"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-02 18:10+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-05-07 09:18+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
-#, fuzzy
msgid "C&ounter:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ана"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
-#, fuzzy
msgid "Select counter to modify"
-msgstr "Выберите документ для открытия"
+msgstr "Выберите счётчик для изменения"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Action:"
-msgstr "Действие"
+msgstr "Действие:"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
msgid "Select the action to perform on selected counter"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите действие, которое необходимо произвести с выбранным счётчиком"
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
msgid ""
"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
"in the output"
msgstr ""
+"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
+"LyX, а не в выводе."
#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
-#, fuzzy
msgid "&Workarea only"
-msgstr "СобÑ\8bÑ\82иÑ\8f рабочей области"
+msgstr "ТолÑ\8cко в рабочей области"
#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
msgid "TeX Code: "
"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
"typing while the list is expanded."
msgstr ""
+"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
+"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
msgid "S&cale (%):"
"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
"just start typing while the list is expanded."
msgstr ""
+"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод даÑ\82Ñ\8b на Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cной Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод даÑ\82Ñ\8b на Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cном лиÑ\81Ñ\82е"
#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
msgstr ""
"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
-"если вам абсолютно необходимы правильные счетчики."
+"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
msgid "Strictly &maintain (slow)"
msgstr "\\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
-#, fuzzy
msgid "Subappendix"
-msgstr "Приложение"
+msgstr "Подприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
msgid "Subsection Appendix"
msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
-#, fuzzy
msgid "Subsubappendix"
-msgstr "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Подподприложение"
#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
msgid "Subsubsection Appendix"
msgstr "Месяцы-выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
msgid "Section Level 1"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+msgstr "Раздел, Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 1"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
msgid "Section Level 2"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+msgstr "Раздел, Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 2"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19
-#, fuzzy
msgid "Section Level 3"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+msgstr "Раздел, Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 3"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24
-#, fuzzy
msgid "Section Level 4"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+msgstr "Раздел, Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 4"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
msgid "Section Level 5"
-msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
+msgstr "Раздел, Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 5"
#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
msgstr "таблица"
#: lib/layouts/aguplus.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Plano Table"
-msgstr "Planotable"
+msgstr "Plano Table"
#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66
msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Настраиваемый элемент"
+msgstr "Настраиваемый пункт"
#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67
msgid "A customized item string"
-msgstr "Строка настраиваемого элемента"
+msgstr "Строка настраиваемого пункта"
#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
msgid "Seriate"
msgstr "Сценарии"
#: lib/layouts/broadway.layout:27
-#, fuzzy
msgid "Act Number"
-msgstr "Номер ACM"
+msgstr "Номер акта"
#: lib/layouts/broadway.layout:32
-#, fuzzy
msgid "Scene Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86ы"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\86ены"
#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
msgid "Dialogue"
msgstr "того же"
#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
-#, fuzzy
msgid "Footnote (Title)"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки"
+msgstr "СноÑ\81ка (Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82)"
#: lib/layouts/egs.layout:3
msgid "European Geophysical Society (EGS)"
msgstr "Клавиатура"
#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
-#, fuzzy
msgid "Prop(osition)"
msgstr "Предложение"
#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
#: lib/layouts/sweave.module:14
-#, fuzzy
msgid "Knitr Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
msgid "Sweave Options"
msgstr "(\\arabic{example})"
#: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
msgid "Numbered Example (Multiline)"
msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
msgstr "Введите здесь текст левого столбца (правый столбец в главном абзаце)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50
-#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 1)"
-msgstr "Нумерованный список"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48
#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
-#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 2)"
-msgstr "Нумерованный список"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61
-#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 3)"
-msgstr "Нумерованный список"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 3)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67
-#, fuzzy
msgid "Numbered List (Level 4)"
-msgstr "Нумерованный список"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 4)"
#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Bibliography Item"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиографии"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник библиографии"
#: lib/layouts/powerdot.layout:627
msgid "Onslide"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
msgid "Case (Level 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант (уровень 1)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
msgid "Case \\arabic{casei}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
msgid "Case (Level 2)"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант (уровень 2)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
msgid "Case \\roman{caseii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
msgid "Case (Level 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант (уровень 3)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
msgid "Case \\alph{caseiii}."
#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
msgid "Case (Level 4)"
-msgstr ""
+msgstr "Вариант (уровень 4)"
#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
msgid "Case \\arabic{caseiv}."
msgstr "Предл. \\theprop."
#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-#, fuzzy
msgid "Prob(lem)"
msgstr "Задача"
msgstr "Полная ширина"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
-#, fuzzy
msgid "Margin Figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полях"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
-#, fuzzy
msgid "Margin Table"
-msgstr "Таблицы на полях"
+msgstr "Таблица на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
msgid "MarginTable"
#: lib/ui/stdmenus.inc:126
msgid "Manage Counter Values..."
-msgstr ""
+msgstr "Управление счётчиками..."
#: lib/ui/stdmenus.inc:130
msgid "Table|T"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
#: src/TextClass.cpp:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (Float)"
-msgstr "%1$s блокировка"
+msgstr "%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1578
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sub-%1$s (Float)"
-msgstr "Под-%1$s"
+msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
#: src/TextClass.cpp:1855
#, c-format
msgstr "Сравнить разные ревизии"
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
-#, fuzzy
msgid "Counters"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ана"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
msgid "Set counter to ..."
-msgstr ""
+msgstr "Установить счётчик в ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
msgid "Increase counter by ..."
-msgstr ""
+msgstr "Увеличить счётчик на ..."
#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
-#, fuzzy
msgid "Reset counter to 0"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик в 0"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "Save current counter value"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82 бÑ\8bл закÑ\80Ñ\8bÑ\82."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ение Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
msgid "Restore saved counter value"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:136
-#, fuzzy
msgid "Roman Uppercase"
-msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
+msgstr "Прописные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:137
-#, fuzzy
msgid "Roman Lowercase"
-msgstr "Строчные"
+msgstr "Строчные римские"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:138
-#, fuzzy
msgid "Uppercase Letter"
-msgstr "Hebrew Letter"
+msgstr "Прописные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Lowercase Letter"
-msgstr "Строчные|С"
+msgstr "Строчные буквы"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:140
-#, fuzzy
msgid "Arabic Numeral"
-msgstr "ЧиÑ\81ловÑ\8bе"
+msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кие"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Counter: Set %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик: Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:216
#, c-format
msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Counter: Add to %1$s"
-msgstr "Ð\9dевозможно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 %1$s"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик: Ñ\83велиÑ\87иÑ\82Ñ\8c %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:221
#, c-format
msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Counter: Reset %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик: Ñ\81бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
#, c-format
msgid "Reset value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
# c-format
#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Counter: Save %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик: Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
#, c-format
msgid "Save value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Counter: Restore %1$s"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ован как %1$s"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ик: воÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c %1$s"
#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
#, c-format
msgid "Restore value of counter %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
" has attempted to include itself.\n"
"The document set will not work properly until this is fixed!"
msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+" попытался включить себя.\n"
+"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Recursive Include"
msgstr "Рекурсивный ввод"