
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:78 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+#: lib/layouts/stdletter.inc:105
+msgid "Closing"
+msgstr "Завершение"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Невидимый текст"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:270 lib/layouts/g-brief.layout:247
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:943 lib/layouts/lettre.layout:631
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:138 lib/layouts/stdletter.inc:108
+msgid "Closing:"
+msgstr "Завершение:"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимый текст>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:273
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81каниÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимый текст>"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:281 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:677 lib/layouts/stdletter.inc:128
+msgid "encl"
+msgstr "Вложение"
-#: lib/layouts/soul.module:2
-msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr "Разметка текста с переносами (Soul)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284 lib/layouts/lettre.layout:682
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:123 lib/layouts/scrlttr2.layout:167
+#: lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "encl:"
+msgstr "Вложение:"
-#: lib/layouts/soul.module:9
-msgid ""
-"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
-"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
-"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
-"hyphenated."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299 lib/layouts/g-brief.layout:232
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1001 lib/layouts/lettre.layout:78
+#: lib/layouts/lettre.layout:700 lib/layouts/stdletter.inc:114
+msgid "cc"
+msgstr "Копия"
-#: lib/layouts/soul.module:17
-#| msgid "US letter"
-msgid "Spaceletters"
-msgstr "Разрядка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:301 lib/layouts/g-brief.layout:237
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1013 lib/layouts/lettre.layout:704
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:114 lib/layouts/scrlttr2.layout:158
+#: lib/layouts/stdletter.inc:117
+msgid "cc:"
+msgstr "Копия (cc):"
-#: lib/layouts/soul.module:19
-msgid "spaced"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:307 lib/layouts/scrlettr.layout:92
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:144
+msgid "PS"
+msgstr "P.S."
-#: lib/layouts/soul.module:31
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:309 lib/layouts/scrlttr2.layout:148
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м:"
-#: lib/layouts/soul.module:33
-msgid "strike"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324 lib/layouts/scrlttr2.layout:213
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/layouts/soul.module:40
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/scrlettr.layout:215
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:335
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Обратный адрес"
-#: lib/layouts/soul.module:42
-msgid "ul"
-msgstr "подчёркивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/soul.module:51
-msgid "hl"
-msgstr "выделение"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/soul.module:57
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/soul.module:59
-msgid "caps"
-msgstr "прописные"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/soul.module:69
-msgid "spaceletters"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:359
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/soul.module:73
-msgid "strikethrough"
-msgstr "зачёркивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364 lib/layouts/g-brief.layout:120
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:845
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваш почтовый адрес"
-#: lib/layouts/soul.module:77
-msgid "underline"
-msgstr "подчёркивание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/soul.module:81
-msgid "highlight"
-msgstr "выделение"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:374
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/soul.module:85
-msgid "capitalise"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:379
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/soul.module:89
-msgid "Capitalise"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:389
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:394 lib/layouts/lettre.layout:54
+#: lib/layouts/lettre.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:190
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:308
+msgid "Place"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Информация об авторе"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:399
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:404 lib/layouts/g-brief.layout:85
+msgid "Town"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:409
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:414
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:419 lib/layouts/g-brief.layout:206
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:886
+#: lib/layouts/iucr.layout:288
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Часть \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:424
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава ##"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:429
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Раздел ##"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:439
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Абзац ##"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:444
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:448
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:453 lib/layouts/g-brief.layout:224
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:979
+msgid "Encl."
+msgstr "Влож."
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:458
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "Формула ##"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:463 lib/layouts/scrlettr.layout:104
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:154
+msgid "CC"
+msgstr "Копия"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "Сноска ##"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:468
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3 lib/layouts/docbook-book.layout:6
+msgid "DocBook Book (XML)"
+msgstr "Книга DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
-msgid "Custom"
-msgstr "Задано пользователем"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:7
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82мÑ\8b"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (XML)"
+msgstr "Ð\93лава DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-msgid "Margin Figures"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (XML)"
+msgstr "Раздел DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-msgid "Margin Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3
+msgid "DocBook Article (XML)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f DocBook (XML)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Сноски"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14
-msgid "Branches"
-msgstr "Ветки"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Рубрики в предметном указателе"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:25
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
-msgid "Listings"
-msgstr "Листинги"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:32 lib/layouts/llncs.layout:172
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "margin"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:42
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
-msgid "foot"
-msgstr "Сноска"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:46
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-msgid "Greyedout"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:81 lib/layouts/elsart.layout:163
+msgid "Address Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:82 lib/layouts/elsart.layout:164
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Необязательный аргумент адреса"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:94
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:95
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536
-#: src/insets/InsetListings.cpp:538
-msgid "Listing"
-msgstr "Листинг"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100 lib/layouts/europasscv.layout:156
+#: lib/layouts/europecv.layout:102 lib/layouts/latex8.layout:81
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Листинги"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:119
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-адрес"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
-msgid "Idx"
-msgstr "Рубрика"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:122
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-адрес:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
-msgid "Argument"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:143
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без меÑ\82ки"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:147
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
-msgid "Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:155 lib/layouts/ectaart.layout:238
+#: lib/layouts/ectaart.layout:241 lib/layouts/entcs.layout:106
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:710
-msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "см."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:165
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст благодарности"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:711
-msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr "стр."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Благодарности \\theThanks:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:712
-msgid "Nomenclature[[output]]"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:191
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Ссылка благодарности"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:198
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:204
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thepart"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:207
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:224
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:49
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\thechapter"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:227 lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14
-msgid "Subequations"
-msgstr "Ð\9fодÑ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:231
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/layouts/subequations.module:6
-msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
-msgstr ""
-"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
-"subequations.lyx."
+#: lib/layouts/ectaart.layout:244
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того же автора (bib)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:247
+msgid "bysame"
+msgstr "того же"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступ. часть ---"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:252 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "Сноска (титульный лист)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Осн. часть"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Осн. часть ---"
+#: lib/layouts/egs.layout:152 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/egs.layout:345
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Закл. часть ---"
+#: lib/layouts/egs.layout:429
+msgid "Journal:"
+msgstr "Журнал:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/egs.layout:438
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Заглавие части"
+#: lib/layouts/egs.layout:452
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\8dÑ\82ой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/egs.layout:462
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:156
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Подзаголовок главы"
+#: lib/layouts/egs.layout:475
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1st_author_surname:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:169
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Автор главы"
+#: lib/layouts/egs.layout:528
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:181
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Девиз главы"
+#: lib/layouts/egs.layout:541
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Верхние колонтитулы"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:304
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/elsart.layout:139
+msgid "Author Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:314
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:319
-msgid "extrachap"
-msgstr "допглава"
+#: lib/layouts/elsart.layout:153
+msgid "Author Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:361
-msgid "Author data:"
-msgstr "Данные автора:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:125
+#: lib/layouts/revtex4.layout:227
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail автора"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:388
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Заголовок содержания:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:187 lib/layouts/lettre.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:254 lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл. почта:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:398
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Автор TOC:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:146
+#: lib/layouts/revtex4.layout:252
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL автора"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/elsart.layout:237
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:414
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/elsart.layout:238
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:327
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-msgid "Running Section"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/elsart.layout:359
+msgid "PROOF."
+msgstr "Ð\94Ð\9eÐ\9aÐ\90Ð\97Ð\90ТÐ\95Ð\9bЬСТÐ\92Ð\9e."
-#: lib/layouts/svcommon.inc:425
-msgid "Running section:"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:375
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:449
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f*"
+#: lib/layouts/elsart.layout:384
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:453
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f* (не пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:393
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139
-msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/elsart.layout:402
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Альтернативное имя"
+#: lib/layouts/elsart.layout:411
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:612
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:613
-msgid "Longest description label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-msgid "Petit"
-msgstr "Ð\9cелкий"
+#: lib/layouts/elsart.layout:445
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:632
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/elsart.layout:455
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:672
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:464
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:473
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:482
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "Утверждение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в Ñ\88апке"
+#: lib/layouts/elsart.layout:492
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82елÑ\8cное замеÑ\87ание (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное):"
+#: lib/layouts/elsart.layout:502
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-msgid "thanks"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:82
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заголовка"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82 #"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:87
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заголовка"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:107
+msgid "Title footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка заголовка"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иски"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:114
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81носки"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:115
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заголовке"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:124 lib/layouts/revtex4-x.inc:235
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "Сноска заголовка:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Ð\9fодклаÑ\81Ñ\81"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:145
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:146
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:169
+msgid "Authormark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а CR"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Author footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:198
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Метка сноски автора"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr "Springer Monographs (svmono)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:199
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Метка, на которую вы ссылаетесь для автора"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:204
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Пометка отвечающего автора"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аглавие*"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*:"
-msgstr "Ð\97аглавие*:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:214
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-msgid "Contributors"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:218
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:229
+msgid "Address Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:230
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторов"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:256
+msgid "Internet"
+msgstr "Интернет"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:257
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Концевые сноски (основной)"
-#: lib/layouts/sweave.module:7
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Обычные и концевые сноски"
+
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
-"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
-"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
+"(Вставка > Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы "
+"хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/sweave.module:76
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Входной файл Sweave"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Концевые сноски"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:301
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Концевая сноска ##"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:304
+msgid "Endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:314
+msgid "endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/memoir.layout:319 lib/layouts/memoir.layout:322
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Красивые цветные блоки"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Концевые сноски (расширенный)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+#: lib/layouts/enotez.module:10
msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
-"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes "
+"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с "
+"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > "
+"Содержание/библиография/список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть "
+"концевые сноски."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:12
-msgid "Color Box"
-msgstr "Цветной блок"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/entcs.layout:116 lib/layouts/siamltex.layout:324
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ного блока (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во tcolorbox)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "Цветной блок (динамический)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. "
+"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства "
+"пользователя."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:285
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметры ненумерованного списка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:286 lib/layouts/powerdot.layout:350
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:40
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "Растровый цветной блок"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:349
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметры нумерованного списка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Параметры подзаголовка"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Параметры списка описаний"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Вставьте здесь настройки"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:61
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:28 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление-Ð\9fÑ\80одолжение"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л по Ñ\80азделам"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:52
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Линия цветного блока"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"формулы, например '(2.1)'."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Настройка цветного блока"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:29
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:600
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "Equation"
+msgstr "Формула"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:119
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Новый тип цветного блока"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Настройки нового блока"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Имя нового типа блока"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:85 lib/layouts/europecv.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief.layout:55 lib/layouts/g-brief2.layout:97
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:141
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:54
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f в нижнем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов (Ñ\83далиÑ\82е, еÑ\81ли иÑ\85 неÑ\82)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л):"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
-msgid "Default Value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f аÑ\80гÑ\83менÑ\82а (оÑ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е пÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\8bм!)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:129 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 1"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:165 lib/layouts/jasatex.layout:155
+#: lib/layouts/moderncv.layout:229
+msgid "Homepage"
+msgstr "Сайт"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:168 lib/layouts/moderncv.layout:232
+msgid "Homepage:"
+msgstr "СайÑ\82:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:178
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 2"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 3"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:185
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип IM:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 4"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:186
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 WhatsApp)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 5"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:199 lib/layouts/europecv.layout:77
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:202 lib/layouts/europecv.layout:80
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Дата рождения:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thedefinition."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:210 lib/layouts/europecv.layout:66
+msgid "Nationality"
+msgstr "Национальность"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Пример \\theexample."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:213 lib/layouts/europecv.layout:69
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Национальность:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:221 lib/layouts/europecv.layout:129
+msgid "Gender"
+msgstr "Пол"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\theexercise."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europecv.layout:132
+msgid "Gender:"
+msgstr "Пол:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:232 lib/layouts/europecv.layout:152
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ð\94о изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, "
-"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение "
-"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
-"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:235 lib/layouts/europecv.layout:155
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Промежуток до изображения:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:240 lib/layouts/europecv.layout:160
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thechapter.\\thecorollary."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:244 lib/layouts/europecv.layout:164
+msgid "Picture:"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Ð\9bемма \\thechapter.\\thelemma."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:247
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии к Ñ\8dÑ\82ой Ñ\88иÑ\80ине"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:256 lib/layouts/europecv.layout:177
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "После изображения"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\thechapter.\\theconjecture."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:259 lib/layouts/europecv.layout:180
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок поÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:272 lib/layouts/europasscv.layout:297
+#: lib/layouts/europasscv.layout:338 lib/layouts/europecv.layout:228
+#: lib/layouts/europecv.layout:294 src/insets/Inset.cpp:119
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:122
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:273 lib/layouts/europasscv.layout:298
+#: lib/layouts/europasscv.layout:339 lib/layouts/europecv.layout:229
+#: lib/layouts/europecv.layout:295
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:291 lib/layouts/europecv.layout:222
+#: lib/layouts/moderncv.layout:479
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thechapter.\\theproblem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:304 lib/layouts/europasscv.layout:345
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312 lib/layouts/europecv.layout:244
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thechapter.\\thesolution."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:332
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\theremark."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:347
+msgid "Subitems"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thechapter.\\theclaim."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:354
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заголовка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:358
+msgid "Title item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заголовка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
-"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
-"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
-"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, "
-"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, "
-"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема "
-"2.1, ..."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:362
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "Уровень заголовка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:366
+msgid "Title level:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заголовка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:370 lib/layouts/europasscv.layout:371
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Текст (справа)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\thecriterion."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:375
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерий*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:378
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Голубой пункт:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерий."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:382
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Вставка голубого пункта"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:385
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:392
+msgid "BigItem"
+msgstr "Большой пункт"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\theaxiom."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:395
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксиома*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:399
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Маркировка ecv"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксиома."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:436 lib/layouts/europecv.layout:288
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Родной язык"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thecondition."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:445 lib/layouts/europecv.layout:302
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Условие*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:457 lib/layouts/europecv.layout:314
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Заголовок языка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Условие."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:461 lib/layouts/europecv.layout:318
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Заголовок языка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:478 lib/layouts/europecv.layout:324
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Заметка*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:483 lib/layouts/europecv.layout:328
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Название языка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Заметка."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:490 lib/layouts/europecv.layout:334
+msgid "Listening"
+msgstr "Аудирование"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thenotation."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:491 lib/layouts/europecv.layout:335
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81лÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Обозначение*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:498 lib/layouts/europecv.layout:341
+msgid "Reading"
+msgstr "Чтение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Обозначение."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:499 lib/layouts/europecv.layout:342
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thesummary."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:506 lib/layouts/europecv.layout:348
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\94иалог"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Обобщение*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:507 lib/layouts/europecv.layout:349
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете вести переговоры"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Обобщение."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:514 lib/layouts/europecv.layout:355
+msgid "Production"
+msgstr "Монолог"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:515 lib/layouts/europecv.layout:356
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Благодарность*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:523 lib/layouts/europecv.layout:364
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Последний язык"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\theconclusion."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:526 lib/layouts/europecv.layout:367
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Заключение*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:529 lib/layouts/europecv.layout:370
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Концовка языка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Заключение."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:532 lib/layouts/europecv.layout:373
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Концовка языка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Допущение"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:535 lib/layouts/europecv.layout:376
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:43
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\theassumption."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:546 lib/layouts/europecv.layout:387
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Допущение*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:556 lib/layouts/europasscv.layout:561
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Допущение."
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Европейское резюме"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос*"
+#: lib/layouts/europecv.layout:57
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Вопрос."
+#: lib/layouts/europecv.layout:116 lib/layouts/moderncv.layout:203
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобильный"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:166
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ\80"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
-"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий "
-"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
-"предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/europecv.layout:167
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Размер для фотографии"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
-msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
+#: lib/layouts/europecv.layout:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:136
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601
+msgid "Page"
+msgstr "Страница"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
-msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thechapter.\\thealgorithm."
+#: lib/layouts/europecv.layout:202
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Ð\97аголовок, как он бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
-msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thechapter.\\theaxiom."
+#: lib/layouts/europecv.layout:236
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
-msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thechapter.\\thecondition."
+#: lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
-msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/europecv.layout:257
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
-msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thechapter.\\thenotation."
+#: lib/layouts/europecv.layout:261
+msgid "Begin"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
-msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thechapter.\\thesummary."
+#: lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
-msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/europecv.layout:280
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
-msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\thechapter.\\theconclusion."
+#: lib/layouts/europecv.layout:285
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
-msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\thechapter.\\theassumption."
+#: lib/layouts/europecv.layout:394
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
-msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thechapter.\\thequestion."
+#: lib/layouts/europecv.layout:399
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
-"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерий \\thetheorem."
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\80иÑ\81Ñ\83нков по Ñ\80азделам"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Условие \\thetheorem."
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов Computer Modern"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Обозначение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
+"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
+"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\8fдÑ\80а LaTeX (Ñ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\80евÑ\88аÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Благодарность \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
+"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
+"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
+"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
+"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
+"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
+"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Допущение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Аннотации и рецензирование"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Вопрос \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
+"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
+"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
+"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
+"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
+"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
+"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
+"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
+"версия пакета FiXme."
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "Факт \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Упражнение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[List of FIXMEs]"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметры заметок Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Утверждение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "AMS Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
-"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
-"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
-"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2865 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы."
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Вставьте здесь заметку FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по главам)"
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
-"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
-"окружение \"Глава\"."
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Предупреждение (нацеленное)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (именованнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:8
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
-"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ошибка (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:56
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еоÑ\80ема"
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:59
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80*"
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Задача*"
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "УпÑ\80ажнение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Сводка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Solution*"
-msgstr "РеÑ\88ение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81водкÑ\83 замеÑ\82ки FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-msgid "Claim*"
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
-# ?
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Предупреждение (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Разделов)"
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела."
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ошибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\80азделам)"
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
-"каждого раздела)."
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "Фатальная ошибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение."
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "Факт*"
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а."
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "УпÑ\80ажнение."
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82|к"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "РеÑ\88ение."
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f анноÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание."
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (без нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии)"
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
-"использованием расширенных возможностей AMS."
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Standard Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
-"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
-"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
-"по ...)\"."
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f/Ð\97аглавие"
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Предл. \\theprop."
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Проб."
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Реш."
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [количество проб.]"
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Метка задачи"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Метка соответствующей задачи"
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Предл. \\theproperty."
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Заметки TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:45
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: lib/layouts/todonotes.module:9
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
-"suppresses the output of TODO notes."
-msgstr ""
-"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
-"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
-"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
-"класса документа подавляет вывод заметок TODO."
+#: lib/layouts/foils.layout:65
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
-#: lib/layouts/todonotes.module:15
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:71
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
-#: lib/layouts/todonotes.module:23
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:77
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: lib/layouts/todonotes.module:37
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Список TODO]"
+#: lib/layouts/foils.layout:86
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Список заголовков TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:102
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/todonotes.module:49
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:116
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: lib/layouts/todonotes.module:59
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Заметка TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/foils.layout:132
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/todonotes.module:61
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/foils.layout:189
+msgid "My Logo"
+msgstr "Мой логотип"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки TODO"
+#: lib/layouts/foils.layout:198
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "См. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во todonotes длÑ\8f возможнÑ\8bÑ\85 ваÑ\80ианÑ\82ов"
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение"
-#: lib/layouts/todonotes.module:87
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка TODO (вÑ\81Ñ\82Ñ\80оеннаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/foils.layout:211
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:89
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (встроенный)"
+#: lib/layouts/foils.layout:263 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:452
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Отсутствующий рисунок"
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:391
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лемма #."
-#: lib/layouts/todonotes.module:109
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
+#: lib/layouts/foils.layout:284 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:356
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Следствие #."
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[Встроенный]"
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:425
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Предложение #."
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Заметка Todo [на полях]"
+#: lib/layouts/foils.layout:298 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:370
+msgid "Definition #."
+msgstr "Определение #."
-#: lib/layouts/todonotes.module:132
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Отсутствует рисунок"
+#: lib/layouts/foils.layout:323 lib/layouts/siamltex.layout:75
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/foils.layout:330 lib/layouts/siamltex.layout:95
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:94
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лемма*"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Книга Tufte"
+#: lib/layouts/foils.layout:337 lib/layouts/siamltex.layout:85
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Следствие*"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:26
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Заметка на полях"
+#: lib/layouts/foils.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:105
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:113
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Предложение*"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:27
-msgid "sidenote"
-msgstr "замеÑ\82ка на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-starred.inc:116
+msgid "Proposition."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
-msgid "bibl. entry"
-msgstr "элемент библиографии"
+#: lib/layouts/foils.layout:351 lib/layouts/siamltex.layout:134
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:170
+msgid "Definition*"
+msgstr "Определение*"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки в виде конÑ\86евÑ\8bÑ\85 (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-msgid "marginnote"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
+"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/"
+"список > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
-msgid "NewThought"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f мÑ\8bÑ\81лÑ\8c"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки в виде конÑ\86евÑ\8bÑ\85 (Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
-msgid "new thought"
-msgstr "новая мысль"
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный "
+"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых "
+"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет "
+"добавить список концевых сносок (Вставка > Содержание/библиография/список > "
+"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Прописные"
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "allcaps"
-msgstr "прописные"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
-msgid "smallcaps"
-msgstr "капиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:71
+msgid "Street"
+msgstr "УлиÑ\86а"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
-msgid "Full Width"
-msgstr "Ð\9fолнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ\86а:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
-msgid "MarginTable"
-msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:78
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94ополнение"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Addition:"
+msgstr "Ð\94ополнение:"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82 Tufte"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "Town:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95
+msgid "State:"
+msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Ð\9cини-Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b пеÑ\80еменной Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:735
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/varwidth.module:14
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
-"side-by-side.lyx."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. "
-"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей "
-"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает "
-"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: "
-"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию "
-"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:747
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Обратный адрес:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:20
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (пер. ширина)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:109 lib/layouts/g-brief2.layout:813
+#: lib/layouts/lettre.layout:533
+msgid "MyRef:"
+msgstr "Наша ссылка:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:22
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipage (пер.)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:116 lib/layouts/g-brief2.layout:834
+#: lib/layouts/lettre.layout:513
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:34
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:855
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание: c (по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83), t (по веÑ\80Ñ\85Ñ\83) или b (по низÑ\83)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:134
+msgid "Telefax"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
-#: lib/layouts/varwidth.module:38
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telefax:"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81:"
-#: lib/layouts/varwidth.module:39
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:141
+msgid "Telex"
+msgstr "ТелекÑ\81"
-#: lib/latexfonts:88
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "Telex:"
+msgstr "Телекс:"
-#: lib/latexfonts:96
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:148
+msgid "EMail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "EMail:"
+msgstr "Эл. почта:"
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:155
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/latexfonts:123
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/latexfonts:129
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:162 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Bank"
+msgstr "Банк"
-#: lib/latexfonts:135
-msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr "Crimson (Cochineal)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
-#: lib/latexfonts:144
-msgid "Crimson"
-msgstr "Crimson"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:169
+msgid "BankCode"
+msgstr "Банковский код"
-#: lib/latexfonts:150
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Банковский код:"
-#: lib/latexfonts:158
-#| msgid "Crimson"
-msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson Pro"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:176
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Банковский счёт"
-#: lib/latexfonts:169
-#| msgid "Crimson (New TX)"
-msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson Pro (Medium)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Банковский счёт:"
-#: lib/latexfonts:180
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Crimson Pro (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:183 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:757
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
-#: lib/latexfonts:191
-msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:769
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Почтовый комментарий:"
-#: lib/latexfonts:202
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "DejaVu Serif"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
+msgid "Reference:"
+msgstr "Ссылка:"
-#: lib/latexfonts:208
-#| msgid "Kurier (Condensed)"
-msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Влож.:"
-#: lib/latexfonts:219
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "IBM Plex Serif"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/latexfonts:226
-msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:107
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
-#: lib/latexfonts:234
-msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:119
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
-#: lib/latexfonts:242
-msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:128
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
-#: lib/latexfonts:250
-msgid "Source Serif Pro"
-msgstr "Source Serif Pro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:139
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
-#: lib/latexfonts:258
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:148
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
-#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:159
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
-#: lib/latexfonts:316
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:168
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
-#: lib/latexfonts:331
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:179
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:188
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
-#: lib/latexfonts:371
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:199
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
-#: lib/latexfonts:391
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:208
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:219
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Noto Serif"
-msgstr "Noto Serif"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:228
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
-#: lib/latexfonts:434
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif (Medium)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:239
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
-#: lib/latexfonts:444
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:249
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
-#: lib/latexfonts:454
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:261
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/latexfonts:464
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif (Extralight)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:270
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:281
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
-#: lib/latexfonts:513
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "PT Serif"
-msgstr "PT Serif"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:290
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
-#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:301
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/latexfonts:549
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:310
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
-#: lib/latexfonts:555
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:321
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/latexfonts:561
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:330
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:341
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:350
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
-#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:361
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/latexfonts:612
-#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:370
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:382
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/latexfonts:630
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:391
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/latexfonts:638
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:402
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Cantarell"
-msgstr "Cantarell"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:411
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/latexfonts:678
-msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr "Chivo (Thin)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:422
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/latexfonts:689
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Chivo (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:431
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/latexfonts:700
-msgid "Chivo"
-msgstr "Chivo"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:442
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/latexfonts:710
-#| msgid "Medium"
-msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Chivo (Medium)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:451
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/latexfonts:721
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:462
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/latexfonts:728
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:471
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/latexfonts:735
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "DejaVu Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:482
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/latexfonts:742
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:491
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
-#: lib/latexfonts:749
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "Fira Sans"
-msgstr "Fira Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:503
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/latexfonts:760
-msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr "Fira Sans (Book)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
-#: lib/latexfonts:772
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Fira Sans (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:523
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/latexfonts:784
-msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:532
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
-#: lib/latexfonts:796
-msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:543
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/latexfonts:808
-msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr "Fira Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:552
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
-#: lib/latexfonts:820
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "IBM Plex Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:563
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/latexfonts:828
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:572
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
-#: lib/latexfonts:837
-msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:583
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/latexfonts:846
-msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:592
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
-#: lib/latexfonts:855
-msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:603
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/latexfonts:864
-msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Source Sans Pro"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:612
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
-#: lib/latexfonts:873
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:624
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
-#: lib/latexfonts:881
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:633
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
-#: lib/latexfonts:888
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:644
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
-#: lib/latexfonts:895
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:653
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
-#: lib/latexfonts:902
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:664
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
-#: lib/latexfonts:909
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:673
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Light)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:684
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
-#: lib/latexfonts:923
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:693
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
-#: lib/latexfonts:930
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:704
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
-#: lib/latexfonts:937
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:713
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
-#: lib/latexfonts:944
-msgid "Noto Sans"
-msgstr "Noto Sans"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:724
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
-#: lib/latexfonts:954
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans (Medium)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Графические блоки"
-#: lib/latexfonts:965
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/latexfonts:976
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans (Light)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
-#: lib/latexfonts:987
-msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr "Noto Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Блок отражения"
-#: lib/latexfonts:998
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "PT Sans"
-msgstr "PT Sans"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Блок масштабирования"
-#: lib/latexfonts:1006
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Коэффициент гориз. масштаба"
-#: lib/latexfonts:1012
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Горизонтальный масштаб (1 = 100%)"
-#: lib/latexfonts:1018
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Коэффициент верт. масштаба"
-#: lib/latexfonts:1029
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Вертикальный масштаб (1 = 100%)"
-#: lib/latexfonts:1037
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Блок изменения размера"
-#: lib/latexfonts:1044
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Ширина блока"
-#: lib/latexfonts:1051
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций"
-#: lib/latexfonts:1058
-msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr "DejaVu Sans Mono"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Блок вращения"
-#: lib/latexfonts:1065
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "Fira Mono"
-msgstr "Fira Mono"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Центр"
-#: lib/latexfonts:1076
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "IBM Plex Mono"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)"
-#: lib/latexfonts:1084
-msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
-#: lib/latexfonts:1093
-msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)"
-#: lib/latexfonts:1102
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Отступ в начале абзаца"
-#: lib/latexfonts:1111
-msgid "Source Code Pro"
-msgstr "Source Code Pro"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Стили абзаца"
-#: lib/latexfonts:1120
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
+"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
-#: lib/latexfonts:1135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Висячие абзацы"
-#: lib/latexfonts:1142
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
-#: lib/latexfonts:1149
-msgid "Noto Mono"
-msgstr "Noto Mono"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Утверждение #."
-#: lib/latexfonts:1158
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "PT Mono"
-msgstr "PT Mono"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Замечания"
-#: lib/latexfonts:1166
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Замечания #."
-#: lib/latexfonts:1172
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:408
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доказательство:"
-#: lib/latexfonts:1184
-msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Crimson (New TX)"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
-#: lib/latexfonts:1192
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/latexfonts:1198
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/latexfonts:1206
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
-#: lib/latexfonts:1219
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
-#: lib/latexfonts:1232
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "ИНТ."
-#: lib/latexfonts:1240
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "НАТ."
-#: lib/latexfonts:1249
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:192
+msgid "Continuing"
+msgstr "Продолжая"
-#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:203
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(продолжая)"
-#: lib/encodings:55
-msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй [ucs] (utf8x)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:231
+msgid "Transition"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\85од"
-#: lib/encodings:59
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80мÑ\8fнÑ\81кий (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:243 lib/layouts/hollywood.layout:254
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "ТÐ\98ТР:"
-#: lib/encodings:62
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:258
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\90Ð\96"
-#: lib/encodings:65
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:269
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "Ð\9cÐ\9eÐ\9dТÐ\98Ð Ð\9eÐ\92Ð\90ТЬ С:"
-#: lib/encodings:68
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Южно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:273 lib/layouts/hollywood.layout:284
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "Ð\98СЧÐ\95Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\98Ð\95"
-#: lib/encodings:71
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:289 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:103
+msgid "General"
+msgstr "Общее"
-#: lib/encodings:75
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:305
+msgid "Scene"
+msgstr "СÑ\86ена"
-#: lib/encodings:79
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "ХимиÑ\8f: Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/encodings:83
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Греческий (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Наука"
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
+"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
+"примеров LyX."
-#: lib/encodings:89
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 H-P"
-#: lib/encodings:92
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвление H-P"
-#: lib/encodings:95
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 заÑ\8fвлениÑ\8f"
-#: lib/encodings:98
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "ЮговоÑ\81Ñ\82оÑ\87но-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f заÑ\8fвлений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 некоÑ\82оÑ\80ой инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/encodings:104
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author Names"
+msgstr "Имена авторов"
-#: lib/encodings:108
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:76 lib/layouts/ijmpd.layout:81
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка"
-#: lib/encodings:111
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:92 lib/layouts/ijmpc.layout:96
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:104 lib/layouts/ijmpd.layout:97
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:101 lib/layouts/ijmpd.layout:109
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
-#: lib/encodings:114
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 852)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:179 lib/layouts/ijmpd.layout:172
+msgid "History"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 855)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:279
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Ð\9aодÑ\8b клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии"
-#: lib/encodings:123
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 858)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:286 lib/layouts/ijmpd.layout:292
+msgid "TableCaption"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cТаблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/encodings:126
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpd.layout:296
+msgid "Table caption"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/encodings:129
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:306 lib/layouts/ijmpd.layout:312
+msgid "Refcite"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 866)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:316
+msgid "Cite reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/encodings:136
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:324 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
-#: lib/encodings:140
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Кириллический (CP 1251)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:358 lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
-#: lib/encodings:144
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1252)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:364 lib/layouts/ijmpd.layout:370
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
-#: lib/encodings:147
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Иврит (CP 1255)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:365 lib/layouts/ijmpd.layout:371
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
+"римской нумерации"
-#: lib/encodings:151
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Арабский (CP 1256)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:443 lib/layouts/ijmpd.layout:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:77
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:89
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thecorollary."
-#: lib/encodings:154
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Балтийский (CP 1257)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:447 lib/layouts/ijmpd.layout:469
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:108
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thelemma."
-#: lib/encodings:158
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Кириллический (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:451 lib/layouts/ijmpd.layout:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:127
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Предложение \\theproposition."
-#: lib/encodings:162
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:454 lib/layouts/ijmpd.layout:481
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:484 lib/layouts/llncs.layout:428
+#: lib/layouts/svmono.layout:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:447
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:457
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:460
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:477
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:480
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:526
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:540
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:543
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:560
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:563
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:449
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:468
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:440
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:442
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:449
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:452
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: lib/encodings:166
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Кириллический (pt 154)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:455 lib/layouts/ijmpd.layout:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:451
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:530
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:446
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thequestion."
-#: lib/encodings:170
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:468 lib/layouts/ijmpd.layout:497
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:413
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:317
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\theclaim."
-#: lib/encodings:182
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:479 lib/layouts/ijmpd.layout:508
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
-#: lib/encodings:192
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (SJIS)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:489 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:142
+msgid "Prop"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
-#: lib/encodings:199
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:509 lib/layouts/ijmpd.layout:533
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/encodings:203
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (JIS)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:232 lib/layouts/ijmpd.layout:236
+msgid "Comby"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/encodings:211
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:515 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:140
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
-#: lib/encodings:215
-msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй [Ð\9aÐ\9aЯ] (Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий/ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b (бÑ\83квиÑ\86а)"
-#: lib/encodings:219
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
+"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
-#: lib/encodings:223
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквица"
-#: lib/encodings:230
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/encodings:232
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80а бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/encodings:234
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c наÑ\87алÑ\8cного Ñ\81лова"
-#: lib/encodings:236
-#| msgid "Sweave (Japanese)"
-msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
-#: lib/encodings:242
-msgid "Direct"
-msgstr "Прямой"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/encodings:246
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/iopart.layout:68 lib/layouts/jasatex.layout:76
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Краткий заголовок для верхнего колонтитула"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Окружение array|r"
+#: lib/layouts/iopart.layout:88
+msgid "Review"
+msgstr "Обзор"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение cases|c"
+#: lib/layouts/iopart.layout:94
+msgid "Topical"
+msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение aligned|l"
+#: lib/layouts/iopart.layout:112
+msgid "Paper"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение alignedat|d"
+#: lib/layouts/iopart.layout:118
+msgid "Prelim"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едв."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение gathered"
+#: lib/layouts/iopart.layout:124
+msgid "Rapid"
+msgstr "Ð\91Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Окружение split|s"
+#: lib/layouts/iopart.layout:255 lib/layouts/jasatex.layout:261
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:197 lib/layouts/revtex4.layout:300
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:71 lib/layouts/svglobal3.layout:74
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели...|г"
+#: lib/layouts/iopart.layout:258
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Ð\9aод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии по Ñ\84изике и аÑ\81Ñ\82Ñ\80ономии:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86а...|Ð\9c"
+#: lib/layouts/iopart.layout:272
+msgid "MSC"
+msgstr "Ð\9cÐ\9fÐ\9a"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/layouts/iopart.layout:275
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Ð\9aод Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кой пÑ\80едмеÑ\82ной клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS align|a"
+#: lib/layouts/iopart.layout:289
+msgid "submitto"
+msgstr "оÑ\82оÑ\81лаÑ\82Ñ\8c к"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/iopart.layout:292
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "оÑ\82оÑ\81лаÑ\82Ñ\8c к Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/iopart.layout:321
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS gather|g"
+#: lib/layouts/iopart.layout:358
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Ð\97аголовок библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Окружение AMS multline|m"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\81"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\98Я:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\95Ð\92ЫÐ\95 СÐ\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Окружение eqnarray|e"
+#: lib/layouts/isprs.layout:141
+msgid "Commission"
+msgstr "Комитет"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS|A"
+#: lib/layouts/isprs.layout:232
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумеровать всю формулу|ф"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Нумеровать эту строку|с"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Метка формулы|М"
+#: lib/layouts/iucr.layout:49
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Копировать как ссылку|К"
+#: lib/layouts/iucr.layout:54 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Разбить ячейку|Р"
+#: lib/layouts/iucr.layout:62
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/iucr.layout:111
+msgid "Main Author"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "Строки и столбцы|к"
+#: lib/layouts/iucr.layout:119 lib/layouts/iucr.layout:162
+#: lib/layouts/iucr.layout:196
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/iucr.layout:120
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Добавить строку снизу"
+#: lib/layouts/iucr.layout:125 lib/layouts/iucr.layout:126
+#: lib/layouts/iucr.layout:167 lib/layouts/iucr.layout:168
+msgid "Forename"
+msgstr "Имя"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Co Author"
+msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/iucr.layout:159
+msgid "Co-author"
+msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81лева|л"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оавÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/iucr.layout:172
+msgid "Short Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 кÑ\80аÑ\82ко"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/iucr.layout:175
+msgid "Short author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 кÑ\80аÑ\82ко:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "Vita"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222
+msgid "Vita:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "PDB reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
+#: lib/layouts/iucr.layout:228
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Ссылка PDB:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/iucr.layout:231
+msgid "Optional name"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное имÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Ссылка>|ы"
+#: lib/layouts/iucr.layout:235
+msgid "NDB reference"
+msgstr "Ссылка NDB"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Ссылка>)|л"
+#: lib/layouts/iucr.layout:238
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "Ссылка NDB:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Страница>|р"
+#: lib/layouts/iucr.layout:241 lib/layouts/iucr.layout:244
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Краткий обзор"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "На странице <стр.>|с"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:137
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-msgid "Label Only|L"
-msgstr "ТолÑ\8cко меÑ\82ка"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:143
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ñ\82ипа 'Ñ\82акже в'"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-msgid "Plural|a"
-msgstr "Ð\9cнож. Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:264 lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80а PACS:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:277
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Ð\91ез пÑ\80еÑ\84икÑ\81а"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:280
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:305 lib/layouts/jasatex.layout:309
+msgid "Online citation"
+msgstr "Онлайн-цитата"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Назад|н"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копировать как ссылку|с"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Изменить базы внешне...|x"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Открыть вставку|О"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (JS Class)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрыть вставку|ы"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (JS Class)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Разложить вставку|ж"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83|м"
+#: lib/layouts/jss.layout:111
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/layouts/jss.layout:114
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка|Ð\9f"
+#: lib/layouts/jss.layout:117
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй заголовок"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка, Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/jss.layout:120
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "ТонкаÑ\8f овалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка|о"
+#: lib/layouts/jss.layout:126
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f овалÑ\8cнаÑ\8f Ñ\80амка|в"
+#: lib/layouts/jss.layout:129
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Рамка Ñ\81 Ñ\82енÑ\8cÑ\8e|Ñ\82"
+#: lib/layouts/jss.layout:132
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Ð\97акÑ\80аÑ\88еннÑ\8bй Ñ\84он|Ð\97"
+#: lib/layouts/jss.layout:135
+msgid "Pkg"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Ð\94войнаÑ\8f Ñ\80амка|Ð\94"
+#: lib/layouts/jss.layout:137
+msgid "pkg"
+msgstr "пакеÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка LyX"
+#: lib/layouts/jss.layout:160
+msgid "Proglang"
+msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Комментарий|К"
+#: lib/layouts/jss.layout:162
+msgid "proglang"
+msgstr "язык программирования"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82|С"
+#: lib/layouts/jss.layout:175 lib/layouts/jss.layout:209
+#: lib/layouts/jss.layout:211 lib/layouts/logicalmkup.module:73
+msgid "Code"
+msgstr "Ð\9aод"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е замеÑ\82ки|в"
+#: lib/layouts/jss.layout:178 lib/layouts/logicalmkup.module:75
+msgid "code"
+msgstr "код"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е замеÑ\82ки|Ð\97"
+#: lib/layouts/jss.layout:190 lib/layouts/jss.layout:200
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "ФанÑ\82ом"
+#: lib/layouts/jss.layout:237 lib/layouts/jss.layout:240
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ð\92вод кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84анÑ\82ом"
+#: lib/layouts/jss.layout:243 lib/layouts/jss.layout:246
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел междÑ\83 Ñ\81ловами|б"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:224
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:232
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй пÑ\80обел"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:245
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий пробел|Т"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:778 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Грамотное программирование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
+"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
+"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
+"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
-# Неразрывный пробел в пол квадрата?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй полÑ\83квадÑ\80аÑ\82 (enspace)|Ñ\89"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 Knitr"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Квадрат (1em)|К"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Параметры Sweave"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "параметры Sweave"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение|Ð\93"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение на Ñ\8fзÑ\8bке S/R"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "выраж. S/R"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)|л"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (леваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|л"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|п"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (веÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\81кобка)|в"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Заданная длина|и"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Нормальный пробел|Н"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел|Ш"
+#: lib/layouts/lettre.layout:46 lib/layouts/lettre.layout:351
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Отрицательный пробел|п"
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:416
+#: lib/layouts/lettre.layout:424
+msgid "NoFax"
+msgstr "Нет факса"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
+#: lib/layouts/lettre.layout:56 lib/layouts/lettre.layout:205
+#: lib/layouts/lettre.layout:212
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Нет места"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "По умолчанию|П"
+#: lib/layouts/lettre.layout:60 lib/layouts/lettre.layout:263
+#: lib/layouts/lettre.layout:271
+msgid "NoDate"
+msgstr "Нет даты"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Ð\9cалÑ\8bй|Ð\9c"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:721
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СÑ\80едний|С"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:585
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой|Ð\91"
+#: lib/layouts/lettre.layout:84 lib/layouts/lettre.layout:606
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Вертикальное заполнение|В"
+#: lib/layouts/lettre.layout:171 lib/layouts/lettre.layout:206
+#: lib/layouts/lettre.layout:237 lib/layouts/lettre.layout:264
+#: lib/layouts/lettre.layout:286 lib/layouts/lettre.layout:319
+#: lib/layouts/lettre.layout:352 lib/layouts/lettre.layout:382
+#: lib/layouts/lettre.layout:417 lib/layouts/lettre.layout:448
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем|Ð\97"
+#: lib/layouts/lettre.layout:182
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/lettre.layout:291
+msgid "Office:"
+msgstr "Ð\9eÑ\84иÑ\81:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c|к"
+#: lib/layouts/lettre.layout:324
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и|Ñ\85"
+#: lib/layouts/lettre.layout:359
+msgid "NoTel"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82ел."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно|Ð\94"
+#: lib/layouts/lettre.layout:595
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно (видимÑ\8bе пÑ\80обелÑ\8b)|Ð\94"
+#: lib/layouts/lettre.layout:608
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Листинг|Л"
+#: lib/layouts/lettre.layout:729
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87аемÑ\8bй Ñ\84айл...|в"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Новая страница|ц"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
+"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
+"lyx."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83|Ñ\87"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Очистить двойную страницу|д"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
+"документации LilyPond)."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "Разрыв строки|с"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:84
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лингвистика"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
+"linguistics.lyx в примерах."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "Редактировать внешне..."
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:36
+#: lib/layouts/linguistics.module:42 lib/layouts/linguistics.module:48
+#: lib/layouts/linguistics.module:54 lib/layouts/linguistics.module:122
+msgid "Subexample"
+msgstr "Подпример"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
-msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: lib/layouts/linguistics.module:38
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: lib/layouts/linguistics.module:44
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Вставить недавнее|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:50
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiii})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Вернуться назад"
+#: lib/layouts/linguistics.module:56
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexampleiv})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:64
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 ввеÑ\80Ñ\85|Ñ\85"
+#: lib/layouts/linguistics.module:93
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 вниз|з"
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:112
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Настроить нумерацию"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:129
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Параметры подпримеров"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел ввеÑ\80Ñ\85|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/linguistics.module:142
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/linguistics.module:144
+msgid "Gloss"
+msgstr "Толкование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Отклонить изменение"
+#: lib/layouts/linguistics.module:160 lib/layouts/linguistics.module:206
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Gloss options"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-msgid "Text Properties|x"
-msgstr "Свойства текста|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:161 lib/layouts/linguistics.module:207
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Gloss Options|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Пользовательский стиль текста"
+#: lib/layouts/linguistics.module:162
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Add digloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а...|а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:166 lib/layouts/linguistics.module:167
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Объединить группы изображений|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:168
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Add the inter-linear gloss here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим"
+#: lib/layouts/linguistics.module:176 lib/layouts/linguistics.module:232
+msgid "Translation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Закрыть текущий вид|к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177 lib/layouts/linguistics.module:233
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Gloss Translation"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Любое"
+#: lib/layouts/linguistics.module:178
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Add a free translation for the gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое не пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое"
+#: lib/layouts/linguistics.module:188
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Любое слово"
+#: lib/layouts/linguistics.module:190
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Любое число"
+#: lib/layouts/linguistics.module:208
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (1)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:213
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "Убрать последний аргумент"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214 lib/layouts/linguistics.module:224
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/linguistics.module:222
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Глоссирование (2)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/linguistics.module:223
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 2)|2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:234
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "Убрать необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/linguistics.module:243
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GroupGlossedWords"
-# Eating From the Right?wtf?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/linguistics.module:245
+msgid "Group"
+msgstr "Группа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/linguistics.module:259
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Перезагрузить|р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:287 lib/layouts/linguistics.module:289
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редактировать внешне...|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:290
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Top|T"
-msgstr "Сверху|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:302 lib/layouts/linguistics.module:449
+msgid "Referents"
+msgstr "Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "Снизу|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:450
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Left|L"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:304 lib/layouts/linguistics.module:451
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "Right|R"
-msgstr "Справа|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:311 lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "Сбросить формальные умолчания"
+#: lib/layouts/linguistics.module:314
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Left|f"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:319
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Center|C"
-msgstr "По центру|ц"
+#: lib/layouts/linguistics.module:321 lib/layouts/linguistics.module:322
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "Right|h"
-msgstr "Справа|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:326 lib/layouts/linguistics.module:361
+#: lib/layouts/linguistics.module:405
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Decimal"
-msgstr "По точке"
+#: lib/layouts/linguistics.module:327 lib/layouts/linguistics.module:336
+#: lib/layouts/linguistics.module:362 lib/layouts/linguistics.module:371
+#: lib/layouts/linguistics.module:406 lib/layouts/linguistics.module:415
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: lib/layouts/linguistics.module:328 lib/layouts/linguistics.module:363
+#: lib/layouts/linguistics.module:407
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
-msgid "Middle"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/linguistics.module:335 lib/layouts/linguistics.module:370
+#: lib/layouts/linguistics.module:414
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Then-Conditions"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Несколько столбцов"
+#: lib/layouts/linguistics.module:337 lib/layouts/linguistics.module:372
+#: lib/layouts/linguistics.module:416
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Add the DRS then-conditions here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Несколько строк"
+#: lib/layouts/linguistics.module:345
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Добавить строку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:347
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Удалить строку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:348
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Conditional DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "Скопировать строку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:352
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Переместить строку вверх"
+#: lib/layouts/linguistics.module:353
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS Condition"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Переместить строку вниз"
+#: lib/layouts/linguistics.module:354
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Добавить столбец"
+#: lib/layouts/linguistics.module:380
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Удалить столбец"
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Скопировать столбец"
+#: lib/layouts/linguistics.module:383
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex Condition DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Переместить столбец вправо"
+#: lib/layouts/linguistics.module:387
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Переместить столбец влево"
+#: lib/layouts/linguistics.module:388
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS Quantifier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Длинная таблица"
+#: lib/layouts/linguistics.module:389
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Формальный стиль"
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/linguistics.module:397
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "DRS Quantifier Variable"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Выравнивание|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:398
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Столбцы/строки"
+#: lib/layouts/linguistics.module:425
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr "Преобразовать поле в статический текст"
+#: lib/layouts/linguistics.module:427
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Копировать текст"
+#: lib/layouts/linguistics.module:428
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negated DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Активировать ветку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Деактивировать ветку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:435
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Активировать ветку в главном"
+#: lib/layouts/linguistics.module:436
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS with Sentence above"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/linguistics.module:440
+msgid "Sentence"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Обратить вставку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:441
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS Sentence"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Добавить неизвестную ветку"
+#: lib/layouts/linguistics.module:442
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Add the sentence here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:463
+msgid "Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е индекÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/linguistics.module:465
+msgid "expr."
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fодиндекÑ\81|b"
+#: lib/layouts/linguistics.module:477
+msgid "Concepts"
+msgstr "Ð\9fонÑ\8fÑ\82ие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/linguistics.module:479
+msgid "concept"
+msgstr "понÑ\8fÑ\82ие"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/linguistics.module:491
+msgid "Meaning"
+msgstr "Значение"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:493
+msgid "meaning"
+msgstr "значение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:506
+msgid "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b (лингв.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+#: lib/layouts/linguistics.module:510
+msgid "Tableau"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (лингв.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/linguistics.module:515
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86 (лингв.)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
-msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677
-msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678
-msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "СÑ\80едние знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679
-msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Большие значки"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680
-msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Огромные значки"
+#: lib/layouts/llncs.layout:42 lib/layouts/memoir.layout:75
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:43
+#: lib/layouts/scrbook.layout:18 lib/layouts/scrclass.inc:84
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:56
+#: lib/layouts/svcommon.inc:166 lib/layouts/svmult.layout:121
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:81
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681
-msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/llncs.layout:158
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аголовок LaTeX в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/llncs.layout:181 lib/layouts/svcommon.inc:413
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
+#: lib/layouts/llncs.layout:185
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
+#: lib/layouts/llncs.layout:215
+msgid "Author Running"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/llncs.layout:219
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
+#: lib/layouts/llncs.layout:223 lib/layouts/svcommon.inc:431
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
+#: lib/layouts/llncs.layout:227
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b|Ð\98"
+#: lib/layouts/llncs.layout:332
+msgid "Case #."
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Помощь|щ"
+#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/svmono.layout:99
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:304
+msgid "Claim."
+msgstr "Утверждение."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|С"
+#: lib/layouts/llncs.layout:349
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/llncs.layout:377
+msgid "Example #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/llncs.layout:384
+msgid "Exercise #."
+msgstr "УпÑ\80ажнение #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
+#: lib/layouts/llncs.layout:397
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close|C"
-msgstr "Закрыть|З"
+#: lib/layouts/llncs.layout:415 lib/layouts/svmono.layout:89
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:422
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:429
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:432
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/llncs.layout:418
+msgid "Property #."
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|Ñ\85"
+#: lib/layouts/llncs.layout:431
+msgid "Question #."
+msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
+#: lib/layouts/llncs.layout:438
+msgid "Remark #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как Ñ\88аблон...|б"
+#: lib/layouts/llncs.layout:445
+msgid "Solution #."
+msgstr "РеÑ\88ение #."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Save All|l"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91|а"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "Управление версиями|У"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
+"strong и code."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Import|I"
-msgstr "Импортировать из|И"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Имя"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Export|E"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "имÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "Emph"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:37
+msgid "emph"
+msgstr "вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:52
+msgid "Strong"
+msgstr "СилÑ\8cное вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Выход|В"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:54
+msgid "strong"
+msgstr "сильное выделение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Зарегистрировать...|З"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Закрепить изменения...|З"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Mathematical Monthly article"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|е"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:67
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй заголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:78 lib/layouts/maa-monthly.layout:81
+msgid "Biographies"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:99 lib/layouts/maa-monthly.layout:108
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:127
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f email):"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Откат к версии в репозитории|п"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Title of acknowledgment"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Отменить последний коммит|о"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:181 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:274
+msgid "Remark*"
+msgstr "Замечание*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Memoir"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показать историю...|и"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+#: lib/layouts/memoir.layout:101 lib/layouts/memoir.layout:116
+#: lib/layouts/memoir.layout:131 lib/layouts/memoir.layout:146
+#: lib/layouts/memoir.layout:161 lib/layouts/memoir.layout:230
+#: lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Краткий заголовок (для содержания)|з"
-# ?
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
+#: lib/layouts/memoir.layout:78 lib/layouts/memoir.layout:93
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Глава, как она отображается в содержании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "Экспортировать как..."
+#: lib/layouts/memoir.layout:82 lib/layouts/memoir.layout:106
+#: lib/layouts/memoir.layout:121 lib/layouts/memoir.layout:136
+#: lib/layouts/memoir.layout:151 lib/layouts/memoir.layout:166
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Краткий заголовок (для колонтитула)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
+#: lib/layouts/memoir.layout:83
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Отменить|О"
+#: lib/layouts/memoir.layout:90 lib/layouts/stdstarsections.inc:28
+#: lib/layouts/svcommon.inc:274
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Глава*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:102
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
+#: lib/layouts/memoir.layout:107
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:117
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/memoir.layout:122
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:132
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена..."
+#: lib/layouts/memoir.layout:137
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Table|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86а|Т"
+#: lib/layouts/memoir.layout:147
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Math|M"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
+#: lib/layouts/memoir.layout:152
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
+#: lib/layouts/memoir.layout:162
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:167
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|м"
+#: lib/layouts/memoir.layout:174
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð "
+#: lib/layouts/memoir.layout:193
+msgid "Epigraph"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
+#: lib/layouts/memoir.layout:205
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Настройки заметки...|З"
+#: lib/layouts/memoir.layout:218
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Название стиха"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Настройки фантома..."
+#: lib/layouts/memoir.layout:231 lib/layouts/memoir.layout:252
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Настройки ветки...|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:236
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Настройки блока...|б"
+#: lib/layouts/memoir.layout:246
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Название стиха*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:285
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Index Settings...|S"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:329
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (вÑ\81е)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:337
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (по Ñ\80азделам)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Настройки таблицы...|Н"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из HTML|H"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СовÑ\80еменное Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:39
+msgid "CVStyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:48
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:54
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PNG"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:55
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:62
+msgid "CVColor"
+msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:65
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:71
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:74
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 знаÑ\87ков CV:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:80
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенное, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:83
+msgid "Column Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customize...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:89
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:92
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:111
+msgid "First name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:129
+msgid "FamilyName"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе|С"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:133
+msgid "Family Name:"
+msgstr "ФамилиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:168
+msgid "Line 1"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:169 lib/layouts/moderncv.layout:174
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Line 2"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 2"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:190
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:242
+msgid "Social"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245
+msgid "Social:"
+msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:248
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Top|p"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:262
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "СнизÑ\83|н"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:286
+msgid "Photo:"
+msgstr "ФоÑ\82о:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:289
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:293
+msgid "Thickness"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "ТолÑ\89ина окÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\89ей Ñ\80амки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение макÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:369
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:385
+msgid "Columns:"
+msgstr "Ð\9aолонки:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Properties|T"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:401
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Header"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:409
+msgid "Header content"
+msgstr "СодеÑ\80жимое заголовка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:422
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:428 lib/layouts/moderncv.layout:429
+msgid "Years"
+msgstr "Ð\93одÑ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:436
+msgid "Degree or job title"
+msgstr "Степень или должность"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:446
+msgid "Institution or employer"
+msgstr "Ð\9eÑ\80ганизаÑ\86иÑ\8f или Ñ\80абоÑ\82одаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Default|t"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e|Ñ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Localization"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82онаÑ\85ождение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Display|D"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83/Ñ\81низÑ\83|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:456
+msgid "City or country"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од или Ñ\81Ñ\82Ñ\80ана"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ним/нижним индекÑ\81ом|и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:462
+msgid "Optional"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:463
+msgid "Grade or other info"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c или дÑ\80Ñ\83гаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:471
+msgid "Entry:"
+msgstr "ÐлеменÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:503
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:506
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:518 lib/layouts/moderncv.layout:519
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий без заÑ\81еÑ\87ек"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:538
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:541
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:545
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:548
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 без заÑ\81еÑ\87ек"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:552
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:553
+msgid "Left summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:557
+msgid "Left Text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:558
+msgid "Left text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:562
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:563
+msgid "Right summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Ð\9dаклоннÑ\8bй"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:567
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:570
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:575
+msgid "First Item"
+msgstr "Первый элемент"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:576
+msgid "First item"
+msgstr "Первый элемент"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:584
+msgid "Computer"
+msgstr "Компьютер"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:588
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "Сделать заголовок CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:591
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "Сделать заголовок CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "Сделать заголовок письма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:601
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "Сделать заголовок письма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Outline Pane|O"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:605
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:649
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Toolbars|T"
-msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:657
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:658
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:701
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92ложение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:706 lib/layouts/svcommon.inc:593
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:707
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива вмеÑ\81Ñ\82о 'Ð\92ложение'"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|к"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:711
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92ложение:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Open All Insets|I"
-msgstr "Открыть все вставки"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
+"несколько колонок (две по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
+"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых колонок\"."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во колонок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло колонок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "Специальный символ|ц"
+#: lib/layouts/multicol.module:28 lib/layouts/svcommon.inc:606
+#: lib/layouts/svcommon.inc:615 lib/layouts/svmult.layout:153
+msgid "Preface"
+msgstr "Введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
+#: lib/layouts/multicol.module:29
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Field|i"
-msgstr "Поле"
+#: lib/layouts/multicol.module:35
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Пробел перед разрывом страницы"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr "Списки/содержание/библиографии"
+#: lib/layouts/multicol.module:36
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
+"несколько колонок на этой странице"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Float|a"
-msgstr "Плавающий объект|о"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Note|N"
-msgstr "Примечание|ч"
-
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ветка|В"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Inset"
-msgstr "Пользовательские вставки"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "APA Style with Natbib"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Блок|л"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
+"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
+"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
+"пакетами apacite)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "Регулярное выражение"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Библиографическая ссылка...|Б"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
+"(literate programming)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перекрёстная ссылка...|П"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:249
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Метка...|М"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Обозначение...|з"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Table...|T"
-msgstr "Таблица...|Т"
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Изображение...|р"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Приложение \\Alph{section}:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гиперссылка...|Г"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Сноска|н"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Примечание на полях|я"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Код TeX"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "СимволÑ\8b...|С"
+#: lib/layouts/paper.layout:167
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Конец предложения|К"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
+"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
+"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
+"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
+"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные "
+"дополнительные аргументы."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Простые кавычки"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние кавÑ\8bÑ\87ки"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй деÑ\84иÑ\81"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f коÑ\81аÑ\8f Ñ\87еÑ\80Ñ\82а|Ñ\87"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй пÑ\80обел|Ð\92"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Date (Current)|D"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f)"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Date (Fix)|F"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Time (Current)|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Time (Fix)|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "РевизиÑ\8f"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "User Name|U"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "User Email|E"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Other...|O"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX|L"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Комментарии PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
+"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
+"документации пакета."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Аватар PDF-комментариев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e|e"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-комментарий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний индекÑ\81|и"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81|н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f аваÑ\82аÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|Ð\93"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|ж"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумерованная формула|ф"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (настройка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Обтекаемая таблица|т"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Содержание|С"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
+"pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Список листингов"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-аннотация"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:180
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Простой текст..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Поле)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Внешний объект...|В"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Разметка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочерний документ..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Разметка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Добавить новую ветку..."
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Свободный текст"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Отменить фоновый процесс"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Свободный текст)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Отслеживание изменений"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Квадрат"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Создать программу|п"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Квадрат)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Окружность"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Начать здесь приложение|п"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Окружность)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Просмотр главного документа"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Обновить главный документ"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "Сжимать документ"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Боковая линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Запретить редактирование"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Боковая линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми|С"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Объединить изменения...|б"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Ответ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Принять изменение"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Ответ)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Отклонить все изменения"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ей подÑ\81казки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка|С"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение|Ñ\89"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "СпиÑ\81ок комменÑ\82аÑ\80иев PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список комментариев PDF]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 1|з"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 2"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Сохранить закладку 3"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
+"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
+"документацией пакета hyperref."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 4"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 5"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c закладки|Ð\9e"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад|н"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|Т"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика...|С"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c LaTeX|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о TeX|Ð\98"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овое поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c...|в"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Флажок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e|г"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90 src/insets/InsetRef.cpp:606
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Введение|е"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Вставьте здесь метку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "СамоÑ\83Ñ\87иÑ\82елÑ\8c|С"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f|п"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе возможноÑ\81Ñ\82и|в"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b|о"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке|Ð "
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и|Ñ\88"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии LyX|y"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Специальные руководства|ц"
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме LyX...|X"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии Beamer|Ð\9f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c|Ð\91"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки|Ц"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана|Ф"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr|K"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|L"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "Стиль списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика|Ð\9b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и|Ð\9c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
-msgid "Paralist|t"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки|Ð\90"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF|P"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b PDF|D"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "ХимиÑ\87еÑ\81каÑ\8f опаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c|Ð¥"
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "Стиль переключателя по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "Создать документ"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:72
+#: lib/layouts/powerdot.layout:99
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Заголовок слайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Открыть документ"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:136 lib/layouts/powerdot.layout:162
+#: lib/layouts/powerdot.layout:216 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайды"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:151
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:161
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Undo"
-msgstr "Отменить"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:176
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Redo"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:189
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Поиск и замена"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:200
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Пустой слайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:204
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:257
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:317
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Custom text styles"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\81Ñ\82или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:318
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:314
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:345 lib/layouts/powerdot.layout:382
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:346 lib/layouts/powerdot.layout:383
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:379
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Ð\94ве колонки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:505
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b двÑ\83Ñ\85 колонок (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:508
+msgid "Left Column"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f колонка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\80еÑ\86ензиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:509
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левой колонки (пÑ\80аваÑ\8f колонка в оÑ\81новном абзаÑ\86е)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c/Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:604 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View"
-msgstr "Просмотреть"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/scrclass.inc:49
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:613 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View master document"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:618 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:623 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80Ñ\8fмой/обÑ\80аÑ\82нÑ\8bй поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "View other formats"
-msgstr "Просмотреть другие форматы"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Обновить другие форматы"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "On Slides"
+msgstr "На слайдах"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Extra"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:649
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение овеÑ\80леÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:650
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки овеÑ\80леÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81лÑ\8fемÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:657
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Increase depth"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:663
+msgid "Onslide*"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Вставить плавающий рисунок"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:44 lib/layouts/scrbook.layout:19
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:81
+msgid "Recipe"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:88
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:123
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83бÑ\80икÑ\83 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:124
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обознаÑ\87ение"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:132
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Вставить сноску"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Вставить примечание на полях"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Вставить заметку LyX"
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Insert box"
-msgstr "Вставить блок"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:165
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c код TeX"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:93 lib/layouts/revtex4.layout:174
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива):"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:95 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Include file"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:96 lib/layouts/revtex4.layout:172
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Text properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:108 lib/layouts/revtex4.layout:184
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c недавние Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:111 lib/layouts/revtex4.layout:187
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:128 lib/layouts/revtex4.layout:236
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:130 lib/layouts/revtex4.layout:233
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:131 lib/layouts/revtex4.layout:234
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b email"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Delete row"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:151 lib/layouts/revtex4.layout:258
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Delete column"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:152 lib/layouts/revtex4.layout:259
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b homepage"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Move row up"
-msgstr "Переместить строку вверх"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:107
+msgid "Preprint"
+msgstr "Препринт"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Move column left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:246
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий заголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:264
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Move column right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:280
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle top line"
-msgstr "Переключить верхнюю линию"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:282 lib/layouts/revtex4-x.inc:290
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:298 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Особые"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c нижнÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:288
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle left line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c левÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:296
+msgid "Wide Text"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle right line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:325
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\9bинии Ñ\80амки"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:328
+msgid "List of Videos"
+msgstr "СпиÑ\81ок видео"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Все линии"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:338
+msgid "Videos"
+msgstr "Видео"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:341
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:343
+msgid "Float link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:354
+msgid "lowercase text"
+msgstr "строчные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:366
+msgid "Online cite"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:370
+msgid "online cite"
+msgstr "онлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:372
+msgid "Text behind"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:373
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Align top"
-msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Align middle"
-msgstr "Выравнивание посередине"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:192
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по нижнемÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:308
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 PACS:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
+"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
+"statements.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82олбÑ\86оваÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87наÑ\8f Ñ\8fÑ\87ейка"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза R-S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Math"
-msgstr "Формула"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "Фраза безопасности"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Set display mode"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим оÑ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Subscript"
-msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставить квадратный корень"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-фраза:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert root"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c коÑ\80енÑ\8c"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ð Ñ\83би (ФÑ\83Ñ\80игана)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Вставить обычную дробь"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к "
+"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
+"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ð Ñ\83би"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Вставить знак интеграла"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "текст руби"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83би|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c ( )"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f (Ñ\80Ñ\83би, Ñ\84Ñ\83Ñ\80игана) длÑ\8f киÑ\82айÑ\81киÑ\85 иеÑ\80оглиÑ\84ов."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Вставить [ ]"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c { }"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:73
+msgid "Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "Убрать необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Вставить необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:31
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:51
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:138
+msgid "Addpart"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:151
+msgid "Addchap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Пульмонические согласные IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:99
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+msgid "Addsec"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Ð\93лаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Ð\94оп. глава*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Другие символы IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:183
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Доп. раздел*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "СÑ\83пеÑ\80Ñ\81егменÑ\82нÑ\8bе единиÑ\86Ñ\8b IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:189
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "Ð\94иакÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие знаки IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:257
+msgid "Publishers"
+msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "Тоны и ударения IPA"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:263 lib/layouts/svcommon.inc:550
+#: lib/layouts/svglobal.layout:128 lib/layouts/svjog.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:145 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication"
+msgstr "Посвящение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 командÑ\8b"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:269
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cного лиÑ\81Ñ\82а"
-# ?
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:279
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Оборот титульного листа сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Track changes"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:285
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cного лиÑ\81Ñ\82а Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:291
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ð\94оп. заголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next change"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:296
+msgid "Frontispiece"
+msgstr "ФÑ\80онÑ\82иÑ\81пиÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:317
+msgid "Above"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:318
+msgid "above"
+msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f..."
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+msgid "Below"
+msgstr "Ð\9dиже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+msgid "below"
+msgstr "ниже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:367
+msgid "Dictum"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:377
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Next note"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:378
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Инструменты документации LyX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:55
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "Разделитель пунктов меню"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:69
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:120 lib/layouts/scrlttr2.layout:164
+msgid "Encl"
+msgstr "Ð\92лож."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:312
+msgid "Place:"
+msgstr "РазмеÑ\89ение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:227 lib/layouts/scrlttr2.layout:348
+msgid "Specialmail"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:230 lib/layouts/scrlttr2.layout:352
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:370
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:268 lib/layouts/scrlttr2.layout:393
+msgid "Yourref"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Version Control"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c веÑ\80Ñ\81ий"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:282 lib/layouts/scrlttr2.layout:409
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:285 lib/layouts/scrlttr2.layout:413
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:289 lib/layouts/scrlttr2.layout:417
+msgid "Myref"
+msgstr "Ð\9dаÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Закрепить изменения"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:296 lib/layouts/scrlttr2.layout:425
+msgid "Customer"
+msgstr "Заказчик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "View revision log"
-msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:299 lib/layouts/scrlttr2.layout:429
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "№ заказчика:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:303 lib/layouts/scrlttr2.layout:433
+msgid "Invoice"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:306 lib/layouts/scrlttr2.layout:437
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:90
+msgid "NextAddress"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:101
+msgid "Next Address:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:186
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:231
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие пÑ\80обелÑ\8b"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:246
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "ФакÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Styles & classes"
-msgstr "Стили и классы"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:261
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Fractions"
-msgstr "Дроби"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:275
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:300
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:304
+msgid "Logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:441
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Big operators"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:454
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "Разные символы"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "Стрелки (дополнительные)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
+"SciPoster."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Relations"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:29
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Скобки (Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:33
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Блок подраздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:53
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Блок подподраздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:55
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Блок подподраздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "Семинар"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Альбомный слайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Альбомный слайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Книжный слайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Книжный слайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Заголовок слайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Подзаголовок слайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Список слайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "Список слайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "Содержимое слайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "Содержимое слайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "Содержание прогресса"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "Содержание прогресса"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Альбомный слайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Книжный слайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "Списки / содержание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдов]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Содержание слайда]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Содержание прогресса]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Пользовательские формы абзаца"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
+"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
+"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "Этикетка CD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "Фигурный абзац"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/shapepar.module:43 lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/shapepar.module:49
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ромб"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Heart"
+msgstr "Сердце"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/shapepar.module:61
+msgid "Hexagon"
+msgstr "Шестиугольник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/shapepar.module:67
+msgid "Nut"
+msgstr "Гайка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/shapepar.module:73 lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Spacings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обелÑ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:79
+msgid "Star"
+msgstr "Ð\97везда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Candle"
+msgstr "СвеÑ\87а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\:"
+#: lib/layouts/shapepar.module:93
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\9aаплÑ\8f вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел\t\\;"
+#: lib/layouts/shapepar.module:99
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\9aаплÑ\8f ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad"
+#: lib/layouts/shapepar.module:105 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:533
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
+#: lib/layouts/shapepar.module:111
+msgid "Triangle up"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\!"
+#: lib/layouts/shapepar.module:117
+msgid "Triangle down"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
+#: lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Triangle left"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Triangle right"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник впÑ\80аво"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/shapepar.module:136
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "СжаÑ\82ие\t\\smash"
+#: lib/layouts/shapepar.module:142
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f <СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b> по позиÑ\86иÑ\8fм на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
+#: lib/layouts/shapepar.module:146
+msgid "Shape specification"
+msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
+#: lib/layouts/shapepar.module:147
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "Ð\97адание Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Левое наложение\t\\mathllap"
+#: lib/layouts/shapepar.module:151
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:114 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:132
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Гипотеза*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Roots"
-msgstr "Знаки радикала"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:124
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:138
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:207
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аголовок, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Styles & Classes"
-msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:335
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82наÑ\8f клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f AMS:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "Стиль отображаемой формулы\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:90
+msgid "Conference:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а к индекÑ\81Ñ\83\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:98
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:102
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:106
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:109
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй клаÑ\81Ñ\81\t\\mathord"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:113
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заголовка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f\t\\frac"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:116
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заголовка:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:120
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:123
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:130
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "DOI:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (км/Ñ\87)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:173
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (20 км/Ñ\87)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:192
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:71
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/slides.layout:108
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Ð\91иномиалÑ\8cнÑ\8bй коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\binom"
+#: lib/layouts/slides.layout:130
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\9eвеÑ\80лей"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/slides.layout:145
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй овеÑ\80лей:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/slides.layout:185
+msgid "New Note:"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/slides.layout:210
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/slides.layout:217
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/slides.layout:234
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Без засечек\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/slides.layout:241
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив\t\\mathit"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81 пеÑ\80еноÑ\81ами (Soul)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Машинописный\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
+"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
+"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
+"помощью soul могут выполняться переносы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8fдка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Готический\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Рукописный\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Зачёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
+#: lib/layouts/soul.module:35
+msgid "strike"
+msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "Underline"
+msgstr "Подчёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/soul.module:44
+msgid "ul"
+msgstr "подчёркивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/soul.module:53
+msgid "hl"
+msgstr "выделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/soul.module:61
+msgid "caps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Декорации рамок"
+#: lib/layouts/soul.module:71
+msgid "spaceletters"
+msgstr "(разрядка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/soul.module:75
+msgid "strikethrough"
+msgstr "(зачёркивание)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/soul.module:79 lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "underline"
+msgstr "(подчёркивание)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/soul.module:83
+msgid "highlight"
+msgstr "(выделение)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/soul.module:87
+msgid "capitalise"
+msgstr "(прописные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/soul.module:91
+msgid "Capitalise"
+msgstr "(прописные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/spie.layout:60
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Информация об авторе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/spie.layout:72
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Информация об авторе:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/layouts/spie.layout:105
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part ##"
+msgstr "Часть ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Глава ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Раздел ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Абзац ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Формула ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Сноска ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:5 lib/layouts/stdinsets.inc:589
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблицы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:6 lib/layouts/stdinsets.inc:590
+msgid "Figures"
+msgstr "Рисунки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Алгоритмы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблицы на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Примечания на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева/Ñ\81пÑ\80ава (sideset)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1792
+msgid "Branches"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Рубрики предметного указателя"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева (sidesetl)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b (sidesetn)"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
+msgid "Margin"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:177
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Серый текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:208 src/insets/InsetERT.cpp:251
+#: src/insets/InsetERT.cpp:252
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:294 lib/layouts/stdinsets.inc:300
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:317 lib/layouts/stdinsets.inc:323
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список листингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:351 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1790
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:418
+msgid "Idx"
+msgstr "Рубрика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:435 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:63
+msgid "See"
+msgstr "См."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:451 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:64
+msgid "See also"
+msgstr "См. также"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:456 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:66
+msgid "Sort as"
+msgstr "Сортировать как"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:461 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:65
+msgid "Subentry"
+msgstr "Подрубрика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:639
+msgid "Argument"
+msgstr "Аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:746
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без метки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:753
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:787 lib/layouts/stdinsets.inc:795
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "см."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:788 lib/layouts/stdinsets.inc:796
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стр."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:789 lib/layouts/stdinsets.inc:797
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:109 src/insets/InsetInclude.cpp:414
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Буквально*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:128
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Часть \\thepart"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:59
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:60
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Приложение \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:103
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Подабзац*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Подформулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the Math "
+"manual."
+msgstr ""
+"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. руководство по "
+"математике."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:72
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Нач. материал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:88
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Нач. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Осн. материал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:102
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Осн. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Закл. материал"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:109
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Закл. материал ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:125 lib/layouts/svmult.layout:117
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Обратная сторона части"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:150
+msgid "Part Title"
+msgstr "Заголовок части"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:151
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Заголовок этой части"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:174 lib/layouts/svmult.layout:133
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Подзаголовок главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:188 lib/layouts/svmult.layout:129
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Автор главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:204 lib/layouts/svmult.layout:165
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "Эпиграф главы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:312
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Верхние колонтитулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:327
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Доп. верхние колонтитулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:337 lib/layouts/svmult.layout:141
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Доп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:342 lib/layouts/svmult.layout:137
+msgid "extrachap"
+msgstr "допглава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:392
+msgid "Author data:"
+msgstr "Данные автора:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:424
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Заголовок содержания:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Автор TOC:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:447
+msgid "Running Author"
+msgstr "Автор в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:459 lib/layouts/svmult.layout:125
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Глава в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:464
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Глава в колонтитуле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:471
+msgid "Running Section"
+msgstr "Раздел в колонтитуле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:474
+msgid "Running section:"
+msgstr "Раздел в колонтитуле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:506
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Аннотация*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:510
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Аннотация* (не для печати)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:576 lib/layouts/svcommon.inc:580
+#: lib/layouts/svmult.layout:149
+msgid "Foreword"
+msgstr "Предисловие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:594
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Альтернативное имя"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:694
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "Самая длинная метка описания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Longest description label"
+msgstr "Самая длинная метка описания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:708
+msgid "Petit"
+msgstr "Мелкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:720
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:760 lib/layouts/svmono.layout:106
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Доказательство (ч.т.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:769 lib/layouts/svmono.layout:110
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Доказательство (авто-ч.т.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:68 lib/layouts/svjog.layout:72
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Вступительное замечание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:82 lib/layouts/svjog.layout:86
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Вступительное замечание (необязательное):"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:91 lib/layouts/svglobal.layout:93
+#: lib/layouts/svjog.layout:95 lib/layouts/svjog.layout:97
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "благодарности"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:104 lib/layouts/svjog.layout:108
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Инст."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:107 lib/layouts/svjog.layout:111
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Институт #"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bullet"
-msgstr "горох"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:140 lib/layouts/svjog.layout:144
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Корр. автор:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:144 lib/layouts/svjog.layout:148
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints"
+msgstr "Отдельные оттиски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:148 lib/layouts/svjog.layout:152
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Отдельные оттиски:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Subclass"
+msgstr "Подкласс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:90
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Математическая предметная классификация"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:103
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:106
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Предметная классификация CR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:121
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "Решение \\thesolution"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*"
+msgstr "Заголовок*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/svmult.layout:40
+msgid "Title*:"
+msgstr "Заголовок*:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/svmult.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:161
+msgid "Contributors"
+msgstr "Участники"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/svmult.layout:73
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/svmult.layout:81
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/svmult.layout:114 lib/layouts/svmult.layout:118
+#: lib/layouts/svmult.layout:122 lib/layouts/svmult.layout:126
+#: lib/layouts/svmult.layout:130 lib/layouts/svmult.layout:134
+#: lib/layouts/svmult.layout:138 lib/layouts/svmult.layout:142
+#: lib/layouts/svmult.layout:146 lib/layouts/svmult.layout:150
+#: lib/layouts/svmult.layout:154 lib/layouts/svmult.layout:158
+#: lib/layouts/svmult.layout:162 lib/layouts/svmult.layout:166
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:775 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
+"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
+"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Входной файл Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Красивые цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
+"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:33
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:39
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:41
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:47 lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Растровый цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:60
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметры подзаголовка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:61
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Вставьте здесь настройки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:66
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Разделитель цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:67 lib/layouts/tcolorbox.module:101
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:80
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Линия цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:100 lib/layouts/tcolorbox.module:115
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:128 lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Новый тип цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:139
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Настройки нового блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:140
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:145
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Имя нового типа блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:150
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:151
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:156
+msgid "Default Value"
+msgstr "Значение по умолчанию"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:165 lib/layouts/tcolorbox.module:167
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:170
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Больше настроек цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:171
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 2"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:186 lib/layouts/tcolorbox.module:188
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:194 lib/layouts/tcolorbox.module:196
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:202 lib/layouts/tcolorbox.module:204
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:191
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:249
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:177
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:280
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:237
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Пример \\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:306
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:259
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, "
+"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза "
+"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
+"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
+"Глав' соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, гипотеза "
+"1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, "
+"гипотеза 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема 2.1, ..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 1, гипотеза 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 3, гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерий*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:59
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерий."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:126
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:171
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:138
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксиома*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:196
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:141
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксиома."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:216
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:238
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:178
+msgid "Condition*"
+msgstr "Условие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:181
+msgid "Condition."
+msgstr "Условие."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:207
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:466
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+msgid "Note*"
+msgstr "Заметка*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:227
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+msgid "Note."
+msgstr "Заметка."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:264
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:256
+msgid "Notation*"
+msgstr "Обозначение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Notation."
+msgstr "Обозначение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:349
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Резюме \\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Summary*"
+msgstr "Резюме*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:299
+msgid "Summary."
+msgstr "Резюме."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:395
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:417
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Подтверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:369
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:440
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:462
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:376
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Заключение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:465
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:379
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Заключение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:437
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:440
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:495
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:498
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:516
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:519
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:396
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:406
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:409
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:429
+#: lib/layouts/theorems-counters-extended-bytype.inc:34
+msgid "Assumption"
+msgstr "Допущение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:428
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:507
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:417
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Допущение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:510
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:420
+msgid "Assumption."
+msgstr "Допущение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:551
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:456
+msgid "Question*"
+msgstr "Вопрос*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:471
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:554
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:459
+msgid "Question."
+msgstr "Вопрос."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
+"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, гипотеза 1.1 # критерий 2.1, "
+"критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
+"гипотеза 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
+"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерий \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:121
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:161
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Условие \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:201
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Заметка \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:239
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Обозначение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Подтверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:359
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Заключение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:400
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Допущение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:440
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Вопрос \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:161 lib/layouts/theorems.inc:161
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:246 lib/layouts/theorems.inc:246
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:265 lib/layouts/theorems.inc:265
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Решение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:285 lib/layouts/theorems.inc:285
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:312 lib/layouts/theorems.inc:312
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Утверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теоремы AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
+"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
+"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и разделов, "
+"используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри Глав' "
+"соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Случай (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Случай \\arabic{casei}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Случай (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Случай \\roman{caseii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Случай (уровень 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Случай (уровень 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждой главы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
+"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
+"окружение \"Глава\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Теоремы (именованные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
+"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Именованная теорема"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Именованная теорема."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:197
+msgid "Example*"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Problem*"
+msgstr "Задача*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:236
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Упражнение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:255
+msgid "Solution*"
+msgstr "Решение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:301
+msgid "Claim*"
+msgstr "Утверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, гипотеза 1, теорема 3, лемма "
+"2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, гипотеза 4, ...). Нумерация "
+"начинается с единицы для каждого раздела."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
+"каждого раздела)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:135
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Гипотеза."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:151
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:239
+msgid "Exercise."
+msgstr "Упражнение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258
+msgid "Solution."
+msgstr "Решение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:277
+msgid "Remark."
+msgstr "Замечание."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теоремы (без нумерации)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
+"использованием расширенных возможностей AMS."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Теоремы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
+"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
+"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
+"по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:47
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Имя/Заголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:48
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Альтернативное необязательное имя или заголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:146
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Предл. \\theprop."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
+msgid "Prob"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:284
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327
+msgid "Sol"
+msgstr "Решение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [количество задач]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:334
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Метка задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Метка соответствующей задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:426
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Предл. \\theproperty."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
+"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
+"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
+"класса документа отключает вывод заметок TODO."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Список TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Заголовок списка TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Заметка TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Отсутствующий рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Заметка Todo [встроенная]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Заметка Todo [на полях]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Отсутствует рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28 lib/layouts/tufte-book.layout:161
+msgid "sidenote"
+msgstr "заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "библиогр. источник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:180
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:194
+msgid "NewThought"
+msgstr "Новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:198
+msgid "new thought"
+msgstr "новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "allcaps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:227
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:230
+msgid "smallcaps"
+msgstr "капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:238
+msgid "Full Width"
+msgstr "Полная ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:258
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:262
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:268
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:284
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Проспекты"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета "
+"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, "
+"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не "
+"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных "
+"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по "
+"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (перем. ширина)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (перем.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/layouts/varwidth.module:40
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:138 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:156
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкаанс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:168
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:188
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Английский (США)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/languages:202
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/languages:212
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Греческий (древний)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/languages:232
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Арабский (ArabTeX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/languages:244
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Арабский (Arabi)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/languages:277 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/languages:287
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/languages:297
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Английский (Австралия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/languages:312
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/languages:327
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/languages:340
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/languages:356
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/languages:368
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/languages:378
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/languages:395
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/languages:408 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/languages:418
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/languages:429
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/languages:443
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/languages:454
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Английский (Великобритания)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/languages:467
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/languages:481
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Английский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/languages:494
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/languages:507
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/languages:521
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Китайский (упрощённый)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/languages:533
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/languages:545
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Церковнославянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/languages:558
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/languages:565
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/languages:577
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/languages:591
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/languages:605
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/languages:613
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/languages:627 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:68
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/languages:643
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/languages:655
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/languages:672
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/languages:689
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/languages:702
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/languages:715
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фриульский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/languages:727
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/languages:743 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/languages:755
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Немецкий (старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/languages:769 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/languages:787
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/languages:803
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/languages:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:227 lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/languages:832
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Греческий (политонический)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/languages:847 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/languages:873
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/languages:894
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/languages:908
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/languages:920
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/languages:931
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/languages:946
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/languages:960
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Японский (ККЯ)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/languages:971 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/languages:981
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/languages:990
+msgid "Khmer"
+msgstr "Хмерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/languages:998
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/languages:1019
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Курдский (Курманджи)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/languages:1032 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/languages:1057
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латышский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/languages:1103
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/languages:1115
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/languages:1128
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/languages:1142 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/languages:1152
+msgid "Marathi"
+msgstr "Марати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/languages:1162
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/languages:1174
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/languages:1187
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/languages:1216
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/languages:1230
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/languages:1242
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Русский (дореволюционная орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/languages:1252
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Пьемонтский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/languages:1264
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/languages:1277
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/languages:1290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/languages:1303
+msgid "Romansh"
+msgstr "Романшский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/languages:1315
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/languages:1331
+msgid "North Sami"
+msgstr "Северносаамский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/languages:1342
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/languages:1352
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шотландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/languages:1368
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/languages:1385
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербский (латиница)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/languages:1398
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/languages:1412
+msgid "Slovene"
+msgstr "Словенский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/languages:1424
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/languages:1441
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Испанский (Мексика)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/languages:1456
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/languages:1470
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/languages:1480 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/languages:1489 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/languages:1499 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/languages:1531 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/languages:1538
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/languages:1554
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/languages:1565
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/languages:1579
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Верхнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/languages:1592
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/languages:1601
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/languages:1613
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/latexfonts:94
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/latexfonts:102 lib/latexfonts:110
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/latexfonts:122
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/latexfonts:141
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/latexfonts:156
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/latexfonts:164
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/latexfonts:175
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/latexfonts:186
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/latexfonts:197
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/latexfonts:214
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/latexfonts:225
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/latexfonts:232
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/latexfonts:240
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/latexfonts:248
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/latexfonts:256
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/latexfonts:264 lib/latexfonts:274
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/latexfonts:281 lib/latexfonts:291 lib/latexfonts:299 lib/latexfonts:307
+#: lib/latexfonts:315
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/latexfonts:322 lib/latexfonts:333
+msgid "Libertinus"
+msgstr "Libertinus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/latexfonts:341 lib/latexfonts:349
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/latexfonts:356 lib/latexfonts:369
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/latexfonts:376 lib/latexfonts:389
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/latexfonts:396 lib/latexfonts:409
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:427
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/latexfonts:436
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/latexfonts:442 lib/latexfonts:451
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/latexfonts:459
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/latexfonts:469
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/latexfonts:479
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/latexfonts:489
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/latexfonts:499 lib/latexfonts:512 lib/latexfonts:519 lib/latexfonts:525
+#: lib/latexfonts:533
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/latexfonts:539
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/latexfonts:546 lib/latexfonts:556 lib/latexfonts:563 lib/latexfonts:569
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/latexfonts:575
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/latexfonts:581
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/latexfonts:587
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/latexfonts:593
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:599
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:607 lib/latexfonts:619 lib/latexfonts:625 lib/latexfonts:633
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/latexfonts:639
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/latexfonts:651
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/latexfonts:657
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/latexfonts:665 lib/latexfonts:675 lib/latexfonts:685
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/latexfonts:694
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/latexfonts:705
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/latexfonts:716
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/latexfonts:727
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/latexfonts:737
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/latexfonts:748
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/latexfonts:755
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/latexfonts:762
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/latexfonts:769
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/latexfonts:776
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/latexfonts:787
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/latexfonts:799
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/latexfonts:811
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/latexfonts:823
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/latexfonts:835
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/latexfonts:847
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/latexfonts:882
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/latexfonts:891
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/latexfonts:900
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/latexfonts:908
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/latexfonts:915
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/latexfonts:922
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/latexfonts:929
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/latexfonts:936
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/latexfonts:943
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/latexfonts:950
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/latexfonts:957
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/latexfonts:964 lib/latexfonts:974
+msgid "Libertinus Sans"
+msgstr "Libertinus Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/latexfonts:982
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/latexfonts:989
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/latexfonts:999
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/latexfonts:1010
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/latexfonts:1021
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/latexfonts:1032
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/latexfonts:1043
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/latexfonts:1057
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/latexfonts:1063
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/latexfonts:1074
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/latexfonts:1082
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/latexfonts:1089
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/latexfonts:1096
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/latexfonts:1103
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/latexfonts:1110
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/latexfonts:1121
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/latexfonts:1129
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/latexfonts:1138
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/latexfonts:1147
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/latexfonts:1156
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/latexfonts:1165 lib/latexfonts:1173
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/latexfonts:1180
+msgid "Libertinus Mono"
+msgstr "Libertinus Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/latexfonts:1188
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/latexfonts:1195
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/latexfonts:1202
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/latexfonts:1211
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/latexfonts:1225
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/latexfonts:1237
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/latexfonts:1245
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/latexfonts:1251
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/latexfonts:1259
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/latexfonts:1272
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/latexfonts:1285
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/latexfonts:1293
+msgid "Libertinus Math"
+msgstr "Libertinus Math"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/latexfonts:1300
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/latexfonts:1309
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Расширенная [ucs] (utf8x)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Армянская (ArmSCII8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центральноевропейская (ISO 8859-2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Южноевропейская (ISO 8859-3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Балтийская (ISO 8859-4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Кириллица (ISO 8859-5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабская (ISO 8859-6)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Греческая (ISO 8859-7)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Турецкая (ISO 8859-9)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Балтийская (ISO 8859-13)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Западноевропейская (ISO 8859-15)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Юговосточноевропейская (ISO 8859-16)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Западноевропейская (Macintosh Roman)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 850)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центральноевропейская (CP 852)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кириллица (CP 855)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 858)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Иврит (CP 862)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Скандинавская (CP 865)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллица (CP 866)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центральноевропейская (CP 1250)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллица (CP 1251)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западноевропейская (CP 1252)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит (CP 1255)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабская (CP 1256)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийская (CP 1257)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-R)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллица (KOI8-U)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кириллица (pt 154)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайская (TIS 620-0)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайская традиционная (Big5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайская упрощённая (EUC-CN)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайская упрощённая (GBK)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейская (EUC-KR)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Расширенная [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
-
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайская традиционная (EUC-TW)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (ККЯ) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японская (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Расширенная [pLaTeX] (Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Прямая"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Окружение array|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Отношения AMS с отрицанием"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Окружение cases|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Окружение aligned|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Окружение alignedat|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Окружение gathered|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:494
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Окружение split|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Скобки...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матрица...|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:498
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Окружение AMS align|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Окружение AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Окружение AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Окружение AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:486
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Окружение AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:324 lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Формула|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:325
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Окружение eqnarray|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Окружение AMS|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:242
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумеровать всю формулу|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумеровать эту строку|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Метка формулы|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:375 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89 src/Text3.cpp:1565
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:376 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90 src/BufferView.cpp:2347
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:377 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91 src/Text3.cpp:1509
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:447 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1564
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:539
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:378 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставить недавнее|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:253
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Разбить ячейку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Строки и столбцы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Добавить строку сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Добавить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Удалить строку сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Удалить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:260
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Добавить строку слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Добавить строку справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Удалить строку слева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Удалить строку справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показать панель формул"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показать математические панели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показать панель таблиц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:112 lib/ui/stdcontext.inc:135
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93 lib/ui/stdcontext.inc:113
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти к метке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Ссылка>|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96 lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Ссылка>)|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97 lib/ui/stdcontext.inc:117
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Страница>|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:118
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На странице <стр.>|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:119
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100 lib/ui/stdcontext.inc:120
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматированная ссылка|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101 lib/ui/stdcontext.inc:121
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстовая ссылка|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102 lib/ui/stdcontext.inc:122
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Только метка|м"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104 lib/ui/stdcontext.inc:128
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140 lib/ui/stdcontext.inc:150
+#: lib/ui/stdcontext.inc:159 lib/ui/stdcontext.inc:168
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:186
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdcontext.inc:305
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdcontext.inc:446
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459 lib/ui/stdcontext.inc:512
+#: lib/ui/stdcontext.inc:524 lib/ui/stdcontext.inc:548
+#: lib/ui/stdcontext.inc:559 lib/ui/stdcontext.inc:567
+#: lib/ui/stdcontext.inc:577 lib/ui/stdcontext.inc:585
+#: lib/ui/stdcontext.inc:593 lib/ui/stdcontext.inc:601
+#: lib/ui/stdcontext.inc:614 lib/ui/stdcontext.inc:626
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdcontext.inc:684
+#: lib/ui/stdcontext.inc:730 lib/ui/stdcontext.inc:739 lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:124
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множ. число|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:125
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Первые Прописные|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:136
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Вернуться назад|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:545
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:151
+msgid "Try to Open Citation Content...|O"
+msgstr "Открыть источник...|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:161
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:175
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Развернуть вставку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:176
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Свернуть вставку|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:178 lib/ui/stdcontext.inc:184
+#: lib/ui/stdcontext.inc:200 lib/ui/stdcontext.inc:692
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Разложить вставку|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:183 lib/ui/stdcontext.inc:199
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показать метку|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Простая рамка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:212
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Толстая овальная рамка|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Рамка с тенью|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:216 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Закрашенный фон|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:533
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Двойная рамка|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Заметка|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:235
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Комментарий|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:236 lib/ui/stdmenus.inc:546
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Серый текст|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:238
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Развернуть все заметки|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:239
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Свернуть все заметки|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdmenus.inc:556
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdmenus.inc:557
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249 lib/ui/stdmenus.inc:558
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Normal Space|e"
+msgstr "Обычный пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:265
+msgid "Non-Breaking Normal Space|o"
+msgstr "Неразрывный обычный пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:266
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимый пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:267
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)|T"
+msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:268
+msgid "Non-Breaking Medium Space (3/9 em)|M"
+msgstr "Неразрывный средний пробел (3/9 em)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:269
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)|i"
+msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)|N"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)|v"
+msgstr "Отрицательный средний пробел (-2/9 em)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)|h"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел (-5/18 em)|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)|l"
+msgstr "Полуквадрат (1/2 em)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)|k"
+msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Quad Space (1 em)|Q"
+msgstr "Квадрат (1em)|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Double Quad Space (2 em)|u"
+msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill|z"
+msgstr "Неразрывное горизонтальное заполнение|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:279
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:281
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|w"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:282
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:283
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вниз)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:284
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (скобка вверх)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:285 lib/ui/stdcontext.inc:303
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Заданное значение...|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Тонкий пробел|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:295
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Средний пробел|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:296
+msgid "Thick Space|i"
+msgstr "Широкий пробел|Ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:297
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:298
+msgid "Negative Medium Space|v"
+msgstr "Отрицательный средний пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:299
+msgid "Negative Thick Space|h"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:300
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Полуквадрат|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Квадрат|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Двойной квадрат|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:312
+msgid "Default Skip|D"
+msgstr "По умолчанию"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:313
+msgid "Small Skip|S"
+msgstr "Малый|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:314
+msgid "Medium Skip|M"
+msgstr "Средний|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:315
+msgid "Big Skip|B"
+msgstr "Большой|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316
+msgid "Half line height|H"
+msgstr "Половина высоты строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317
+msgid "Line height|L"
+msgstr "Высота строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318
+msgid "Vertical Fill|F"
+msgstr "Вертикальное заполнение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Задано пользователем|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:321
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdcontext.inc:608
+msgid "Include|c"
+msgstr "Включить (include)|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdcontext.inc:609
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ввести (input)|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:330 lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Буквально|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:331 lib/ui/stdcontext.inc:611
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Буквально (видимые пробелы)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:332 lib/ui/stdcontext.inc:612
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Листинг программы|Л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdcontext.inc:616
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Править включаемый файл...|ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Разрыв страницы|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "No Page Break|g"
+msgstr "Запрет разрыва страницы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Новая страница"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:473
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Новая нечётная страница"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:354 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Разрыв строки|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Разрыв абзаца"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:380
+msgid "Split Inset|t"
+msgstr "Разделить вставку|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:382
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:383 lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Прямой поиск|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Переместить абзац вверх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Переместить абзац вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:390
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:391
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:392
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Переместить раздел вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdcontext.inc:712
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Переместить раздел вверх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:395
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:397 lib/ui/stdcontext.inc:701
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а...|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c гÑ\80Ñ\83ппÑ\8b изобÑ\80ажений|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Ð\9fолноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй Ñ\80ежим|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:415
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое|Ð\9b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое не пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\81лово|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аннаÑ\8f Ñ\81мÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:418
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\87иÑ\81ло|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:267
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:431
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:432
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:433 lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:436 lib/ui/stdmenus.inc:275
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:437 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:438 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\83дар"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Звонкий ретрофлексный удар"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdcontext.inc:461
+#: lib/ui/stdcontext.inc:569
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469 lib/ui/stdmenus.inc:222
+msgid "Top|T"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "СнизÑ\83|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:218
+msgid "Left|L"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:472 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Right|R"
+msgstr "СпÑ\80ава|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:473
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83молÑ\87аниÑ\8f|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:477
+msgid "Left|f"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Center|C"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+msgid "Right|h"
+msgstr "СпÑ\80ава|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Decimal"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\82оÑ\87ке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:488
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:489
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:491
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492 lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:494 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:495 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:497
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:498 lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:499
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:500 lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505 lib/ui/stdmenus.inc:201
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87наÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:508
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:509
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:510
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "СÑ\82олбÑ\86Ñ\8b/Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81имант"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:522
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c поле в Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\82екÑ\81т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81имант"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:523
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:532 lib/ui/stdcontext.inc:556
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83|Ð\90"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:533 lib/ui/stdcontext.inc:557
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:534
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:535
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:536
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Dental click"
-msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:546
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:624
+msgid "Insert Copy at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставить копию в позицию курсора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:636
+msgid "Index All Occurrences of this Word|W"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\85ождениÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81лова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:638
+msgid "Single Page (No Page Range)|P"
+msgstr "Ð\9eдна Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а (без диапазона Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:639
+msgid "Start Page Range|t"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а диапазона"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "End Page Range|E"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\87наÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а диапазона"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:642
+msgid "No Page Formatting|N"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:643
+msgid "Bold Page Formatting|B"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:644
+msgid "Italic Page Formatting|I"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнÑ\8bй номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:645
+msgid "Emphasized Page Formatting|z"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй номеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:646
+msgid "Custom Page Formatting|C"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 номеÑ\80а Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Insert Subentry|b"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c подÑ\80Ñ\83бÑ\80икÑ\83 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Insert Sortkey|k"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c клÑ\8eÑ\87 Ñ\81оÑ\80Ñ\82иÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Insert See Reference|e"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c \"См.\""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:653
+msgid "Insert See also Reference|a"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c \"См. Ñ\82акже\""
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:661 lib/ui/stdmenus.inc:539
+msgid "See|e"
+msgstr "См."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662 lib/ui/stdmenus.inc:540
+msgid "See also|a"
+msgstr "См. Ñ\82акже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:671
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\83казаÑ\82ели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:674
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Ð\9fодÑ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:702 lib/ui/stdmenus.inc:591
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:710
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:711
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Ð\97адвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:713
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:715
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:723
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80еднего подÑ\8aÑ\91ма (Шва)"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:732
+msgid "Open Target...|O"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83...|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:748 lib/ui/stdmenus.inc:361
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|Ð\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:750 lib/ui/stdmenus.inc:363
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:751 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "СÑ\80едние знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:752 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:753 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80омнÑ\8bе знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:754 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:768
+msgid "Zoom Level|Z"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:769
+msgid "Zoom Slider|S"
+msgstr "Ð\9fолзÑ\83нок маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:771
+msgid "Word Count|W"
+msgstr "Слова"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:772
+msgid "Character Count|C"
+msgstr "Ð\97наки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:773
+msgid "Character Count (No Blanks)|h"
+msgstr "Ð\97наки (без пÑ\80обелов)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиопалаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81имант"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c|Ñ\89"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Открыть...|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94олгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Half-long"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83долгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Extra short"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как Ñ\88аблон...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Ð\9dезнаÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Syllable break"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bвание (неÑ\82 Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c из|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Voiced"
-msgstr "Ð\97вонкий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Dental"
-msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Ð\97аÑ\84икÑ\81иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Apical"
-msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|Ð\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Laminal"
-msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пиÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "More rounded"
-msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Retracted"
-msgstr "Ð\9eÑ\82одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ией...|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Centralized"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e веÑ\80Ñ\81ий...|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80ованиÑ\8f|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Слоговой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как...|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Labialized"
-msgstr "Ð\9bабиализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Palatized"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Velarized"
-msgstr "Веляризованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Выделить всю вставку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "ФаÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй или Ñ\84аÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Raised"
-msgstr "Ð\9fоднÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Lowered"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иками...|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:653
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Ð\9dазализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Ð\9dоÑ\81овой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Ð\91оковой оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "No audible release"
-msgstr "Ð\9dевнÑ\8fÑ\82нÑ\8bй оÑ\82пÑ\83Ñ\81к"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома...|Ñ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dижний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-msgid "Downstep"
-msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
-msgid "Upstep"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8aÑ\91м Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "HTML|H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Нисходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "LinkBack PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Нисходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Высокий восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "PNG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Высокий восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "JPEG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Низкий восходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "EMF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Выделение|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
-msgid "Global rise"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
-msgid "Global fall"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8fÐ\94иагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Диаграмма шахматных позиций.\n"
-"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
-"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
-"позиции, которую хотите показать.\n"
-"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
-"и не забудьте ввести относительный путь\n"
-"к документу LyX.\n"
-"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
-"чтобы включить общую правку доски.\n"
-"Вы также можете проверить\n"
-"параметр 'Options->Test legality', и\n"
-"запомните, правый и средний клик -- \n"
-"добавляют новый материал на доску.\n"
-"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
-"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
-"где TeX его найдёт, а также\n"
-"установить пакет skak из CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "строчные|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "Разложить стиль текста"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "Формальный стиль"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:204
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Объединить столбцы"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Объединить строки"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:207
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Линия сверху"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Линия снизу"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Линия слева|л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Линия справа|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:212
+msgid "Top|p"
+msgstr "Сверху|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Посередине|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "Снизу|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Посередине|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:226
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Добавить строку|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:233
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Добавить столбец|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "Скопировать столбец"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Изменить тип пределов|ь"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Определение макроса"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:247
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Изменить вид формулы|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:249
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "Свойства текста|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:251
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:255
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Добавить строку сверху"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "Удалить строку сверху"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "Удалить строку снизу"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:270
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:281
+msgid "Default|t"
+msgstr "По умолчанию|у"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Display|D"
+msgstr "Сверху/снизу|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Верхним/нижним индексом|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:287
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Обычный математический шрифт|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:289
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Математический каллиграфический|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Математический рукописный|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Математический готический|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Математический прямой|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Математический без засечек|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:295
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Математический полужирный|ж"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:297
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Обычный шрифт текста|О"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:299
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Гарнитура с засечками"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Гарнитура без засечек"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Машинописная гарнитура"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:303
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Полужирная насыщенность"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Нормальная насыщенность"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:306
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Курсивное начертание"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Капительное начертание"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Наклонное начертание"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Прямое начертание"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:313
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:317
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:339
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Панель навигации|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Панель просмотра кода|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Messages Pane|M"
+msgstr "Панель сообщений|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Панели инструментов|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:344
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "Развернуть математический макрос"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "Свернуть математический макрос"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:347
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "Разделить по вертикали|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "Разделить по горизонтали|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Закрыть текущий вид|З"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Полный экран|э"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:352
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "Развернуть все вставки"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "Свернуть все вставки"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:376
+msgid "Math|h"
+msgstr "Математика|а"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "Специальный символ|ц"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "Форматирование|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Field|i"
+msgstr "Поле|е"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "Содержание/библиография/список|/"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "Float|a"
+msgstr "Плавающий объект|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Note|N"
+msgstr "Примечание|ч"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ветка|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Custom Inset|s"
+msgstr "Пользовательская вставка|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|й"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Блок|к"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Регулярное выражение"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:389
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Библиографическая ссылка...|Б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Перекрёстная ссылка...|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Метка...|М"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:394
+msgid "Index Properties"
+msgstr "Свойства указателя"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Обозначение...|з"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Table...|T"
+msgstr "Таблица...|Т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Изображение...|И"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Гиперссылка...|Г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Сноска|н"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Примечание на полях|я"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Листинг программы|Л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:95
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Код TeX"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Предварительный просмотр|д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "Символы...|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Многоточие|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Конец предложения|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Простые кавычки|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Внутренние кавычки"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Non-Breaking Hyphen|y"
+msgstr "Неразрывный дефис"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "Разрывная косая черта|ч"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Видимый пробел|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "Фонетические символы|Ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Логотип|Л"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Дата (текущая)|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Дата (последнее изменение)|и"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Fixed)|F"
+msgstr "Дата (заданная)|з"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Время (текущее)|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Время (последнее изменение)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Fixed)|x"
+msgstr "Время (заданное)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Имя файла (без расширения)|ф"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Версия|р"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Имя пользователя|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Эл. почта пользователя|Э"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Другое..."
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX|L"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX|T"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX|a"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e|e"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Верхний индекс|и"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81|Ð\9d"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Non-breaking Normal Space|p"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй пÑ\80обел"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Non-breaking Thin Space|T"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй Ñ\82онкий пÑ\80обел|Ð\9e"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок...|Ð\93"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"или Excel.\n"
-"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
-"длина.\n"
-"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
-"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
-"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Горизонтальная линия...|л"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Вертикальный промежуток...|В"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39
-msgid "Inkscape figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
-msgid ""
-"An Inkscape figure.\n"
-"Note that using this template automatically uses the \n"
-"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
-msgstr ""
-"Рисунок Inkscape.\n"
-"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
-"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Мягкий перенос|я"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\83"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
-"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
-"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
-"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Возможный разрыв строки|р"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFСтраницы"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14
-msgid "PDF pages"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
-"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
-"который вставьте в 'Options'.\n"
-"Примеры:\n"
-"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
-"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
-"* pages=- (все страницы)\n"
-"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
-"документацию пакета pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Wrapped Figure|F"
+msgstr "Обтекаемый рисунок|р"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:505
+msgid "Wrapped Table|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ñ\82"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растровая графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:509
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Содержание|С"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
-"Растровый файл.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "Список листингов|л"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений|о"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Векторная графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:514
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Библиография BibTeX...|Б"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Файл векторной графики.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
-"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
-"окончательного результата.\n"
-"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
-"Xfig и диаграмм Dia.\n"
-"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
-"документа на\n"
-"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Документ LyX...|X"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Простой текст...|т"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:520
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Внешний материал...|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:523
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Дочерний документ...|Д"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Subentry|b"
+msgstr "Подрубрика"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Sortkey|k"
+msgstr "Ключ сортировки|с"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:545
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Комментарий|К"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:552
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Добавить новую ветку...|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:570
+msgid "Cancel Export|P"
+msgstr "Отменить экспорт"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Отслеживание изменений|О"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:573
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Собрать программу|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Журнал сообщений LaTeX|Ж"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Начать приложение|п"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:579
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Просмотреть главный документ|г"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Обновить главный документ"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "Сжимать документ|ь"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Запретить редактирование|З"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Следить за изменениями|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:589
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Объединить изменения...|б"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:590
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Принять изменение|П"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:592
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Принять все изменения|в"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:593
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Отклонить все изменения"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:594
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Принять все изменения (главный и дочерние документы)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Отклонить все изменения (главный и дочерние документы)"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:603
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Закладки|З"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:604
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Следующая заметка|С"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:605
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Следующее изменение|щ"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти к метке|м"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:614
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Сохранить закладку 1|з"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:615
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Сохранить закладку 2"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:616
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "Сохранить закладку 3"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:617
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "Сохранить закладку 4"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:618
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Сохранить закладку 5"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:619
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистить закладки|О"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:621
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Вернуться назад|н"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:630
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f...|Ð\9f"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:631
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81...|Т"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистика|С"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Проверить TeX|р"
-#: lib/configure.py:622
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:634
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Информация о TeX|И"
-#: lib/configure.py:625
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:635
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Сравнить...|в"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Обновить конфигурацию|О"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/configure.py:631
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Введение|В"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Самоучитель|С"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Руководство пользователя|Р"
-#: lib/configure.py:638
-msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "SVG (сжатый)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:651
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Дополнительные возможности|Д"
-#: lib/configure.py:641
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Встроенные объекты|б"
-#: lib/configure.py:642
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:654
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Руководство по настройке|н"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:655
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Сочетания клавиш|к"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функции LyX|Ф"
-#: lib/configure.py:644
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфигурация LaTeX|L"
-#: lib/configure.py:645
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Специальные руководства|ц"
-#: lib/configure.py:646
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "О программе LyX|О"
-#: lib/configure.py:647
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентации Beamer|П"
-#: lib/configure.py:648
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Брайлевская печать|Б"
-#: lib/configure.py:649
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Цветные блоки|Ц"
-#: lib/configure.py:650
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Простой текст (вывод chess)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|L"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:670
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лингвистика|Л"
-#: lib/configure.py:663
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:671
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Многоязычные подписи|М"
-#: lib/configure.py:664
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:672
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Абзацные списки|А"
-#: lib/configure.py:665
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:673
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Комментарии PDF|P"
-#: lib/configure.py:666
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:674
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Формы PDF|D"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:675
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Химическая опасность|Х"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:676 lib/configure.py:775
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "Sweave (Японский)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:677
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave (Японский)|S"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Standard[[toolbar]]"
+msgstr "Стандартная"
-#: lib/configure.py:670
-msgid "R/S code"
-msgstr "R/S code"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80
+msgid "New document"
+msgstr "Создать документ"
-#: lib/configure.py:672
-msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Open document"
+msgstr "Открыть документ"
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Save document"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (plain)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/BufferView.cpp:1477
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
-#: lib/configure.py:676
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/BufferView.cpp:1498
+msgid "Redo"
+msgstr "Вернуть"
-#: lib/configure.py:677
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Поиск и замена"
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "Расширенный поиск и замена"
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
-#: lib/configure.py:683
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Insert table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Пользовательская вставка"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c навигаÑ\86ии"
-#: lib/configure.py:692
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:303
+msgid "Show math toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/configure.py:693
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Show table toolbar"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/configure.py:694
-msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Excel Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:321
+msgid "Show review toolbar"
+msgstr "Панель рецензирования"
-#: lib/configure.py:695
-msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML таблица"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View/Update"
+msgstr "Просмотреть/Обновить"
-#: lib/configure.py:696
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "View"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:113
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "View master document"
+msgstr "Просмотреть главный документ"
-#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+msgid "Update master document"
+msgstr "Обновить главный документ"
-#: lib/configure.py:713
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
-#: lib/configure.py:714
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (необрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:119
+msgid "View other formats"
+msgstr "Просмотреть другие форматы"
-#: lib/configure.py:715
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Extra"
+msgstr "Дополнительная"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Увеличить вложенность"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Уменьшить вложенность"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставить плавающий рисунок"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Вставить плавающую таблицу"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставить метку"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Вставить рубрику указателя"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Вставить обозначение"
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (графика)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Вставить сноску"
-#: lib/configure.py:731
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставить примечание на полях"
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (низкое разрешение)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставить блок"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставить гиперссылку"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставить код TeX"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставить математический макрос"
-#: lib/configure.py:741
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "РабоÑ\87ий DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Include file"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c доÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
+msgid "Text properties"
+msgstr "Свойства текста"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Применить недавние свойства текста"
-#: lib/configure.py:747
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:152
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "Свойства абзаца"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Add row"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/configure.py:751
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158 lib/ui/stdtoolbars.inc:211
+msgid "Add column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/configure.py:752
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159 lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Delete row"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/configure.py:753
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160 lib/ui/stdtoolbars.inc:213
+msgid "Delete column"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/configure.py:756
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move row up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
+msgid "Move column left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Move row down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Move column right"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Переключить верхнюю линию"
-#: lib/configure.py:761
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c нижнÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
-#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Переключить левую линию"
-#: lib/configure.py:764
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Переключить правую линию"
-#: lib/configure.py:765
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Toggle border lines"
+msgstr "Линии рамки"
-#: lib/configure.py:766
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Toggle inner lines"
+msgstr "Внутренние линии"
-#: lib/configure.py:767
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
+msgid "Toggle all lines"
+msgstr "Все линии"
-#: lib/configure.py:768
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "Убрать все линии"
-#: lib/configure.py:769
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Восстановить значения по умолчанию формальных линий"
-#: lib/configure.py:770
-msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.2.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align left"
+msgstr "Выравнивание по левому краю"
-#: lib/configure.py:771
-#| msgid "LyX 2.0.x"
-msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
+msgid "Align center"
+msgstr "Выравнивание по центру"
-#: lib/configure.py:772
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align right"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/configure.py:773
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
-#: lib/configure.py:774
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
+msgid "Align top"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85немÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/configure.py:775
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Align middle"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание поÑ\81еÑ\80едине"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Выравнивание по нижнему краю"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть ячейку"
-#: lib/configure.py:777
-msgid "Program"
-msgstr "Программа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:187
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Объединить столбцы"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Объединить строки"
-#: lib/configure.py:779
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows метафайл WMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
+msgid "Math"
+msgstr "Формула"
-#: lib/configure.py:780
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл EMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
-#: lib/configure.py:900
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижний индекс"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Вставить квадратный корень"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert root"
+msgstr "Вставить корень"
-#: lib/configure.py:1174
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
-#: lib/configure.py:1177
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 1"
-msgstr "Game 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Вставить знак интеграла"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 2"
-msgstr "Game 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert product"
+msgstr "Вставить знак произведения"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "gnuplot"
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Вставить ( )"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c [ ]"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c { }"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Itemized list"
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Перечисляемый список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Вставить скобки"
-# ?
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "&Inline listing"
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Вставить матрицу"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жение cases"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Figure"
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Show math panels"
+msgstr "Математические панели"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Математические панели"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Serial Letter 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Математические пробелы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serial Letter 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "Стили и классы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serial Letter 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221 lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Fractions"
+msgstr "Дроби"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Опасности и меры предосторожности"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:445
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "Functions"
+msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Noweb"
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Big operators"
+msgstr "Большие операторы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226 lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5183
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разные символы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Beamer Note"
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (Complex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228 lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "FoilTeX"
-msgid "Foils"
-msgstr "Foils"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:229 lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Стрелки (дополнительные)"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "LandscapeSlide"
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230 lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "Operators"
+msgstr "Операторы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика и вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "Relations"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (raw)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (неÑ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Multilingual Captions|C"
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Многоязычные подписи"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Скобки (фиксированный размер)"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 иÑ\81полÑ\8cзованием platex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240 src/TocBackend.cpp:303
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Математические макросы"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions"
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "Убрать последний аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Mathematical Monthly article"
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:242
+msgid "Append argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Основной файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Посвящение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Благодарности"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Список участников"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Акроним"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "Фонетические символы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256 lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Пульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Автор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257 lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Непульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Приложение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258 lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Гласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Толкование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259 lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Другие символы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Список литературы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260 lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегментные единицы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Акроним"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Диакритические знаки IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262 lib/ui/stdtoolbars.inc:1478
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тоны и ударения IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Глава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Командная строка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Приложение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Рецензирование"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Толкование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Решения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
+msgid "Next change"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Simple CV"
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Принять изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Ð\93лава 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Ð\93лава 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:277
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f..."
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "PhD Thesis"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ия"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменения"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
-msgid "Version"
-msgstr "Версия"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:281
+msgid "Insert note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
+msgid "Next note"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82иÑ\80ование LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
-msgid "Build Info"
-msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286 src/insets/Inset.cpp:122
+msgid "Info"
+msgstr "Ð\9fоле"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
-msgid "Ke&y:"
-msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, как она бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в докÑ\83менÑ\82е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX2e"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-msgid "&Year:"
-msgstr "Ð\93од:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
-msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105
-msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Имена всех авторов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304 lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:322
+msgid "[[Toolbar]]On"
+msgstr "Вкл."
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
-msgid ""
-"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
-"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
-"abbreviated list above."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305 lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:323
+msgid "[[Toolbar]]Off"
+msgstr "Выкл."
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122
-msgid ""
-"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
-"если хотите использовать код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:312
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:324
+msgid "[[Toolbar]]Automatic"
+msgstr "Автоматически"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
-msgid "Li&teral"
-msgstr "&Буквально"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:303
+msgid "Version Control"
+msgstr "Управление версиями"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
-msgid "Citation Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
-msgid "Sty&le format:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
-msgid ""
-"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
-"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
-"Expand to get more information."
-msgstr ""
-"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
-"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
-"чтобы узнать больше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Зафиксировать изменения"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
-msgid "&Variant:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81ий"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
-msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Откатить изменения"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
-msgid "Opt&ions:"
-msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ией"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
-msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81 поÑ\81ледней веÑ\80Ñ\81ией"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
-msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
-msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
-msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81 к наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкам по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
-msgid "Rese&t"
-msgstr "Сброси&ть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Стиль библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
-msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
-msgid ""
-"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
-msgstr ""
-"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
-msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
-msgid "&Match"
-msgstr "&Соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
-msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:366
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
-msgid ""
-"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
-"by default"
-msgstr ""
-"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
-"по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
-msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Библиография по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
-msgid "Rescan style files"
-msgstr "Обновить файлы стилей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
-msgid "Re&scan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
-msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Несколько библиографий:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
-msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Создание библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Выберите процессор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Используемые базы данных BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-msgid "&Databases"
-msgstr "Базы данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "Найденные LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Add &Local..."
-msgstr "Добавить &локальную..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Удалить выбранную базу данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Spacings"
+msgstr "Пробелы"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 ниже (Ctrl-Down)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Ð\92&низ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "СÑ\80едний пÑ\80обел\t\\:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88не"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел\t\\;"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редактировать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-msgid "Sele&cted:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Двойной квадрат (2 em)\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Отрицательный пробел\t\\!"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248
-msgid ""
-"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
-"document, specify it here"
-msgstr ""
-"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
-"документа LyX, то укажите её здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом\t\\vphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
-msgid "St&yle"
-msgstr "Ст&иль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "Сжатие\t\\smash"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Выберите файл стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Верхнее сжатие\t\\smasht"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
-msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
-msgid "Add L&ocal..."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Ð\9bевое наложение\t\\mathllap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Содержание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Правое наложение\t\\mathrlap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
-msgid "all cited references"
-msgstr "все процитированные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Roots"
+msgstr "Знаки радикала"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all uncited references"
-msgstr "вÑ\81е непÑ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
-msgid "all references"
-msgstr "все ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Другой корень\t\\root"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bделенной Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
-msgid "Custo&m:"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c обÑ\8bÑ\87ной Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
-msgid ""
-"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
-"details."
-msgstr ""
-"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "Стиль индекса\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c подиндекÑ\81а\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Класс операторов отношения\t\\mathrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Обычный класс\t\\mathord"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Обычная\t\\frac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86а (км)\t\\unitone"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\tfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\dfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\cfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Ð\91иномиалÑ\8cнÑ\8bй коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\binom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Вертикальное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Выделенный бином. коэффициент\t\\dbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "СодеÑ\80жимое:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Полужирный символ\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
-msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Курсив\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Машинописный\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Контурный\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80иÑ\80ование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "Double stroke\t\\mathds"
+msgstr "С двойнÑ\8bм Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85ом\t\\mathds"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "ТипÑ\8b декоÑ\80иÑ\80ованиÑ\8f блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "ТолÑ\89ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Тол&Ñ\89ина линии:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Ð Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathscr"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Разделитель блока:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорирование:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Размер тени:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Выбрать вашу ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "check"
+msgstr "check"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Суффикс имени файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Неопределённые ветки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Переключить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Добавить новую ветку к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Установить или изменить цвет фона"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Изменить цвет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Удалить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790
-#: src/Buffer.cpp:4803
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Переименовать выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Переименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Добавить &всё"
-
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764
-#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Неопределённые ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ра&змер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крохотный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smallest"
-msgstr "Наименьший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Small"
-msgstr "Малый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Larger"
-msgstr "Больший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Largest"
-msgstr "Наибольший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
-msgid "Huger"
-msgstr "Огромнейший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Нестандартный маркер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Уровень:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
-msgid "Change:"
-msgstr "Изменение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:525
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
-msgid "&Previous change"
-msgstr "Предыдущее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:526
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Перейти к следующему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:527
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
-msgid "&Next change"
-msgstr "Следующее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Принять это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Отклонить это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Гарнитура:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
-msgid "Font series"
-msgstr "Насыщенность шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Насыщенность:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-msgid "Font shape"
-msgstr "Начертание шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
-msgid "S&hape:"
-msgstr "На&чертание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-msgid "Font size"
-msgstr "Кегль шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-msgid "Font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Цвет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Подчёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
-msgid "Underlining of text"
-msgstr "Подчёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Зачёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Зачёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Настройки языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
-msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
-msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr "Не проверять правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551 lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
-msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-msgid "&Emphasized"
-msgstr "Выделение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
-msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-msgid "&Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Применять каждое изменение автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Применить изменения немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
-msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61
-msgid "All fields"
-msgstr "Все поля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
-msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85
-msgid "All entry types"
-msgstr "Все типы записей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
-msgid "Click for more filter options"
-msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Доступные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
-msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "&Выбранные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль ссылок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299
-msgid "Text befo&re:"
-msgstr "Текст &до:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
-msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328
-msgid ""
-"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
-"style supports this."
-msgstr ""
-"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "star"
+msgstr "star"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Текст по&сле:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345
-msgid ""
-"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
-"supports this."
-msgstr ""
-"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
-"поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
-msgid ""
-"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
-"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398
-msgid ""
-"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
-msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "&Верхний регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408
-msgid ""
-"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
-"поддерживается текущим стилем."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411
-msgid "All aut&hors"
-msgstr "Все авторы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "Цвета шрифтов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "bullet"
+msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57
-msgid "Default..."
-msgstr "По умолчанию..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Установить цвет по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Серые заметки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
-msgid "&Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Фоновые цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Затенённые блоки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
+msgid "models"
+msgstr "models"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Сравнить версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "Предыдущие версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "Между версиями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
-msgid "Old:"
-msgstr "Старая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
-msgid "New:"
-msgstr "Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
-msgid "Old Documen&t:"
-msgstr "Старый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
-msgstr "Укажите исходную версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Новый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
-msgstr "Укажите изменённую версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Настройки документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-msgid "O&ld Document"
-msgstr "Старый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Новый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
-"результирующем документе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
-msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Код TeX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Обеспечивать соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
-msgid ""
-"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
-"direction)"
-msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
-msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "Поменять и обратить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Показывать только кнопку ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Свёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Показывать содержимое ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Развёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
-"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "not"
+msgstr "not"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "land"
+msgstr "land"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Ошибки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Просмотр полного &журнала..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
-msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
-msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Всё равно показать результат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
-msgid "F&ile"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
-msgid "Available templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Параметр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабирования в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ра&змер и поворот"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Угол поворота изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр вращения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Угол:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Высота изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Сохранять пропорции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрезать по &рамке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-msgid "Left botto&m:"
-msgstr "&Левый нижний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правый верхний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Получить значения из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
-msgid "Fi&nd:"
-msgstr "Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Обратный &поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Искать только целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
-msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Заменить все совпадения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
-msgid "Scope"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr ""
-"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
-"документу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
-msgid "&Master document"
-msgstr "&Главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
-msgid "All open documents"
-msgstr "Все открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
-msgid "&Open documents"
-msgstr "Открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Все руководства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Искать только в формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
-"и абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708 lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Игнорировать формат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "Развернуть макросы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "top"
+msgstr "top"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
-"букве текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Тип плавающего объекта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Выравнивание содержимого"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-msgid ""
-"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
-"как указано в Настройках документа."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Умолчание для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
-msgid "&Left"
-msgstr "С&лева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-msgid "Center float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-msgid "&Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
-msgid "Right-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-msgid "&Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
-"каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-msgid "Class &Default"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-msgid "Further Options"
-msgstr "Другие параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Занимать все столбцы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "Пов&ернуть набок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-msgid "Position on Page"
-msgstr "Размещение на странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Настройки размещения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Страница плавающих объектов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Здесь, если возможно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Именно &здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Гарнитура &по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Основной кегль:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
-msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&С засечками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Использовать настоящую капитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-msgid ""
-"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
-"шрифта)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Математический:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
-msgid "C&JK:"
-msgstr "КК&Я:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
-"японского (ККЯ) языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
-msgid ""
-"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
-"microtype package"
-msgstr ""
-"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
-"применением пакета microtype"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
-msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr "Включить расширения микротипографики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
-"или LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
-msgid ""
-"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
-"box prevents that."
-msgstr ""
-"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
-"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
-msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Изображение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Выбрать файл изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
-msgid "Output Size"
-msgstr "Выходной размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Масштаб изображения (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
-"и высоту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Поворот изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "Угол (градусы):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
-msgid "File name of image"
-msgstr "Название файла с изображением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
-msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "Координаты и обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
-msgid ""
-"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
-"viewport for PDF output)"
-msgstr ""
-"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
-"viewport - для вывода PDF)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
-msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Обрезать по &координатам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
-msgid ""
-"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
-"files, graphic dimensions in case of other file types)"
-msgstr ""
-"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
-"размер изображения - для других типов файлов)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Группа изображений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
-msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "Относится к &группе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Создать новую группу..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
-"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "square"
+msgstr "square"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816 lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Промежуток:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Поддерживаемые типы промежутков"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Шаблон заполнения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Защита:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
-msgid "&Target:"
-msgstr "Цель:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Название, связанное с URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid ""
-"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Укажите цель ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
-msgid "&Web"
-msgstr "&Веб-страница"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ссылка на адрес электронной почты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
-msgid "E&mail"
-msgstr "Эл. &почта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Ссылка на файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
-msgid "Fi&le"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Тип включения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51
-msgid "Input"
-msgstr "Ввести"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Редактировать файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Выберите документ для вставки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показать предварительный просмотр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметры листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-msgid "&Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Пропускать проверку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-msgid "&More parameters"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-msgid ""
-"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
-"want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-msgid "Available I&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
-"параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Создание указателя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Использовать несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Новый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
-"«Добавить»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Добавить новый указатель к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Удалить выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Переименовать выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пе&реименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
-msgid ""
-"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
-"information below."
-msgstr ""
-"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
-"ниже."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49
-msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Заданная дата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59
-msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-msgid "&Custom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Настройка параметров вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Синхронизировать окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Применить настройки немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Применить немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальный макет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "female"
+msgstr "female"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
-msgid "Class Options"
-msgstr "Параметры класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "male"
+msgstr "male"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Встро&енные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графический драйвер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Главный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Вид кавычек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
-"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
-"который они были вставлены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Использовать динамические кавычки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
-msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:916
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
-msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:918
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
-msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Языковый &пакет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "Смещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Вертикальное смещение линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Значение ширины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "Толщина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Значение толщины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Параметры листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Информационное окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
-msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
-msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Основные настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
-msgid "Placement"
-msgstr "&Размещение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Установите для плавающего листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плавающий листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59
-msgid "Pla&cement:"
-msgstr "&Размещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
-msgid "S&tep:"
-msgstr "&Шаг:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Гарнитура шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Переносить длинные строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "&Размер табуляции:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Использовать расширенную таблицу символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Расширенная таблица символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Выберите язык программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Диалект:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Первая строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Первая строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Последняя строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Больше параметров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
-"вывести все параметры."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Информация о макете текущего документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:982
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ошибки показаны в терминале."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:983
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
-msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:985
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип &журнала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:986
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:987
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Следующая &ошибка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:988
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:989
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Следующее &предупреждение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:992
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Открыть каталог"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
-msgid "Update the display"
-msgstr "Обновить экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
-msgid "&Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
-msgid ""
-"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
-"displayed"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
-msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "Поля по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Сверху:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Снизу:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Внутри:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Снаружи:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Разделитель столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Вывод главного документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает "
-"больше времени)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "Включить все дочерние"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Строк:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
-msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Горизонтальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Скобки матрицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
-msgid "All packages:"
-msgstr "Все пакеты:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Всегда загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Не загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
-msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Отступ для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Размер отступа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
-msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Сторона нумерации формулы:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
-msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Доступные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортировать как:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
-msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
-"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Внутренний элемент LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Заметка LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
-msgid "&Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Напечатать как серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid ""
-"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
-"manual for details."
-msgstr ""
-"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
-"за подробностями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-# или Перечислять в содержании?
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Отображать в содержании"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
-msgid "&Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат вывода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Формат LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
-"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
-"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
-"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
-msgid ""
-"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
-"really necessary)"
-msgstr ""
-"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
-"случае необходимости)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
-msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Синхронизировать с выводом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "because"
+msgstr "because"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Пользовательский макрос:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Параметры вывода XHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "Строгий XHTML 1.1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "between"
+msgstr "between"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Вывод формул:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to file"
-msgstr "Записать CSS в файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Использовать поддержку hyperref"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
-msgid "Header Information"
-msgstr "Информация заголовка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Название:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключевые слова:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
-"окружений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гиперссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1121
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Цветные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Обратные библиографические ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&Обратные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Создавать закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумерованные закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Открывать дерево закладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Число уровней"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Дополнительные &параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат бумаги"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
-"пользователем\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль &колонтитулов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двухсторонний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Междустрочный &интервал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
-msgid "1.5"
-msgstr "Полуторный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
-msgid "Double"
-msgstr "Ð\94войной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f AMS Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
-msgid "&Justified"
-msgstr "&По ширине"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "С&права"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Самая длин&ная метка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-msgid "Phanto&m"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-msgid "Change the selected color"
-msgstr "Изменить выбранный цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
-msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-msgid "Restore &Default"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
-msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-msgid "Restore A&ll"
-msgstr "Восстановить всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
-msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
-"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "Использовать системные цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "В математических формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Автокоррекция"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1180
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "В тексте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"текстовом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
-"текстовом режиме."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "И&ндикатор курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
-"не будет. Оно будет показано сразу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
-"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Определения конвертеров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-msgid "&Converter:"
-msgstr "К&онвертер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Дополнительно:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-msgid "Fro&m format:"
-msgstr "&Из формата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
-msgid "&To format:"
-msgstr "&В формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Изменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Кэш-файл конвертера"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
-msgid ""
-"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
-"'needauth' запрещено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
-msgid ""
-"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
-"'needauth' option."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
-"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Использовать параметр needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "Показывать &графику"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Мгновенный предпросмотр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Без математики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Отмечать конец абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Восстанавливать положение и размер окон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Резервное копирование и сохранение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Делать &резервные копии документов каждые"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "минут"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
-"state (compressed or uncompressed)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
-"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
-"состоянии (сжатом или несжатом)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
-"included files."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
-"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
-"находить включённые файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Окна и рабочая область"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Открывать документы во вкладках"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
-"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
-"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Использовать один экземпляр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "При закрытии последнего вида:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "закрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "скрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "спросить пользователя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1253
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
-"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
-"если установлено в 0."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина курсора (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Прокручивать после конца документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Сортировать окружения по алфавиту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Группировать окружения по их категории"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Скрыть панели &инструментов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Скрыть &полосу прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ограничить ширину текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Показать в меню экспорта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторной &графики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "&Краткое имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Горячая клавиша:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Редактор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Просмотрщик:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Ко&пир:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid ""
-"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
-"variants"
-msgstr ""
-"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
-"LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
-msgid ""
-"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
-"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
-msgstr ""
-"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
-"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "С не-TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "С TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-msgid "&Japanese:"
-msgstr "Японский:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Эл. почта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ваше имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваш электронный адрес"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81кладкÑ\83 &клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "В&ыбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Глухой альвеолярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Вторичная:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "&Primary:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80виÑ\87наÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
-msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
-"силу при следующем запуске LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Ð\9dе менÑ\8fÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82ами клавиÑ\88и Apple и Control"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Глухой велярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
-"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Звонкий велярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
-msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
-"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Глухой увулярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аннаÑ\8f Ñ\81мÑ\8bÑ\87ка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Звонкий губно-губной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Звонкий губно-зубной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Звонкий альвеолярный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
-msgid "Language &package:"
-msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной дÑ\80ожаÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматический"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Звонкий увулярный дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Всегда Babel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-msgid ""
-"Enter the command to load a custom language package (default: "
-"\\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Глухой губно-губной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid ""
-"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\9aоманда &оконÑ\87аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid ""
-"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Глухой зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package), so that other packages are also informed about the "
-"used languages."
-msgstr ""
-"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
-"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
-"информируются об используемых языках."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Звонкий зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1342
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
-"языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
-msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr "СнимаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid ""
-"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
-"in the work area"
-msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Глухой палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid ""
-"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
-"system, as default input language."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухой велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
-msgid ""
-"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
-"direction"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Глухой увулярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
-msgid ""
-"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
-"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
-"when coming from the left)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухой фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Логическое"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid ""
-"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
-"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
-"from the left)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1356
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Глухой глоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Визуальное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
-msgid ""
-"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
-"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
-"for the current language."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Звонкий палатальный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default"
-msgstr "По умолчанию для языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Звонкий велярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Процессор для японского:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Губно-губной щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Dental click"
+msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Ð\9aомандÑ\8b и опÑ\86ии длÑ\8f nomencl (обÑ\8bÑ\87но makeindex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b и Ñ\84лаги CheckTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
-msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Команда номенклатуры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Звонкий палатальный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
-"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
-"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
-"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
-"сохранены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Звонкий велярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Звонкий увулярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1387
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
-msgid "Dvips Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b dvips"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Альбом:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
-msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Длина строки в выводе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
-"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
-"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
-"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
-msgid "Ask permission"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
-msgid "Main file only"
-msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80еднего подÑ\8aÑ\91ма (Шва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid ""
-"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
-"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
-"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
-"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
-"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
-"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
-msgstr ""
-"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
-"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
-"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
-"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
-"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
-"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1402
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 &PATH:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 TEX&INPUTS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
-msgid "Browse..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Временный каталог:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Ненапряжённый гласный нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Каталог резервного копирования:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
-msgid "&Example files:"
-msgstr "ФайлÑ\8b пÑ\80имеÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблоны документов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Каталог пользователя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Словари Hunspell:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Глухой эпиглоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
-msgid "R&oman:"
-msgstr "С &заÑ\81еÑ\87ками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Большой:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Больший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Наибольший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Огромный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Огромнейший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:57
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Наименьший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Long"
+msgstr "Долгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
-msgid "S&maller:"
-msgstr "&Меньший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Half-long"
+msgstr "Полудолгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Малый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Extra short"
+msgstr "Очень короткий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Нормальный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основное ударение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Крохотный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Дополнительное ударение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Новый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Незначительный разрыв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Значительный разрыв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Syllable break"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
-"правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "Связывание (нет разрыва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Voiced"
+msgstr "Ð\97вонкий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1449
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "Dental"
+msgstr "Дентальный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Apical"
+msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Другие языки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Аспирированный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Ð\92ид и поведение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "More rounded"
+msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутый"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Набор значков:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Retracted"
+msgstr "Отодвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
-"save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
-"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Centralized"
+msgstr "Централизованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
-"рабочей области редактируемого документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Слоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Неслоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Количество недавних файлов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Labialized"
+msgstr "Лабиализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
-msgid ""
-"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
-"current LyX session, not permanently."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
-"изменения только для текущей сессии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81еÑ\81Ñ\81ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Velarized"
+msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "ФаÑ\80ингализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризованный или фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Отступ списка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "Raised"
+msgstr "Поднятый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cз. Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Lowered"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Вытянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-msgid "Available i&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Оттянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Ð\9dазализованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
-"предыдущего."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Носовой отпуск"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Подуказатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Боковой отпуск"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
-msgid ""
-"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
-"code in index names."
-msgstr ""
-"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
-"использовать код LaTeX в именах для индексов."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
+msgid "No audible release"
+msgstr "Невнятный отпуск"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1479
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Верхний (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1480
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1481
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Высокий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка окна пеÑ\80ед наÑ\87алом компилÑ\8fÑ\86ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1482
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1483
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1484
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1485
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
-msgid "&None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1486
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1487
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
-msgid "S&elected"
-msgstr "&Выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1488
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Нижний (литера)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1489
+msgid "Downstep"
+msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1490
+msgid "Upstep"
+msgstr "Подъём тона на шаг"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1491
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1492
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
-msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&Документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1493
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
-msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1494
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
-msgid "So&rt:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1495
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
-msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1496
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
-msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок по пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\83 (напÑ\80. \"sec:\")"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1497
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1498
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
-msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1499
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
-msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Выбранная метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1500
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
-msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1501
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224
-msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к вÑ\8bделенной меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1502
+msgid "Global fall"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
-msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
-msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Диаграмма шахматных позиций.\n"
+"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
+"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
+"позиции, которую хотите показать.\n"
+"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
+"и не забудьте ввести относительный путь\n"
+"к документу LyX.\n"
+"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
+"чтобы включить общую правку доски.\n"
+"Вы также можете проверить\n"
+"параметр 'Options->Test legality', и\n"
+"запомните, правый и средний клик -- \n"
+"добавляют новый материал на доску.\n"
+"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
+"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
+"где TeX его найдёт, а также\n"
+"установить пакет skak из CTAN.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261
-msgid "<reference>"
-msgstr "<ссылка>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<ссылка>)"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Диаграмма Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271
-msgid "<page>"
-msgstr "<страница>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Диаграмма Dia.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276
-msgid "on page <page>"
-msgstr "на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <номеÑ\80>"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Форматированная ссылка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"или Excel.\n"
+"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
+"длина.\n"
+"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
+"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
+"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Textual reference"
-msgstr "Текстовая ссылка"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296
-msgid "Label only"
-msgstr "ТолÑ\8cко меÑ\82ка"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
-"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
-"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
-"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
+"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
-msgid "Plural"
-msgstr "Ð\9cнож. Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
msgid ""
-"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
-"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
-"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
+"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
+"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
+"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
+"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
-msgid "Capitalized"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-страницы"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
-msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\82ки до \":\""
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
-msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
+"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
+"который вставьте в 'Options'.\n"
+"Примеры:\n"
+"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
+"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
+"* pages=- (все страницы)\n"
+"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
+"документацию пакета pdfpages.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Искать &только целые слова"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растровая графика"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
msgstr ""
-"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)"
+"Растровый файл.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
-msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&Форматы экспорта:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Векторная графика"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
-msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторная графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Изменить горячую клавишу"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Файл векторной графики.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
+"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
+"окончательного результата.\n"
+"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
+"Xfig и диаграмм Dia.\n"
+"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
+"документа на\n"
+"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Функция:"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\84Ñ\83нкÑ\86иÑ\8e LyX или поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c команд"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-msgid "Short&cut:"
-msgstr "&Горячая клавиша:"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
-"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
+#: lib/configure.py:726
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/configure.py:729
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Очистить текущую комбинацию"
+#: lib/configure.py:732
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&истить"
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка правописания"
+#: lib/configure.py:735
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Заменить выбранным словом"
+#: lib/configure.py:738
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+#: lib/configure.py:741
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустить это слово"
+#: lib/configure.py:744
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Пропустить"
+#: lib/configure.py:745
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (сжатый)"
+
+#: lib/configure.py:748
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
+#: lib/configure.py:749
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Неизвестное слово:"
+#: lib/configure.py:750
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
-msgid "Current word"
-msgstr "Текущее слово"
+#: lib/configure.py:751
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Замена:"
+#: lib/configure.py:752
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "П&редложения:"
+#: lib/configure.py:753 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:181
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Принимать слово в течение поиска"
+#: lib/configure.py:754
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Пропустить все"
+#: lib/configure.py:755
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Добавить слово в личный словарь"
+#: lib/configure.py:756
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
-"полного списка."
+#: lib/configure.py:757
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Категория:"
+#: lib/configure.py:768
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Простой текст (вывод chess)"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
+#: lib/configure.py:769
+msgid "DocBook 5"
+msgstr "DocBook 5"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показать все"
+#: lib/configure.py:770
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-msgid "&Style:"
-msgstr "Стиль:"
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "ePub"
+msgstr "ePub"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
-msgid "Row setting"
-msgstr "Настройки строки"
+#: lib/configure.py:773
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Объединить ячейки разных строк"
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Многострочность"
+#: lib/configure.py:774
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Верт. смещение:"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Японский)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Возможное верт. смещение"
+#: lib/configure.py:776
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Японский)|S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8fÑ\87ейки"
+#: lib/configure.py:777
+msgid "R/S code"
+msgstr "Ð\9aод на Ñ\8fзÑ\8bке R/S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:779
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "rotation angle"
-msgstr "угол поворота"
+#: lib/configure.py:780
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-msgid "de&grees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/configure.py:781
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Общие настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (plain)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/configure.py:782
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Верт. выравнивание:"
+#: lib/configure.py:783
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Верт. выравнивание таблицы"
+#: lib/configure.py:784
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:785
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/configure.py:786
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
-msgid "degrees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Column settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: lib/configure.py:787
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
-msgid ""
-"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
-"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
-"Fixed custom width</p></body></html>"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:788
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Простой текст (pstotext)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-msgid "Text length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/configure.py:789
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Переменная"
+#: lib/configure.py:790
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Простой текст (catdvi)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+#: lib/configure.py:791
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Гор. выравнивание в столбце"
+#: lib/configure.py:792
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
-msgid "Justified"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\88иÑ\80ине"
+#: lib/configure.py:796
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
+#: lib/configure.py:799
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Гор. выравнивание:"
+#: lib/configure.py:800
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "Таблица Excel"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
-"линии строки."
+#: lib/configure.py:801
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
+#: lib/configure.py:802
+msgid "XHTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "XHTML-таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-msgid "Custom width of the column"
-msgstr "Фиксированная ширина столбца"
+#: lib/configure.py:803
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "HTML-таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c:"
+#: lib/configure.py:804
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Объединить ячейки разных столбцов"
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
-msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "&Многоколоночность"
+#: lib/configure.py:807
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументы LaTe&X:"
+#: lib/configure.py:813 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
+#: lib/configure.py:821
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
-msgid "&Borders"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/configure.py:822
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (с полями)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Установить рамки"
+#: lib/configure.py:823 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (без полей)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript"
+msgstr "PostScript"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
-msgid "All Borders"
-msgstr "Все рамки"
+#: lib/configure.py:824
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "PostScript|t"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
-msgid "&Set"
-msgstr "&Установить"
+#: lib/configure.py:833
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|2"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)"
+#: lib/configure.py:834
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|P"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "De&fault"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
-msgid ""
-"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
-"(only top and bottom row have horizontal lines)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:835
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию"
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)"
+#: lib/configure.py:836
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Формальный"
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Дополнительное пространство"
+#: lib/configure.py:837
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "Верх строки:"
+#: lib/configure.py:838
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графика)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Низ строки:"
+#: lib/configure.py:839 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (без полей)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Между строк:"
+#: lib/configure.py:840
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низкое разрешение)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-msgid "&Multi-Page Table"
-msgstr "Многостраничная таблица"
+#: lib/configure.py:841
+msgid "PDF (DocBook)"
+msgstr "PDF (DocBook)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц"
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
-msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Длинная таблица"
+#: lib/configure.py:846
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
-msgid "Row settings"
-msgstr "Настройка строк"
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: lib/configure.py:847
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
-msgid "Border above"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/configure.py:850
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "ЧеÑ\80новой DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
-msgid "Border below"
-msgstr "Линия снизу"
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержит"
+#: lib/configure.py:853 lib/configure.py:890
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
-msgid "Header:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/configure.py:856
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:859
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
+#: lib/configure.py:860
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
-msgid "double"
-msgstr "двойная"
+#: lib/configure.py:861
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
-msgid "First header:"
-msgstr "Первый заголовок:"
+#: lib/configure.py:862
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - заголовок на пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+#: lib/configure.py:865
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Не выводить первый заголовок"
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
-msgid "is empty"
-msgstr "пусто"
+#: lib/configure.py:866
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
-msgid "Footer:"
-msgstr "Подвал:"
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:867
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний подвал:"
+#: lib/configure.py:870
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Данная строка - подвал на последней странице"
+#: lib/configure.py:872 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1796
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:538
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Не выводить последний подвал"
+#: lib/configure.py:873
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:874
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:875
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:876
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
-msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:877
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Текущая ячейка:"
+#: lib/configure.py:878
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
-msgid "Current row position"
-msgstr "Текущая строка"
+#: lib/configure.py:879
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
-msgid "Current column position"
-msgstr "Текущий столбец"
+#: lib/configure.py:880
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b или Ñ\81Ñ\82или"
+#: lib/configure.py:881
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
+#: lib/configure.py:882
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или LaTeX"
+#: lib/configure.py:883
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или BibTeX"
+#: lib/configure.py:884
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Базы данных BibTeX"
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
-msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Стили библиографии Biblatex"
+#: lib/configure.py:885
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
-msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "СÑ\82или Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок Biblatex"
+#: lib/configure.py:886
+msgid "Program"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Переключить вид списка файлов"
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показывать &путь"
+#: lib/configure.py:887
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок Ñ\84айлов"
+#: lib/configure.py:888 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:178
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82аÑ\84айл Windows (WMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
+#: lib/configure.py:889 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "Улучшенный метафайл (EMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
-msgid "&View"
-msgstr "Просмотреть"
+#: lib/configure.py:1009
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
-msgid "Spacing"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/configure.py:1283
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Междустрочный интервал:"
+#: lib/configure.py:1283
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
-msgid "Spacing type"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
+#: lib/configure.py:1383
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/configure.py:1386
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-msgid "Table Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а 1"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-msgid "Default St&yle:"
-msgstr "&Стиль по умолчанию:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Игра 2"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (оÑ\84оÑ\80мленнÑ\8bй)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Отступ:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Верт. промежуток:"
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:302
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:86
+msgid "External Material"
+msgstr "Внешний материал"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма XY-Figure"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
-"текста в результирующем документе)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Листинги Minted"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма XY-Pic"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг Minted из Ñ\84айла"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
-msgid "Index entry"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключевое слово:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Графика и вставки"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Искать"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serial Letter 3"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Выбранная запись"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Serial Letter 1"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Выделение:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serial Letter 2"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 локализаÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Введите строку для фильтрации содержания"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
-"списком таблиц и другими)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
+msgid "Modules"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (сложная)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 вниз"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 CJKutf8"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 platex"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развёрнутых узлов"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранять вид"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введите текст"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hebrew Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Hebrew Article (KOMA-Script)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основной файл"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Предисловие"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Средний"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Список литературы"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Большой"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Благодарности"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальное заполнение"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Автор"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Выбрать выходной формат"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Посвящение"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Введение"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "Master's perspective"
-msgstr "Как в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список участников"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Текущий абзац"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Весь файл"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Только преамбула"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Только тело документа"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезагрузить"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Наружное (по умолчанию)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Решения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
-msgid "Inner"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "ЦвеÑ\82ной"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
-msgid "Wid&th:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Ð\93лава 1"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Ð\93лава 2"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
-msgid "use overhang"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81 нижней линией"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй без нижней линии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "СеÑ\82ка Ñ\81 заголовком"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Строки:"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Без рамок"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка"
-#: src/Author.cpp:57
+#: src/Author.cpp:56
#, c-format
msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-#: src/BiblioInfo.cpp:803 src/BiblioInfo.cpp:853 src/BiblioInfo.cpp:864
-#: src/BiblioInfo.cpp:919 src/BiblioInfo.cpp:923
+#: src/BiblioInfo.cpp:877 src/BiblioInfo.cpp:927 src/BiblioInfo.cpp:938
+#: src/BiblioInfo.cpp:993 src/BiblioInfo.cpp:997
msgid "ERROR!"
msgstr "ОШИБКА!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1320
+#: src/BiblioInfo.cpp:1401
msgid "No year"
msgstr "Нет года"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1330
+#: src/BiblioInfo.cpp:1411
msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f не найдена!"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник не найден!"
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:447
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
-#: src/Buffer.cpp:445
+#: src/Buffer.cpp:448
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
"диске?)"
-#: src/Buffer.cpp:574
+#: src/Buffer.cpp:577
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
-#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:581 src/Buffer.cpp:1684
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
-#: src/Buffer.cpp:580
+#: src/Buffer.cpp:583
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
-#: src/Buffer.cpp:589
+#: src/Buffer.cpp:592
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:999 src/Text.cpp:572
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:1033
msgid "Document header error"
msgstr "Ошибка в заголовке документа"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1008
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1032
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039
-#: src/Buffer.cpp:3045
+#: src/Buffer.cpp:1043 src/Buffer.cpp:3044
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
-"xcolor/ulem не установлены.\n"
-"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
-"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046
+#: src/Buffer.cpp:1044 src/Buffer.cpp:3045
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex "
-"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n"
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не "
+"установлены.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
+#: src/Buffer.cpp:1086 src/BufferParams.cpp:478 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1255
msgid "Index"
msgstr "Предметный указатель"
-#: src/Buffer.cpp:1193
+#: src/Buffer.cpp:1210
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1194
+#: src/Buffer.cpp:1211
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1239 src/Buffer.cpp:1313
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1240
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1314
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1341
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f не вÑ\8bполнена"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ование не вÑ\8bполнено"
-#: src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1342
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
"конвертировании."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1352
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
"найден."
-#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1376 src/Buffer.cpp:1383
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ошибка сценария преобразования"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1377
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1384
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог "
"преобразовать его."
-#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:1463 src/Buffer.cpp:4742 src/Buffer.cpp:4851
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1464
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для "
"чтения."
-#: src/Buffer.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:1473
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1453
+#: src/Buffer.cpp:1475
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:1476 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3306 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1541
msgid "Backup failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1542
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n"
"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
-#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1577 src/Buffer.cpp:1588
msgid "Write failure"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1589
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Но файл успешно сохранён как:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1584
+#: src/Buffer.cpp:1605
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Сохранение документа %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1620
msgid " could not write file!"
msgstr " не удалось записать файл!"
-#: src/Buffer.cpp:1607
+#: src/Buffer.cpp:1628
msgid " done."
msgstr " завершено."
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1643
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659
+#: src/Buffer.cpp:1653 src/Buffer.cpp:1666 src/Buffer.cpp:1680
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1656
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1649
+#: src/Buffer.cpp:1670
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1745
+#: src/Buffer.cpp:1766
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1767
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
"Document>Settings>Language."
msgstr ""
+"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и "
+"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в "
+"Документ>Настройки>Язык."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1799
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1802
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"определённых дословных контекстах.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1807
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1789
+#: src/Buffer.cpp:1810
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"выбранной кодировке.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1797
+#: src/Buffer.cpp:1818
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "не удалось преобразование с iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1802
+#: src/Buffer.cpp:1823
msgid "conversion failed"
msgstr "не удалось преобразовать"
-#: src/Buffer.cpp:1913
+#: src/Buffer.cpp:1935 src/insets/InsetGraphics.cpp:919
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Некодируемый символ в пути файла"
-#: src/Buffer.cpp:1915
+#: src/Buffer.cpp:1937
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените путь."
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2028
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2029
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2011
+#: src/Buffer.cpp:2039
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2012
+#: src/Buffer.cpp:2040
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2018
+#: src/Buffer.cpp:2046
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Несовместимые языки!"
-#: src/Buffer.cpp:2020
+#: src/Buffer.cpp:2048
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2352
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2371
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2368
+#: src/Buffer.cpp:2372
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2747
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2843
+#: src/Buffer.cpp:2851
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2852
+#: src/Buffer.cpp:2860
msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования."
+msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования."
-#: src/Buffer.cpp:2928
+#: src/Buffer.cpp:2936
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует."
-#: src/Buffer.cpp:2961
+#: src/Buffer.cpp:2969
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:3026
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла."
-#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+#: src/Buffer.cpp:3388 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:249 src/insets/ExternalSupport.cpp:394
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:693 src/insets/InsetInclude.cpp:606
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное название файла"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное имÑ\8f файла"
-#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:694 src/insets/InsetInclude.cpp:607
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в "
"LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:400
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetInclude.cpp:611
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Проблемное имя файла для DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#: src/Buffer.cpp:3395 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:702 src/insets/InsetInclude.cpp:612
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного "
"файла в LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3434 src/insets/InsetBibtex.cpp:349
msgid "Export Warning!"
msgstr "Предупреждение экспорта!"
-#: src/Buffer.cpp:3430
+#: src/Buffer.cpp:3435
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
"BibTeX не сможет найти их."
-#: src/Buffer.cpp:4070
+#: src/Buffer.cpp:4106
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 иÑ\81Ñ\85одного кода длÑ\8f абзаÑ\86а %1$d"
+msgstr "Просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4074
+#: src/Buffer.cpp:4111
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 иÑ\81Ñ\85одного кода абзаÑ\86ев %1$s-%2$s"
+msgstr "Просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4126
+#: src/Buffer.cpp:4166
msgid "Preview source code"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 иÑ\81Ñ\85одного кода"
+msgstr "Просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4168
msgid "Preview preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
+msgstr "Просмотр преамбулы"
-#: src/Buffer.cpp:4130
+#: src/Buffer.cpp:4170
msgid "Preview body"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\82ела документа"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а документа"
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4186
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Простой текст не имеет преамбулы."
-#: src/Buffer.cpp:4250
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4306
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4367
+#: src/Buffer.cpp:4330
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:4489
+#: src/Buffer.cpp:4455
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+#: src/Buffer.cpp:4459
+#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr ""
+"Подсказка: используйте системные шрифты или установите входную кодировку "
+"'%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4461
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4529 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3012
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:4563
+#: src/Buffer.cpp:4530
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в "
"каталог с именем без пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4619 src/Buffer.cpp:4649 src/frontends/qt/GuiView.cpp:931
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён."
-#: src/Buffer.cpp:4684
+#: src/Buffer.cpp:4652
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4691
+#: src/Buffer.cpp:4659
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4728
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4731
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4732
msgid "&Load Original"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cный"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &иÑ\81Ñ\85одный"
-#: src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4732
+msgid "&Only show difference"
+msgstr "Показывать только различия"
+
+#: src/Buffer.cpp:4743
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для "
"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4750
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4752
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4753
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Удалить аварийный файл?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4757 src/Buffer.cpp:4769
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4758 src/Buffer.cpp:4771
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4762
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной файл удалён"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийнÑ\8bй файл удалён"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4763
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:4802
+#: src/Buffer.cpp:4770
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4793
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!"
-#: src/Buffer.cpp:4826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
-#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to "
-#| "loadthis file, and may over-write your own work."
+#: src/Buffer.cpp:4794
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и "
"это может перезаписать вашу собственную работу."
-#: src/Buffer.cpp:4831
-#, fuzzy
-#| msgid "Emergency file deleted"
+#: src/Buffer.cpp:4799
msgid "Emergency File Renames"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной Ñ\84айл Ñ\83далÑ\91н"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименованиÑ\8f аваÑ\80ийного Ñ\84айла"
-#: src/Buffer.cpp:4832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emergency file deleted"
+#: src/Buffer.cpp:4800
+#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
" %1$s"
-msgstr "Запасной файл удалён"
+msgstr ""
+"Аварийный файл переименован в:\n"
+" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4855
+#: src/Buffer.cpp:4839
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4841
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4842
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4842
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:4868
+#: src/Buffer.cpp:4852
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен "
"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5238
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмысленно!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5485
+#: src/Buffer.cpp:5502
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:5488
+#: src/Buffer.cpp:5505
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:534
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
"AMS или символы из математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:536
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:538
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\cancel"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:540
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
"символы интеграла"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:542
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\iddots"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:544
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
"математические отношения"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:546
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
"или \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:548
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\stackrel с нижним индексом"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:550
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:552
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:742
+#: src/BufferParams.cpp:787
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n"
"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации."
-#: src/BufferParams.cpp:751
+#: src/BufferParams.cpp:796
msgid "Document class not available"
-msgstr "Класс документа не доступен"
+msgstr "Класс документа недоступен"
-#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
-#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
-#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
-#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
+#: src/BufferParams.cpp:1103 src/Color.cpp:281
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3542
+msgid "greyedout inset text"
+msgstr "текст серой вставки"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1721 src/BufferParams.cpp:1875
+#: src/BufferParams.cpp:2320 src/Encoding.cpp:264 src/Paragraph.cpp:3055
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:143
+#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:257
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:508 src/insets/InsetCommandParams.cpp:516
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:900 src/insets/InsetGraphics.cpp:908
+#: src/insets/InsetListings.cpp:299 src/insets/InsetListings.cpp:307
+#: src/insets/InsetListings.cpp:332 src/mathed/MathExtern.cpp:1444
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Предупреждение LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
-#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
+#: src/BufferParams.cpp:1722 src/BufferParams.cpp:1876
+#: src/BufferParams.cpp:2321 src/Encoding.cpp:265 src/Paragraph.cpp:3056
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:509 src/insets/InsetCommandParams.cpp:517
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:901 src/insets/InsetGraphics.cpp:909
+#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1445 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
-#: src/BufferParams.cpp:2140
+#: src/BufferParams.cpp:1735
+msgid "Uncodable character in document metadata"
+msgstr "Некодируемый символ в метаданных документа"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1737
+#, c-format
+msgid ""
+"The metadata of your document contains glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the preamble code accordingly."
+msgstr ""
+"Метаданные документа содержит символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
+"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените код преамбулы."
+
+#: src/BufferParams.cpp:1889
+msgid "Uncodable character in class options"
+msgstr "Некодируемый символ в параметрах класса"
+
+#: src/BufferParams.cpp:1891
+#, c-format
+msgid ""
+"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
+"current document encoding (namely %1$s).\n"
+"These glyphs are omitted from the output, which may result in incomplete "
+"output.\n"
+"\n"
+"Please select an appropriate document encoding\n"
+"(such as utf8) or change the class options accordingly."
+msgstr ""
+"Параметры класса вашего документа содержат символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке (%1$s). Эти символы\n"
+"будут пропущены в выводе, что может привести к неполному выводу.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените параметры класса."
+
+#: src/BufferParams.cpp:2334
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя"
-#: src/BufferParams.cpp:2142
+#: src/BufferParams.cpp:2336
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените код преамбулы."
-#: src/BufferParams.cpp:2456
+#: src/BufferParams.cpp:2651
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом "
-"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
+"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по "
+"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2462
+#: src/BufferParams.cpp:2657
msgid "Document class not found"
msgstr "Класс документа не найден"
-#: src/BufferParams.cpp:2469
+#: src/BufferParams.cpp:2664
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Ð\98з-за оÑ\88ибки Ñ\84айл макеÑ\82а %1$s не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c загÑ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован "
-"клаÑ\81Ñ\81 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\81 Ñ\84оÑ\80маÑ\82ом по умолчанию. LyX не сможет произвести "
+"Файл макеÑ\82а %1$s из-за оÑ\88ибки в нÑ\91м не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c загÑ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а и макеÑ\82 по умолчанию. LyX не сможет произвести "
"корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2670 src/BufferView.cpp:1429 src/BufferView.cpp:1461
msgid "Could not load class"
msgstr "Не удалось загрузить класс"
-#: src/BufferParams.cpp:2522
+#: src/BufferParams.cpp:2715
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета"
-#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916
+#: src/BufferParams.cpp:2716 src/TextClass.cpp:1952 src/TextClass.cpp:1985
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
-#: src/BufferView.cpp:195
+#: src/BufferParams.cpp:3743
+msgid "No bibliography processor found!"
+msgstr "Библиографические процессоры не найдены!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3745
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available and no appropriate alternative has been found. No bibliography and "
+"references will be generated.\n"
+"Please fix your installation!"
+msgstr ""
+"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), "
+"недоступен, и подходящая альтернатива не найдена. Невозможно создать "
+"библиографию и ссылки.\n"
+"Пожалуйста, исправьте вашу установку!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3753
+msgid "Requested bibliography processor not found!"
+msgstr "Заданный библиографический процессор не найден!"
+
+#: src/BufferParams.cpp:3755
+#, c-format
+msgid ""
+"The bibliography processor requested by this document (%1$s) is not "
+"available. As a fallback, '%2$s' will be used, options are omitted. This "
+"might result in errors or unwanted changes in the bibliography. Please check "
+"carefully!\n"
+"It is suggested to install the missing processor."
+msgstr ""
+"Библиографический процессор, запрашиваемый этим документом (%1$s), "
+"недоступен. В качестве запасного варианта будет использован "
+"'%2$s' (параметры процессора будут проигнорированы). Это может привести к "
+"ошибкам или нежелательным изменениям в библиографии. Пожалуйста, проверьте "
+"внимательно результат!\n"
+"Для корректной работы требуется установить недостающий процессор."
+
+#: src/BufferView.cpp:181
msgid "No more insets"
msgstr "Больше нет вставок"
-#: src/BufferView.cpp:815
+#: src/BufferView.cpp:886
msgid "Save bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
-#: src/BufferView.cpp:1031
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..."
-
-#: src/BufferView.cpp:1076
+#: src/BufferView.cpp:1142
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/BufferView.cpp:1078
+#: src/BufferView.cpp:1144
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Документ был изменён внешней программой"
-#: src/BufferView.cpp:1087
+#: src/BufferView.cpp:1153
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Эта часть документа удалена."
-#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+#: src/BufferView.cpp:1196 src/BufferView.cpp:2332
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4477 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4565
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
-#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#: src/BufferView.cpp:1427 src/BufferView.cpp:1459
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить."
-#: src/BufferView.cpp:1413
+#: src/BufferView.cpp:1485
msgid "No further undo information"
msgstr "Больше нет информации для отмены"
-#: src/BufferView.cpp:1433
+#: src/BufferView.cpp:1506
msgid "No further redo information"
msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
-#: src/BufferView.cpp:1659
+#: src/BufferView.cpp:1698 src/BufferView.cpp:1713 src/BufferView.cpp:1746
+msgid "Search string not found!"
+msgstr "Строка не найдена!"
+
+#: src/BufferView.cpp:1839
msgid "Mark off"
msgstr "Пометка выключена"
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1845
msgid "Mark on"
msgstr "Пометка включена"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1852
msgid "Mark removed"
msgstr "Пометка удалена"
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1855
msgid "Mark set"
msgstr "Пометка установлена"
-#: src/BufferView.cpp:1766
+#: src/BufferView.cpp:1946
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистика для выделения:"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1948
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистика для документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1951
#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d слов"
+msgstr "Слов: %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1773
+#: src/BufferView.cpp:1953
msgid "One word"
-msgstr "Ð\9eдно Ñ\81лово"
+msgstr "Слов: 1"
-#: src/BufferView.cpp:1776
+#: src/BufferView.cpp:1956
#, c-format
-msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символов (с пробелами)"
+msgid "%1$d characters"
+msgstr "Знаков: %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1779
-msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Ð\9eдин Ñ\81имвол (Ñ\81 пÑ\80обелами)"
+#: src/BufferView.cpp:1958
+msgid "One character"
+msgstr "Ð\97наков: 1"
-#: src/BufferView.cpp:1782
+#: src/BufferView.cpp:1961
#, c-format
-msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
+msgid "%1$d characters (no blanks)"
+msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:1785
-msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr "Ð\9eдин Ñ\81имвол (без пÑ\80обелов)"
+#: src/BufferView.cpp:1963
+msgid "One character (no blanks)"
+msgstr "Ð\97наков (без пÑ\80обелов): 1"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1965
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:2010
+#: src/BufferView.cpp:2190
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
-"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d"
+"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2012
+#: src/BufferView.cpp:2192
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2200
msgid "Branch name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f веÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
-#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2207 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:225
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ветка уже существует"
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2899
+#: src/BufferView.cpp:3143
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставка документа %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2914
+#: src/BufferView.cpp:3159
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлен."
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2916
+#: src/BufferView.cpp:3161
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3319
+#: src/BufferView.cpp:3656
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"из-за ошибки: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3321
+#: src/BufferView.cpp:3658
msgid "Could not read file"
msgstr "Нельзя прочесть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3328
+#: src/BufferView.cpp:3665
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" невозможно прочесть."
-#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3666 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:328
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:331 src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:337
+#: src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3336
+#: src/BufferView.cpp:3673
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3337
+#: src/BufferView.cpp:3674
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"измените кодировку файла на UTF-8\n"
"внешней программой.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:378
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора"
+
+#: src/Changes.cpp:379
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Инициалы автора '%1$s',\n"
+"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n"
+"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n"
+"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените написание инициалов автора."
+
+#: src/Changes.cpp:408
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Некодируемый символ в имени автора"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:409
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s"
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:187
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206
+#: src/Color.cpp:242 src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
msgid "none"
msgstr "нет"
-#: src/Color.cpp:204
+#: src/Color.cpp:243
msgid "black"
-msgstr "чёрный"
+msgstr "Чёрный"
-#: src/Color.cpp:205
+#: src/Color.cpp:244
msgid "white"
-msgstr "белый"
+msgstr "Ð\91елый"
-#: src/Color.cpp:206
+#: src/Color.cpp:245
msgid "blue"
-msgstr "синий"
+msgstr "Синий"
-#: src/Color.cpp:207
+#: src/Color.cpp:246
msgid "brown"
-msgstr "коричневый"
+msgstr "Ð\9aоричневый"
-#: src/Color.cpp:208
+#: src/Color.cpp:247
msgid "cyan"
-msgstr "циановый"
+msgstr "Циановый"
-#: src/Color.cpp:209
+#: src/Color.cpp:248
msgid "darkgray"
-msgstr "тёмно-серый"
+msgstr "Тёмно-серый"
-#: src/Color.cpp:210
+#: src/Color.cpp:249
msgid "gray"
-msgstr "серый"
+msgstr "Серый"
-#: src/Color.cpp:211
+#: src/Color.cpp:250
msgid "green"
-msgstr "зелёный"
+msgstr "Ð\97елёный"
-#: src/Color.cpp:212
+#: src/Color.cpp:251
msgid "lightgray"
-msgstr "светло-серый"
+msgstr "Светло-серый"
-#: src/Color.cpp:213
+#: src/Color.cpp:252
msgid "lime"
-msgstr "лайм"
+msgstr "Ð\9bайм"
-#: src/Color.cpp:214
+#: src/Color.cpp:253
msgid "magenta"
-msgstr "пÑ\83Ñ\80пÑ\83Ñ\80нÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9cадженÑ\82а"
-#: src/Color.cpp:215
+#: src/Color.cpp:254
msgid "olive"
-msgstr "оливковый"
+msgstr "Ð\9eливковый"
-#: src/Color.cpp:216
+#: src/Color.cpp:255
msgid "orange"
-msgstr "оранжевый"
+msgstr "Ð\9eранжевый"
-#: src/Color.cpp:217
+#: src/Color.cpp:256
msgid "pink"
-msgstr "розовый"
+msgstr "Розовый"
-#: src/Color.cpp:218
+#: src/Color.cpp:257
msgid "purple"
-msgstr "фиолетовый"
+msgstr "Пурпурный"
-#: src/Color.cpp:219
+#: src/Color.cpp:258
msgid "red"
-msgstr "красный"
+msgstr "Ð\9aрасный"
-#: src/Color.cpp:220
+#: src/Color.cpp:259
msgid "teal"
-msgstr "сине-зелёный"
+msgstr "Сине-зелёный"
-#: src/Color.cpp:221
+#: src/Color.cpp:260
msgid "violet"
-msgstr "лиловый"
+msgstr "ФиолеÑ\82овый"
-#: src/Color.cpp:222
+#: src/Color.cpp:261
msgid "yellow"
-msgstr "жёлтый"
+msgstr "Ð\96ёлтый"
-#: src/Color.cpp:223
+#: src/Color.cpp:262
msgid "cursor"
msgstr "курсор"
-#: src/Color.cpp:224
+#: src/Color.cpp:263
msgid "background"
msgstr "фон"
-#: src/Color.cpp:225
+#: src/Color.cpp:264
msgid "text"
msgstr "текст"
-#: src/Color.cpp:226
+#: src/Color.cpp:265
msgid "selection"
msgstr "выделение"
-#: src/Color.cpp:227
+#: src/Color.cpp:266
msgid "selected text"
msgstr "выделенный текст"
-#: src/Color.cpp:229
+#: src/Color.cpp:267
msgid "LaTeX text"
msgstr "текст LaTeX"
-#: src/Color.cpp:230
+#: src/Color.cpp:268
+msgid "Text label 1"
+msgstr "метка текста 1"
+
+#: src/Color.cpp:269
+msgid "Text label 2"
+msgstr "метка текста 2"
+
+#: src/Color.cpp:270
+msgid "Text label 3"
+msgstr "метка текста 3"
+
+#: src/Color.cpp:271
msgid "inline completion"
msgstr "дополнение в строке"
-#: src/Color.cpp:232
+#: src/Color.cpp:273
msgid "non-unique inline completion"
msgstr "неуникальное дополнение в строке"
-#: src/Color.cpp:234
+#: src/Color.cpp:275
msgid "previewed snippet"
msgstr "просмотренный фрагмент"
-#: src/Color.cpp:235
+#: src/Color.cpp:276
msgid "note label"
msgstr "метка заметки"
-#: src/Color.cpp:236
+#: src/Color.cpp:277
msgid "note background"
msgstr "фон заметки"
-#: src/Color.cpp:237
+#: src/Color.cpp:278
msgid "comment label"
msgstr "метка комментария"
-#: src/Color.cpp:238
+#: src/Color.cpp:279
msgid "comment background"
msgstr "фон комментария"
-#: src/Color.cpp:239
+#: src/Color.cpp:280
msgid "greyedout inset label"
msgstr "метка серой вставки"
-#: src/Color.cpp:240
-msgid "greyedout inset text"
-msgstr "текст серой вставки"
-
-#: src/Color.cpp:241
+#: src/Color.cpp:282
msgid "greyedout inset background"
msgstr "фон серой вставки"
-#: src/Color.cpp:242
+#: src/Color.cpp:283
msgid "phantom inset text"
msgstr "текст вставки фантома"
-#: src/Color.cpp:243
+#: src/Color.cpp:284
msgid "shaded box"
msgstr "закрашенный блок"
-#: src/Color.cpp:244
+#: src/Color.cpp:285
msgid "listings background"
msgstr "фон листингов"
-#: src/Color.cpp:245
+#: src/Color.cpp:286
msgid "branch label"
msgstr "метка ветки"
-#: src/Color.cpp:246
+#: src/Color.cpp:287
msgid "footnote label"
msgstr "метка сноски"
-#: src/Color.cpp:247
+#: src/Color.cpp:288
msgid "index label"
-msgstr "метка индекса"
+msgstr "метка рубрики"
-#: src/Color.cpp:248
+#: src/Color.cpp:289
msgid "margin note label"
msgstr "метка заметки на полях"
-#: src/Color.cpp:249
+#: src/Color.cpp:290
msgid "URL label"
msgstr "метка URL"
-#: src/Color.cpp:250
+#: src/Color.cpp:291
msgid "URL text"
msgstr "текст URL"
-#: src/Color.cpp:251
+#: src/Color.cpp:292
msgid "depth bar"
msgstr "полоска уровня окружения"
-#: src/Color.cpp:252
+#: src/Color.cpp:293
msgid "scroll indicator"
msgstr "индикатор прокрутки"
-#: src/Color.cpp:253
+#: src/Color.cpp:294
msgid "language"
msgstr "язык"
-#: src/Color.cpp:254
+#: src/Color.cpp:295
msgid "command inset"
msgstr "вставка команд"
-#: src/Color.cpp:255
+#: src/Color.cpp:296
msgid "command inset background"
msgstr "фон вставки команд"
-#: src/Color.cpp:256
+#: src/Color.cpp:297
msgid "command inset frame"
msgstr "рамка вставки команд"
-#: src/Color.cpp:257
+#: src/Color.cpp:298
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:299
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:300
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:301
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе"
+
+#: src/Color.cpp:302
msgid "special character"
msgstr "специальный символ"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:303
msgid "math"
-msgstr "математические формулы"
+msgstr "матем. формула"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:304
msgid "math background"
msgstr "фон матем. формулы"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:305
msgid "graphics background"
msgstr "фон изображения"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:306 src/Color.cpp:310
msgid "math macro background"
msgstr "фон матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:307
msgid "math frame"
msgstr "рамка матем. режима"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:308
msgid "math corners"
-msgstr "матем. углы"
+msgstr "рамка матем. формулы"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:309
msgid "math line"
-msgstr "математическая строка"
+msgstr "матем. линия"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:311
msgid "math macro hovered background"
msgstr "фон матем. макроса при наведении"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:312
msgid "math macro label"
msgstr "метка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:313
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:314
msgid "math macro blended out"
msgstr "матем. макрос смешанный"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:315
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:316
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:317
msgid "collapsible inset text"
msgstr "текст сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:318
msgid "collapsible inset frame"
-msgstr "рамка сворачиваемой вкладки"
+msgstr "рамка сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:319
msgid "inset background"
msgstr "фон вставки"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:320
msgid "inset frame"
msgstr "рамка вставки"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:321
msgid "LaTeX error"
msgstr "ошибка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:322
msgid "end-of-line marker"
msgstr "маркер конца строки"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:323
msgid "appendix marker"
-msgstr "маркер, отделяющий приложение"
+msgstr "маркер, отделяющий приложения"
-# ?
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:324
msgid "change bar"
msgstr "панель изменений"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "удалённый текст"
+#: src/Color.cpp:325
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "удалённый текст (вывод)"
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "добавленный текст"
+#: src/Color.cpp:326
+msgid "added text (output)"
+msgstr "добавленный текст (вывод)"
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "текст изменён 1-ым автором"
+#: src/Color.cpp:327
+msgid "changed text (workarea, 1st author)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, 1-й автор)"
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "текст изменён 2-ым автором"
+#: src/Color.cpp:328
+msgid "changed text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, 2-й автор)"
-#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "текст изменён 3-им автором"
+#: src/Color.cpp:329
+msgid "changed text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, 3-й автор)"
-#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "текст изменён 4-ым автором"
+#: src/Color.cpp:330
+msgid "changed text (workarea, 4th author)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, 4-й автор)"
-#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "текст изменён 5-ым автором"
+#: src/Color.cpp:331
+msgid "changed text (workarea, 5th author)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, 5-й автор)"
-# ?
-#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "модификатор удалённого текста"
+#: src/Color.cpp:332
+msgid "changed text (workarea, document comparison)"
+msgstr "изменённый текст (рабочая область, сравнение документов)"
-#: src/Color.cpp:288
+#: src/Color.cpp:333
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
+
+#: src/Color.cpp:334
msgid "added space markers"
msgstr "маркеры дополнительного пространства"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:335
msgid "table line"
-msgstr "строка таблицы"
+msgstr "линия таблицы"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:336
msgid "table on/off line"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ена/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "линиÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (оÑ\82клÑ\8eÑ\87еннаÑ\8f)"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:337
msgid "bottom area"
msgstr "нижняя область"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:338
msgid "new page"
msgstr "новая страница"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:339
msgid "page break / line break"
msgstr "разрыв страницы/строки"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:340
msgid "button frame"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:341
msgid "button background"
msgstr "фон кнопки"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:342
msgid "button background under focus"
msgstr "фон кнопки в фокусе"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:343
msgid "paragraph marker"
msgstr "маркер абзаца"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:344
msgid "preview frame"
msgstr "рамка предпросмотра"
-#: src/Color.cpp:300
-msgid "inherit"
-msgstr "наследовать"
-
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:345
msgid "regexp frame"
msgstr "рамка рег. выражения"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:346
+msgid "bookmark"
+msgstr "закладка"
+
+#: src/Color.cpp:347
+msgid "inherit"
+msgstr "наследовать"
+
+#: src/Color.cpp:348
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
-#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:315
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии "
"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.</p>"
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:324
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:337
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если "
"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:339
+#: src/Converter.cpp:344
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, "
"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:354
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности"
-#: src/Converter.cpp:351
+#: src/Converter.cpp:356
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ Конвертеры</i> и уберите <i>Security ▹ Forbid needauth "
"converters</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:365
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:366
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:364
+#: src/Converter.cpp:369
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"p><p><b>Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/"
"отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:372
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Хотите запустить этот конвертер?</p><p><b>Запускайте только в том случае, "
"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:376
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "Не разрешать"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:376
msgid "Do ¬ run"
msgstr "Не запускать"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:377
msgid "A&llow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:377
msgid "&Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:379
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Всегда разрешать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:380
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Всегда запускать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:450 src/Converter.cpp:707 src/Converter.cpp:736
msgid "Converter killed"
msgstr "Конвертер завершён"
-#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#: src/Converter.cpp:451 src/Converter.cpp:708 src/Converter.cpp:737
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
"Следующий конвертер был завершён пользователем:\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
-#: src/Converter.cpp:814
+#: src/Converter.cpp:470 src/Converter.cpp:765 src/Converter.cpp:788
+#: src/Converter.cpp:830
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Невозможно преобразовать файл"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:471
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
"Определите конвертер в настройках."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/Converter.cpp:576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2004
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/Converter.cpp:577 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2005
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"где 'driver' - это имя команды драйвера."
-#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+#: src/Converter.cpp:683 src/Format.cpp:708 src/Format.cpp:778
msgid "Executing command: "
msgstr "Исполняется команда: "
-#: src/Converter.cpp:731
+#: src/Converter.cpp:748
msgid "Process Killed"
msgstr "Процесс завершён"
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:749
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:737
+#: src/Converter.cpp:754
msgid "Process Timed Out"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а иÑ\81Ñ\82екло"
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:755
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"%1$s\n"
"timed out before completing."
msgstr ""
+"Процесс преобразования:\n"
+"%1$s\n"
+"время ожидания истекло до окончания."
-#: src/Converter.cpp:743
+#: src/Converter.cpp:760
msgid "Build errors"
msgstr "Ошибки сборки"
-#: src/Converter.cpp:744
+#: src/Converter.cpp:761
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки."
+msgstr "В процессе сборки возникли ошибки."
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:766
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Произошла ошибка при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:772
+#: src/Converter.cpp:789
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:816
+#: src/Converter.cpp:832
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:817
+#: src/Converter.cpp:833
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:859
+#: src/Converter.cpp:873
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к LaTeX..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:876
+#: src/Converter.cpp:890
msgid "Export canceled"
msgstr "Экспорт отменён"
-#: src/Converter.cpp:877
+#: src/Converter.cpp:891
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем."
-#: src/Converter.cpp:887
+#: src/Converter.cpp:901
msgid "Undefined reference"
msgstr "Неопределённая ссылка"
-#: src/Converter.cpp:888
+#: src/Converter.cpp:902
msgid ""
-"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
-"Log."
-msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log."
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"При сборке были найдены неопределённые перекрёстные или библиографические "
+"ссылки.\n"
+"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал "
+"сообщений LaTeX)."
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:914
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+#: src/Converter.cpp:917 src/Converter.cpp:924
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Ошибка LaTeX"
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:920
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней "
"программы (проверьте логи). "
-#: src/Converter.cpp:911
+#: src/Converter.cpp:926
msgid "Output is empty"
msgstr "Вывод пуст"
-#: src/Converter.cpp:912
+#: src/Converter.cpp:927
msgid "No output file was generated."
-msgstr "Ð\91Ñ\8bл Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл не Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован."
-#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:417 src/Text.cpp:2155
msgid ", Inset: "
msgstr ", Вставка: "
-#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2157
msgid ", Cell: "
msgstr ", Ячейка: "
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2160
msgid ", Position: "
-msgstr ", РаÑ\81положение: "
+msgstr ", Ð\9fозиÑ\86иÑ\8f: "
-#: src/CutAndPaste.cpp:209
+#: src/CutAndPaste.cpp:206
#, c-format
msgid ""
"The character \"%1$s\" is uncodable in this verbatim context and thus has "
"not been pasted."
msgstr ""
-"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и поэтому "
+"Символ \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и поэтому "
"не был вставлен."
-#: src/CutAndPaste.cpp:213
+#: src/CutAndPaste.cpp:210
#, c-format
msgid ""
"The characters \"%1$s\" are uncodable in this verbatim context and thus have "
"not been pasted."
msgstr ""
-"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом доÑ\81ловном контексте, и "
+"СимволÑ\8b \"%1$s\" Ñ\8fвлÑ\8fÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bми в Ñ\8dÑ\82ом бÑ\83квалÑ\8cном контексте, и "
"поэтому не были вставлены."
-#: src/CutAndPaste.cpp:256
+#: src/CutAndPaste.cpp:247
msgid "Uncodable content"
-msgstr "Некодируемые символы"
+msgstr "Некодируемое содержимое"
-#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/CutAndPaste.cpp:450
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n"
"Добавить её в список веток документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:443
+#: src/CutAndPaste.cpp:453
msgid "Unknown branch"
msgstr "Неизвестная ветка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:454
msgid "&Don't Add"
msgstr "Не добавлять"
-#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:851 src/Text.cpp:411
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Макет `%1$s' не найден."
-#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:852 src/Text.cpp:412
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Макет не найден"
-#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#: src/CutAndPaste.cpp:883
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#: src/CutAndPaste.cpp:886
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `"
"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#: src/CutAndPaste.cpp:891
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Неопределённая гибкая вставка"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Перезаписать все"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:836
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Отменить экспорт"
+msgstr "Отменить &экспорт"
#: src/Exporter.cpp:97
msgid "Couldn't copy file"
#: src/Exporter.cpp:98
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось."
+msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось."
-#: src/Font.cpp:130
+#: src/Font.cpp:141
#, c-format
msgid "Language: %1$s, "
msgstr "Язык: %1$s, "
-#: src/Font.cpp:135
+#: src/Font.cpp:146
#, c-format
msgid "Number %1$s"
msgstr "Число %1$s"
-#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Roman"
msgstr "С засечками"
-#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засечек"
-#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4908 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:167
msgid "Typewriter"
msgstr "Машинописный"
msgid "Inherit"
msgstr "Наследовать"
-#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:139
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137
msgid "Medium"
msgstr "Нормальный"
-#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52
msgid "Upright"
msgstr "Прямой"
-#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:48
msgid "Italic"
msgstr "Курсивный"
-#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:56
+#: src/FontInfo.cpp:51 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:54
msgid "Slanted"
msgstr "Наклонный"
msgid "Smallcaps"
msgstr "Капитель"
-#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:77
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
msgid "Increase"
msgstr "Увеличить"
-#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:78
+#: src/FontInfo.cpp:56 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
msgid "Decrease"
msgstr "Уменьшить"
msgid "Toggle"
msgstr "Переключить"
-#: src/FontInfo.cpp:616
+#: src/FontInfo.cpp:617
#, c-format
msgid "Emphasis %1$s, "
msgstr "Выделение %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:619
+#: src/FontInfo.cpp:620
#, c-format
msgid "Underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:622
+#: src/FontInfo.cpp:623
#, c-format
msgid "Double underline %1$s, "
msgstr "Двойное подчёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:625
+#: src/FontInfo.cpp:626
#, c-format
msgid "Wavy underline %1$s, "
msgstr "Подчёркивание волной %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:628
+#: src/FontInfo.cpp:629
#, c-format
msgid "Strike out %1$s, "
msgstr "Зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:631
+#: src/FontInfo.cpp:632
#, c-format
msgid "Cross out %1$s, "
msgstr "Штриховое зачёркивание %1$s, "
-#: src/FontInfo.cpp:634
+#: src/FontInfo.cpp:635
#, c-format
msgid "Noun %1$s, "
msgstr "Имя %1$s, "
-#: src/Format.cpp:653 src/Format.cpp:666 src/Format.cpp:676
+#: src/Format.cpp:632 src/Format.cpp:645 src/Format.cpp:655
msgid "Cannot view file"
msgstr "Просмотр файла невозможен"
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#: src/Format.cpp:633 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4167
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не существует: %1$s"
-#: src/Format.cpp:667
+#: src/Format.cpp:646
#, c-format
msgid "No information for viewing %1$s"
msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
-#: src/Format.cpp:677
+#: src/Format.cpp:656
#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался"
-#: src/Format.cpp:745 src/Format.cpp:757 src/Format.cpp:770 src/Format.cpp:781
+#: src/Format.cpp:724
+msgid "No Filename"
+msgstr "Нет имени файла"
+
+#: src/Format.cpp:725
+msgid "No filename was provided!"
+msgstr "Не указано имя файла!"
+
+#: src/Format.cpp:735 src/Format.cpp:748 src/Format.cpp:759
msgid "Cannot edit file"
msgstr "Невозможно редактировать файл"
-#: src/Format.cpp:758
+#: src/Format.cpp:736
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OS X."
+msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на macOS."
-#: src/Format.cpp:771
+#: src/Format.cpp:749
#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
msgstr "Нет информации для редактирования %1$s"
-#: src/Format.cpp:782
+#: src/Format.cpp:760
#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
msgstr "Авто-редактирование файла %1$s не удалось"
-#: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
+#: src/KeyMap.cpp:231 src/KeyMap.cpp:246
msgid "Could not find bind file"
msgstr "Не найден файл привязок"
-#: src/KeyMap.cpp:230
+#: src/KeyMap.cpp:232
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/KeyMap.cpp:237
+#: src/KeyMap.cpp:239
msgid "Could not find `cua.bind' file"
msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'"
-#: src/KeyMap.cpp:238
+#: src/KeyMap.cpp:240
msgid ""
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
"LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/KeyMap.cpp:245
+#: src/KeyMap.cpp:247
#, c-format
msgid ""
"Unable to find the bind file\n"
"%1$s.\n"
"Будут использованы привязки по умолчанию."
-#: src/KeySequence.cpp:181
+#: src/KeySequence.cpp:179
msgid " options: "
msgstr " параметры: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:63
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422
+#: src/LaTeX.cpp:328
+msgid "Running Bibliography Processor."
+msgstr "Выполняется библиографический процессор."
+
+#: src/LaTeX.cpp:389
+msgid "Re-Running Bibliography Processor."
+msgstr "Повторно выполняется библиографический процессор."
+
+#: src/LaTeX.cpp:429
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Выполняется MakeIndex."
+msgstr "Выполняется процессор указателя."
+
+#: src/LaTeX.cpp:438
+msgid "Index Processor Error"
+msgstr "Ошибка процессора указателя"
+
+#: src/LaTeX.cpp:439
+msgid ""
+"The index processor did not run successfully. Please check the output of "
+"View > Messages Pane!"
+msgstr ""
+"Процессор указателя не был успешно запущен. Пожалуйста, проверьте вывод Вид "
+"> Панель сообщений!"
-#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Выполняется BibTeX."
+#: src/LaTeX.cpp:599
+msgid "Running Nomenclature Processor."
+msgstr "Выполняется процессор номенклатуры."
-#: src/LaTeX.cpp:527
-msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Выполняется MakeIndex."
+#: src/LaTeX.cpp:1103
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)"
-#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477
+#: src/LaTeX.cpp:1595 src/LaTeX.cpp:1601 src/LaTeX.cpp:1610
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Ошибка BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1484
+#: src/LaTeX.cpp:1617
msgid "Biber error: "
msgstr "Ошибка Biber: "
-#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
+#: src/LaTeX.cpp:1644
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Ошибка Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1653
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Ошибка Xindy: "
+
+#: src/LaTeXFonts.cpp:238 src/LaTeXFonts.cpp:315
msgid "Font not available"
msgstr "Шрифт не доступен"
-#: src/LaTeXFonts.cpp:237 src/LaTeXFonts.cpp:315
+#: src/LaTeXFonts.cpp:239 src/LaTeXFonts.cpp:316
#, c-format
msgid ""
"The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
"Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n"
"недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию."
-#: src/LyX.cpp:148
+#: src/LyX.cpp:145
msgid "Could not read configuration file"
msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации"
-#: src/LyX.cpp:149
+#: src/LyX.cpp:146
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/LyX.cpp:402
+#: src/LyX.cpp:399
msgid "The following files could not be loaded:"
msgstr "Следующие файлы не загружаются:"
-#: src/LyX.cpp:443
+#: src/LyX.cpp:440
#, c-format
msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s."
-#: src/LyX.cpp:445
+#: src/LyX.cpp:442
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:450
+#: src/LyX.cpp:446
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:479
+#: src/LyX.cpp:475
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
-#: src/LyX.cpp:497
+#: src/LyX.cpp:493
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для этой операции."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для этой операции."
-#: src/LyX.cpp:546
+#: src/LyX.cpp:542
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:589
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Не найден класс текста"
+msgstr "Не найден класс документа"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:590
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
-"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
+"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
-#: src/LyX.cpp:598
+#: src/LyX.cpp:594
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Обновить конфигурацию"
+msgstr "Обновить &конфигурацию"
-#: src/LyX.cpp:599
+#: src/LyX.cpp:595
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Без LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:699
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:707
+#: src/LyX.cpp:703
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:710
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Bye."
msgstr ""
"Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n"
-"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n"
+"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких "
+"данных.\n"
"Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню "
-"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. "
+"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. "
"Спасибо!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:722
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Сбой LyX!"
-#: src/LyX.cpp:760
+#: src/LyX.cpp:756
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1024
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:1010
+#: src/LyX.cpp:1025
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
" Проверьте, что этот путь существует,\n"
"доступен для записи и попробуйте ещё раз."
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1089
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX"
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1090
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
"Он необходим для хранения ваших настроек."
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1095
msgid "&Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/LyX.cpp:1096
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX'а"
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1097
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1101
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1091
-msgid "Failed to create directory. Exiting."
-msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы."
+#: src/LyX.cpp:1106
+msgid ""
+"Failed to create directory. Perhaps wrong -userdir option?\n"
+"Exiting."
+msgstr ""
+"Ошибка при создании каталога. Возможно неверный параметр -userdir?\n"
+"Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1179
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1188
#, c-format
-msgid "Setting debug level to %1$s"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c оÑ\82ладки на %1$s"
+msgid "Bad debug value `%1$s'. Exiting."
+msgstr "Ð\9dедопÑ\83Ñ\81Ñ\82имое оÑ\82ладоÑ\87ное знаÑ\87ение `%1$s'. Ð\92Ñ\8bÑ\85одим."
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1199
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version сведения о версии и сборке.\n"
"Более подробное описание можно найти в документации (man page)."
-#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
+#: src/LyX.cpp:1252 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:222
msgid " Git commit hash "
msgstr " Хэш коммита Git "
-#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:1263 src/support/Package.cpp:645
msgid "No system directory"
msgstr "Нет системного каталога"
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1264
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1255
+#: src/LyX.cpp:1275
msgid "No user directory"
msgstr "Нет пользовательского каталога"
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1276
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1267
+#: src/LyX.cpp:1287
msgid "Incomplete command"
msgstr "Незавершённая команда"
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1288
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1279
+#: src/LyX.cpp:1299
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1304
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1317
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1330
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1315
+#: src/LyX.cpp:1335
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для --import"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2920
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
"\", допустимыми?"
-#: src/LyXRC.cpp:2924
+#: src/LyXRC.cpp:3110
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2932
+#: src/LyXRC.cpp:3118
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически "
"замещался тем, что вы печатаете."
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:3122
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по "
"умолчанию после изменения класса."
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:3126
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не "
"выполнять автосохранение."
-#: src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/LyXRC.cpp:3133
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где "
"находится редактируемый файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3137
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
"компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3141
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3145
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-"Файл с раскладками клавиатуры. Можно указать полный путь, или же LyX будет "
-"искать файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек. Используйте "
-"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам "
-"раскладок."
+"Файл с привязками клавиш. Можно указать полный путь, или же LyX будет искать "
+"файл в каталогах bind/ глобальных и локальных настроек."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3149
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке "
"недавно открывавшихся."
-#: src/LyXRC.cpp:2967
+#: src/LyXRC.cpp:3153
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2974
+#: src/LyXRC.cpp:3160
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для "
"предотвращения нежелательных эффектов."
-#: src/LyXRC.cpp:2978
+#: src/LyXRC.cpp:3164
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией "
"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты."
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3171
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
"видеть курсор на экране."
-#: src/LyXRC.cpp:2993
+#: src/LyXRC.cpp:3175
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
+"если установлено в 0."
+
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до "
"верха экрана"
-#: src/LyXRC.cpp:2997
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:3187
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора"
+msgstr "Использовать обычный для macOS способ перемещения курсора"
-#: src/LyXRC.cpp:3005
+#: src/LyXRC.cpp:3191
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор "
"внутри."
-#: src/LyXRC.cpp:3009
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге "
"commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3013
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
-"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX "
+"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с системными "
"шрифтами."
-#: src/LyXRC.cpp:3017
+#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3021
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. "
"(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3025
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе."
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3215
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из "
"которого был запущен LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3219
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3223
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
"предметного указателя."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Команда для выполнения Pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3251
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы "
"на немецком языке на американской клавиатуре."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3255
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3259
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3263
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например "
"\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3267
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3271
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3275
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3279
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3283
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
"документа совпадает с языком по умолчанию."
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3287
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции."
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3291
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3295
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3299
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от "
"языка документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3307
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3311
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3315
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3319
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3323
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
"неединственного дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3327
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3331
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Задержка дополнения в строке."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3335
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3339
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3343
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3347
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3351
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в "
"меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3356
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3362
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати"
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3366
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров"
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3370
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3374
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3378
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задания размеров бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3382
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3386
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
"логического перемещения."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3390
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть "
"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3394
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
"автоматически. Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать здесь "
"правильное значение."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3400
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3409
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный "
"шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3413
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов."
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3418
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты "
"такого же размера, как и на бумаге."
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3422
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3426
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и "
"\"out\". Только для продвинутых пользователей."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3433
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3437
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены "
"при выходе из LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3441
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3445
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3455
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной "
"системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3462
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный "
"путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3472
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон "
"главного окна и выделение."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3476
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3480
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте "
msgid "You must save the document before it can be registered."
msgstr "Вы должны сохранить документ перед тем как зарегистрировать его."
-#: src/LyXVC.cpp:185
+#: src/LyXVC.cpp:191
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Первоначальное описание"
-#: src/LyXVC.cpp:186 src/LyXVC.cpp:193
+#: src/LyXVC.cpp:192 src/LyXVC.cpp:199
msgid "(no initial description)"
msgstr "(нет начального описания)"
-#: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
+#: src/LyXVC.cpp:211 src/LyXVC.cpp:230
msgid "LyX VC: Log message"
msgstr "LyX VC: Сообщение журнала"
-#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
-#: src/LyXVC.cpp:242
+#: src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:218 src/LyXVC.cpp:231 src/LyXVC.cpp:237
+#: src/LyXVC.cpp:248
msgid "(no log message)"
-msgstr "(нет сообщений)"
+msgstr "(нет сообщения)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+#: src/LyXVC.cpp:252 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4030
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
-#: src/LyXVC.cpp:298
+#: src/LyXVC.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Ð\92озвÑ\80аÑ\82 к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81еÑ\85 Ñ\82екÑ\83Ñ\89их "
-"изменений.\n"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81ех "
+"текущих изменений.\n"
"\n"
-"Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к старой версии?"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к старой версии?"
-#: src/LyXVC.cpp:303
+#: src/LyXVC.cpp:309
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/LyXVC.cpp:310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4614
msgid "&Revert"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: src/Paragraph.cpp:2024
+#: src/Paragraph.cpp:2186
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Бессмысленно в этом макете!"
-#: src/Paragraph.cpp:2085
+#: src/Paragraph.cpp:2240
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Выравнивание не разрешено"
-#: src/Paragraph.cpp:2086
+#: src/Paragraph.cpp:2241
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n"
"Возврат к умолчаниям."
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:438
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Неизвестная вставка"
-# ?
-#: src/Text.cpp:565
+#: src/Text.cpp:554 src/insets/InsetTabular.cpp:476
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
-#: src/Text.cpp:566
+#: src/Text.cpp:555 src/insets/InsetTabular.cpp:477
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения "
"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n"
-#: src/Text.cpp:582
+#: src/Text.cpp:571
msgid "Unknown token"
msgstr "Неизвестный токен"
-#: src/Text.cpp:953
+#: src/Text.cpp:957
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
"Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:962
+#: src/Text.cpp:966
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
+"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
"прочитайте Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:973
+#: src/Text.cpp:977
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
-msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в доÑ\81ловном контексте."
+msgstr "Символ Ñ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bм в бÑ\83квалÑ\8cном контексте."
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:2100
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Отслеживание изменений] "
-#: src/Text.cpp:1950
+#: src/Text.cpp:2108
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:2118 src/mathed/InsetMathFont.cpp:238
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:2123
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", УÑ\80овень: %1$d"
+msgstr ", Ð\92ложенноÑ\81Ñ\82ь: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1971
+#: src/Text.cpp:2129
msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ки: "
+msgstr ", Ð\98нÑ\82еÑ\80вал: "
-#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/Text.cpp:2135 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:877
msgid "OneHalf"
msgstr "Полуторный"
-#: src/Text.cpp:1983
+#: src/Text.cpp:2141
msgid "Other ("
msgstr "Другой ("
-#: src/Text.cpp:1995
+#: src/Text.cpp:2152
+msgid ", Style: "
+msgstr ", Стиль: "
+
+#: src/Text.cpp:2158
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
-#: src/Text.cpp:1996
+#: src/Text.cpp:2159
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2003
+#: src/Text.cpp:2169
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
-#: src/Text.cpp:2005
+#: src/Text.cpp:2171
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "
-#: src/Text2.cpp:414
+#: src/Text2.cpp:407
msgid "No font change defined."
msgstr "Изменения шрифта не определены."
-#: src/Text3.cpp:200
+#: src/Text3.cpp:201
msgid "Math editor mode"
msgstr "Математический режим"
-#: src/Text3.cpp:202
+#: src/Text3.cpp:203
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некорректная математическая формула"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:211 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1047
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
-#: src/Text3.cpp:223
+#: src/Text3.cpp:224
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора regexp"
-#: src/Text3.cpp:1571
+#: src/Text3.cpp:1599
msgid "Layout "
msgstr "Макет "
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+#: src/Text3.cpp:1600 src/Text3.cpp:2178
msgid " not known"
msgstr " неизвестен"
-#: src/Text3.cpp:2133
+#: src/Text3.cpp:2177
msgid "Table Style "
msgstr "Стиль таблиц "
-#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751
+#: src/Text3.cpp:2370 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1932
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
-#: src/Text3.cpp:2489
+#: src/Text3.cpp:2535
msgid "Invalid argument (number exceeds stack size)!"
msgstr "Недопустимый параметр (число превышает размер стека)!"
-#: src/Text3.cpp:2493
+#: src/Text3.cpp:2539
msgid "Invalid argument (must be a non-negative number)!"
msgstr "Недопустимый параметр (введите положительное число)!"
-#: src/Text3.cpp:2498 src/Text3.cpp:2516
+#: src/Text3.cpp:2544 src/Text3.cpp:2558
#, c-format
msgid "Text properties applied: %1$s"
msgstr "Применены свойства текста: %1$s"
-#: src/Text3.cpp:2668
+#: src/Text3.cpp:2717
msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8e Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен!"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог длÑ\8f Ñ\81ловаÑ\80ей Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а не задан!"
-#: src/Text3.cpp:2669
+#: src/Text3.cpp:2718
msgid ""
"The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
"The thesaurus is not functional.\n"
"Please refer to sec. 6.15.1 of the User's Guide for setup\n"
"instructions."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\83Ñ\82Ñ\8c к каÑ\82алогÑ\83 Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а не Ñ\83казан.\n"
+"Ð\9aаÑ\82алог длÑ\8f Ñ\81ловаÑ\80ей Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а не задан.\n"
"Тезаурус не работает.\n"
-"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.15.1 Руководства пользователя за\n"
-"инструкциями по установке."
+"Пожалуйста, обратитесь к разделу 6.16.1 Руководства пользователя за\n"
+"инструкциями по настройке."
-#: src/Text3.cpp:2736 src/Text3.cpp:2747
+#: src/Text3.cpp:2844 src/Text3.cpp:2855
msgid "Paragraph layout set"
msgstr "Установлено размещение абзаца"
-#: src/TextClass.cpp:141
+#: src/TextClass.cpp:124
msgid "Plain Layout"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84оÑ\80мат"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\82екÑ\81т"
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:943
msgid "Missing File"
msgstr "Отсутствует файл"
-#: src/TextClass.cpp:921
+#: src/TextClass.cpp:944
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:924
+#: src/TextClass.cpp:947
msgid "Corrupt File"
msgstr "Повреждённый файл"
-#: src/TextClass.cpp:925
+#: src/TextClass.cpp:948
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:1860
+#: src/TextClass.cpp:1627
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1632
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1928
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1865
+#: src/TextClass.cpp:1932
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1871
+#: src/TextClass.cpp:1939
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1946 src/TextClass.cpp:1979
msgid "Package not available"
msgstr "Пакет недоступен"
-#: src/TextClass.cpp:1883
+#: src/TextClass.cpp:1951
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1894
+#: src/TextClass.cpp:1963
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1899
+#: src/TextClass.cpp:1967
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Модуль цитирования не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1903
+#: src/TextClass.cpp:1972
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1915
+#: src/TextClass.cpp:1984
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n"
-#: src/TocBackend.cpp:267 src/insets/InsetIndex.cpp:295
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:316
+#: src/TocBackend.cpp:69 src/insets/InsetInclude.cpp:1373
+msgid "MISSING: "
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ: "
+
+#: src/TocBackend.cpp:273 src/insets/InsetIndex.cpp:993
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1028
msgid "unknown type!"
msgstr "неизвестный тип!"
-#: src/TocBackend.cpp:270
+#: src/TocBackend.cpp:276
#, c-format
msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Рубрики в указателе (%1$s)"
+msgstr "Рубрики указателя (%1$s)"
-#: src/TocBackend.cpp:286 src/insets/InsetTOC.cpp:75
+#: src/TocBackend.cpp:292 src/insets/InsetTOC.cpp:75
msgid "Table of Contents"
msgstr "Содержание"
-#: src/TocBackend.cpp:287
+#: src/TocBackend.cpp:293
msgid "Changes"
msgstr "Изменения"
-#: src/TocBackend.cpp:288
+#: src/TocBackend.cpp:294
msgid "Senseless"
msgstr "Бессмысленно"
-#: src/TocBackend.cpp:289
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Citations"
msgstr "Библиографические ссылки"
-#: src/TocBackend.cpp:290
+#: src/TocBackend.cpp:296
msgid "Labels and References"
msgstr "Метки и ссылки"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Нарушенные ссылки"
+
+#: src/TocBackend.cpp:299 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
-msgid "Graphics"
-msgstr "Изображение"
+#: src/TocBackend.cpp:300
+msgid "Graphics[[listof]]"
+msgstr "Изображения"
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:301
msgid "Equations"
msgstr "Нумерованные формулы"
-#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Внешний объект"
-
-#: src/TocBackend.cpp:297
+#: src/TocBackend.cpp:304
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Обозначения"
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:875 src/VCBackend.cpp:880
-#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
-#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
-#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+#: src/VCBackend.cpp:64
+msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
+msgstr "Проверьте, установлен ли пакет GNU RCS в вашей системе."
+
+#: src/VCBackend.cpp:65 src/VCBackend.cpp:880 src/VCBackend.cpp:885
+#: src/VCBackend.cpp:934 src/VCBackend.cpp:993 src/VCBackend.cpp:1052
+#: src/VCBackend.cpp:1060 src/VCBackend.cpp:1348 src/VCBackend.cpp:1450
+#: src/VCBackend.cpp:1456 src/VCBackend.cpp:1479 src/VCBackend.cpp:1964
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3946 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3989
msgid "Revision control error."
msgstr "Ошибка системы контроля версий."
-#: src/VCBackend.cpp:64
+#: src/VCBackend.cpp:66
#, c-format
msgid ""
"Some problem occurred while running the command:\n"
"Во время выполнения команды возникла проблема:\n"
"'%1$s'."
-#: src/VCBackend.cpp:636
+#: src/VCBackend.cpp:641
msgid "Up-to-date"
msgstr "Обновлённый"
-#: src/VCBackend.cpp:638
+#: src/VCBackend.cpp:643
msgid "Locally Modified"
msgstr "Локально модифицирован"
-#: src/VCBackend.cpp:640
+#: src/VCBackend.cpp:645
msgid "Locally Added"
msgstr "Локально добавлен"
-#: src/VCBackend.cpp:642
+#: src/VCBackend.cpp:647
msgid "Needs Merge"
msgstr "Требуется слияние"
-#: src/VCBackend.cpp:644
+#: src/VCBackend.cpp:649
msgid "Needs Checkout"
msgstr "Требуется загрузка"
-#: src/VCBackend.cpp:646
+#: src/VCBackend.cpp:651
msgid "No CVS file"
msgstr "Нет файла CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:648
+#: src/VCBackend.cpp:653
msgid "Cannot retrieve CVS status"
msgstr "Невозможно получить статус CVS"
-#: src/VCBackend.cpp:876
+#: src/VCBackend.cpp:881
msgid ""
"The repository version is newer then the current check out.\n"
"You have to update from repository first or revert your changes."
"Версия репозитория новее текущей загруженной копии.\n"
"Вы должны сначала обновиться из репозитория или отменить свои изменения."
-#: src/VCBackend.cpp:881
+#: src/VCBackend.cpp:886
#, c-format
msgid ""
"Bad status when checking in changes.\n"
"'%1$s'\n"
"\n"
-#: src/VCBackend.cpp:930 src/VCBackend.cpp:1488
+#: src/VCBackend.cpp:935 src/VCBackend.cpp:1480
#, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"\n"
"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ."
-#: src/VCBackend.cpp:964
+#: src/VCBackend.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"Возможные конфликты должны быть решены вручную или вам придётся возвратиться "
"к версии из репозитория."
-#: src/VCBackend.cpp:968 src/VCBackend.cpp:972 src/VCBackend.cpp:1529
-#: src/VCBackend.cpp:1533
+#: src/VCBackend.cpp:973 src/VCBackend.cpp:977 src/VCBackend.cpp:1521
+#: src/VCBackend.cpp:1525
msgid "Changes detected"
msgstr "Обнаружены изменения"
-#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:978
msgid "&Abort"
msgstr "Прервать"
-#: src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1530
+#: src/VCBackend.cpp:974 src/VCBackend.cpp:1522
msgid "View &Log ..."
msgstr "Просмотр &журнала..."
-#: src/VCBackend.cpp:989
+#: src/VCBackend.cpp:994
#, c-format
msgid ""
"Error when updating document %1$s from repository.\n"
"\n"
"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ."
-#: src/VCBackend.cpp:1048
+#: src/VCBackend.cpp:1053
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
-"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат."
+"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
+"Вы должны зафиксировать его первую версию, прежде чем сможете выполнять "
+"откат."
-#: src/VCBackend.cpp:1056
+#: src/VCBackend.cpp:1061
#, c-format
msgid ""
"Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
"Невозможно вернуть документ %1$s к версии репозитория.\n"
"Состояние \"%2$s\" является неожиданным."
-#: src/VCBackend.cpp:1341 src/VCBackend.cpp:1477 src/VCBackend.cpp:1514
-#: src/VCBackend.cpp:1568 src/VCBackend.cpp:1958
+#: src/VCBackend.cpp:1333 src/VCBackend.cpp:1469 src/VCBackend.cpp:1506
+#: src/VCBackend.cpp:1560 src/VCBackend.cpp:1949
msgid "Error: Could not generate logfile."
msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile."
-#: src/VCBackend.cpp:1357 src/VCBackend.cpp:1974
+#: src/VCBackend.cpp:1349 src/VCBackend.cpp:1965
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
-"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
+"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
-#: src/VCBackend.cpp:1459
+#: src/VCBackend.cpp:1451
msgid ""
"Error while acquiring write lock.\n"
"Another user is most probably editing\n"
"пользователь уже редактирует текущий документ!\n"
"Также проверьте доступ к репозиторию."
-#: src/VCBackend.cpp:1465
+#: src/VCBackend.cpp:1457
msgid ""
"Error while releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
"Ошибка при снятии блокировки на запись.\n"
"Проверьте доступ к репозиторию."
-#: src/VCBackend.cpp:1524
+#: src/VCBackend.cpp:1516
#, c-format
msgid ""
"There were detected changes in the working directory:\n"
"\n"
"Продолжить?"
-#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
+#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
+#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
-#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
-#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
+#: src/VCBackend.cpp:1522 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:392 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1896
+#: src/lyxfind.cpp:318 src/lyxfind.cpp:345 src/lyxfind.cpp:366
+#: src/lyxfind.cpp:709 src/lyxfind.cpp:737
msgid "&No"
msgstr "Нет"
-#: src/VCBackend.cpp:1593
+#: src/VCBackend.cpp:1585
msgid "SVN File Locking"
msgstr "Блокировка файла SVN"
-#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
msgid "Locking property unset."
msgstr "Блокировка снята."
-#: src/VCBackend.cpp:1594 src/VCBackend.cpp:1599
+#: src/VCBackend.cpp:1586 src/VCBackend.cpp:1591
msgid "Locking property set."
msgstr "Блокировка установлена."
-#: src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1587
msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории."
-#: src/VSpace.cpp:162
-msgid "Default skip"
-msgstr "по умолчанию"
-
-#: src/VSpace.cpp:165
-msgid "Small skip"
-msgstr "маленький"
-
-#: src/VSpace.cpp:168
-msgid "Medium skip"
-msgstr "средний"
-
-#: src/VSpace.cpp:171
-msgid "Big skip"
-msgstr "большой"
-
-#: src/VSpace.cpp:174
-msgid "Vertical fill"
-msgstr "заполнение"
-
-#: src/VSpace.cpp:181
+#: src/VSpace.cpp:215
msgid "protected"
msgstr "защищённый"
-#: src/buffer_funcs.cpp:75
+#: src/buffer_funcs.cpp:53
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already loaded and has unsaved changes.\n"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+#: src/buffer_funcs.cpp:55 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4605
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "Yes, &Reload"
msgstr "Да, &перезагрузить"
-#: src/buffer_funcs.cpp:78
+#: src/buffer_funcs.cpp:56
msgid "No, &Keep Changes"
msgstr "Нет, сохранить изменения"
-#: src/buffer_funcs.cpp:100
+#: src/buffer_funcs.cpp:78
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть."
-#: src/buffer_funcs.cpp:103
+#: src/buffer_funcs.cpp:81
msgid "File not readable!"
msgstr "Файл невозможно прочесть!"
-#: src/buffer_funcs.cpp:125
+#: src/buffer_funcs.cpp:103
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s does not yet exist.\n"
"\n"
"Хотите создать его?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:128
+#: src/buffer_funcs.cpp:106
msgid "Create new document?"
msgstr "Создать новый документ?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "&Yes, Create New Document"
msgstr "Да, создать новый документ"
-#: src/buffer_funcs.cpp:129
+#: src/buffer_funcs.cpp:107
msgid "&No, Do Not Create"
msgstr "Нет, не создавать"
-#: src/buffer_funcs.cpp:157
+#: src/buffer_funcs.cpp:135
#, c-format
msgid ""
"The specified document template\n"
"%1$s\n"
"нельзя прочесть."
-#: src/buffer_funcs.cpp:159
+#: src/buffer_funcs.cpp:137
msgid "Could not read template"
msgstr "Невозможно прочитать шаблон"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:41
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:51
msgid "Standard[[Bullets]]"
msgstr "Стандартный"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:43
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:53
msgid "Dings 1"
msgstr "Маркер 1"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:44
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:54
msgid "Dings 2"
msgstr "Маркер 2"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:45
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:55
msgid "Dings 3"
msgstr "Маркер 3"
-#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:46
+#: src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:56
msgid "Dings 4"
msgstr "Маркер 4"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:222
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2056 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:196
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:224
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:194 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:413
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:192
msgid "Unavailable:"
msgstr "Недоступно:"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:480
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступно: %1$s"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:483
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:508
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:509
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgid "Directories"
msgstr "Каталоги"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:284
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:288
msgid "File"
msgstr "Файл"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:287
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:291
msgid "Master document"
msgstr "Главный документ"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:290
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:294
msgid "Open files"
msgstr "Открытые файлы"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:293
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
msgid "Manuals"
msgstr "Руководства"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:297
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:301
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
"%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n"
"Продолжить поиск с начала?"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:300
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:304
#, c-format
msgid ""
"%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
"%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n"
"Продолжить поиск с конца?"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:323
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:327
msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ."
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:369
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:373
msgid "Advanced search cancelled by user"
msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:387 src/lyxfind.cpp:271
-#: src/lyxfind.cpp:539 src/lyxfind.cpp:567
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:391 src/lyxfind.cpp:365
+#: src/lyxfind.cpp:708 src/lyxfind.cpp:736
msgid "Wrap search?"
msgstr "Продолжить поиск?"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:438
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:442
msgid "Nothing to search"
msgstr "Нечего искать"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:486
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:530
msgid "No open document(s) in which to search"
msgstr "Нет открытых документов для поиска"
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:588
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:661
msgid "Advanced Find and Replace"
msgstr "Расширенный поиск и замена"
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:708
+msgid "Find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:709
+msgid "< Rep&lace"
+msgstr "< Заменить"
+
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:710
+msgid "Replace and find previous occurrence (Shift+Enter, forwards: Enter)"
+msgstr "Заменить и найти предыдущее совпадение (Shift+Enter, следующее: Enter)"
+
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1149 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2725
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2752
msgid "Class Default"
msgstr "По умолчанию для класса"
msgid "Document Default"
msgstr "По умолчанию для документа"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1789
msgid "Float Settings"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:53
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:54 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:59
msgid ""
"Please install correctly to estimate the great\n"
"amount of work other people have done for the LyX project."
"Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n"
"тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:58
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:93
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:97
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:99
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:103
msgid ""
"Please install correctly to see what has changed\n"
"for this version of LyX."
"Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n"
"для текущей версии LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:98
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:102
msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:181
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:192
#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"LyX\n"
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
+"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:200
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation); либо версии 2 лицензии, либо (по вашему выбору) любой "
"более поздней версии."
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:195
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:206
msgid ""
"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-# ?
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:261
msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:213
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:266
#, c-format
msgid ""
-"LyX Version %1$s\n"
+"Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"Версия LyX %1$s\n"
+"Версия %1$s\n"
"(%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:274
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Построен из коммита Git с хэшем "
-
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Каталог библиотек: "
+msgstr "Собран из коммита Git с хэшем "
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:227
-msgid "User directory: "
-msgstr "Каталог пользователя: "
-
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:230
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:287
#, c-format
-msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s"
+msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
+msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s/%2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:231
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:292
#, c-format
msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:257
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:297
+#, c-format
+msgid "Python detected: %1$s"
+msgstr "Команда запуска Python: %1$s"
+
+#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:328
msgid "About LyX"
msgstr "О программе LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:100 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:164
-#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:220 src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:266
-#: src/frontends/qt/GuiAlert.cpp:315
-#, c-format
-msgid "LyX: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
-
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:795
msgid "About %1"
msgstr "О %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:796 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3535
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:797
msgid "Reconfigure"
msgstr "Обновить конфигурацию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:798
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:799
msgid "Quit %1"
msgstr "Выйти из %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:800 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:318
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:328 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:802
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:803
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:804
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1329
msgid "Nothing to do"
msgstr "Выполнять нечего"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1335
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1379
msgid "Command not handled"
msgstr "Команда не обрабатывается"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1385
msgid "Command disabled"
msgstr "Команда отключена"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "Bad debug value `%1$s'."
+msgstr "Недопустимое отладочное значение `%1$s'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1522 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2366
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1529
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall не верен"
+msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> команды buffer-forall не верен"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1606
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Неверный фокус!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1740
msgid "Running configure..."
-msgstr "Выполняю конфигурирование..."
+msgstr "Выполняется конфигурирование..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1750
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезагружаю конфигурацию..."
+msgstr "Перезагружается конфигурация..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1760
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Сбой обновления конфигурации системы"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1761
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n"
-"Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e бÑ\83дÑ\83Ñ\82 иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b, но LyX может работать\n"
-"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9eбновиÑ\82е конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз пÑ\80и необÑ\85одимоÑ\81Ñ\82и."
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, но LyX может работать\n"
+"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9fÑ\80и необÑ\85одимоÑ\81Ñ\82и обновиÑ\82е конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1766
msgid "System reconfigured"
msgstr "В системе была обновлена конфигурация"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1767
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
"обновлённые классы документов."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1848
msgid "Exiting."
msgstr "Выхожу."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1944
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1964
+msgid "Wrong argument. Must be 'examples' or 'templates'."
+msgstr "Неверный аргумент. Допустимы только 'examples' или 'templates'."
+
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1978
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
+msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name> <x11_darkname>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1998
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть "
"переопределён"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2103
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2203
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2289
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2293
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2533
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2548
msgid "Unknown function."
msgstr "Неизвестная функция."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3083
msgid "The current document was closed."
msgstr "Текущий документ был закрыт."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3093
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Ошибка: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3097
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3103
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3101
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все "
"документы и выйти."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3407
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3419
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3408
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3414
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3415
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3420
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
msgstr ""
+"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы "
+"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти "
+"ниже."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
msgid ""
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:58 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:391
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Библиография BibTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
-msgid "Clear text"
-msgstr "Чистый текст"
-
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:69
msgid "All avail. databases"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:119
msgid ""
"This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
"found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
-"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким "
-"обÑ\80азом, наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е в подкаÑ\82алоге "
-"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою "
-"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её."
+"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому "
+"наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b из каÑ\82алога texmf/"
+"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную "
+"базу данных, можете сохранить её там же."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:139 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:350
msgid "Document Encoding"
msgstr "Кодировка документа"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:276
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:321
msgid "Database"
msgstr "База данных"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:277
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:322
msgid "File Encoding"
msgstr "Кодировка файла"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:329
msgid "General E&ncoding:"
msgstr "Общая кодировка:"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:285
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:330
msgid ""
"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"you can set it in the list above."
msgstr ""
+"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная "
+"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных "
+"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:349
msgid "General Encoding"
msgstr "Общая кодировка"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:356
msgid ""
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
msgstr ""
+"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем "
+"указанная ниже, установите ее здесь."
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:389
msgid "Biblatex Bibliography"
msgstr "Библиография Biblatex"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:362 src/insets/InsetBibtex.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:409 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
msgid "all reference units"
msgstr "все ссылки"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:505 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:515
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:166 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:170
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2903 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:826 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:375
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2779 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2978 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3112
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3232 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3352
msgid "D&ocuments"
msgstr "Документы"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:460
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:507
msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:462
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:509
msgid "Select a BibTeX database to add"
msgstr "Добавить базу данных BiBTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:470
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:517
msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
msgstr "Стили BibTeX (*.bst)"
-#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:472
+#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:519
msgid "Select a BibTeX style"
msgstr "Выберите стиль BibTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:58
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:54
msgid "Simple rectangular frame"
msgstr "Простая прямоугольная рамка"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thin"
msgstr "Тонкая овальная рамка"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:59
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:55
msgid "Oval frame, thick"
msgstr "Толстая овальная рамка"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
msgid "Drop shadow"
msgstr "Рамка с тенью"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:56
msgid "Shaded background"
msgstr "Закрашенный фон"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:57
msgid "Double rectangular frame"
msgstr "Двойная прямоугольная рамка"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:70
msgid "Depth"
msgstr "Глубина"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:71
msgid "Total Height"
msgstr "Полная высота"
-#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:428 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:636
-#: src/insets/InsetBox.cpp:141
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:632
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
msgid "Makebox"
msgstr "Makebox"
msgid "Box Settings"
msgstr "Блок"
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:69
+#, c-format
+msgid "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+msgstr "%1$s[[branch]] (%2$s)[[master]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiBranch.cpp:70
+msgid "master"
+msgstr "главный"
+
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
msgstr "Ветка"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:115
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:54
msgid "Activated"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивна"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:56
msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Суффикс файла"
+msgstr "Суффикс имени файла"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3339 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4644
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:148
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3338 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3972
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4643
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:147
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:184
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:216
msgid "Enter new branch name"
msgstr "Введите название новой ветки"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:215
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:222
#, c-format
msgid ""
"A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
"Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n"
"Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:226
msgid "&Merge"
msgstr "Объединить"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:234 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:235
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Ветку невозможно переименовать."
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:36
msgid "Merge Changes"
msgstr "Объединить изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изменено автором %1\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:70
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Вставлено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:71
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Удалено автором %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Изменение выполнено %1\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " [[date]] %1"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:137 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:148
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:244
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Вставка %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Удаление %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:50 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:84 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:97
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:135 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:146
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:189 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:242
msgid "No change"
msgstr "Без изменений"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:57
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:55
msgid "Small Caps"
msgstr "Капитель"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86
msgid "(Without)[[underlining]]"
msgstr "(нет)"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
msgid "Single[[underlining]]"
msgstr "Одинарное"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:90
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:88
msgid "Double[[underlining]]"
msgstr "Двойное"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:91
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:89
msgid "Wavy"
msgstr "Волной"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
msgid "(Without)[[strikethrough]]"
msgstr "(нет)"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
msgid "Single[[strikethrough]]"
msgstr "Одинарное"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:103
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:101
msgid "With /"
msgstr "Штриховое"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:193
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:191
msgid "(Without)[[color]]"
msgstr "(нет)"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:210
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:208
msgid "Text Properties"
msgstr "Свойства текста"
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:276
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:274
msgid "Reset All To &Default"
msgstr "Сбросить все на \"По умолчанию\""
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:277
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:275
msgid "Reset All To No Chan&ge"
msgstr "Сбросить все на \"Без изменений\""
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:282
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:280
msgid "&Reset All Fields"
msgstr "Сбросить все поля"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:94
+msgid "Citation"
+msgstr "Библиографическая ссылка"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:102
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:108
msgid "Regular e&xpression"
msgstr "&Регулярное выражение"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:114
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:110
msgid "Case se&nsitive"
msgstr "Учитывать &регистр"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:116
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Search as you &type"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c во вÑ\80емÑ\8f &ввода текста"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c пÑ\80и &вводе текста"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:178
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:176
msgid ""
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
-"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
-"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
+"Упорядоченный список всех процитированных источников.\n"
+"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
"слева."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:293
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Общий текст до:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:298
msgid "General &text after:"
msgstr "Общий текст после:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего "
-"отдельным элементам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
+"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за "
-"отдельными элементами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
+"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:319
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\")."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:354
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
msgid "All references available for citing."
-msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
+msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:362
msgid ""
"All references available for citing.\n"
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
-"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
-"ЧÑ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
+"Все источники, доступные для цитирования.\n"
+"ЧÑ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bй, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
"используйте двойной щелчок мышью.\n"
-"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
+"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
msgid "Keys"
msgstr "Ключи"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:480
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 пÑ\80имеÑ\80нÑ\8bй пеÑ\87аÑ\82нÑ\8bй вид длÑ\8f вÑ\8bделенной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 пÑ\80имеÑ\80нÑ\8bй пеÑ\87аÑ\82нÑ\8bй вид длÑ\8f вÑ\8bделенного иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:484
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника в библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:595
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок"
+msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
-"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите <Enter>"
+"Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите <Enter>"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
msgid ""
"\n"
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
"\n"
-"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
+"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:661
msgid "Text before"
msgstr "Текст до"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
msgid "Cite key"
-msgstr "Ключ цитаты"
+msgstr "Ключ источника"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
msgid "Text after"
msgstr "Текст после"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:174
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:179
msgid "LinkBack PDF"
msgstr "LinkBack PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:177
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:182
msgid "JPEG"
msgstr "JPEG"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:186
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:191
msgid "pasted"
msgstr "вставлено"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:195
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:200
#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s файлов"
+msgstr "Файлы %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:205
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:210
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:220 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2997 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3013
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3025 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3042
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3127 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4577
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:250
msgid "Overwrite external file?"
msgstr "Перезаписать внешний файл?"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:246
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:251
#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?"
-#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:106
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:116
msgid "List of previous commands"
msgstr "Список предыдущих команд"
-#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:110
+#: src/frontends/qt/GuiCommandBuffer.cpp:120
msgid "Next command"
msgstr "Следующая команда"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:44
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:47
msgid "Compare LyX files"
msgstr "Сравнить файлы LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:158
msgid "Select document"
msgstr "Выберите документ"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:160 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2783 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2842
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3116 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3242
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:202
msgid "Error while comparing documents."
msgstr "Ошибка сравнения документов."
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:218
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:221
msgid "Aborted"
msgstr "Прервано"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:230
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:233
msgid "Finished"
msgstr "Завершено"
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:267
msgid "Aborting process..."
msgstr "Прерывание процесса..."
-#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:315
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:318
msgid "differences"
msgstr "различия"
-#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:399
+msgid "Current Author"
+msgstr "Текущий автор"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:402
+msgid "Document Comparison"
+msgstr "Сравнение документов"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:38
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Сравнить разные ревизии"
+msgstr "Сравнение разных версий"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:38
+msgid "Counters"
+msgstr "Счётчик"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
msgid "big[[delimiter size]]"
msgstr "большой"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
msgid "Big[[delimiter size]]"
msgstr "Большой"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:65
msgid "bigg[[delimiter size]]"
msgstr "огромный"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:66
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
msgstr "Огромный"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:184
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:215
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+msgstr "Скобки"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:244 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:245
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:455 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:457
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:272 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:275
msgid "(None)"
msgstr "(Нет)"
-#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:249
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:273 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:276
+msgid "No Delimiter"
+msgstr "Без скобки"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:281
msgid "Variable"
msgstr "переменный"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:234
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:230
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не найден!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:594 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:775
msgid "&End Edit"
msgstr "Завершить редактирование"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:663
msgid "Validation required!"
msgstr "Требуется проверка!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:713
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Макет без ошибок!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:714
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Макет содержит ошибки!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:726
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:727
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:732
msgid "Convert to current format"
msgstr "Преобразовать в текущий формат"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:870
+msgid "Small Skip"
+msgstr "Малый"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
+msgid "Medium Skip"
+msgstr "Средний"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:872
+msgid "Big Skip"
+msgstr "Большой"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:910 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:52
msgid "Child Document"
msgstr "Дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:911
msgid "Include to Output"
msgstr "Включить в выходной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:995
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Юникод (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:996
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Традиционная (автовыбор)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:999
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1001
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1003
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1012
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1015
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
+"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не "
+"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с системными "
+"шрифтами (XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
msgstr ""
+"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Юникода "
+"пакетом ``ucs''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1024
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1026
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
msgstr ""
+"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. "
+"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по "
+"умолчанию."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1030
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
msgstr ""
+"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но "
+"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1144
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1145
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1146
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
+msgid "Automatic[[encoding]]"
+msgstr "Автоматическая"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1158
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n"
"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
msgid "empty"
msgstr "пустой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
msgid "plain"
msgstr "простой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
msgid "headings"
msgstr "с заголовками"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
msgid "fancy"
-msgstr "красивый"
+msgstr "красивый (fancy)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1223
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1224
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1225
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1226
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1227
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1228
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1229
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1230
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1231
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1232
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1357
msgid "Numbered"
msgstr "Нумеруется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1358
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Отображается в содержании"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1446
msgid "Load automatically"
msgstr "Автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
msgid "Load always"
msgstr "Всегда загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
msgid "Do not load"
msgstr "Не загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1459
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1462
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1467
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1470
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1607 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2882
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Класс '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1610
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс "
"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1672
msgid "All avail. modules"
-msgstr "Ð\94оступные модули"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные модули"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1990
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть "
"список параметров."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
msgid "Document Class"
msgstr "Класс документа"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "Local Layout"
msgstr "Локальный макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Text Layout"
msgstr "Макет текста"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1782 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1081
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1783
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Отслеживание изменений"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1784
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерация и содержание"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1786
msgid "Indexes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bе Ñ\83казатели"
+msgstr "Указатели"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1787
msgid "PDF Properties"
msgstr "Свойства PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1788
msgid "Math Options"
msgstr "Математика"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1791
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1793
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Форматы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1794
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185
+msgid "Class defaults"
+msgstr "По умолчанию для класса"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2099 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2185
+msgid "Package defaults"
+msgstr "По умолчанию для пакета"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2102 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2188
+msgid "If no value is given, the defaults as set by the class are used."
+msgstr "Если пусто, то используется значение по умолчанию для класса."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2103 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2189
+msgid ""
+"If no value is given, the defaults as set by the geometry package or a "
+"package/class overriding geometry's defaults are used."
+msgstr ""
+"Если пусто, то используется значение по умолчанию из пакета geometry или "
+"пакета/класса, заменяющего это значение из geometry."
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2232 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2262
msgid "&Default..."
msgstr "По умолчанию..."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2463
msgid "Direct (No inputenc)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой (без inputenc)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмаÑ\8f (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
-#| msgid "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2465
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой (XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмаÑ\8f (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2651 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4325 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4334
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4343
msgid " (not installed)"
msgstr " (не установлен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2680
msgid "Non-TeX Fonts Default"
-msgstr "Ð\9dе-TeX шрифты по умолчанию"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе шрифты по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2682
msgid " (not available)"
msgstr " (не доступен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2683
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2834
msgid "Lay&outs"
msgstr "Макеты"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2836
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Макеты LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2838 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2847
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальный файл макета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2848
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n"
"файл макета будет перемещён в другой каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2852
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Установить макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2866
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2883
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Это локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2897
msgid "Select master document"
msgstr "Выберите основной документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2901
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2925 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3226
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4835
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприменённые изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2926 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3227
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4836
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
"потеряны после этого действия."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2928 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4838
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Отклонить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4846
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Не удалось установить класс документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3105
msgid "Basic numerical"
-msgstr "Числовые"
+msgstr "Числовой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3108
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-год"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3111
msgid "Author-number"
msgstr "Автор-число"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3151
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3158
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3163
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3177
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоступно)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3276
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль представляемый классом документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3284
#, c-format
-#| msgid "Category: %1$s."
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Категория:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3294
#, c-format
-#| msgid "Package(s) required: %1$s."
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются пакеты:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3300
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3303
#, c-format
-#| msgid "Modules required: %1$s."
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3312
#, c-format
-#| msgid "Modules excluded: %1$s."
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Исключённые модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3317
#, c-format
-#| msgid "Filename: %1$s.module."
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Имя файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
-#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3322
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3974
msgid "per part"
msgstr "на часть"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3976
msgid "per chapter"
msgstr "на главу"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3978
msgid "per section"
msgstr "на раздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3980
msgid "per subsection"
msgstr "на подраздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3981
msgid "per child document"
msgstr "на дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4008
+#, c-format
+msgid "%1$s (not available)"
+msgstr "%1$s (недоступно)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4236
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4503
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Настроить параметры hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4505
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4858
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не удалось установить макет!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4859
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4962
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5024
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5025
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
"документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
msgid "Could not load master"
msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Основной документ '%1$s'\n"
"не может быть загружен."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5180
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (не уст. пакет)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192
msgid "personal module"
msgstr "персональный модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5192
msgid "distributed module"
msgstr "распространяемый модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
-#| msgid "(Module name: %1)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5193
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Имя модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5199
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Замечание:</b> Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!"
#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
msgstr "Код TeX"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:44
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
+
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:46 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:297
msgid "Literate"
msgstr "Буквально"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:61
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:60
msgid "Error List"
msgstr "Список ошибок"
-#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:155
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:154
#, c-format
msgid "%1$s Errors (%2$s)"
msgstr "Ошибки %1$s (%2$s)"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Top left"
msgstr "Сверху слева"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Bottom left"
msgstr "Снизу слева"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:72
msgid "Baseline left"
msgstr "По базисной линии слева"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
msgstr "Сверху по центру"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Bottom center"
msgstr "Снизу по центру"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Baseline center"
msgstr "По базисной линии по центру"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
msgstr "Сверху справа"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Bottom right"
msgstr "Снизу справа"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Baseline right"
msgstr "По базисной линии справа"
-#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:219
msgid "Scale%"
-msgstr "Масштаб%"
+msgstr "% исходного размера"
#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:673
msgid "Select external file"
msgstr "Выбрать внешний файл"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:261 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:277
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+msgid "Graphics"
+msgstr "Изображение"
+
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:256 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:272
msgid "Dissolve previous group?"
msgstr "Разложить предыдущую группу?"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:262
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:257
#, c-format
msgid ""
"If you assign this graphic to group '%2$s',\n"
"поскольку он был её единственным элементом.\n"
"Продолжить?"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:268 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:284
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:279
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
msgstr "Оставить в группе '%1$s'"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:270
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:265
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
msgstr "Связать с группой '%1$s' в любом случае"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:278
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:273
#, c-format
msgid ""
"If you sign off this graphic from group '%1$s',\n"
"этот рисунок единственный её элемент.\n"
"Продолжить?"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:286
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:281
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
msgstr "Исключить из группы '%1$s'"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:321
msgid "Enter unique group name:"
msgstr "Введите уникальное название для группы:"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:331
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:326
msgid "Group already defined!"
msgstr "Группа уже определена!"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:327
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует."
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:473
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
msgid "Set max. &width:"
msgstr "Установить макс. &ширину:"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:474
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
msgid "Set max. &height:"
msgstr "Установить макс. &высоту:"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:475
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
msgid "Maximal width of image in output"
msgstr "Макс. ширина изображения в выводе"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:477
msgid "Maximal height of image in output"
msgstr "Макс. высота изображения в выводе"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40
msgid "bp"
msgstr "bp"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:40
msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41
msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgstr "mm"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:499 src/support/lengthcommon.cpp:41
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:813
msgid "Select graphics file"
msgstr "Выберите файл с изображением"
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:790
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:825
msgid "&Clipart"
msgstr "Галерея"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:58
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:69
-msgid "Interword Space"
-msgstr "Пробел между словами"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:44 src/insets/InsetSpace.cpp:69
+msgid "Normal Space"
+msgstr "Обычный пробел"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:59
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
-msgid "Thin Space"
-msgstr "Тонкий пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:45
+msgid "Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Тонкий пробел (1/6 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:81
-msgid "Medium Space"
-msgstr "Средний пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:46
+msgid "Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Средний пробел (2/9 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
-msgid "Thick Space"
-msgstr "Широкий пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:47
+msgid "Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Широкий пробел (5/18 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:60
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
-msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Отрицательный тонкий пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:48
+msgid "Negative Thin Space (−1/6 em)"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел (−1/6 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:61
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
-msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Отрицательный средний пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:49
+msgid "Negative Medium Space (−2/9 em)"
+msgstr "Отрицательный средний пробел (−2/9 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:62
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
-msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Отрицательный широкий пробел"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:50
+msgid "Negative Thick Space (−5/18 em)"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел (−5/18 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:63
-msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr "Полуквадрат (0.5 em)"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:51
+msgid "Half Quad (1/2 em)"
+msgstr "Полуквадрат (1/2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:64
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:52
msgid "Quad (1 em)"
msgstr "Квадрат (1 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:65
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:53
msgid "Double Quad (2 em)"
msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:66
-#: src/insets/InsetSpace.cpp:108
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:54 src/insets/InsetSpace.cpp:108
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное заполнение"
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
msgid "Visible Space"
msgstr "Видимый пробел"
-# Half Quad?
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:217
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"Заметьте, что защищённый полуквадрат будет преобразован\n"
"в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!"
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:221
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
+
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
msgstr "Гиперссылка"
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:476
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:118 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:176
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:250 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:406
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:484
msgid ""
"Input listing parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
msgstr "Введите параметры листинга справа. Нажмите ? для списка параметров."
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:312
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:333
+msgid "&Create"
+msgstr "&Создать"
+
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:362
msgid "Select document to include"
-msgstr "Выберите документ для вставки"
+msgstr "Выберите документ для включения"
-#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:319
+#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:369
msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:33
msgid "Index Entry Settings"
msgstr "Рубрика указателя"
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:42
+msgid "Start"
+msgstr "Начало"
+
+#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:49
+msgid "Emphasized"
+msgstr "Выделение"
+
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgstr "Цвет метки"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:244
msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
msgstr ""
-"Невозможно переименовать указатель. Проверьте, существует ли указатель с "
-"таким же именем."
+"Невозможно переименовать указатель. Возможно такое имя уже используется."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:70
msgid "Date (current)"
msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "LyX Function"
-msgstr "Функции LyX"
+msgstr "Функция LyX"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
msgid "English String"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока на английÑ\81ком"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "Preferences Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойек"
+msgstr "Ключ настроек"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
"* yy: year as two digit number\n"
"* yyyy: year as four digit number"
msgstr ""
+"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n"
+"* d: день как число без ведущего нуля\n"
+"* dd: день как число с ведущим нулем\n"
+"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n"
+"* dddd: длинное локализованное название дня\n"
+"* М: месяц как число без ведущего нуля\n"
+"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n"
+"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n"
+"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n"
+"* yy: год в виде двухзначного числа\n"
+"* yyyy: год в виде четырехзначного числа"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
"* t: the timezone (e.g. CEST)"
msgstr ""
+"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n"
+"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n"
+"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n"
+"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n"
+"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n"
+"* m: минута без ведущего нуля\n"
+"* mm: минута с ведущим нулем\n"
+"* s: секунда без ведущего нуля\n"
+"* ss: секунда с ведущим нулем\n"
+"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n"
+"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n"
+"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: часовой пояс (например, CEST)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
msgstr ""
+"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет "
+"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
msgid ""
"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
msgstr ""
+"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс "
+"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"recently assigned keyboard shortcut for this function"
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее "
+"назначенное сочетание клавиш для этой функции."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"possible keyboard shortcuts for this function"
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные "
+"сочетания клавиш для данной функции."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"to the function in the menu (using the current localization)."
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции "
+"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
msgid ""
"localized string (using the current localization); trailing colons and "
"accelerator markup are stripped."
msgstr ""
+"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, "
+"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На "
+"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского "
+"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели "
+"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
msgid ""
"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
"available entries. The output is the current setting of this preference."
msgstr ""
+"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список "
+"доступных вариантов. Выводом является текущее значение этого параметра."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:426
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заданное вÑ\80емÑ\8f (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: hh:mm:ss)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "&Fix Time:"
msgid "Field Settings"
msgstr "Поле"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:834
msgid "Shift-"
msgstr "Shift-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:714
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:835
msgid "Control-"
msgstr "Control-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:715
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:836
msgid "Option-"
msgstr "Option-"
-#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:837
msgid "Command-"
msgstr "Command-"
msgid "Line Settings"
msgstr "Линия"
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:67
msgid "No language"
msgstr "Нет языка"
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:172
msgid "Program Listing Settings"
msgstr "Листинг программы"
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:445
msgid "No dialect"
msgstr "Нет диалекта"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:119 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:289
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:155 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:325
msgid "LaTeX Log"
msgstr "Журнал сообщений LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:287
msgid "Biber"
msgstr "Biber"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:264
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:300
msgid "LyX2LyX"
msgstr "LyX2LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:327
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f длÑ\8f лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки длÑ\8f гÑ\80амоÑ\82ного программирования"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
msgid "lyx2lyx Error Log"
msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:331
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал управления версиями"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:359
msgid "Log file not found."
msgstr "Журнал не найден."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:362
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ð\9dе найден жÑ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f длÑ\8f лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования."
+msgstr "Ð\9dе найден жÑ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки длÑ\8f гÑ\80амоÑ\82ного программирования."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:365
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx."
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:332
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:368
msgid "No version control log file found."
msgstr "Журнал управления версиями не найден."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:155
-msgid "Preferred &Language:"
-msgstr "Предпочитаемый язык:"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:158 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:625
msgid "New File From Template"
msgstr "Создать из шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:196
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:190
msgid "All available files"
msgstr "Все доступные файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:197
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:191
msgid "Enter string to filter the list of available files"
msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:230
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:224
msgid "User and System Files"
msgstr "Пользовательские и системные файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:231
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:225
msgid "User Files Only"
msgstr "Только пользовательские файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:232
-msgid "System Files Only"
-msgstr "Только системные файлы"
-
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:304
-msgid "File &Language:"
-msgstr "&Язык файла:"
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:226
+msgid "System Files Only"
+msgstr "Только системные файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:332
msgid ""
"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
"The selected language version will be opened."
msgstr ""
+"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n"
+"Будет открыта версия для выбранного языка."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:335
+msgid "No alternative language versions available for the selected file."
+msgstr "Для выбранного файла не доступны альтернативные языковые версии."
+
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:337
+msgid ""
+"If alternative languages are available for a given file,\n"
+"they can be chosen here if a file is selected."
+msgstr ""
+"Если для данного файла доступны альтернативные языки,\n"
+"они могут быть заданы здесь при выборе файла."
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:367
msgid "Select example file"
msgstr "Выберите файл примера"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2839
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2979 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3113
msgid "&Examples"
msgstr "&Примеры"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2778
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:376 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2780
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3233
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблоны"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:365
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:381
msgid "&User files"
-msgstr "Пользовательские файлы"
+msgstr "&Пользовательские файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:382
msgid "&System files"
-msgstr "Системные файлы"
+msgstr "&Системные файлы"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:369
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:385
msgid "Chose UI file"
msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:370
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:386
msgid "LyX UI Files (*.ui)"
msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:373
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:389
msgid "Chose bind file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bÑ\85 Ñ\81окÑ\80аÑ\89ений"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл пÑ\80ивÑ\8fзок клавиÑ\88"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:374
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:390
msgid "LyX Bind Files (*.bind)"
msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:377
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:393
msgid "Chose keyboard map"
msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:378
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:394
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:454
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:623
msgid "Open Example File"
msgstr "Открыть пример"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:627
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#| msgid "Small"
msgid "small"
msgstr "small"
msgstr "Vmatrix"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#| msgid "bmatrix"
msgid "smallmatrix"
msgstr "smallmatrix"
msgid "Nomenclature Settings"
msgstr "Обозначение"
-#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
+#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:24
msgid "Note Settings"
msgstr "Заметка"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:50
msgid "Paragraph Settings"
msgstr "Абзац"
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:84
msgid ""
"As described in the User Guide, the width of this text determines the width "
"of the label part of each item in environments like List and Description.\n"
" Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки "
"используется для всех элементов."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:175 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
-#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
+#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:23
msgid "Phantom Settings"
msgstr "Фантом"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
msgid "Look & Feel"
msgstr "Вид и поведение"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:216
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:218
msgid "File Handling"
msgstr "Обработка файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:417
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:419
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Клавиатура/Мышь"
+msgstr "Клавиатура и мышь"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:551
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:553
msgid "Input Completion"
msgstr "Дополнение ввода"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:691 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:837
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:839
msgid "C&ommand:"
msgstr "&Команда:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:716 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:741
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:865 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:892
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:718 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:743
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:867 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:894
msgid "Co&mmand:"
msgstr "&Команда:"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:915
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Экранные шрифты"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1401
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1488
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Выберите каталог с файлами примеров"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1497
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1506
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Выберите временный каталог"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1515
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1524
msgid "Select a document directory"
msgstr "Выберите каталог для документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1533
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям тезауруса"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "УкажиÑ\82е название файла для канала LyX-сервера"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f файла для канала LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1564 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:642
msgid "Spellchecker"
msgstr "Правописание"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1570
msgid "Native"
msgstr "Системный"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1576
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1579
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1582
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1655
msgid "Converters"
msgstr "Конвертеры"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1895
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что "
"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2015
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2258 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2414
msgid "Format in use"
msgstr "Используемый формат"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2259
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2330 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2355
+msgid "System Default"
+msgstr "По умолчанию (система)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2415
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2515
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2516
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
"только после перезапуска."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2616
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2635
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2636
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2687
msgid "Document Handling"
msgstr "Документ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2794
msgid "Control"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ие"
+msgstr "УпÑ\80авление"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
msgid "Shortcuts"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие клавиÑ\88и"
+msgstr "СоÑ\87еÑ\82аниÑ\8f клавиÑ\88"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2924
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Shortcut"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f клавиÑ\88а"
+msgstr "СоÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3002
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3006
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математические символы"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3010
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ и окно"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3014
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, макеты и классы документа"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3018
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Системное и разное"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3215
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3392
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3398 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3462
msgid "Failed to create shortcut"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оздании гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ей клавиÑ\88и"
+msgstr "СоÑ\87еÑ\82ание не назнаÑ\87ено"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3384
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3393
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
-msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана."
+msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3399
msgid "Invalid or empty key sequence"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80наÑ\8f или пÑ\83Ñ\81Ñ\82аÑ\8f гоÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f клавиÑ\88а"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное или пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое Ñ\81оÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3414
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
msgstr ""
-"Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f клавиÑ\88а `%1$s' Ñ\83же пÑ\80ивÑ\8fзана к:\n"
+"СоÑ\87еÑ\82ание клавиÑ\88 `%1$s' Ñ\83же пÑ\80ивÑ\8fзано к:\n"
"%2$s\n"
-"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?"
+"Вы уверены, что хотите привязать его к %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3420
msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Переопределить горячую клавишу?"
+msgstr "Переопределить сочетание клавиш?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3421
msgid "&Redefine"
-msgstr "Переопределить"
+msgstr "&Переопределить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3463
msgid "Can not insert shortcut to the list"
-msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
+msgstr "Невозможно добавить сочетание клавиш в список"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3494
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bй Ñ\83казатель"
+msgstr "Указатель"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>"
msgid "Progress/Debug Messages"
msgstr "Сообщения прогресса/отладки"
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:101
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:105
msgid "Debug Level"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c оÑ\82ладки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:102
+#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:106
msgid "Set"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановить"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bвать"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:50
msgid "Cross-reference"
msgstr "Перекрёстная ссылка"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60
msgid "All available labels"
msgstr "Все доступные метки"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:61
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:73
msgid "By Occurrence"
msgstr "По порядку"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:76
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:74
msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:77
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:75
msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:80
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:78
msgid "Update the label list"
msgstr "Обновить список меток"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:423
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:394
msgid "&Go Back"
msgstr "&Назад"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:424
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:395
msgid "Jump back to the original cursor location"
msgstr "Вернуться к исходному положению курсора"
-#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:496 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:516
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:471 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:491
msgid "<No prefix>"
msgstr "<Нет префикса>"
-#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:46
-msgid "Find and Replace"
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:194
+msgid "Ex&pand"
+msgstr "&Развернуть"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:195
+msgid "Show replace and option widgets"
+msgstr "Показать панель для замены и настройки"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:254
+msgid "Active options:"
+msgstr "Активные параметры:"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:257
+msgid "Case sensitive search"
+msgstr "Учитывать регистр"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:275
+msgid "Whole words only"
+msgstr "Только целые слова"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:292
+msgid "Search only in selection"
+msgstr "Искать только в выделении"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:309
+msgid "Search as you type"
+msgstr "Искать при вводе текста"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:326
+msgid "Wrap search"
+msgstr "Продолжать с начала"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:348
+msgid "Click here to change search options"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить настройки поиска"
+
+#: src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:569
+msgid "Search and Replace"
msgstr "Поиск и замена"
#: src/frontends/qt/GuiSendto.cpp:41
msgid "Error -> Cannot load file!"
msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:252
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:274
msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
msgstr "Проверка правописания выделенного текста завершена, ошибки не найдены."
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:259
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:281
msgid ""
"We reached the end of the document, would you like to continue from the "
"beginning?"
msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?"
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:542
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:588
msgid "Spell checker has no dictionaries."
msgstr "Нет словарей для проверки правописания."
msgid "TeX Information"
msgstr "Информация о TeX"
-#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:209
+#: src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:235
msgid "No thesaurus available for this language!"
msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
-#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:36
+#: src/frontends/qt/GuiToc.cpp:35
msgid "Outline"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:434
msgid "&Reset to default"
msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:435
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:648
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:650
+#, c-format
+msgid "Toolbar \"%1$s\" does not support state \"auto\""
+msgstr "Панель \"%1$s\" не поддерживает состояние \"Автоматически\""
+
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:657 src/insets/InsetBranch.cpp:79
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
msgid "off"
-msgstr "выключен"
+msgstr "выкл."
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:664 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:704
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:701
msgid "movable"
msgstr "подвижный"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:703
msgid "immovable"
msgstr "неподвижный"
#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:159
msgid ""
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
"The Document\n"
"Processor[[welcome banner]]"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:160
msgid "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
msgstr "1.0[[possibly scale the welcome banner text size]]"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "version "
msgstr "версия "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:166
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:163
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:652
+msgid "Click here to stop export/output process"
+msgstr "Нажмите здесь, чтобы остановить процесс экспорта/вывода"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:694
+msgid "Workarea zoom level. Drag, use Ctrl-+/- or Shift-Mousewheel to adjust."
+msgstr ""
+"Уровень масштабирования рабочей области. Перетащите, используйте Ctrl-+/- "
+"или Shift-колёсико мыши для настройки."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:737 src/frontends/qt/GuiView.cpp:853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1035 src/frontends/qt/Menus.cpp:1842
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1846 src/frontends/qt/Menus.cpp:1850
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1854 src/frontends/qt/Menus.cpp:1858
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1862
+msgid "[[ZOOM]]%1$d%"
+msgstr "[[ZOOM]]%1$d%"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:753
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого "
"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:832
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Отменить экспорт?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:833
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:836
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:928
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:937
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:940
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:943
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:946
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1306
msgid "Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1307
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1486
+#, c-format
+msgid "%1$d Word"
+msgstr "Слов: %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1488
+#, c-format
+msgid "%1$d Words"
+msgstr "Слов: %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1493
+#, c-format
+msgid "%1$d Character"
+msgstr "Знаков: %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1495
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters"
+msgstr "Знаков: %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1500
+#, c-format
+msgid "%1$d Character (no Blanks)"
+msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1502
+#, c-format
+msgid "%1$d Characters (no Blanks)"
+msgstr "Знаков (без пробелов): %1$d"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1504
+msgid ", [[stats separator]]"
+msgstr ", [[stats separator]]"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1523
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1646
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2222
msgid "Automatic save done."
msgstr "Автосохранение выполнено."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2223
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2303
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2495
+msgid "Function toolbar-set requires two arguments!"
+msgstr "Для функции toolbar-set нужно задать 2 аргумента!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2502
+#, c-format
+msgid "Invalid argument \"%1$s\" to function toolbar-set!"
+msgstr "Неверный аргумент \"%1$s\" для функции toolbar-set!"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2518 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2531
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2548
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2672
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2677
+msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
+msgstr "Масштаб не может быть больше %1$d%."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2807
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2843
+msgid "LyX Document Backups (*.lyx~)"
+msgstr "Резервные копии документов LyX (*.lyx~)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2844
+msgid "All Files (*.*)"
+msgstr "Все файлы (*.*)"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не существует."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2888
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2893
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2896
msgid "Version control detected."
msgstr "Обнаружено управление версиями."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2898
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2926
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2927
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2974
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
+msgstr "Выберите файл \"%1$s\" для импорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3009
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Имя файла '%1$s' неверно!\n"
"Прерывание импорта."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3036 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3406
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3305
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3047
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3050
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3052
msgid "file not imported!"
msgstr "файл не импортирован!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3078
msgid "newfile"
-msgstr "новÑ\8bй Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй докÑ\83менÑ\82 "
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3111
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3158
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"This subdirectory does not exists yet.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с языком документа (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Создать каталог языка?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Да, создать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3195
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3198
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Сбой создания подкаталога!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3168 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3199
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Не удалось создать подкаталог.\n"
"Шаблон будет сохранён в родительский каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3189
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"This subdirectory does not exists yet.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3194
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Создать каталог категории?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3229
msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого шаблона"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3230
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n"
"Вы хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Выбранный файл уже открыт"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3269 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3284
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
msgid "Rename document?"
msgstr "Переименовать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3289
msgid "Copy document?"
msgstr "Скопировать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3291
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3351
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для экспортируемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для экспортируемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3355
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Угадать по расширению (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3452
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f сохранить документ %1$s.\n"
+"Ð\9dевозможно сохранить документ %1$s.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы переименовать его и попытаться ещё раз?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3501
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n"
" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3510
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Закрыть или спрятать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3511
msgid "&Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3608
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3609
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3741 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3873
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3744 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3876
msgid "Save new document?"
msgstr "Сохранить новый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3745 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3878
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3750
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
msgstr ""
"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы сохранить документ или отклонить изменения?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы сохранить документ или отклонить изменения?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3753
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3870
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить изменённый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3757
msgid "Save document?"
msgstr "Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3759
msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
+msgstr "&Не сохранять"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3867
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3899
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3902
msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88не изменÑ\91ннÑ\8bй документ?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй внеÑ\88ней пÑ\80огÑ\80аммой документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3947
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Документ невозможно прочесть."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4039
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Каталог недоступен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4116
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4174
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Нет буфера для файла: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4184
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Обратный поиск не удался"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4185
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Обратный поиск запросил неверное положение.\n"
"Обновите просматриваемый документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4265
msgid "Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4266
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Ошибка клонирования буфера."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4417 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4437
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспорт ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4446
msgid "Previewing ..."
msgstr "Предварительный просмотр..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4484
msgid "Document not loaded"
msgstr "Документ не загружен"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4571
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4574
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4602
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4609
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4612
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4629
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Сброс экспорта буфера."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4652
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4662
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4701
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Режим разработчика включён."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4703
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Режим разработчика отключен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4735
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Панели инструментов разблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4737
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Панели инструментов заблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4749
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4838
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s неизвестная команда!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4936
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4999
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5017
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Невозможно продолжить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5405
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Отключить выход из shell"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:402
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:456
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:405
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:459
msgid "Code Preview"
msgstr "Предварительный просмотр кода"
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:457
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:460
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
-msgstr "%1 Предпросмотр"
+msgstr "Просмотр %1"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1541
msgid "Close File"
msgstr "Закрыть файл"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2083
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (только для чтения)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2091
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
msgid "Hide tab"
msgstr "Спрятать вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2120
msgid "Close tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2159
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
msgid "Wrap Float Settings"
msgstr "Обтекаемый объект"
-#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
+#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:44
msgid "Click to detach"
msgstr "Нажмите, чтобы отделить"
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Создать вставку"
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:345
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра."
+msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра."
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:349 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:404
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgstr "Введите критерий для фильтрации списка макетов."
-#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:509
+#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:517
#, c-format
msgid "%1$s (unknown)"
msgstr "%1$s (неизвестен)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:734
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:735
msgid "More...|M"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е...|Ð\92"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е...|Ð\91"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:816
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:817
msgid "No Group"
msgstr "Нет группы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:846 src/frontends/qt/Menus.cpp:847
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:847 src/frontends/qt/Menus.cpp:848
msgid "More Spelling Suggestions"
msgstr "Больше предложений"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:869
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:872
msgid "Add to personal dictionary|n"
msgstr "Добавить в личный словарь"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:871
-msgid "Ignore all|I"
-msgstr "Пропустить все"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:874
+msgid "Ignore this occurrence|g"
+msgstr "Пропустить это слово"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:879
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:876
+msgid "Ignore all for this session|I"
+msgstr "Пропустить всё для текущей сессии"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:878
+msgid "Ignore all in this document|d"
+msgstr "Пропустить всё для этого документа"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:886
msgid "Remove from personal dictionary|r"
msgstr "Убрать из личного словаря"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:909
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:893
+msgid "Remove from document dictionary|r"
+msgstr "Убрать из словаря документа"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
msgid "Switch Language...|L"
msgstr "Переключить язык...|я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:923
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:937
msgid "Language|L"
msgstr "Язык|Я"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:925
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:939
msgid "More Languages ...|M"
msgstr "Больше языков...|Б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:995 src/frontends/qt/Menus.cpp:996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1009 src/frontends/qt/Menus.cpp:1010
msgid "Hidden|H"
msgstr "Скрытые"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1000
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Нет открытых документов>"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1014
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Нет открытых документов)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1066
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Закладки пока не сохранены>"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1080
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Нет закладок)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1120
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Просмотреть (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1107
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1121
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Обновить (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1151
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1152
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Пользовательские вставки не определены!"
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1268
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Нет пользовательских вставок)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1355
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Нет открытого документа)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1364
msgid "Master Document"
msgstr "Главный документ"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
msgid "Other Lists"
msgstr "Другие списки"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1401
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Пустое содержание)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1410
msgid "Open Outliner..."
-msgstr "Показать на панели структуры..."
+msgstr "Показать на панели навигации..."
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1442
+msgid "[[Toolbar]]On|O"
+msgstr "Вкл.|В"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1444
+msgid "[[Toolbar]]Off|f"
+msgstr "Выкл.|ы"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1446
+msgid "[[Toolbar]]Automatic|A"
+msgstr "Автоматически|А"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1458
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Другие панели инструментов"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1521
msgid "Master Documents"
msgstr "Главные документы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметный указатель|у"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1542
msgid "Index Entry|d"
-msgstr "Рубрика указателя"
+msgstr "Рубрика указателя|Р"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1557
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Указатель: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1562 src/frontends/qt/Menus.cpp:1591
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1608
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
+msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1622 src/insets/InsetCitation.cpp:324
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:454
msgid "No citations selected!"
-msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82а не выбрана!"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка не выбрана!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1671
msgid "All authors|h"
msgstr "Все авторы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1702
msgid "Force upper case|u"
msgstr "&Верхний регистр"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1716
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1735
msgid "Custom..."
msgstr "Другое..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Подпись (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1831
+msgid "Reset to Default (%1$d%)|R"
+msgstr "Сбросить к стандартному (%1$d%)"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1834
+msgid "Zoom In|I"
+msgstr "Увеличить"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1836
+msgid "Zoom Out|O"
+msgstr "Уменьшить"
+
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1878
msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
+msgstr "Нет кавычки в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910 src/frontends/qt/Menus.cpp:1914
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918 src/frontends/qt/Menus.cpp:1922
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
-msgstr "%1$s (динамиÑ\87еÑ\81кий)"
+msgstr "%1$s (динамиÑ\87еÑ\81каÑ\8f)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1956
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "динамические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962 src/frontends/qt/Menus.cpp:1972
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "статические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1964
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1971
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1973
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
msgid "Change Style|y"
msgstr "Изменить стиль"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2022
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2024
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2030 src/frontends/qt/Menus.cpp:2043
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2060
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2032 src/frontends/qt/Menus.cpp:2045
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2066
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2058
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2064
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2380
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2734
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Действие не определено!"
-#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:73
+#: src/frontends/qt/PanelStack.cpp:75
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Экспортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Импортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Обновить %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Просмотреть %1$s"
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:195
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222
msgid "space"
msgstr "пробел"
-#: src/frontends/qt/Validator.cpp:223
+#: src/frontends/qt/Validator.cpp:250
msgid ""
"LyX does not provide LaTeX support for file names containing any of these "
"characters:\n"
"LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие "
"символы:\n"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:311
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:297
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "Неверная ссылка"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:298
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Ссылку `%1$s' невозможно открыть."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:304
+msgid "URL could not be accessed"
+msgstr "Ссылка не доступна."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:305
+#, c-format
+msgid "The URL `%1$s' could not be opened although it exists!"
+msgstr "Ссылка `%1$s' существует, но её невозможно открыть!"
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:329
+msgid "The lyxpaperview script failed."
+msgstr "Ошибка выполнения сценария lyxpaperview."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:332
+#, c-format
+msgid "No file was found using the pattern `%1$s'."
+msgstr "Файл по шаблону `%1$s' не найден."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:338
+#, c-format
+msgid "The target `%1$s' could not be resolved."
+msgstr "Цель `%1$s' не найдена."
+
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:374
msgid "Could not update TeX information"
msgstr "Не удалось обновить информацию TeX"
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:312
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:375
#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:623
msgid "All Files "
msgstr "Все файлы "
-#: src/insets/Inset.cpp:89
+#: src/insets/Inset.cpp:92
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: src/insets/Inset.cpp:95
+#: src/insets/Inset.cpp:98
msgid "Float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+#: src/insets/Inset.cpp:116 src/insets/InsetBox.cpp:136
msgid "Box"
msgstr "Блок"
-#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/Inset.cpp:118
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/insets/Inset.cpp:164
+#: src/insets/Inset.cpp:167
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:152
msgid "Unknown Argument"
msgstr "Неизвестный аргумент"
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:153
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 в выходе."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 на выходе."
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:98
msgid "Keys must be unique!"
msgstr "Ключи должны быть уникальными!"
-#: src/insets/InsetBibitem.cpp:100
+#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
#, c-format
msgid ""
"The key %1$s already exists,\n"
"Ключ %1$s уже существует,\n"
"и будет изменён на %2$s."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:145
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n"
"Если вы продолжите, они все будут открыты."
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:148
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:152
msgid "Open Databases?"
msgstr "Открыть базы данных?"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:153
msgid "&Proceed"
msgstr "&Продолжить"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:175
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:179
msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "СгенеÑ\80иÑ\80ованнаÑ\8f библиография Biblatex"
+msgstr "Ð\91иблиография Biblatex"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:176
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:180
msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "СгенеÑ\80иÑ\80ованнаÑ\8f библиография BibTeX"
+msgstr "Ð\91иблиография BibTeX"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:182
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:186
msgid "Databases:"
msgstr "Базы данных:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:205
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209
msgid "Style File:"
msgstr "Стилевой файл:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:208 src/insets/InsetBibtex.cpp:226
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
msgid "Lists:"
msgstr "Списки:"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
msgid "included in TOC"
msgstr "включено в Содержание"
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:222
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226
msgid ""
"Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
"file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
"Замечание: эта библиография не выводится, так как библиографии в главном "
"файле не разрешены установкой \"Несколько библиографий на дочерний документ\""
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:243
msgid "Options: "
msgstr "Параметры: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:277
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:350
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
"В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n"
"BibTeX не сможет найти их."
-#: src/insets/InsetBox.cpp:70
+#: src/insets/InsetBox.cpp:72
msgid "simple frame"
msgstr "простая рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:71
+#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "frameless"
msgstr "без рамки"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:72
+#: src/insets/InsetBox.cpp:74
msgid "simple frame, page breaks"
msgstr "простая рамка, разрыв страницы"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:73
+#: src/insets/InsetBox.cpp:75
msgid "oval, thin"
msgstr "тонкая овальная рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:74
+#: src/insets/InsetBox.cpp:76
msgid "oval, thick"
msgstr "толстая овальная рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:75
+#: src/insets/InsetBox.cpp:77
msgid "drop shadow"
msgstr "рамка с тенью"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:76
+#: src/insets/InsetBox.cpp:78
msgid "shaded background"
msgstr "закрашенный фон"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:77
+#: src/insets/InsetBox.cpp:79
msgid "double frame"
msgstr "двойная рамка"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:154 src/insets/InsetBox.cpp:157
+#: src/insets/InsetBox.cpp:156 src/insets/InsetBox.cpp:159
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
msgstr "%1$s (%2$s)"
-#: src/insets/InsetBox.cpp:160
+#: src/insets/InsetBox.cpp:162
#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
msgid "active"
-msgstr "активный"
+msgstr "активна"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:477
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1263
msgid "non-active"
-msgstr "не активный"
+msgstr "не активна"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
#, c-format
msgid "master %1$s, child %2$s"
msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
#, c-format
msgid ""
"Branch Name: %1$s\n"
"Inset Status: %3$s"
msgstr ""
"Имя ветки: %1$s\n"
-"Статус ветки: %2$s\n"
-"Статус вставки: %3$s"
+"Состояние ветки: %2$s\n"
+"Состояние вставки: %3$s"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
msgid "Branch: "
msgstr "Ветка: "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
msgid "Branch (child): "
msgstr "Ветка (дочерний): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
msgid "Branch (master): "
msgstr "Ветка (главный): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:128
msgid "Branch (undefined): "
msgstr "Ветка (не определена): "
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:192
msgid "Branch state changes in master document"
msgstr "Состояние ветки меняется в главном документе"
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:193
#, c-format
msgid ""
"The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, "
"сохраните его."
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:333
+msgid ""
+"Standard captions are not allowed outside floats. You will get a LaTeX "
+"error.\n"
+"For captions outside floats, you can use the 'nonfloat' LaTeX package."
+msgstr ""
+"Стандартные подписи не допускается использовать вне плавающих объектов. Вы "
+"получите ошибку LaTeX.\n"
+"Используйте пакет 'nonfloat', если вам всё же нужны такие подписи."
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:416
+msgid "Orphaned caption:"
+msgstr "Подпись вне объекта:"
+
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:432
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
msgstr "Под-%1$s"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:246
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:456
+#, c-format
+msgid "%1$s %2$s: [[Caption label (ex. Figure 1: )]]"
+msgstr "%1$s %2$s – "
+
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:320
msgid "No bibliography defined!"
msgstr "Не определена библиография!"
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:267
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:341
#, c-format
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d пунктов."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:579 src/insets/InsetRef.cpp:516
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "НАРУШЕНО: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:153
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:280
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommand: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281 src/insets/InsetCommandParams.cpp:304
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Несовместимое имя команды."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:303 src/insets/InsetCommandParams.cpp:357
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:349
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Неизвестный параметр: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:466
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Некодируемые символы"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:527
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Некодируемые символы во вставке"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:528
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n"
"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:62
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Установить счётчик в ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Увеличить счётчик на ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Сбросить счётчик в 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Сохранить значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:142
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Прописные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:143
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Строчные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:144
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Прописные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:145
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:146
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Арабские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Счётчик: установить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:230
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:234
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:237
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:238
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:241
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:242
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
+
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:134
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:141
#, c-format
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:493
msgid "float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
-msgid "float: "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:923
+msgid "Float: "
msgstr "Плавающий объект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
-msgid "subfloat: "
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:926
+msgid "Subfloat: "
msgstr "Плавающий подобъект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:936
msgid " (sideways)"
-msgstr " (в Ñ\81Ñ\82оÑ\80оне)"
+msgstr " (повоÑ\80оÑ\82)"
#: src/insets/InsetFloatList.cpp:82
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX не может создать список %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
msgid "footnote"
msgstr "Сноска"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:787
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"во временный каталог."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:779 src/insets/InsetGraphics.cpp:1029
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:832
+msgid "Graphic not specified. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Изображение не указано. Переключение в режим `черновик'."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:833
+#, c-format
+msgid "Graphic `%1$s' was not found. Falling back to `draft' mode."
+msgstr "Изображение `%1$s' не найдено. Переключение в режим `черновик'."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:836
+msgid "Graphic not found!"
+msgstr "Изображение не найдено!"
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:920
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n"
+"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n"
+"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:945
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Файл изображения: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:66
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Гиперссылка: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:270
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:272
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:274
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:275
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
-msgid "FILE MISSING:"
-msgstr "ФÐ\90Ð\99Ð\9b Ð\9eТСУТСТÐ\92УÐ\95Т:"
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:402
+msgid "MISSING:"
+msgstr "ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:420
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включить (исключено)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:529
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+" попытался включить себя.\n"
+"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Рекурсивный ввод"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:545
msgid "No file name specified"
msgstr "Не указано имя файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:546
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
msgid "Included file not found"
msgstr "Включённый файл не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"'%1$s'\n"
"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
msgstr ""
+"Включённый файл\n"
+"'%1$s'\n"
+"не найден. LyX игнорирует включение."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивный ввод"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:569
#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
+msgid "[INCLUDED FILE %1$s DELETED!]"
+msgstr "[ВКЛЮЧЁННЫЙ ФАЙЛ %1$s УДАЛЁН!]"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:801
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n"
"Пожалуйста проверьте существует ли он."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:805 src/insets/InsetInclude.cpp:912
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:938
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:817
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"Включённый файл `%1$s'\n"
-"имеет класс текста `%2$s',\n"
+"имеет класс `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:823
msgid "Different textclasses"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81та"
+msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b докÑ\83мента"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
msgstr ""
"Во включённом файле `%1$s'\n"
-"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
+"параметр 'Использование системных шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:835
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr "Другие настройки использования системных шрифтов"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:838
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n"
"тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:846
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Разные кодировки LaTeX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:861
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует модуль `%2$s',\n"
"который не используется в родительском файле."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:865
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:904 src/insets/InsetInclude.cpp:931
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n"
" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:968 src/insets/InsetInclude.cpp:1072
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Неподдерживаемое включение"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:969
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
"нарушитель:\n"
"%1$s"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1073
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX does not know how to process included non-LyX files when generating "
+"DocBook output. The content of the file will be output as a comment. "
+"Offending file:\n"
+"%1$s"
+msgstr ""
+"LyX не знает, как включить не-LyX файлы при генерации DocBook-вывода. "
+"Содержимое файла будет выведено в комментарии. Файл-нарушитель:\n"
+"%1$s"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:89
+msgid "Starts page range"
+msgstr "Начальная страница диапазона"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:90
+msgid "Ends page range"
+msgstr "Конечная страница диапазона"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:308
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать элемент "
+"'%1$s'.\n"
+"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве "
+"пользователя."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:313 src/insets/InsetIndexMacro.cpp:283
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно"
+msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:744
#, c-format
msgid ""
-"LyX's automatic index sorting algorithm faced\n"
-"problems with the entry '%1$s'.\n"
-"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
-"explained in the User Guide."
+"There is an empty index subentry in the entry '%1$s'.\n"
+"It will be ignored in the output."
msgstr ""
-"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n"
-"не смог обработать элемент '%1$s'.\n"
-"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n"
-"Это описано в Руководстве пользователя."
+"В элементе '%1$s' имеется пустая подрубрика.\n"
+"Она будет проигнорирована в выводе."
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:747
+msgid "Empty index subentry!"
+msgstr "Пустая подрубрика указателя!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:986
msgid "Index Entry"
-msgstr "Пункт в указателе"
+msgstr "Рубрика указателя"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1003
+msgid "Pagination format:"
+msgstr "Формат номера страницы:"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1005
+msgid "bold"
+msgstr "Полужирный"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1007
+msgid "italic"
+msgstr "Курсивный"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1009
+msgid "emphasized"
+msgstr "Выделение"
+
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1260
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Неизвестный тип индекса!"
+msgstr "Неизвестный тип указателя!"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1261
msgid "All indexes"
-msgstr "Все индексы"
+msgstr "Все указатели"
-#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
+#: src/insets/InsetIndex.cpp:1265
msgid "subindex"
-msgstr "подиндекс"
+msgstr "подуказатель"
+
+#: src/insets/InsetIndexMacro.cpp:278
+#, c-format
+msgid ""
+"LyX's automatic index sorting algorithm faced problems with the sub-entry "
+"'%1$s'.\n"
+"Please specify the sorting of this entry manually, as explained in the User "
+"Guide."
+msgstr ""
+"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя не смог обработать "
+"подэлемент '%1$s'.\n"
+"Укажите, как сортировать этот элемент вручную. Это описано в Руководстве "
+"пользователя."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:197
msgid "No long date format (language unknown)!"
msgstr "Нет формата длинной даты (язык неизвестен)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:195
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:200
msgid "No medium date format (language unknown)!"
msgstr "Нет формата средней даты (язык неизвестен)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:198
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:203
msgid "No short date format (language unknown)!"
msgstr "Нет формата короткой даты (язык неизвестен)!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:227
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:232
msgid "Please select a valid type!"
msgstr "Укажите допустимый тип!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:269
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
msgid "File name (with extension)"
msgstr "Имя файла (с расширением)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:270
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:273
msgid "File name (without extension)"
msgstr "Имя файла (без расширения)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:271
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:274
msgid "File path"
msgstr "Путь файла"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:272
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:275
msgid "Used text class"
msgstr "Используемый класс текста"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:277 src/insets/InsetInfo.cpp:1098
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:280 src/insets/InsetInfo.cpp:1147
msgid "No version control!"
msgstr "Нет управления версиями!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:283
msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Сокращённая ревизия"
+msgstr "Сокращённая версия"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:288
msgid "Time[[of day]]"
msgstr "Время"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:290
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:293
msgid "LyX version"
msgstr "Версия LyX"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:294
msgid "LyX layout format"
-msgstr "Формат LyX"
+msgstr "Формат макета LyX"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
msgid "Invalid information inset"
msgstr "Неверная информационная вставка"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:489
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:500
#, c-format
msgid "The keybard shortcut for the function '%1$s'"
msgstr "Сочетание клавиш для функции '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:493
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:504
#, c-format
msgid "The keybard shortcuts for the function '%1$s'"
msgstr "Сочетания клавиш для функции '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:497
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:508
#, c-format
msgid "The menu location for the function '%1$s'"
msgstr "Расположение меню для функции '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:501
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:512
#, c-format
msgid "The localization for the string '%1$s'"
msgstr "Перевод для строки '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:505
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:516
#, c-format
msgid "The toolbar icon for the function '%1$s'"
msgstr "Значок панели для функции '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:509
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:520
#, c-format
msgid "The preference setting for the preference key '%1$s'"
msgstr "Значение параметра для ключа '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:513
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX package '%1$s'"
msgstr "Доступность пакета LaTeX '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:517
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
#, c-format
msgid "Availability of the LaTeX class '%1$s'"
msgstr "Доступность класса LaTeX '%1$s'"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:522
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:533
msgid "The name of this file (incl. extension)"
msgstr "Имя этого файла (с расширением)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:524
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:535
msgid "The name of this file (without extension)"
msgstr "Имя этого файла (без расширения)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:526
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:537
msgid "The path where this file is saved"
msgstr "Путь, по которому сохранён файл"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:528
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:539
msgid "The class this document uses"
msgstr "Используемый класс документа"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:543
msgid "Version control revision"
-msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:545
msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:547
msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:549
msgid "Version control author"
msgstr "Автор (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:540
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
msgid "Version control date"
msgstr "Дата (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:542
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:553
msgid "Version control time"
msgstr "Время (система управления версиями)"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:546
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
msgid "The current LyX version"
msgstr "Текущая версия LyX"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:548
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:559
msgid "The current LyX layout format"
msgstr "Текущий формат макета LyX"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:551
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:562
msgid "The current date"
msgstr "Текущая дата"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:554
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:565
msgid "The date of last save"
msgstr "Дата последнего сохранения"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:557
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:568
msgid "A static date"
msgstr "Заданная дата"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:560
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:571
msgid "The current time"
msgstr "Текущее время"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:563
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:574
msgid "The time of last save"
msgstr "Время последнего сохранения"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:566
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:577
msgid "A static time"
msgstr "Заданное время"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:593
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:604
msgid "Missing \\end_inset at this point."
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:772
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
msgid "Unknown Info!"
-msgstr "Неизвестная инфо!"
+msgstr "Неизвестный тип поля!"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:781 src/insets/InsetInfo.cpp:969
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:835 src/insets/InsetInfo.cpp:1022
#, c-format
msgid "Unknown action %1$s"
msgstr "Неизвестное действие %1$s"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:787 src/insets/InsetInfo.cpp:898
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:907 src/insets/InsetInfo.cpp:915
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:841 src/insets/InsetInfo.cpp:951
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:960 src/insets/InsetInfo.cpp:968
msgid "undefined"
-msgstr "неопределённый"
+msgstr "не задано"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:811 src/insets/InsetInfo.cpp:861
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:864 src/insets/InsetInfo.cpp:914
msgid "Return[[Key]]"
msgstr "Return[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:816
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:869
msgid "Tab[[Key]]"
msgstr "Tab[[Key]]"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:821
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:874
msgid "PgUp"
msgstr "PgUp"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:826
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:879
msgid "PgDown"
msgstr "PgDown"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:831
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:884
msgid "Backtab"
msgstr "Backtab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:836
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:889
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:846
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:899
msgid "CapsLock"
msgstr "CapsLock"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:851
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:904
msgid "Control[[Key]]"
msgstr "Control"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:856
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:909
msgid "Command[[Key]]"
msgstr "Command"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:866
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:919
msgid "Option[[Key]]"
msgstr "Option"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:871
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:924
msgid "Delete[[Key]]"
msgstr "Delete"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:876
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:929
msgid "Fn+Del"
msgstr "Fn+Del"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:881
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:934
msgid "Esc"
msgstr "Esc"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:925
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:978
msgid "not set"
msgstr "не установлено"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:937 src/insets/InsetInfo.cpp:954
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:990 src/insets/InsetInfo.cpp:1007
msgid "yes"
msgstr "да"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:940 src/insets/InsetInfo.cpp:957
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:993 src/insets/InsetInfo.cpp:1010
msgid "no"
msgstr "нет"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:980
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1033
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме"
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:988
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1041
#, c-format
msgid "No menu entry for action %1$s"
msgstr "Нет пункта меню для действия: %1$s."
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:1117
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:1166
#, c-format
msgid "%1$s[[vcs data]] unknown"
msgstr "%1$s[[vcs data]] неизвестен"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:79
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:73
msgid "Label names must be unique!"
msgstr "Имена меток должны быть уникальными!"
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:80
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
#, c-format
msgid ""
"The label %1$s already exists,\n"
"Метка %1$s уже существует,\n"
"она будет изменена в %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:180
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "ДУБЛИКАТ: "
msgid "Horizontal line"
msgstr "Горизонтальная линия"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:332
+#: src/insets/InsetListings.cpp:333
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr "огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели lstline недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b"
+msgstr "неÑ\82 болÑ\8cÑ\88е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 Ñ\80азделиÑ\82елей lstline"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:337
+#: src/insets/InsetListings.cpp:338
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од за пÑ\80еделÑ\8b огÑ\80аниÑ\87иÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "РазделиÑ\82ели законÑ\87илиÑ\81Ñ\8c"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:338
+#: src/insets/InsetListings.cpp:339
msgid ""
"For inline program listings, one character must be reserved\n"
"as a delimiter. One of the listings, however, uses all available\n"
"в наличии символы, так что не осталось ни одного для разделителя.\n"
"Сейчас '!' был заменён на предупреждение, но вам надо с этим разобраться!"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:419 src/insets/InsetListings.cpp:428
+#: src/insets/InsetListings.cpp:420 src/insets/InsetListings.cpp:429
msgid "Uncodable characters in listings inset"
msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
-#: src/insets/InsetListings.cpp:420
+#: src/insets/InsetListings.cpp:421
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"%1$s.\n"
"Это произошло из-за ограничения пакета listings, который\n"
"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n"
-"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n"
+"Переключение 'Использовать системные шрифты' в Документ > Настройки...\n"
"может помочь."
-#: src/insets/InsetListings.cpp:429
+#: src/insets/InsetListings.cpp:430
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the program listings are\n"
"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
"(при определении вставки листинга)"
-# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
+#: src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "Примечание на полях"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:239 src/insets/InsetNewpage.cpp:249
msgid "New Page"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:182
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:241
msgid "Page Break"
msgstr "Разрыв страницы с выравниванием"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:185
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:243
msgid "Clear Page"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:245
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Очистить двойную страницу"
+msgstr "Новая нечётная страница"
+
+#: src/insets/InsetNewpage.cpp:247
+msgid "No Page Break"
+msgstr "Запрет разрыва страницы"
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:79
msgid "Nom: "
msgstr "Обозначение: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
msgid "Nomenclature Symbol: "
msgstr "Символ обозначения: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
msgid "Description: "
msgstr "Описание: "
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
msgid "Sorting: "
msgstr "Сортировка: "
-#: src/insets/InsetNote.cpp:261
+#: src/insets/InsetNote.cpp:269
msgid "note"
msgstr "заметка"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:62
msgid "Phantom"
msgstr "Phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:63
msgid "HPhantom"
msgstr "HPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:64
msgid "VPhantom"
msgstr "VPhantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:329 src/insets/InsetPhantom.cpp:338
msgid "phantom"
msgstr "phantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332
msgid "hphantom"
msgstr "hphantom"
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:587
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:597
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:610
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$sтекст"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:612
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "текст%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "СЛОМАНО: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ссылка: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:599
+msgid "Ref"
+msgstr "Ссылка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "Equation"
+#: src/insets/InsetRef.cpp:600
+msgid "EqRef"
msgstr "Формула"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "EqRef: "
-msgstr "Формула: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:601 src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
msgid "Page Number"
msgstr "Номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
-msgid "Page: "
-msgstr "Страница: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602 src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
-msgid "TextPage: "
-msgstr "Текст стр.: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:602
+msgid "TextPage"
+msgstr "Текст стр."
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603 src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
-msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ссылка+Текст: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:603
+msgid "Ref+Text"
+msgstr "Ссылка+Текст"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:604 src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
msgid "Reference to Name"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на имÑ\8f"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на название"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
-msgid "NameRef: "
-msgstr "Название: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:604
+msgid "NameRef"
+msgstr "Название"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:605
msgid "Formatted"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
-msgid "Format: "
-msgstr "Формат: "
+#: src/insets/InsetRef.cpp:605
+msgid "Format"
+msgstr "Формат"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:606 src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
msgid "Label Only"
msgstr "Только метка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
-msgid "Label: "
-msgstr "Метка: "
-
-#: src/insets/InsetScript.cpp:343
+#: src/insets/InsetScript.cpp:337
msgid "subscript"
msgstr "нижний индекс"
-#: src/insets/InsetScript.cpp:353
+#: src/insets/InsetScript.cpp:347
msgid "superscript"
msgstr "верхний индекс"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:72
-msgid "Protected Space"
-msgstr "Неразрывный пробел"
+msgid "Non-Breaking Normal Space"
+msgstr "Неразрывный обычный пробел"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:75
+msgid "Non-Breaking Visible Normal Space"
+msgstr "Неразрывный видимый обычный пробел"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:78
+msgid "Non-Breaking Thin Space (1/6 em)"
+msgstr "Неразрывный тонкий пробел (1/6 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:81
+msgid "Non-Breaking Medium Space (2/9 em)"
+msgstr "Неразрывный средний пробел (2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:84
+msgid "Non-Breaking Thick Space (5/18 em)"
+msgstr "Неразрывный широкий пробел (5/18 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:87
-msgid "Quad Space"
-msgstr "Квадрат"
+msgid "Quad Space (1 em)"
+msgstr "Квадрат (1 em)"
-# ?
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Двойной квадрат"
+msgid "Double Quad Space (2 em)"
+msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:93
-msgid "Enspace"
-msgstr "Enspace"
+msgid "Non-Breaking Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Неразрывный полуквадрат (1/2 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:96
-msgid "Enskip"
-msgstr "Enskip"
+msgid "Half Quad Space (1/2 em)"
+msgstr "Полуквадрат (1/2 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:99
+msgid "Non-Breaking Negative Thin Space (-1/6 em)"
+msgstr "Неразрывный отрицательный тонкий пробел (-1/6 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:102
+msgid "Non-Breaking Negative Medium Space (-2/9 em)"
+msgstr "Неразрывный отрицательный средний пробел(-2/9 em)"
+
+#: src/insets/InsetSpace.cpp:105
+msgid "Non-Breaking Negative Thick Space (-5/18 em)"
+msgstr "Неразрывный отрицательный широкий пробел (-5/18 em)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:111
-msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\89Ñ\91нное горизонтальное заполнение"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное горизонтальное заполнение"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:114
-msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Ð\93оризонтальное заполнение (точки)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Dots)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное горизонтальное заполнение (точки)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:117
-msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линейка)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Rule)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линиÑ\8f)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:120
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Ð\93оризонтальное заполнение (левая стрелка)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Left Arrow)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное горизонтальное заполнение (левая стрелка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:123
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Ð\93оризонтальное заполнение (правая стрелка)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Right Arrow)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное горизонтальное заполнение (правая стрелка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:126
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (веÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Up Brace)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (Ñ\81кобка вниз)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (нижнÑ\8fÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Fill (Down Brace)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвное гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (Ñ\81кобка ввеÑ\80Ñ\85)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:133
#, c-format
#: src/insets/InsetSpace.cpp:138
#, c-format
-msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел (%1$s)"
+msgid "Non-Breaking Horizontal Space (%1$s)"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:78
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157
-msgid "Selections not supported."
-msgstr "Выделения не поддерживаются."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:467
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:468
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является "
+"неполной. Это будет проигнорировано."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179
-msgid "Multi-column in current or destination column."
-msgstr "Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82и-Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ем или Ñ\86елевом Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5656
+msgid "Column movement not supported with multi-columns."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно длÑ\8f обÑ\8aединÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191
-msgid "Multi-row in current or destination row."
-msgstr "Ð\9cÑ\83лÑ\8cÑ\82и-Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока в Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей или Ñ\86елевой Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке."
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5674
+msgid "Row movement not supported with multi-rows."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно длÑ\8f обÑ\8aединÑ\91ннÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:6195
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
-msgid "wrap: "
+#: src/insets/InsetText.cpp:1384
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]"
+
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:64
+msgid "Wrap: "
msgstr "Обтекаемый объект: "
-#: src/insets/InsetWrap.cpp:201
+#: src/insets/InsetWrap.cpp:197
msgid "wrap"
msgstr "Обтекаемый объект"
msgid "Preview failed"
msgstr "Предварительный просмотр не удался"
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "dd"
-msgstr "пункт Дидо"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:41
-msgid "em"
-msgstr "em"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "ex"
-msgstr "ex"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:42
-msgid "pc"
-msgstr "пика"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "pt"
-msgstr "пт"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "sp"
-msgstr "sp"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:43
-msgid "Text Width %"
-msgstr "От ширины текста в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Column Width %"
-msgstr "От ширины столбца в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Page Width %"
-msgstr "От ширины страницы в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:44
-msgid "Line Width %"
-msgstr "От ширины строки в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Text Height %"
-msgstr "От высоты текста в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Page Height %"
-msgstr "От высоты страницы в %"
-
-#: src/lengthcommon.cpp:45
-msgid "Line Distance %"
-msgstr "От расстояния строки в %"
-
-#: src/lyxfind.cpp:236
+#: src/lyxfind.cpp:283
msgid "Search error"
msgstr "Ошибка поиска"
-#: src/lyxfind.cpp:236
+#: src/lyxfind.cpp:283
msgid "Search string is empty"
msgstr "Искомая строка пуста"
-#: src/lyxfind.cpp:266 src/lyxfind.cpp:537
+#: src/lyxfind.cpp:315
+msgid ""
+"The search string matches the selection, and search is limited to "
+"selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"Искомая строка найдена в выделенном тексте и поиск ограничен выделением.\n"
+"Продолжить поиск вне выделения?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:317 src/lyxfind.cpp:344
+msgid "Search outside selection?"
+msgstr "Искать вне выделеного текста?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:342
+msgid ""
+"The search string was not found within the selection.\n"
+"Continue search outside?"
+msgstr ""
+"Искомая строка не найдена в выделенном тексте.\n"
+"Продолжить поиск вне выделения?"
+
+#: src/lyxfind.cpp:360 src/lyxfind.cpp:706
msgid ""
"End of file reached while searching forward.\n"
"Continue searching from the beginning?"
"Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n"
"Продолжать поиск с начала?"
-#: src/lyxfind.cpp:269 src/lyxfind.cpp:565
+#: src/lyxfind.cpp:363 src/lyxfind.cpp:734
msgid ""
"Beginning of file reached while searching backward.\n"
"Continue searching from the end?"
"Достигнуто начало файла при поиске назад.\n"
"Продолжать поиск с конца?"
-#: src/lyxfind.cpp:505 src/lyxfind.cpp:523
+#: src/lyxfind.cpp:379
+msgid "Search reached end of document, continuing from beginning."
+msgstr "Достигнут конец документа, поиск продолжен с начала."
+
+#: src/lyxfind.cpp:380
+msgid "Search reached beginning of document, continuing from end."
+msgstr "Поиск достиг начала документа и продолжается с конца."
+
+#: src/lyxfind.cpp:679
+msgid "String not found in selection."
+msgstr "Строка не найдена в выделенном тексте."
+
+#: src/lyxfind.cpp:681
msgid "String not found."
msgstr "Строка не найдена."
-#: src/lyxfind.cpp:508
+#: src/lyxfind.cpp:684
msgid "String found."
msgstr "Строка найдена."
-#: src/lyxfind.cpp:510
+#: src/lyxfind.cpp:686
msgid "String has been replaced."
msgstr "Строка была заменена."
-#: src/lyxfind.cpp:513
+#: src/lyxfind.cpp:689
+#, c-format
+msgid "%1$d strings have been replaced in the selection."
+msgstr "%1$d строк было заменено в выделенном тексте."
+
+#: src/lyxfind.cpp:690
#, c-format
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d строк было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3673
-msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Неправильное регулярное выражение!"
-
-#: src/lyxfind.cpp:3682
+#: src/lyxfind.cpp:4859
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Одно соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3685
+#: src/lyxfind.cpp:4862
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Два соответствия были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3688
+#: src/lyxfind.cpp:4865
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d соответствий были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3694
+#: src/lyxfind.cpp:4871
msgid "Match not found."
msgstr "Соответствие не найдено."
-#: src/lyxfind.cpp:3700
+#: src/lyxfind.cpp:4877
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3702
+#: src/lyxfind.cpp:4879
msgid "Match found."
msgstr "Соответствие найдено."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathCases.cpp:90
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2146 src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:89
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgstr "Блок: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
-#, c-format
-msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s"
-
-#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:101
+#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:97 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:107
#, c-format
-msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr ""
-"Изменение количества столбцов не поддерживается в 'cases': возможность %1$s"
+msgid "Changing number of columns not allowed in '%1$s'"
+msgstr "Изменение количества столбцов не поддерживается в %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
+#: src/mathed/InsetMathColor.cpp:160
#, c-format
msgid "Color: %1$s"
msgstr "Цвет: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:164
+#: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:184
#, c-format
msgid "Decoration: %1$s"
msgstr "Декорирование: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:69
#, c-format
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Окружение: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1724
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Курсор не в таблице"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
msgid "Only one row"
msgstr "Только одну строку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
msgid "Only one column"
msgstr "Только одну колонку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1743
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нет гор. линии для удаления"
+msgstr "Нет гориз. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нет верт. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1781
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1694
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Тип: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1730
msgid "Bad math environment"
msgstr "Неверное математическое окружение"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1731
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n"
"Измените тип формулы и попробуйте снова."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1845 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1854
msgid "No number"
msgstr "Нет числа"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2129
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2139
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1303 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1309
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Макрос: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:490
msgid "optional"
msgstr "необязательное"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1273
msgid "math macro"
msgstr "математический макрос"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1383
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1382
#, c-format
msgid "Math Macro: \\%1$s"
msgstr "Математический макрос: \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1398
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1397
#, c-format
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)"
+msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1036
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1058
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Режим редактора регулярных выражений"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1975
+#, c-format
+msgid "Cannot apply %1$s here."
+msgstr "Здесь невозможно применить %1$s."
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Стандарт"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:371
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ссылка: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:372
+msgid "EqRef: "
+msgstr "Формула: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:373
+msgid "Page: "
+msgstr "Страница: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:374
+msgid "TextPage: "
+msgstr "Текст стр.: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:375
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr "Ссылка+Текст: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
msgid "PrettyRef"
msgstr "Красивая ссылка"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:376
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки: "
+msgstr "Формат ссылки: "
+
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:377
+msgid "NameRef: "
+msgstr "Название: "
-# c-format
-#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:378
+msgid "Label Only: "
+msgstr "Только метка: "
+
+#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:108
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
msgstr "Размер: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
+#: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:98
#, c-format
msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'"
"Невозможно открыть указанный документ\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1562
+#: src/output_latex.cpp:1662
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Ошибка в latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1563
+#: src/output_latex.cpp:1663
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию "
"вывода или неправильному выводу."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:148
msgid "Abstract: "
msgstr "Аннотация: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:160
msgid "References: "
msgstr "Ссылки: "
-#: src/support/Package.cpp:169
+#: src/support/Package.cpp:170
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётся заново"
-#: src/support/Package.cpp:173
+#: src/support/Package.cpp:174
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
-#: src/support/Package.cpp:528
+#: src/support/Package.cpp:526
msgid "LyX binary not found"
msgstr "Программа LyX не найдена"
-#: src/support/Package.cpp:529
+#: src/support/Package.cpp:527
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
msgstr ""
"Не удалось определить путь к двоичному файлу LyX из командной строки %1$s"
-#: src/support/Package.cpp:648
+#: src/support/Package.cpp:646
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine the system directory having searched\n"
"окружения\n"
"%2$s, равной системному каталогу LyX, содержащему файл `chkconfig.ltx'."
-#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
+#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
msgid "File not found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/support/Package.cpp:718
+#: src/support/Package.cpp:716
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s switch.\n"
"Неверный переключатель %1$s.\n"
"Каталог %2$s не содержит %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:745
+#: src/support/Package.cpp:743
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Неверная переменная окружения %1$s.\n"
"Каталог %2$s не содержит %3$s."
-#: src/support/Package.cpp:769
+#: src/support/Package.cpp:767
#, c-format
msgid ""
"Invalid %1$s environment variable.\n"
"Неверная переменная окружения %1$s.\n"
"%2$s это не каталог."
-#: src/support/Package.cpp:771
+#: src/support/Package.cpp:769
msgid "Directory not found"
msgstr "Каталог не найден"
-#: src/support/Systemcall.cpp:416
+#: src/support/Systemcall.cpp:461
#, c-format
msgid ""
"The command\n"
"\n"
"Хотите её остановить?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:418
+#: src/support/Systemcall.cpp:463
msgid "Stop command?"
msgstr "Остановить команду?"
-#: src/support/Systemcall.cpp:419
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
msgid "&Stop it"
msgstr "&Остановить"
-#: src/support/Systemcall.cpp:419
+#: src/support/Systemcall.cpp:464
msgid "Let it &run"
-msgstr "Разрешить запуск"
+msgstr "&Продолжить выполнение"
-#: src/support/debug.cpp:41
+#: src/support/debug.cpp:42
msgid "No debugging messages"
msgstr "Нет отладочных сообщений"
-#: src/support/debug.cpp:42
+#: src/support/debug.cpp:43
msgid "General information"
msgstr "Общая информация"
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:44
msgid "Program initialisation"
msgstr "Инициализация программы"
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:45
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Обработка событий клавиатуры"
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:46
msgid "GUI handling"
-msgstr "Обработка GUI"
+msgstr "Обработка графического интерфейса"
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:47
msgid "Lyxlex grammar parser"
-msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex"
+msgstr "Грамматический анализатор LyX"
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:48
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Чтение файлов конфигурации"
-#: src/support/debug.cpp:48
-msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr "Клавиатурные сокращения"
-
#: src/support/debug.cpp:49
-msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\86иÑ\8f/вÑ\8bполнение LaTeX"
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bе опÑ\80еделениÑ\8f"
#: src/support/debug.cpp:50
-msgid "Math editor"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80едакÑ\82оÑ\80"
+msgid "Output source file generation/processing"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80аÑ\86иÑ\8f/обÑ\80абоÑ\82ка вÑ\8bÑ\85однÑ\8bÑ\85 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bÑ\85 Ñ\84айлов"
#: src/support/debug.cpp:51
+msgid "Output source file generation/processing (alias to 'outfile')"
+msgstr "Генерация/обработка выходных исходных файлов (синоним для 'outfile')"
+
+#: src/support/debug.cpp:52
+msgid "Math editor"
+msgstr "Редактор формул"
+
+#: src/support/debug.cpp:53
msgid "Font handling"
msgstr "Обработка шрифтов"
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка клаÑ\81Ñ\81а документа"
+msgstr "ЧÑ\82ение клаÑ\81Ñ\81ов документа"
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:55
msgid "Version control"
msgstr "Управление версиями"
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:56
msgid "External control interface"
msgstr "Внешний интерфейс управления"
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:57
msgid "Undo/Redo mechanism"
msgstr "Механизм отмены/возврата"
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:58
msgid "User commands"
msgstr "Команды пользователя"
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:59
msgid "The LyX Lexer"
msgstr "Лексический анализатор LyX"
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:60
msgid "Dependency information"
msgstr "Информация о зависимостях"
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:61
msgid "LyX Insets"
msgstr "Вставки LyX"
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:62
msgid "Files used by LyX"
-msgstr "ФайлÑ\8b, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе иÑ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82 LyX"
+msgstr "ФайлÑ\8b, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе LyX"
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:63
msgid "Workarea events"
msgstr "События рабочей области"
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Clipboard handling"
msgstr "Обработка буфера обмена"
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:65
msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr "Преобразование и загрузка изображений"
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:66
msgid "Change tracking"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c/Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лежение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений"
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:67
msgid "External template/inset messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f внеÑ\88него Ñ\88аблона/вÑ\81Ñ\82авки"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f внеÑ\88ниÑ\85 Ñ\88аблонов/вÑ\81Ñ\82авок"
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RowPainter profiling"
msgstr "Профилирование RowPainter"
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Scrolling debugging"
msgstr "Отладка прокрутки"
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:70
msgid "Math macros"
msgstr "Математические макросы"
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:71
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr "RTL/Bidi"
+msgstr "RTL/двунаправленный текст"
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:72
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr "Локаль/интернационализация"
+msgstr "Локализация/интернационализация"
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:73
msgid "Selection copy/paste mechanism"
msgstr "Механизм копирования/вставки выделения"
-#: src/support/debug.cpp:72
-msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Механизм поиска и замены"
+#: src/support/debug.cpp:74
+msgid "Find and replace mechanism, terse version"
+msgstr "Механизм поиска и замены, краткая версия"
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:75
+msgid "Find and replace mechanism, verbose version"
+msgstr "Механизм поиска и замены, подробная версия"
+
+#: src/support/debug.cpp:76
msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Общие отладочные сообщения разработчиков"
+msgstr "Общие отладочные сообщения"
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:77
msgid "All debugging messages"
msgstr "Все отладочные сообщения"
-#: src/support/debug.cpp:153
+#: src/support/debug.cpp:78
+msgid "All debugging messages (alias to 'all')"
+msgstr "Все отладочные сообщения (синоним для 'all')"
+
+#: src/support/debug.cpp:193
#, c-format
msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"
-#: src/support/lassert.cpp:60
+#: src/support/lassert.cpp:61
#, c-format
msgid ""
"Assertion %1$s violated in\n"
"Утверждение %1$s нарушено в\n"
"файле: %2$s, строка: %3$s"
-#: src/support/lassert.cpp:70
+#: src/support/lassert.cpp:71
msgid ""
"It should be safe to continue, but you\n"
"may wish to save your work and restart LyX."
"Должно быть безопасно продолжать работу, но\n"
"желательно сохранить документ и перезапустить LyX."
-#: src/support/lassert.cpp:73
+#: src/support/lassert.cpp:74
msgid "Warning!"
msgstr "Предупреждение!"
-#: src/support/lassert.cpp:80
+#: src/support/lassert.cpp:81
msgid ""
"There has been an error with this document.\n"
"LyX will attempt to close it safely."
"Ошибка в документе.\n"
"LyX попытается безопасно закрыть его."
-#: src/support/lassert.cpp:83
+#: src/support/lassert.cpp:84
msgid "Buffer Error!"
msgstr "Ошибка буфера!"
-#: src/support/lassert.cpp:90
+#: src/support/lassert.cpp:91
msgid ""
"LyX has encountered an application error\n"
"and will now shut down."
"LyX обнаружил ошибку приложения\n"
"и сейчас будет завершён."
-#: src/support/lassert.cpp:93
+#: src/support/lassert.cpp:94
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Фатальное исключение!"
-#: src/support/os_win32.cpp:492
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "cc[[unit of measure]]"
+msgstr "cc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "dd"
+msgstr "dd"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:40
+msgid "em"
+msgstr "em"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "ex"
+msgstr "ex"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "mu[[unit of measure]]"
+msgstr "mu"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:41
+msgid "pc"
+msgstr "pc"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "pt"
+msgstr "pt"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "sp"
+msgstr "sp"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:42
+msgid "Text Width %"
+msgstr "% ширины текста"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Column Width %"
+msgstr "% ширины колонки"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Page Width %"
+msgstr "% ширины страницы"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:43
+msgid "Line Width %"
+msgstr "% ширины строки"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Text Height %"
+msgstr "% высоты текста"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Page Height %"
+msgstr "% высоты страницы"
+
+#: src/support/lengthcommon.cpp:44
+msgid "Line Distance %"
+msgstr "% междустрочного интервала"
+
+#: src/support/os_win32.cpp:495
msgid "System file not found"
msgstr "Системный файл не найден"
-#: src/support/os_win32.cpp:493
+#: src/support/os_win32.cpp:496
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
"Установите её пожалуйста."
-#: src/support/os_win32.cpp:498
+#: src/support/os_win32.cpp:501
msgid "System function not found"
msgstr "Системная функция не найдена"
-#: src/support/os_win32.cpp:499
+#: src/support/os_win32.cpp:502
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected "
+#~ "text and paragraph style"
+#~ msgstr ""
+#~ "Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля "
+#~ "текста и абзаца"
+
+#~ msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#~ msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#~ msgid "Screen used (pi&xels):"
+#~ msgstr "Ши&рина (пиксели):"
+
+#~ msgid "DefSkip"
+#~ msgstr "По умолчанию"
+
+#~ msgid "MedSkip"
+#~ msgstr "Средний"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "Вертикальное заполнение"
+
+#~ msgid "foot"
+#~ msgstr "Сноска"
+
+#~ msgid "Interword Space|w"
+#~ msgstr "Пробел между словами|б"
+
+#~ msgid "Protected Space|o"
+#~ msgstr "Неразрывный пробел|п"
+
+#~ msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
+
+#~ msgid "DefSkip|D"
+#~ msgstr "По умолчанию|П"
+
+#~ msgid "MedSkip|M"
+#~ msgstr "Средний|С"
+
+#~ msgid "VFill|F"
+#~ msgstr "Вертикальное заполнение|В"
+
+#~ msgid "Protected Hyphen|y"
+#~ msgstr "Неразрывный дефис|д"
+
+#~ msgid "Protected Space|P"
+#~ msgstr "Неразрывный пробел|п"
+
+#~ msgid "Figure Wrap Float|F"
+#~ msgstr "Обтекаемый рисунок|р"
+
+#~ msgid "Table Wrap Float|T"
+#~ msgstr "Обтекаемая таблица|т"
+
+#~ msgid "Cancel Background Process|P"
+#~ msgstr "Отменить фоновый процесс|ф"
+
+#~ msgid "Set all lines"
+#~ msgstr "Все линии"
+
+#~ msgid "Converting document to new document class..."
+#~ msgstr "Преобразование документа к новому классу..."
+
+#, c-format
+#~ msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
+#~ msgstr "%1$d знаков (без пробелов)"
+
+#~ msgid "One character (excluding blanks)"
+#~ msgstr "Один знак (без пробелов)"
+
+#~ msgid "Running BibTeX."
+#~ msgstr "Выполняется BibTeX."
+
+#~ msgid "Running MakeIndex for nomencl."
+#~ msgstr "Выполняется MakeIndex."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Setting debug level to %1$s"
+#~ msgstr "Установить уровень отладки на %1$s"
+
+#~ msgid "Interword Space"
+#~ msgstr "Пробел между словами"
+
+#~ msgid "Preferred &Language:"
+#~ msgstr "Предпочитаемый язык:"
+
+#~ msgid "Ignore|g"
+#~ msgstr "Игнорировать"
+
+#~ msgid "Ignore all|I"
+#~ msgstr "Пропустить все"
+
+#~ msgid "Protected Space"
+#~ msgstr "Неразрывный пробел"
+
+#~ msgid "Quad Space"
+#~ msgstr "Квадрат"
+
+#~ msgid "Double Quad Space"
+#~ msgstr "Двойной квадрат"
+
+#~ msgid "Enspace"
+#~ msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)"
+
+#~ msgid "Enskip"
+#~ msgstr "Полуквадрат (enskip)"
+
+#~ msgid "Protected Horizontal Fill"
+#~ msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
+#~ msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)"
+
+#, c-format
+#~ msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
+#~ msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'cases': возможность %1$s"
+
+#~ msgid "LaTeX generation/execution"
+#~ msgstr "Генерация/выполнение LaTeX"
+
+#~ msgid "Fi&nd:"
+#~ msgstr "Н&айти:"
+
+#~ msgid "S&ettings"
+#~ msgstr "Настройки"
+
+#~ msgid "&Find Next"
+#~ msgstr "&Найти далее"
+
+#~ msgid "Filter:"
+#~ msgstr "Фильтр:"
+
+#~ msgid "Enter string to filter contents"
+#~ msgstr "Введите строку для фильтрации содержания"
+
+#~ msgid "Toggle math toolbar"
+#~ msgstr "Переключить панель формул"
+
+#~ msgid "Toggle table toolbar"
+#~ msgstr "Переключить панель таблиц"
+
+#~ msgid "Clear text"
+#~ msgstr "Удалить текст"