]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ru.po
Fix #10906 compiler warnings.
[lyx.git] / po / ru.po
index 831b1a006590f27193ce93362fd4a26f278ac001..4c93fe7c5a068db5265e8727ef7a83e022c459c4 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -6,19 +6,20 @@
 # Modified by Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>, 2007.
 # Modified by Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru> and Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
 # Modified by Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
+# Modified by Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-06-13 02:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-21 02:16+0300\n"
-"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-12-12 15:50+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-13 18:22+0200\n"
+"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
@@ -38,17 +39,15 @@ msgstr "Благодарности"
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:84 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
 #: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
 msgid "Copyright"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое Ð¿Ñ\80аво"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие Ð¿Ñ\80ава"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Build Info"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибки Ñ\81боÑ\80ки"
+msgstr "СведениÑ\8f Ð¾ Ñ\81боÑ\80ке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:116
-#, fuzzy
 msgid "Release Notes"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ка"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Ð¾ Ð²Ñ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:159 src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:83
@@ -60,7 +59,7 @@ msgstr "Табличная заметка"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:163
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
 msgid "&Close"
 msgstr "&Закрыть"
 
@@ -70,7 +69,7 @@ msgstr "Ключ библиографии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:25
 msgid "Ke&y:"
-msgstr ""
+msgstr "К&люч:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:35 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:78
 msgid "The label as it appears in the document"
@@ -85,22 +84,22 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
 "to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если хотите использовать код LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:368
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Li&teral"
-msgstr "Буквально"
+msgstr "&Буквально"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:26
 msgid "Citation Style"
 msgstr "Стиль &ссылок на источник"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:55
-#, fuzzy
 msgid "Sty&le format:"
-msgstr "Формат &даты:"
+msgstr "Формат &стиля:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:65
 msgid ""
@@ -108,153 +107,141 @@ msgid ""
 "respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
 "Expand to get more information."
 msgstr ""
+"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
+"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
+"чтобы узнать больше."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:75
-#, fuzzy
 msgid "&Variant:"
-msgstr "Вариация"
+msgstr "Вариант:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:94
 msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr ""
+msgstr "Обеспечивает доступные варианты стиля цитирования."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:826
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:959
-#, fuzzy
 msgid "Opt&ions:"
-msgstr "араметры:"
+msgstr "П&араметры:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134
 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr ""
+msgstr "Здесь вы можете указать дополнительные параметры пакета библиографии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:154
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "Стиль ссылок на источник:"
+msgstr "Стиль &цитирования biblatex:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:164
 msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль, который определяет компоновку ссылок на источники"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:241
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:291
 msgid "Reset to the preset default"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:183
-#, fuzzy
 msgid "Rese&t"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "Сброси&ть"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:201
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а библиографии"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиографии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:215
-#, fuzzy
 msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð±Ð¸Ð±&лиогÑ\80аÑ\84ии biblatex:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:231
 msgid ""
 "The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
 msgstr ""
+"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "R&eset"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "С&бросить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:251
 msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr ""
+msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем цитирования"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:254
-#, fuzzy
 msgid "&Match"
-msgstr "Формула"
+msgstr "&Соответствие"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 по умолчанию:"
+msgstr "&СÑ\82илÑ\8c biblatex по умолчанию:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:281
 msgid ""
 "Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
 "by default"
 msgstr ""
+"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
+"по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:294
-#, fuzzy
 msgid "&Reset"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "С&бросить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:305
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
 msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Subdivided bibli&ography"
 msgstr "Библиография по разделам"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:328
-#, fuzzy
 msgid "Rescan style files"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\82илей"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:331
-#, fuzzy
 msgid "Re&scan"
 msgstr "&Обновить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:342
-#, fuzzy
 msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\80азделам"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ий:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:358
-#, fuzzy
 msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Ð\9dе Ð¾Ð¿Ñ\80еделена Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\8f!"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\91нного Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83лÑ\8f."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:376
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
 msgstr ""
+"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+msgstr "Создание Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "&Processor:"
-msgstr "&Продолжить"
+msgstr "&Процессор"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "Select a processor"
-msgstr "Выберите файл"
+msgstr "Выберите процессор"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:120
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:222 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:851
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:986
-#, fuzzy
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "араметры:"
+msgstr "П&араметры:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:440
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:20
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -262,12 +249,11 @@ msgstr "LyX: Добавить файл базы данных BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:31
 msgid "&Databases found by LaTeX:"
-msgstr ""
+msgstr "&Базы данных, найденные LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "Rescan LaTeX's index for new databases and styles"
-msgstr "Поиск новых баз данных и стилей"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð² Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81е LaTeX Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bÑ\85 Ð±Ð°Ð· Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 Ð¸ Ñ\81Ñ\82илей"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:122
@@ -278,25 +264,23 @@ msgstr "&Обновить"
 msgid ""
 "Here you can enter a local BibTeX database name or browse your directory."
 msgstr ""
+"Здесь можно ввести локальную базу данных BibTeX или указать её в каталоге."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "&Local databases:"
-msgstr "Базы данных:"
+msgstr "&Локальные базы данных:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:102
-#, fuzzy
 msgid "Here you can enter a local BibTeX database name"
-msgstr "Введите название базы данных BiBTeX"
+msgstr "Введите название базы данных BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Browse your local directory"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого ÐºÐ°Ñ\82алога"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð² Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81ком ÐºÐ°Ñ\82алоге"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:112 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:152
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:70
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:335
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:161 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:111
 msgid "&Browse..."
 msgstr "&Выбрать..."
@@ -304,7 +288,7 @@ msgstr "&Выбрать..."
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:162
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:113
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:385
 msgid "&Add"
 msgstr "&Добавить"
 
@@ -312,7 +296,7 @@ msgstr "&Добавить"
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:92
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:65 src/buffer_funcs.cpp:129
 #: src/frontends/qt4/ButtonController.cpp:238
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1819
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1806
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
 msgstr "Отменить"
@@ -322,7 +306,6 @@ msgid "BibTeX database to use"
 msgstr "Используемая база данных BiBTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Da&tabases"
 msgstr "Базы данных:"
 
@@ -384,18 +367,18 @@ msgstr "Раздел библиографии содержит..."
 msgid "&Content:"
 msgstr "&Содержание:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:334
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:223 src/insets/InsetBibtex.cpp:241
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:185 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:340
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:206 src/insets/InsetBibtex.cpp:224
 msgid "all cited references"
 msgstr "все процитированные ссылки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:336
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:221
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:190 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:342
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:204
 msgid "all uncited references"
 msgstr "все непроцитированные ссылки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:337
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:219 src/insets/InsetBibtex.cpp:239
+#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:195 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:202 src/insets/InsetBibtex.cpp:222
 msgid "all references"
 msgstr "все ссылки"
 
@@ -408,7 +391,6 @@ msgid "Add bibliography to &TOC"
 msgstr "Добавить библиографию в &содержание"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions:"
 msgstr "&Параметры:"
 
@@ -417,13 +399,14 @@ msgid ""
 "Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
 "details."
 msgstr ""
+"Параметры для команды biblatex bibliography. См. руководство по biblatex."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:453
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:183
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:67
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:600
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:711 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:773 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:237
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:41 src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:118
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:539
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:263 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
@@ -438,9 +421,8 @@ msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:23
-#, fuzzy
 msgid "Type and Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
+msgstr "Тип Ð¸ Ñ\80азмеÑ\80"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
@@ -462,17 +444,16 @@ msgid "Inner Bo&x:"
 msgstr "Внутренний блок:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:87
-#, fuzzy
 msgid "Inner box type"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амкÑ\83"
+msgstr "Тип Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еннего Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:32
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:98 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1199
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1218
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1266 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:424
-#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:122
+#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:123
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:582 src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:33
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2273 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2296
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2314 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2337
 msgid "None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -572,82 +553,72 @@ msgstr "Растянуть"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:391 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1549
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1290
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:845
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:209 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1300
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:111 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
 msgid "Left"
 msgstr "Слева"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:396
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1556 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:113
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:846
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:852
 msgid "Center"
 msgstr "По середине"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:108
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:401 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1566
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:847
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:214 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1302
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:112 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:853
 msgid "Right"
 msgstr "Справа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:210
-#, fuzzy
 msgid "Decoration"
-msgstr "&Декорирование"
+msgstr "Декорирование"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Decoration box types"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²"
+msgstr "ТипÑ\8b Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð² Ð´ÐµÐºÐ¾Ñ\80иÑ\80ованиÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:318
-#, fuzzy
 msgid "Thickness value"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:325
-#, fuzzy
 msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Толстая линия"
+msgstr "Тол&щина линии:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:338
-#, fuzzy
 msgid "Separation value"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:345
-#, fuzzy
 msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "&Декорирование"
+msgstr "Разделитель блока:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:358
 msgid "&Decoration:"
 msgstr "&Декорирование"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:368
-#, fuzzy
 msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Ð\9aеглÑ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а:"
+msgstr "&РазмеÑ\80 Ñ\82ени:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Size value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "РазмеÑ\80"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:55
 msgid "Color"
-msgstr "Цветное"
+msgstr "Цвет"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:434
-#, fuzzy
 msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фон:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:444
-#, fuzzy
 msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Рамка:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:20
 msgid "&Available branches:"
@@ -658,33 +629,30 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Выбрать вашу ветку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Inverted"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\98нвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ование"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25
 msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Новая:[[branch]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:35
 msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Ð\9dазвание файла"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ файла"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ñ\81имволов"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -715,69 +683,63 @@ msgid "Remove the selected branch"
 msgstr "Удалить выбранную ветку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
+#: src/Buffer.cpp:4486 src/Buffer.cpp:4499
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Удалить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Удалить выбранную ветку"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименовать выбранную ветку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "Re&name..."
-msgstr "Пе&реименовать"
+msgstr "Переименовать..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82кÑ\83 Ðº Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки Ðº Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Ð\92ыделенное:"
+msgstr "&Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð²ыделенное:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82кÑ\83 Ðº Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки Ðº Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить &всё"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:476
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:205
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1399
-#: src/Buffer.cpp:4539 src/Buffer.cpp:4603 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:108 src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:4460 src/Buffer.cpp:4524 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
 #: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2579 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2624 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Cancel"
 msgstr "&Отменить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
 msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ñ\81имволов"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -792,28 +754,28 @@ msgstr "Ра&змер:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1204
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1223
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1271 lib/ui/stdtoolbars.inc:113
-#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:118
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:740 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:868
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:914
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:925 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1084
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1187
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1284
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2049
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2127
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2128
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2149
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2156
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2776
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
+#: src/Font.cpp:184 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:119
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:872
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:877 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1301
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2088
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2167
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2168
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2188
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2195
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2202
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2287
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2816
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2421 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2534
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2462 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2575
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:337
+#: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:338
 msgid "Default"
 msgstr "По умолчанию"
 
@@ -868,7 +830,6 @@ msgid "Huger"
 msgstr "Гигантский"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
 msgid "&Custom bullet:"
 msgstr "&Нестандартный маркер:"
 
@@ -895,7 +856,7 @@ msgstr "Перейти к следующему изменению"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:65
 msgid "&Next change"
-msgstr "следующее изменение"
+msgstr "Следующее изменение"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:108
 msgid "Accept this change"
@@ -942,7 +903,7 @@ msgstr "Серия шрифтов"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:340 lib/layouts/europasscv.layout:373
 #: lib/layouts/europasscv.layout:380 lib/layouts/europecv.layout:246
 #: lib/layouts/europecv.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:467
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1492 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2376
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2417
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:902
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
@@ -1002,26 +963,25 @@ msgid "Apply each change automatically"
 msgstr "Применять каждое изменение автоматически"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:308
-#, fuzzy
 msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fть изменения немедленно"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именить изменения немедленно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:367
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:610
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:732
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:792
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:128
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:549
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:251 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:80
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:362 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Применить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:377
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:753
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:811
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:270 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:134
@@ -1031,66 +991,58 @@ msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:27 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Filter:"
-msgstr "Подвал:"
+msgstr "&Фильтр:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:48
 msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:420
-#, fuzzy
 msgid "All fields"
 msgstr "Все поля"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75
 msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:435
-#, fuzzy
 msgid "All entry types"
 msgstr "Все типы записей"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:93
 msgid "Click for more filter options"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры:"
+msgstr "&Параметры"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:116
 msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Доступные ссылки"
+msgstr "Доступные ссылки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:140
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:153
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (попробуйте Ctrl-Up)"
+msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:208
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (попробуйте Ctrl-Down)"
+msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:229
-#, fuzzy
 msgid "Selected &Citations:"
 msgstr "&Выбранные ссылки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:269
-#, fuzzy
 msgid "Formatting"
 msgstr "Форматирование"
 
@@ -1099,22 +1051,22 @@ msgid "Citation st&yle:"
 msgstr "Стиль ссылок на источник:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "Text befo&re:"
 msgstr "Текст &перед:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:309
 msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:318 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:302
 msgid ""
 "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
 "style supports this."
 msgstr ""
+"Текст до ссылки (например «ср.»), если есть поддержка в текущем стиле "
+"цитирования."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:325 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:304
-#, fuzzy
 msgid "&Text after:"
 msgstr "Текст после:"
 
@@ -1137,7 +1089,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:391
-#, fuzzy
 msgid "Force upcas&ing"
 msgstr "&Верхний регистр"
 
@@ -1146,14 +1097,15 @@ msgid ""
 "Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgstr ""
+"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если "
+"есть поддержка в текущем стиле цитирования."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:401 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:347
-#, fuzzy
 msgid "All aut&hors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:430 src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:44
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:682
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:744
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:82
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:218 src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:44
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:121
@@ -1165,120 +1117,104 @@ msgid "App&ly"
 msgstr "&Применить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font Colors"
-msgstr "Цвет шрифта"
+msgstr "Цвета шрифтов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Main text:"
-msgstr "Ð\9eÑ\81нТекÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¾Ñ\82делиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Default..."
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По умолчанию..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Установить цвет по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Серое"
+msgstr "Серые заметки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1762
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1792
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1801
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1831
 msgid "&Change..."
-msgstr "Изменить:"
+msgstr "Изменить..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background Colors"
-msgstr "Фон"
+msgstr "Фоновые цвета"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "Page:"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "Страница:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
-#, fuzzy
 msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "заÑ\82енÑ\91ннÑ\8bй Ð±Ð»Ð¾Ðº"
+msgstr "Ð\97аÑ\82енÑ\91ннÑ\8bе Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "&Revisions back"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ие Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "Между строк:"
+msgstr "Между версиями"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Старая:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "New:"
-msgstr "&Создать:"
+msgstr "Новая:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "&New Document:"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Old Document:"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82-поÑ\82омок"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:50
 msgid "Bro&wse..."
 msgstr "&Выбрать..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¸Ð·:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c документ"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82-поÑ\82омок"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
 "Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
 "resulting document"
 msgstr ""
+"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
+"результирующем документе"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:181
 msgid "Enable &change tracking features in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить отслеживание изменений в выводе"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:56
 msgid "Insert the delimiters"
@@ -1305,15 +1241,15 @@ msgstr "&Сохранять сопоставленное"
 msgid ""
 "Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
 "direction)"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять местами левый и правый типы разделителей"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DelimiterUi.ui:265
 msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr ""
+msgstr "Поменять и обратить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:112
 msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
+msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
@@ -1348,9 +1284,8 @@ msgid "O&pen"
 msgstr "&Открыть"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "Ð\97а Ð¿Ð¾Ð´Ñ\80обной Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ий Ð¾Ð±Ñ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c Ðº Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¼Ñ\83 Ð¶Ñ\83Ñ\80налÑ\83."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
 msgid "&Errors:"
@@ -1362,20 +1297,19 @@ msgstr "Описание:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Просмотр &журнала ..."
+msgstr "Просмотр полного &журнала..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:93
 msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr ""
+msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:96
 msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Всё равно показать результат"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:103
 msgid ""
@@ -1394,7 +1328,7 @@ msgstr "&Файл"
 msgid "Filename"
 msgstr "Название файла"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:295
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265
 msgid "&File:"
 msgstr "&Файл:"
@@ -1416,7 +1350,7 @@ msgid "Available templates"
 msgstr "Доступные шаблоны"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:493
 msgid "LaTe&X and LyX options"
 msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
 
@@ -1426,20 +1360,19 @@ msgstr "Параметры LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
-msgstr "&Параметры:"
+msgstr "&Параметр:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "Ф&ормат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
 "Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный "
-"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)"
+"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
@@ -1447,8 +1380,8 @@ msgstr "&Показывать в LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:549
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:602
 msgid "Percentage to scale by in LyX"
 msgstr "Процент масштабирования в LyX"
 
@@ -1462,19 +1395,19 @@ msgstr "Ра&змер и поворот"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:175
 msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть"
+msgstr "Повернуть на"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:240
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:247
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:269
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "Angle to rotate image by"
 msgstr "Угол поворота изображения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:338
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:351
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:243
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
 msgid "The origin of the rotation"
 msgstr "Центр вращения"
 
@@ -1491,12 +1424,12 @@ msgid "Scale"
 msgstr "Масштаб"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:483
 msgid "Height of image in output"
 msgstr "Высота изображения в выводе"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410 src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
-#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
+#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:121 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:482
 msgid "Width of image in output"
 msgstr "Ширина изображения в выводе"
 
@@ -1505,7 +1438,7 @@ msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
 msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:199
 msgid "&Maintain aspect ratio"
 msgstr "&Сохранять пропорции"
 
@@ -1514,17 +1447,15 @@ msgid "Crop"
 msgstr "Обрезать"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
 msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
 msgstr "Обрезать по &рамке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:390
 msgid "&Left bottom:"
 msgstr "&Левый нижний:"
 
@@ -1533,17 +1464,16 @@ msgid "x"
 msgstr "x"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:504
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:383
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:428
 msgid "Right &top:"
 msgstr "&Правый верхний:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
 msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:485
 msgid "&Get from File"
 msgstr "&Получить значения из файла"
 
@@ -1552,14 +1482,12 @@ msgid "y"
 msgstr "y"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-#, fuzzy
 msgid "TabWidget"
-msgstr "Ширина"
+msgstr "TabWidget"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-#, fuzzy
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:29 src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:29
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
@@ -1573,7 +1501,7 @@ msgstr "Заменить &на:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:77
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:80
 msgid "Case &sensitive"
@@ -1581,7 +1509,7 @@ msgstr "Учитывать &регистр"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:96
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
@@ -1589,14 +1517,12 @@ msgid "Find &Next"
 msgstr "Искать &следующее"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Искать &только целые слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:115
-#, fuzzy
 msgid "W&hole words"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова."
+msgstr "ЦелÑ\8bе Ñ\81лова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:131
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
@@ -1619,9 +1545,8 @@ msgid "Search &backwards"
 msgstr "Обратный &поиск"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
-#, fuzzy
 msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+msgstr "Заменить все совпадения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
@@ -1630,48 +1555,44 @@ msgid "Replace &All"
 msgstr "Заменить &всё"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:173
-#, fuzzy
 msgid "S&ettings"
 msgstr "Настройки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:188
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:194
 msgid "Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Диапазон"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "C&urrent document"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c документ"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr ""
+"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
+"документу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "&Master document"
-msgstr "Главный документ"
+msgstr "&Главный документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "All open documents"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
-#, fuzzy
 msgid "&Open documents"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "&All manuals"
-msgstr "пÑ\80имеÑ\87ание Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:269
 msgid ""
@@ -1680,9 +1601,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Ð\92 Ñ\84оÑ\80маÑ\82:"
+msgstr "&Ð\98гноÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:282
 msgid ""
@@ -1692,22 +1612,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:285
 msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:295
-#, fuzzy
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°ÐºÑ\80окоманды"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81ы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-#, fuzzy
 msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ñ\82олÑ\8cко Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кими Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жениÑ\8fми"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:305
-#, fuzzy
 msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Ð\98Ñ\81комое Ð²Ñ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
@@ -1715,9 +1632,8 @@ msgid "Form"
 msgstr "Форма"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85:"
+msgstr "Тип Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89его Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82а:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
@@ -1768,33 +1684,32 @@ msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
 "LuaTeX)"
 msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
+"или LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:23
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:30
-#, fuzzy
 msgid "&Default family:"
-msgstr "Гарнитура &по умолчанию"
+msgstr "Гарнитура &по умолчанию:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
 msgid "Select the default family for the document"
 msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "&Base size:"
 msgstr "&Основной кегль:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Кодировка Te&X:"
+msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:44
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr ""
+msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:105
 msgid "&Roman:"
@@ -1837,14 +1752,12 @@ msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки до размеров основного шрифта"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:236
-#, fuzzy
 msgid "&Math:"
-msgstr "Формула"
+msgstr "Формула:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+msgstr "Выбрать гарнитуру для формул"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:253
 msgid "C&JK:"
@@ -1861,182 +1774,195 @@ msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
 msgstr "Использовать настоящую капитель если она есть в данном шрифте"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:273
-#, fuzzy
 msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Использовать капитель"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ°Ð¿Ð¸Ñ\82елÑ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:280
 msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\8bÑ\80авниваниÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ð²Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82о Ð²Ñ\8bÑ\80авненнÑ\8bÑ\85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:283
-#, fuzzy
 msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84игÑ\83ры &старого стиля"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84ры &старого стиля"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:290
 msgid ""
 "Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
 "microtype package"
 msgstr ""
+"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
+"применением пакета microtype"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:293
 msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Включить микротипографические расширения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:300
 msgid ""
 "Use font ligatures -- and --- instead of \\textendash and \\textemdash for "
 "en- and em-dashes"
 msgstr ""
+"Использовать лигатуры шрифта -- и --- вместо \\textendash и \\textemdash для "
+"короткого и длинного тире"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:303
 msgid "Output en- and &em-dashes as ligatures"
-msgstr ""
+msgstr "Выводить короткое и длинное тире как лигатуры"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:51
 msgid "&Graphics"
 msgstr "&Изображение"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:72
 msgid "Select an image file"
 msgstr "Выбрать файл изображения"
 
-# ?
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:82
 msgid "Output Size"
 msgstr "Выходной размер"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:163
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
 "установки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:481
 msgid "Set &height:"
 msgstr "Установить &высоту:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:173
 msgid "&Scale graphics (%):"
 msgstr "&Масштаб изображения (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:183
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
 msgstr ""
 "Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
 "установки."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:480
 msgid "Set &width:"
 msgstr "Установить &ширину:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:196
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
 "Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и "
 "высоту"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:209
 msgid "Rotate Graphics"
 msgstr "Повернуть изображение"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:233
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
 msgstr ""
 "Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:236
 msgid "Ro&tate after scaling"
 msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
 
 # ?
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:253
 msgid "Or&igin:"
 msgstr "&Центр:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:279
 msgid "A&ngle (degrees):"
 msgstr "Угол (градусы):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:292
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:305
 msgid "File name of image"
 msgstr "Название файла с изображением"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
-msgid "&Clipping"
-msgstr "&Обрезание"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "Координаты и обрезка"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:393
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:400
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Обрезать по рамке"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:438
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:445
 msgid "y:"
 msgstr "y:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:407
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:414
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:452
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:459
 msgid "x:"
 msgstr "x:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:481
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:488
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "LaTeX &options:"
 msgstr "&Параметры LaTeX:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:517
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:556
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
 "at application level (see Preferences dialog)."
 msgstr ""
 "Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный "
-"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)"
+"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:520
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
 msgid "Sho&w in LyX"
 msgstr "&Показывать в LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:559
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:605
 msgid "Sca&le on screen (%):"
 msgstr "Масштабировать на экране (%):"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:585
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:631
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
 msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:588
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Graphics Group"
 msgstr "Группа изображений"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:627
-msgid "A&ssigned to group:"
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:680
+#, fuzzy
+msgid "Assigned &to group:"
 msgstr "П&рисоединено к группе:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:690
 msgid "Click to define a new graphics group."
 msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:640
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:693
 msgid "O&pen new group..."
 msgstr "О&ткрыть новую группу..."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:700
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
 msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:660
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:713
 msgid "Draft mode"
 msgstr "Черновой режим"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:663
+#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:716
 msgid "&Draft mode"
 msgstr "&Черновой режим"
 
@@ -2081,10 +2007,9 @@ msgid "&Value:"
 msgstr "&Значение:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"."
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -2099,10 +2024,10 @@ msgid "Insert the spacing even after a line break"
 msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/acmart.layout:696 lib/layouts/amsdefs.inc:160
+#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:61 lib/layouts/acmart.layout:684
+#: lib/layouts/acmart.layout:702 lib/layouts/amsdefs.inc:160
 #: lib/layouts/minimalistic.module:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:534 lib/layouts/stdinsets.inc:537
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:541 lib/layouts/stdinsets.inc:544
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
@@ -2125,6 +2050,8 @@ msgid ""
 "Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
 "to enter LaTeX code."
 msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
 msgid "Specify the link target"
@@ -2147,9 +2074,8 @@ msgid "Link to an email address"
 msgstr "Ссылка на почтовый адрес"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "E&mail"
-msgstr "Email"
+msgstr "Эл. почта"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:153
 msgid "Link to a file"
@@ -2157,7 +2083,7 @@ msgstr "Ссылка на файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:156
 msgid "Fi&le"
-msgstr ""
+msgstr "&Файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
@@ -2211,11 +2137,11 @@ msgstr "Выберите документ для вставки"
 msgid "&Include Type:"
 msgstr "&Тип включения:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:390
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:383
 msgid "Include"
 msgstr "Включить"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:380
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:373
 msgid "Input"
 msgstr "Ввести"
 
@@ -2223,8 +2149,8 @@ msgstr "Ввести"
 msgid "Verbatim"
 msgstr "Дословно"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1305
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1311
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:308 src/insets/InsetInclude.cpp:1298
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1304
 msgid "Program Listing"
 msgstr "Листинг программы"
 
@@ -2237,23 +2163,22 @@ msgid "&Edit"
 msgstr "&Редактировать"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки:"
+msgstr "&Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите индекс для текущей записи."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
+"Здесь можно указать альтернативный процессор индекса и указать его параметры."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:198
-#, fuzzy
 msgid "Index Generation"
-msgstr "&Отступ"
+msgstr "Создание индекса"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:801
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:931
@@ -2262,55 +2187,51 @@ msgstr "&Параметры:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr ""
+msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько индексов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать несколько индексов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
 msgid "&New:[[index]]"
-msgstr ""
+msgstr "&Новый:[[index]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
+"Введите название желаемого индекса (например, «Указатель имён») и нажмите "
+"«Добавить»"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82кÑ\83 к списку"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81 к списку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:24
-#, fuzzy
 msgid "1"
-msgstr "10"
+msgstr "1"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
-#, fuzzy
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ð±Ð°Ð·Ñ\83 Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
-#, fuzzy
 msgid "R&ename..."
-msgstr "Пе&реименовать"
+msgstr "Пе&реименовать..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
-#, fuzzy
 msgid "Define or change button color"
-msgstr "Установить или изменить цвет фона"
+msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
@@ -2318,49 +2239,43 @@ msgstr "Тип данных:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
-#, fuzzy
 msgid "Information Name:"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f данных:"
+msgstr "Ð\9dазвание данных:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
-#, fuzzy
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð±Ñ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ð´Ñ\80обÑ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ð²Ñ\81Ñ\82авок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr ""
+msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:49
 msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Синхронизировать окно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:56
-#, fuzzy
 msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f немедленно"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки немедленно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:62
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:45
 msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Применить сейчас"
+msgstr "Применить немедленно"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:79
 msgid "Restore initial values in dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Восстановить начальные значение в окне"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
-#, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\83Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "New Inset"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÑ\83\9e"
+msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Document &Class"
 msgstr "Класс документа"
 
@@ -2373,7 +2288,6 @@ msgid "&Local Layout..."
 msgstr "&Локальный формат..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Class Options"
 msgstr "Параметры класса"
 
@@ -2382,7 +2296,6 @@ msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
 msgstr "Разрешить использование параметров, которые определены в файле макета"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:67
-#, fuzzy
 msgid "&Predefined:"
 msgstr "Встро&енные:"
 
@@ -2395,7 +2308,6 @@ msgstr ""
 "отметить/снять отметку."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Cus&tom:"
 msgstr "П&ользовательские:"
 
@@ -2405,61 +2317,58 @@ msgstr "&Графический драйвер:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:130
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Отметьте, если текущий документ включён в основной файл"
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:136
 msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "&Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\81новной Ñ\84айл по умолчанию"
+msgstr "&Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
 msgid "&Master:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "&Ð\93лавнÑ\8bй:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:168
 msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¾Ñ\81новного Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:187
 msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr ""
+msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:207
 msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
 msgid "&Quote style:"
 msgstr "Вид кавычек:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:84
-#, fuzzy
 msgid "Language pa&ckage:"
 msgstr "Языковый &пакет:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:52
 msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:101
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr "Введите команду для загрузки пакета с языком (по умолчанию: babel)"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:123
 msgid "Encoding"
 msgstr "Кодировка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:147
-#, fuzzy
 msgid "Lan&guage default"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e &длÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bка"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:170
-#, fuzzy
 msgid "Othe&r:"
 msgstr "&Другой:"
 
@@ -2472,35 +2381,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:193
 msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать динамические кавычки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Of&fset:"
-msgstr "Offsets"
+msgstr "Смещение:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr ""
+msgstr "Вертикальное смещение линии."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
-#, fuzzy
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еноÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\88иÑ\80е Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановленной Ñ\88иÑ\80инÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок (linewidth)"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\88иÑ\80инÑ\8b Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "&Thickness:"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "ТолÑ\89ина:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr ""
+msgstr "Значение толщины линии."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-#, fuzzy
 msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное (пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое) Ð¸Ð¼Ñ\8f Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80а Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82инга."
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82инга"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
@@ -2509,16 +2414,16 @@ msgstr "Окно обратной связи"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:92
 msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
 msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr ""
+msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:324
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:330 lib/layouts/stdinsets.inc:375
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:381 src/insets/InsetCaption.cpp:386
-#: src/insets/InsetListings.cpp:454 src/insets/InsetListings.cpp:456
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 lib/layouts/stdinsets.inc:331
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 lib/layouts/stdinsets.inc:382
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:388 src/insets/InsetCaption.cpp:387
+#: src/insets/InsetListings.cpp:455 src/insets/InsetListings.cpp:457
 msgid "Listing"
 msgstr "Листинг"
 
@@ -2541,9 +2446,8 @@ msgstr "&Внутристрочный листинг"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Проверять плавающие списки"
+msgstr "Проверять плавающие листинги"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
 msgid "&Float"
@@ -2693,32 +2597,29 @@ msgstr ""
 "вывести все параметры."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80еней Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ñ\84оÑ\80мата"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾ Ñ\84оÑ\80маÑ\82е, Ñ\81пеÑ\86иÑ\84иÑ\87нÑ\8bе Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83мента"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:35
-#, fuzzy
 msgid "&Validate"
-msgstr "&Ð\97наÑ\87ение:"
+msgstr "&Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:45
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:68
 msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибки показаны в терминале."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LocalLayoutUi.ui:58
-#, fuzzy
 msgid "Convert"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:39
 msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Go!"
+msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Пуск!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:46
 msgid "Log &Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Тип &журнала:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:75
 msgid "Update the display"
@@ -2730,9 +2631,8 @@ msgid "&Update"
 msgstr "&Обновить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Ð\9aаÑ\82алог Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f:"
+msgstr "&Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ñ\82алог"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:131
 msgid "&Go!"
@@ -2759,7 +2659,6 @@ msgid "Use the margin settings provided by the document class"
 msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "&Default margins"
 msgstr "Поля по умолчанию"
 
@@ -2793,42 +2692,40 @@ msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "&Column sep:"
-msgstr "&СÑ\82олбÑ\86ов Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c:"
+msgstr "&РазделиÑ\82елÑ\8c Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Master Document Output"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:40
 msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
 msgid "Include only &selected children"
-msgstr ""
+msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
 msgid ""
 "Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
 "compilation)"
 msgstr ""
+"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает "
+"больше времени)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "вÑ\81е Ð½ÐµÐ¿Ñ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе ссылки"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ики Ð¸ ссылки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr ""
+msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
-#, fuzzy
 msgid "&Include all children"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr "Включить все дочерние"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:31
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:44
@@ -2876,56 +2773,49 @@ msgid "&Horizontal:"
 msgstr "&Горизонтально:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "&Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:229
 msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr ""
+msgstr "тип декорации / рамка матрицы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "All packages:"
-msgstr "пакеÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¿Ð°ÐºÐµÑ\82Ñ\8b:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:34
 msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr ""
+msgstr "Загружать всегда"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:41
-#, fuzzy
 msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:48
 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr ""
+msgstr "Отступ для выключных формул вместо центрирования"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Indent &Formulas"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87наÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\81"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:48
-#, fuzzy
 msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Ра&змер и поворот"
+msgstr "Ра&змеротступа "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:141
-#, fuzzy
 msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "СÑ\82оÑ\80она Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86ии Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:157
 msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:60
 msgid "A&vailable:"
@@ -2943,19 +2833,17 @@ msgstr "&Удалить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:154
 msgid "S&elected:"
-msgstr "&Ð\92Ñ\8bделенное:"
+msgstr "&Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:182
+#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
 msgid "Nomenclature"
 msgstr "Список обозначений"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Sy&mbol:"
 msgstr "&Символ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Des&cription:"
 msgstr "Описание:"
 
@@ -2983,7 +2871,7 @@ msgstr "&Заметка LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:70
 msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² LaTeX/Docbook Ð½Ðµ Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82аÑ\8f"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð² LaTeX/Docbook Ð±ÐµÐ· Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:73
 msgid "&Comment"
@@ -2996,37 +2884,32 @@ msgstr "Напечатать как серый текст"
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Серое"
+msgstr "&Серый текст"
 
 # или Перечислять в содержании?
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&СпиÑ\81ок Ð² Ð¡одержании"
+msgstr "&Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ð² Ñ\81одержании"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
 msgid "&Numbering"
 msgstr "Нумерация"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Output Format"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²Ñ\8bвода"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83маги Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ð²Ñ\8bвода Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (длÑ\8f Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а/обновлениÑ\8f)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Ð\9fÑ\80инÑ\82еÑ\80 по умолчанию:"
+msgstr "&ФоÑ\80маÑ\82 Ð²Ñ\8bвода по умолчанию:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:86
-#, fuzzy
 msgid "LyX Format"
-msgstr "&Формат:"
+msgstr "Формат LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:98
 msgid ""
@@ -3038,83 +2921,85 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:101
 msgid "Save &transient properties"
-msgstr ""
+msgstr "Сохранить промежуточные свойства"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:111
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:114
 #, fuzzy
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:124
 msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f Ð½Ð° Ð²Ñ\8bводе"
+msgstr "СинÑ\85Ñ\80онизиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ð²Ñ\8bводом"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
 msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Ð\97аказÑ\87ик:"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:141
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:151
 msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Преамбула LaTeX"
+msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:156
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:166
 msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\8bвода XHTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:165
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:175
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr ""
+msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:168
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:178
 msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr ""
+msgstr "Строгий XHTML 1.1"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:181
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:191
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:197
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:207
 msgid "Format to use for math output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:201
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
 msgid "MathML"
-msgstr "Математика|М"
+msgstr "MathML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:206
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:211
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:221
 msgid "Images"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:216 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:226 lib/layouts/aapaper.layout:63
 #: lib/layouts/egs.layout:639 lib/languages:108
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357 src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:51
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:245 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:724
 msgid "LaTeX"
 msgstr "LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:230
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:240
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¿Ñ\80обелÑ\8b"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:256
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:265
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:275
 msgid "Write CSS to File"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c в файл"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c CSS в файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
 msgid "&Use hyperref support"
@@ -3196,7 +3081,6 @@ msgid "&Bookmarks"
 msgstr "&Закладки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
 msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
 msgstr "&Создавать закладки"
 
@@ -3205,16 +3089,14 @@ msgid "&Numbered bookmarks"
 msgstr "&Нумерованные закладки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:321
-#, fuzzy
 msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸"
+msgstr "&Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð´ÐµÑ\80ево Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:346
 msgid "Number of levels"
 msgstr "Число уровней"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
 msgid "Additional O&ptions"
 msgstr "Дополнительные &параметры"
 
@@ -3232,11 +3114,9 @@ msgid "&Format:"
 msgstr "&Формат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
 msgstr ""
-"Выберите существующие размер бумаги или задайте Ваш собственный с помощью "
-"\"Специальный\""
+"Выберите размер бумаги или задайте собственный с помощью \"Специальный\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:126
 msgid "&Orientation:"
@@ -3251,14 +3131,13 @@ msgid "&Landscape"
 msgstr "&Ландшафт"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:162
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1490
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
 msgid "Page Layout"
 msgstr "Формат страницы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:171
-#, fuzzy
 msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль &заголовков:"
+msgstr "Стиль &страницы:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:187
 msgid "Style used for the page header and footer"
@@ -3279,7 +3158,7 @@ msgstr "Ширина метки"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:70
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:83
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð¼ÐµÑ\82ки Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а"
+msgstr "ЭÑ\82оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ð¾Ð¿Ñ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ñ\88иÑ\80инÑ\83 Ð¼ÐµÑ\82ки Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:73
 msgid "Lo&ngest label"
@@ -3289,8 +3168,8 @@ msgstr "Длин&нейшая метка"
 msgid "Line &spacing"
 msgstr "Междустрочный &интервал"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1928
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:121 src/Text.cpp:1939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
 msgid "Single"
 msgstr "Одинарный"
 
@@ -3298,8 +3177,8 @@ msgstr "Одинарный"
 msgid "1.5"
 msgstr "Полуторный"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1934
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
+#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:131 src/Text.cpp:1945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
 msgid "Double"
 msgstr "Двойной"
 
@@ -3308,17 +3187,17 @@ msgstr "Двойной"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1209
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1228
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1276 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:107
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:753
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:926
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1285 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:747 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:755
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:878 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1295 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:913
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:941 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:968
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2275 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2298
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2316 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2339
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:51
 msgid "Custom"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий"
+msgstr "Ð\97адано Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:147
 msgid "&Indent Paragraph"
@@ -3347,45 +3226,39 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:200
 msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "По &умолчанию"
+msgstr "По &умолчанию для абзаца"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
 msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:63
-#, fuzzy
 msgid "&Phantom"
-msgstr "ЭÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого Ð² Ð±Ð»Ð¾ÐºÐµ"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальная линия"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ð±Ð»Ð¾Ðºа"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Phantom"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Вертикальный фантом"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:46
 msgid "A&lter..."
 msgstr "&Изменить..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:81
-#, fuzzy
 msgid "&Use system colors"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81иÑ\81Ñ\82емного ÐºÐ°Ñ\82алога"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:26
 msgid "In Math"
@@ -3409,12 +3282,11 @@ msgstr "Показывать всплывающее меню в математи
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:54
 msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð²Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-#, fuzzy
 msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки &наÑ\87инаÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90вÑ\82окоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:71
 msgid "In Text"
@@ -3430,7 +3302,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:89
 msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "&Автодополнение в &строке"
+msgstr "Автодополнение в &строке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:96
 msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
@@ -3439,7 +3311,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:99
 msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие &вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ð¿Ð¾Ð´Ñ\81казки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:106
 msgid ""
@@ -3464,7 +3336,7 @@ msgid ""
 "if it is available."
 msgstr ""
 "После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается \t встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
+"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:155
 msgid "s inline completion dela&y"
@@ -3490,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:250
 msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr ""
+msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:275
 msgid ""
@@ -3540,7 +3412,7 @@ msgstr "&Изменить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:209
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3023 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3064 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3151
 msgid "Remo&ve"
 msgstr "&Удалить"
 
@@ -3553,17 +3425,16 @@ msgid "&Enabled"
 msgstr "&Использовать"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:274
-#, fuzzy
 msgid "Maximum a&ge (in days):"
 msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
 msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "Безопасность"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:312
 msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:315
 msgid ""
@@ -3571,9 +3442,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:322
-#, fuzzy
 msgid "Use need&auth option"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8fÐ\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:325
 msgid ""
@@ -3582,19 +3452,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-#, fuzzy
 msgid "Display &graphics"
 msgstr "Показывать &графику"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "Instant &preview:"
 msgstr "Мгновенный предпросмотр:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/Font.cpp:77
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Off"
-msgstr "Выкл"
+msgstr "Выкл."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:67
 msgid "No math"
@@ -3602,31 +3470,28 @@ msgstr "Без математики"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:72 src/Font.cpp:77
 msgid "On"
-msgstr "Вкл"
+msgstr "Вкл."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-#, fuzzy
 msgid "Preview si&ze:"
 msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-#, fuzzy
 msgid "Factor for the preview size"
 msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:118
 msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ð½Ð°Ñ\87ало Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84а на экране с помощью символа pilcrow."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð°Ñ\87ало Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а на экране с помощью символа pilcrow."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:121
 msgid "&Mark end of paragraphs"
 msgstr "&Отмечать конец абзаца"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "Session Handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\81еÑ\81Ñ\81ий"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
 msgid "Restore window layouts and &geometries"
@@ -3645,17 +3510,14 @@ msgid "&Load opened files from last session"
 msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid "&Clear all session information"
 msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\80езеÑ\80вного Ñ\84айла"
+msgstr "РезеÑ\80вное ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\80ование Ð¸ Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-#, fuzzy
 msgid "Backup &original documents when saving"
 msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
 
@@ -3664,7 +3526,6 @@ msgid "&Backup documents, every"
 msgstr "Делать &резервные копии документов каждые"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "&minutes"
 msgstr "минут"
 
@@ -3676,9 +3537,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а по умолчанию"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bе Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bми по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
 msgid ""
@@ -3688,16 +3548,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е ÐºÐ°Ñ\82алог Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ов"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº ÐºÐ°Ñ\82алогÑ\83 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
 msgid "Windows && Work Area"
-msgstr ""
+msgstr "Окна и рабочая область"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-#, fuzzy
 msgid "Open documents in &tabs"
 msgstr "&Открывать документы во вкладках"
 
@@ -3708,9 +3566,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-#, fuzzy
 msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Ð\9eдинаÑ\80наÑ\8f ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
 msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
@@ -3718,27 +3575,24 @@ msgstr ""
 "Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-#, fuzzy
 msgid "Displa&y single close-tab button"
 msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
 msgid "Closing last &view:"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть последний вид:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Closes document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c документ"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-#, fuzzy
 msgid "Hides document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c документ"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bваеÑ\82 документ"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
 msgid "Ask the user"
-msgstr ""
+msgstr "Спросить пользователя"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:25 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:252
 msgid "Editing"
@@ -3748,30 +3602,27 @@ msgstr "Редактирование"
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
 msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3125
 msgid ""
 "Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
 "width used when set to 0."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:49
-#, fuzzy
 msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзовано Ñ\8dк&Ñ\80ана (пикÑ\81елей)"
+msgstr "ШиÑ\80ина ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (пикÑ\81ели):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¿Ñ\80оÑ\87еÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ле ÐºÐ¾Ð½Ñ\86а Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:97
 msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr ""
+msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80емеÑ\89ение ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ð² Ñ\81Ñ\82иле Mac"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:107
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -3783,11 +3634,11 @@ msgstr "&Группировать окружения по их категори
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:122
 msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð\9cакросы, окружённые рамкой"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼акросы, окружённые рамкой"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:127
 msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð\9cакÑ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ð² Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\83Ñ\81 Ð±Ð°Ñ\80е"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:132
 msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
@@ -3796,7 +3647,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:156
 msgid "Fullscreen"
-msgstr "Ð\9dа весь экран"
+msgstr "Ð\92о весь экран"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:174
 msgid "&Hide toolbars"
@@ -3811,14 +3662,12 @@ msgid "Hide &tabbar"
 msgstr "Скрыть панель &вкладок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+msgstr "Скрыть &меню"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:202
-#, fuzzy
 msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+msgstr "Скрыть строку &состояния"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:209
 msgid "&Limit text width"
@@ -3826,7 +3675,7 @@ msgstr "&Ограничить ширину текста"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:221
 msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Использовано эк&рана (пикселей)"
+msgstr "Использовано эк&рана (пикселей):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
 msgid "&New..."
@@ -3846,25 +3695,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr ""
+msgstr "Показать в меню экспорта"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
 msgid "Vector &graphics format"
 msgstr "Формат векторной &графики"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-#, fuzzy
 msgid "S&hort name:"
 msgstr "&Короткое имя:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширение:"
+msgstr "Рас&ширения:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
 msgid "&MIME:"
-msgstr ""
+msgstr "&MIME:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
 msgid "Shortc&ut:"
@@ -3880,40 +3727,52 @@ msgstr "&Просмотрщик:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-#, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Ко&пир:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
 #, fuzzy
-msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
-msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию."
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию при использовании (PDF)LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-#, fuzzy
 msgid "Default Output Formats"
-msgstr "&Принтер по умолчанию:"
+msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:214
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию."
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:224
-msgid "The default output format for documents (except with non-TeX fonts)"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:244
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+#, fuzzy
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "Укажите размер бумаги по умолчанию."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
 msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr ""
+msgstr "С не-TeX шрифтами:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "С TeX шрифтами:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:254
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
 #, fuzzy
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ð±Ñ\83маги Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "ЯпонÑ\81кий"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
-msgstr "&E-mail:"
+msgstr "&Эл. почта:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
 msgid "Your name"
@@ -3933,7 +3792,7 @@ msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:45
 msgid "&Primary:"
-msgstr ""
+msgstr "Первичный:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
@@ -3941,9 +3800,8 @@ msgid "Br&owse..."
 msgstr "&Просмотреть..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:91
-#, fuzzy
 msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Ð\92Ñ\82оÑ\80аÑ\8f:"
+msgstr "&Ð\92Ñ\82оÑ\80иÑ\87нÑ\8bй:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:121
 msgid ""
@@ -3978,30 +3836,27 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:197
 msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr ""
+msgstr "Вставка средней кнопкой мыши"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:213
 msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб колёсиком мыши"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:246
-#, fuzzy
 msgid "Enable"
 msgstr "&Использовать"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:260
 msgid "Ctrl"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:265
-#, fuzzy
 msgid "Shift"
-msgstr "Shift-"
+msgstr "Shift"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:270
-#, fuzzy
 msgid "Alt"
-msgstr "Оба края"
+msgstr "Alt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:20
 msgid "User &interface language:"
@@ -4012,30 +3867,26 @@ msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
 msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т.д.)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Language &package:"
-msgstr "Языковый &пакет:"
+msgstr "Языковой &пакет:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1086
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2170 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:912
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:940
-#, fuzzy
 msgid "Automatic"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:61
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1088
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
 msgid "Always Babel"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Babel"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:71
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1092
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1096
 msgid "None[[language package]]"
-msgstr "ЯзÑ\8bковÑ\8bй &пакеÑ\82:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82[[language package]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:88
 msgid "Command s&tart:"
@@ -4054,14 +3905,12 @@ msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
 msgstr "Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:135
-#, fuzzy
 msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-#, fuzzy
 msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&ЯзÑ\8bк по умолчанию:"
+msgstr "&Ð\95диниÑ\86а Ð´Ð»Ð¸Ð½Ñ\8b по умолчанию:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:174
 msgid ""
@@ -4073,7 +3922,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 msgid "Set languages &globally"
-msgstr ""
+msgstr "Установить языки глобально"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:184
 msgid ""
@@ -4107,7 +3956,6 @@ msgid "Mark &foreign languages"
 msgstr "Помечать &другие языки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:217
-#, fuzzy
 msgid "Right-to-Left Language Support"
 msgstr "Поддержка &письма \"Справа налево\""
 
@@ -4129,9 +3977,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:37
-#, fuzzy
 msgid "Use LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Кодировка Te&X:"
+msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:51
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
@@ -4143,9 +3990,8 @@ msgstr ""
 "Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Продолжить"
+msgstr "&Процессор:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:130
 msgid "BibTeX command and options"
@@ -4154,10 +4000,9 @@ msgstr "Командная строка BibTeX"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:137
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:239
 msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr ""
+msgstr "Процессор для японского:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:150
-#, fuzzy
 msgid "Options:"
 msgstr "&Параметры:"
 
@@ -4182,7 +4027,6 @@ msgid "CheckTeX start options and flags"
 msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
-#, fuzzy
 msgid "&CheckTeX command:"
 msgstr "Команда Chec&kTeX:"
 
@@ -4211,24 +4055,20 @@ msgid "R&eset class options when document class changes"
 msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Forward Search"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "DV&I command:"
-msgstr "Создание &индекÑ\81а:"
+msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "&PDF command:"
-msgstr "команда &roff:"
+msgstr "Ð\9aоманда PDF:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Dvips Options"
-msgstr "Параметры математики"
+msgstr "Параметры dvips"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:123
 msgid "Paper t&ype:"
@@ -4243,22 +4083,21 @@ msgid "Lan&dscape:"
 msgstr "Лан&дшафт:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:162
-#, fuzzy
 msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:170
 msgid "Output &line length:"
 msgstr "&Длина строки в выводе:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2950
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:3064
 msgid ""
 "The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
 "0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
 "paragraphs are separated by a blank line."
 msgstr ""
 "Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
-"Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен 0, Ñ\82о Ð¿Ð°Ñ\80агÑ\80аÑ\84ы будут выведены в одну строку; если длина строки "
+"Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен 0, Ñ\82о Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ы будут выведены в одну строку; если длина строки "
 "больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:200
@@ -4270,9 +4109,8 @@ msgid "Date format for strftime output"
 msgstr "Формат даты для вывода strftime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:227
-#, fuzzy
 msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:237
 msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
@@ -4280,14 +4118,13 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:241
 msgid "Ask permission"
-msgstr ""
+msgstr "Спросить разрешение"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:246
 msgid "Main file only"
-msgstr ""
+msgstr "Только главный файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "All files"
 msgstr "Все файлы"
 
@@ -4306,7 +4143,6 @@ msgid "&PATH prefix:"
 msgstr "Префикс &пути:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:45
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
 "variable. Use the OS native format."
@@ -4315,17 +4151,15 @@ msgstr ""
 "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Префикс &пути:"
+msgstr "Префикс TEX&INPUTS:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:62
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
 "environment variable. Use the OS native format."
 msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
 "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:69
@@ -4340,9 +4174,8 @@ msgid "Browse..."
 msgstr "Выбрать..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:79
-#, fuzzy
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:105
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -4369,9 +4202,8 @@ msgid "&Working directory:"
 msgstr "&Каталог пользователя:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:230
-#, fuzzy
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "Личный &словарь:"
+msgstr "&Словари Hunspell:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
 msgid "Sans Seri&f:"
@@ -4386,9 +4218,8 @@ msgid "R&oman:"
 msgstr "С &засечками:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-#, fuzzy
 msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´Ð°Ñ\82Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e %:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
 msgid "Font Sizes"
@@ -4465,12 +4296,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
 msgid "Spellcheck &notes and comments"
-msgstr ""
+msgstr "Проверять заметки и комментарии"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-#, fuzzy
 msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80ка Ð¿Ñ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
 msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
@@ -4482,17 +4312,16 @@ msgstr "Допускать составные &слова"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
 msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr ""
+msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
 msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-#, fuzzy
 msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
 msgstr ""
-"Символы вставленные сюда игнорируются программной проверки правописания"
+"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
 msgid "&Escape characters:"
@@ -4500,14 +4329,13 @@ msgstr "Управляющие &символы:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
 msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк Ð¸Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
 msgid "Al&ternative language:"
 msgstr "&Другие языки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:26
-#, fuzzy
 msgid "General Look && Feel"
 msgstr "Вид и поведение"
 
@@ -4517,9 +4345,8 @@ msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:74
-#, fuzzy
 msgid "&Icon set:"
-msgstr "&СÑ\82олбÑ\86ов Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c:"
+msgstr "&Ð\9dабоÑ\80 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ков:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:84
 msgid ""
@@ -4529,21 +4356,19 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:108
 msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать значки из системной темы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:120
-#, fuzzy
 msgid "Context Help"
-msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:138
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
 "the main work area of an edited document"
 msgstr ""
-"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вклеек в главной "
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
 "рабочей области редактируемого документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:141
@@ -4551,23 +4376,21 @@ msgid "&Enable tool tips in main work area"
 msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:151
-#, fuzzy
 msgid "Menus"
-msgstr "МенюИнтерфейса"
+msgstr "Меню"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:162
 msgid "&Maximum last files:"
 msgstr "&Количество недавних файлов:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3006
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3122
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:70 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3051
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3167
 msgid "&Save"
 msgstr "&Сохранить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "СпиÑ\81ок обозначений"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка обозначений"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:32
@@ -4575,30 +4398,25 @@ msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Отступ"
+msgstr "&Отступ списка:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-#, fuzzy
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cз. Ñ\88иÑ\80ина:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-#, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
 msgstr ""
-"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"."
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:40
-#, fuzzy
 msgid "Avai&lable indexes:"
-msgstr "&Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð²ÐµÑ\82ки:"
+msgstr "&Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:50
-#, fuzzy
 msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð³Ð°Ñ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bй Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ан Ð² Ñ\8dÑ\82ом Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
@@ -4606,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
 msgid "&Subindex"
-msgstr ""
+msgstr "&Подиндекс"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:71
 msgid ""
@@ -4624,29 +4442,25 @@ msgstr "Настройки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:145
 msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:173
 msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ðµ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ðµ автоматически"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c автоматически"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¾тладочные сообщения"
+msgstr "Ð\9eтладочные сообщения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
-#, fuzzy
 msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е отладочные сообщения"
+msgstr "Ð\9dе Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c отладочные сообщения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
-#, fuzzy
 msgid "&None"
 msgstr "Нет"
 
@@ -4655,14 +4469,12 @@ msgid "Display the debug messages selected to the right"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:216
-#, fuzzy
 msgid "S&elected"
-msgstr "&Выделенное:"
+msgstr "&Выделенное"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:223
-#, fuzzy
 msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\92се отладочные сообщения"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð²се отладочные сообщения"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:226
 msgid "&All"
@@ -4670,17 +4482,15 @@ msgstr "&Все"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
 msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr ""
+msgstr "Показывать сообщения строки состояния?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
-#, fuzzy
 msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\82аблиÑ\86аÑ\85 Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\82екÑ\81Ñ\82овÑ\8bÑ\85 Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ñ\85"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f Ð² Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:73
-#, fuzzy
 msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "буфер"
+msgstr "&В[[buffer]]:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:92
 #, fuzzy
@@ -4688,7 +4498,6 @@ msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Учитывать &регистр"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:95
-#, fuzzy
 msgid "Case Sensiti&ve"
 msgstr "Учитывать &регистр"
 
@@ -4698,7 +4507,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:138
 msgid "So&rt:"
-msgstr ""
+msgstr "Сортировать:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:148
 msgid "Sorting of the list of available labels"
@@ -4709,26 +4518,22 @@ msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:158
-#, fuzzy
 msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð²етки:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð¼етки:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:192
-#, fuzzy
 msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Ð\92Ñ\8bделенное:"
+msgstr "&Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f Ð¼ÐµÑ\82ка:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:205
 msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:218 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:389
-#, fuzzy
 msgid "Jump to the selected label"
 msgstr "Перейти к метке"
 
@@ -4737,14 +4542,12 @@ msgid "&Go to Label"
 msgstr "Перейти к метке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
 msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#, fuzzy
 msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авить перекрёстную ссылку"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оить перекрёстную ссылку"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:255
 msgid "<reference>"
@@ -4771,14 +4574,12 @@ msgid "Formatted reference"
 msgstr "форматированная ссылка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:285
-#, fuzzy
 msgid "Textual reference"
-msgstr "вÑ\81е Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
-#, fuzzy
 msgid "Label only"
-msgstr "ЦвеÑ\82ное"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¼ÐµÑ\82ка"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:323
 msgid "Update the label list"
@@ -4791,9 +4592,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:392
-#, fuzzy
 msgid "Plural"
-msgstr "natural"
+msgstr "Множественное"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:399
 msgid ""
@@ -4802,26 +4602,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Capitalized"
-msgstr "Первые Прописные"
+msgstr "Первые Прописные"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:409
-#, fuzzy
 msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Не выводить последний заголовок"
+msgstr "Не выводить часть метки до \":\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:412
 msgid "No Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "Без префикса"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
-#, fuzzy
 msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+msgstr "Учитывать &регистр[[search]]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:108
-#, fuzzy
 msgid "Match w&hole words only"
 msgstr "Искать &только целые слова"
 
@@ -4835,7 +4631,6 @@ msgid "&Export formats:"
 msgstr "&Форматы экспорта:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
-#, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
 msgstr "Переслать документ в команду"
 
@@ -4886,7 +4681,6 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:251
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:258
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:541
-#, fuzzy
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Проверка правописания"
 
@@ -4904,7 +4698,6 @@ msgid "Current word"
 msgstr "Текущее слово"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:85
-#, fuzzy
 msgid "&Find Next"
 msgstr "Искать &следующее"
 
@@ -4921,7 +4714,6 @@ msgid "Replace word with current choice"
 msgstr "Заменить слово на выбранное"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "S&uggestions:"
 msgstr "П&редложения:"
 
@@ -4983,80 +4775,68 @@ msgid "&Table Settings"
 msgstr "&Настройки таблицы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Row setting"
-msgstr "Настройки блока"
+msgstr "Настройки строки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:118
 msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить ячейки разных строк"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:121
 msgid "M&ultirow"
-msgstr ""
+msgstr "Многострочность"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:133
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Верт. промежуток"
+msgstr "Верт. смещение:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
-#, fuzzy
 msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
+msgstr "Ð\9eпÑ\86ионалÑ\8cное Ð²ÐµÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Cell setting"
-msgstr "Настройки заметки"
+msgstr "Настройки ячейки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:172
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
 msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:332
-#, fuzzy
 msgid "rotation angle"
-msgstr "Стиль &ссылок на источник"
+msgstr "угол поворота"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:207 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:351
-#, fuzzy
 msgid "degrees"
-msgstr "Ð\97елÑ\91нÑ\8bй"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Table-wide settings"
 msgstr "Настройки таблицы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:244
-#, fuzzy
 msgid "W&idth:"
 msgstr "&Ширина:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:260
-#, fuzzy
 msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Верт. выравнивание:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
-#, fuzzy
 msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Верт. выравнивание таблицы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:316
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
 msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:319
-#, fuzzy
 msgid "&Rotate"
-msgstr "Повернуть"
+msgstr "Повернуть на"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:366
-#, fuzzy
 msgid "Column settings"
-msgstr "Настройки документа"
+msgstr "Настройки столбца"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:372
 msgid "&Horizontal alignment:"
@@ -5067,19 +4847,18 @@ msgid "Horizontal alignment in column"
 msgstr "Гор. выравнивание в столбце"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:386 src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:110
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:849
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:855
 msgid "Justified"
 msgstr "По ширине"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:406 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:221
-#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:851
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:857
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:432
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "Разделитель:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:490
 msgid "Fixed width of the column"
@@ -5098,10 +4877,9 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:550
 msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить ячейки разных столбцов"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:553
-#, fuzzy
 msgid "Mu&lticolumn"
 msgstr "&Многоколоночность"
 
@@ -5115,7 +4893,7 @@ msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:584
 msgid "&Borders"
-msgstr "&Рамки"
+msgstr "Рамки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:590
 msgid "Set Borders"
@@ -5123,7 +4901,7 @@ msgstr "Установить рамки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1086
 msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить границы выбранной(ых) ячейки(ек)"
+msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1099
 msgid "All Borders"
@@ -5131,7 +4909,7 @@ msgstr "Все рамки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1105
 msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)"
+msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1108
 msgid "&Set"
@@ -5139,11 +4917,11 @@ msgstr "&Установить"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1115
 msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Сбросить все границы выбранной(ых) ячейки(ек)"
+msgstr "Сбросить все рамки выбранной ячейки(ек)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1134
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных границ)"
+msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных рамок)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1137
 msgid "Fo&rmal"
@@ -5174,23 +4952,20 @@ msgid "Bet&ween rows:"
 msgstr "Между строк:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
-#, fuzzy
 msgid "&Multi-page table"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+msgstr "Ð\94линнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1310
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
 msgstr "Выберите для таблиц, которые простираются на несколько страниц"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1313
-#, fuzzy
 msgid "&Use multi-page table"
 msgstr "&Использовать длинную таблицу"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1323
-#, fuzzy
 msgid "Row settings"
-msgstr "Настройки блока"
+msgstr "Настройки строки"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1329
 msgid "Status"
@@ -5221,9 +4996,9 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1404
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1445
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1476
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:396
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:405 src/insets/InsetBranch.cpp:79
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1514 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:404 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "on"
 msgstr "вкл"
 
@@ -5276,7 +5051,7 @@ msgstr "Данная строка - подвал на последней стр
 msgid "Don't output the last footer"
 msgstr "Не выводить последний заголовок"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507
+#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1507 lib/layouts/AEA.layout:306
 msgid "Caption:"
 msgstr "Подпись:"
 
@@ -5289,14 +5064,12 @@ msgid "Page &break on current row"
 msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1540
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1543
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Ð\93оÑ\80. Ð²Ñ\8bÑ\80авнивание:"
+msgstr "&Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:74
 msgid "Close this dialog"
@@ -5315,7 +5088,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:135
 msgid "&View"
-msgstr "&Просмотреть"
+msgstr "Просмотреть"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:161
 msgid "Selected classes or styles"
@@ -5334,19 +5107,16 @@ msgid "BibTeX styles"
 msgstr "Стили BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:180
-#, fuzzy
 msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f Ð±Ð°Ð·Ð° Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 BiBTeX"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:185
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
+msgstr "СÑ\82или Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии Biblatex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:190
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\86иÑ\82аÑ\82 Natbib"
+msgstr "СÑ\82или Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f Biblatex"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:214
 msgid "Toggles view of the file list"
@@ -5357,7 +5127,6 @@ msgid "Show &path"
 msgstr "Показать &путь"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Separation"
 msgstr "Настройки абзаца"
 
@@ -5366,17 +5135,14 @@ msgid "Indent consecutive paragraphs"
 msgstr "Отступы в последовательных абзацах"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Отступ"
+msgstr "&Отступ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:122
-#, fuzzy
 msgid "&Vertical space:"
 msgstr "Верт. промежуток"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:132
-#, fuzzy
 msgid "Size of the vertical space"
 msgstr "Верт. промежуток"
 
@@ -5389,14 +5155,12 @@ msgid "&Line spacing:"
 msgstr "&Междустрочный интервал:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:225
-#, fuzzy
 msgid "Spacing type"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Тип Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:238
-#, fuzzy
 msgid "Number of lines"
-msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\83Ñ\80овней"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:261
 msgid "Format text into two columns"
@@ -5414,12 +5178,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:274
 msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивать по ширине в рабочей области LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:32
-#, fuzzy
 msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "&Язык:"
+msgstr "&Язык тезауруса:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:39
 msgid "Index entry"
@@ -5435,7 +5198,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:65
 msgid "L&ookup"
-msgstr ""
+msgstr "&Искать"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:72
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:85
@@ -5456,9 +5219,8 @@ msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
 msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "Filter:"
-msgstr "Ð\9fодвал:"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 #, fuzzy
@@ -5493,11 +5255,11 @@ msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранн
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:179
 msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð½Ð° Ð¾Ð´Ð¸Ð½ Ð²Ñ\8bÑ\88е"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ð¿Ñ\83нкÑ\82 Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
 msgid "Sort"
@@ -5509,7 +5271,7 @@ msgstr "По возможности сохранять постоянный ви
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
 msgid "Keep"
-msgstr "Хранить"
+msgstr "Хранить вид"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
 msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
@@ -5535,15 +5297,15 @@ msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва
 msgid "DefSkip"
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:742
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
 msgid "SmallSkip"
 msgstr "Маленький"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:743
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:745
 msgid "MedSkip"
 msgstr "Средний"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:744
+#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:746
 msgid "BigSkip"
 msgstr "Большой"
 
@@ -5552,48 +5314,43 @@ msgid "VFill"
 msgstr "Вертикальное заполнение"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:90
-#, fuzzy
 msgid "F&ormat:"
 msgstr "Ф&ормат:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:109
-#, fuzzy
 msgid "Select the output format"
-msgstr "&Принтер по умолчанию:"
+msgstr "Выбрать выходной формат"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:127
 msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr ""
+msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:130
 msgid "Master's perspective"
-msgstr ""
+msgstr "Как в главном документе"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:137
 msgid "Automatic update"
 msgstr "Автоматическое обновление"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:164
-#, fuzzy
 msgid "Current Paragraph"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+msgstr "Текущий абзац"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:169
-#, fuzzy
 msgid "Complete Source"
 msgstr "Весь файл"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:174
 msgid "Preamble Only"
-msgstr ""
+msgstr "Только преамбула"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:179
-#, fuzzy
 msgid "Body Only"
-msgstr "Только"
+msgstr "Только тело документа"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3149
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3805
+#: src/frontends/qt4/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3195
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3850
 msgid "&Reload"
 msgstr "&Перезагрузить"
 
@@ -5603,7 +5360,7 @@ msgstr "Единицы измерения ширины"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9dужное количество строк"
+msgstr "нужное количество строк"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
@@ -5646,9 +5403,8 @@ msgid "Allow &floating"
 msgstr "Разрешить плавающий режим"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ArabTeX)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:6
 msgid ""
@@ -5674,22 +5430,19 @@ msgstr "Помещать только в библиографию."
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-#, fuzzy
 msgid "Key only."
-msgstr "ЦвеÑ\82ное"
+msgstr "ТолÑ\8cко ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87."
 
 #: lib/citeengines/basic.citeengine:54
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-#, fuzzy
 msgid "Key"
-msgstr "Ключи"
+msgstr "Ключ"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Использовать стиль цитат Natbib"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
 msgid ""
@@ -5702,40 +5455,35 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:142
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "Footnote"
-msgstr "Подстрочная сноска"
+msgstr "Подстрочная сноска"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-#, fuzzy
 msgid "Foot"
 msgstr "сноска"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124
-#, fuzzy
 msgid "bibliography entry"
-msgstr "Настройки элемента библиографии"
+msgstr "элемент библиографии"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#, fuzzy
 msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82 Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
 msgid "Autocite"
-msgstr ""
+msgstr "Автоцитата"
 
 # ?
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "Автоматическая помощь"
+msgstr "Авто"
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:149
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
@@ -5750,9 +5498,8 @@ msgstr ""
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:152
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:144
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:129 lib/citeengines/natbib.citeengine:123
-#, fuzzy
 msgid " et al."
-msgstr "%1$s и др."
+msgstr " и др."
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:153
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:145
@@ -5774,7 +5521,6 @@ msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:299
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:283
-#, fuzzy
 msgid "Super"
 msgstr "Верхний индекс"
 
@@ -5784,10 +5530,9 @@ msgstr "Верхний индекс"
 msgid "Superscript"
 msgstr "Верхний индекс"
 
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:155
-#, fuzzy
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:138
 msgid "Biblatex"
-msgstr "Latex"
+msgstr "Biblatex"
 
 #: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5806,9 +5551,8 @@ msgid "Force a short author list (using et al.)"
 msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Арабский (ArabTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
 msgid ""
@@ -5818,30 +5562,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography entry."
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
+msgstr "ЭлеменÑ\82 Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии."
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
 msgid "before"
 msgstr "перед"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-#, fuzzy
 msgid "short title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кое Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ:"
+msgstr "коÑ\80оÑ\82кое Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ"
 
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:130
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:131
 #: lib/citeengines/jurabib.citeengine:132
-#, fuzzy
 msgid "/"
-msgstr "_/"
+msgstr "/"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Арабский (ArabTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
 
 #: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
 msgid ""
@@ -5863,28 +5603,28 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/agutex.layout:4 lib/layouts/amsart.layout:4
 #: lib/layouts/apa.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
 #: lib/layouts/arab-article.layout:4 lib/layouts/article-beamer.layout:4
-#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
-#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/mwart.layout:4
-#: lib/layouts/paper.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/article.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/chess.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/dtk.layout:4 lib/layouts/ectaart.layout:4
+#: lib/layouts/egs.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/entcs.layout:4 lib/layouts/extarticle.layout:4
+#: lib/layouts/heb-article.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:4 lib/layouts/iopart.layout:4
+#: lib/layouts/isprs.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
+#: lib/layouts/jarticle.layout:4 lib/layouts/jasatex.layout:4
+#: lib/layouts/jgrga.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jss.layout:4 lib/layouts/kluwer.layout:4
+#: lib/layouts/llncs.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4.layout:4
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4
+#: lib/layouts/siamltex.layout:4 lib/layouts/singlecol-new.layout:4
+#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svglobal3.layout:4
+#: lib/layouts/svjog.layout:4 lib/layouts/svprobth.layout:4
+#: lib/layouts/tarticle.layout:4
 msgid "Articles"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cи"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
 #: lib/layouts/apa6.layout:51
@@ -5906,10 +5646,10 @@ msgstr "Короткое заглавие"
 #: lib/layouts/aastex.layout:203 lib/layouts/aastex.layout:222
 #: lib/layouts/aastex.layout:296 lib/layouts/achemso.layout:56
 #: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:11
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:85
-#: lib/layouts/acmart.layout:155 lib/layouts/acmart.layout:170
-#: lib/layouts/acmart.layout:403 lib/layouts/acmart.layout:455
-#: lib/layouts/acmart.layout:478 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:32 lib/layouts/acmart.layout:87
+#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:172
+#: lib/layouts/acmart.layout:405 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
@@ -5982,61 +5722,53 @@ msgstr "Короткое заглавие"
 #: lib/layouts/svcommon.inc:531 lib/layouts/svmult.layout:49
 #: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:54
 msgid "FrontMatter"
-msgstr "Введение"
+msgstr "Вступ. часть"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:58
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:64
-#, fuzzy
 msgid "Publication Month:"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:71
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\93од Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:74
-#, fuzzy
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\93од Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:77
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Том Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Том Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:83
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:86
-#, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпÑ\83Ñ\81к Ð¿Ñ\83бликаÑ\86ии:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:89
 msgid "JEL"
-msgstr ""
+msgstr "JEL"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:92
 msgid "JEL:"
-msgstr ""
+msgstr "JEL:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:280
 #: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:290
 #: lib/layouts/achemso.layout:155 lib/layouts/acm-sigs.inc:51
-#: lib/layouts/acmart.layout:396 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
+#: lib/layouts/acmart.layout:398 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:163 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168 lib/layouts/apa6.layout:250
 #: lib/layouts/elsart.layout:64 lib/layouts/elsarticle.layout:286
@@ -6072,7 +5804,7 @@ msgstr "Ключевые слова:"
 #: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:258
 #: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
 #: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
-#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:473
+#: lib/layouts/aastex.layout:248 lib/layouts/acmart.layout:475
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
@@ -6132,19 +5864,17 @@ msgstr "Благодарность"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Благодарность"
+msgstr "Благодарность."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:112
-#, fuzzy
 msgid "Figure Notes"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Ðº Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
 #: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:62
-#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
 #: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:33
@@ -6165,7 +5895,7 @@ msgstr "Изображение"
 #: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
 #: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
 #: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/memoir.layout:33
-#: lib/layouts/memoir.layout:182 lib/layouts/memoir.layout:264
+#: lib/layouts/memoir.layout:188 lib/layouts/memoir.layout:270
 #: lib/layouts/moderncv.layout:22 lib/layouts/paper.layout:15
 #: lib/layouts/powerdot.layout:113 lib/layouts/powerdot.layout:380
 #: lib/layouts/powerdot.layout:402 lib/layouts/powerdot.layout:424
@@ -6184,9 +5914,8 @@ msgid "MainText"
 msgstr "ОснТекст"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:119
-#, fuzzy
 msgid "Figure Note"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:120
 msgid "Text of a note in a figure"
@@ -6198,21 +5927,18 @@ msgid "Note:"
 msgstr "Заметка:"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:138
-#, fuzzy
 msgid "Table Notes"
-msgstr "Табличная заметка"
+msgstr "Табличные заметки"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Table Note"
 msgstr "Табличная заметка"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
-#, fuzzy
 msgid "Text of a note in a table"
-msgstr " (не установлен)"
+msgstr "Текст заметки в таблице"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:539
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/acmart.layout:545
 #: lib/layouts/beamer.layout:1279 lib/layouts/elsart.layout:272
 #: lib/layouts/foils.layout:224 lib/layouts/heb-article.layout:29
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:358
@@ -6292,9 +6018,8 @@ msgid "Case"
 msgstr "Вариант"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
-#, fuzzy
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\theclaim."
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 \\thecase."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:414
 #: lib/layouts/heb-article.layout:77 lib/layouts/ijmpc.layout:394
@@ -6358,7 +6083,7 @@ msgstr "Заключение"
 msgid "Condition"
 msgstr "Условие"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:601
 #: lib/layouts/elsart.layout:379 lib/layouts/ijmpc.layout:406
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:425 lib/layouts/llncs.layout:323
 #: lib/layouts/siamltex.layout:108 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:157
@@ -6381,7 +6106,7 @@ msgstr "Условие"
 msgid "Conjecture"
 msgstr "Предположение"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:574
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:580
 #: lib/layouts/beamer.layout:1198 lib/layouts/elsart.layout:337
 #: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/heb-article.layout:67
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:371 lib/layouts/ijmpd.layout:383
@@ -6425,7 +6150,7 @@ msgstr "Вывод"
 msgid "Criterion"
 msgstr "Критерий"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:608
 #: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/elsart.layout:365
 #: lib/layouts/foils.layout:271 lib/layouts/heb-article.layout:87
 #: lib/layouts/llncs.layout:344 lib/layouts/siamltex.layout:127
@@ -6449,7 +6174,7 @@ msgstr "Критерий"
 msgid "Definition"
 msgstr "Определение"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:616
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:622
 #: lib/layouts/beamer.layout:1245 lib/layouts/elsart.layout:386
 #: lib/layouts/llncs.layout:351 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:218
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
@@ -6468,7 +6193,7 @@ msgstr "Определение"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:190
 #: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1126
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1130
 msgid "Example"
 msgstr "Пример"
 
@@ -6495,7 +6220,7 @@ msgstr "Пример"
 msgid "Exercise"
 msgstr "Упражнение"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:587
 #: lib/layouts/beamer.layout:1267 lib/layouts/elsart.layout:330
 #: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:57
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:375 lib/layouts/ijmpd.layout:390
@@ -6559,9 +6284,9 @@ msgstr "Нотация"
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:207
 #: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
 msgid "Problem"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:594
 #: lib/layouts/elsart.layout:344 lib/layouts/foils.layout:264
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:379 lib/layouts/ijmpd.layout:397
 #: lib/layouts/llncs.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:98
@@ -6637,9 +6362,8 @@ msgstr "Решение"
 #: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:278
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\theconclusion."
+msgstr "РеÑ\88ение \\theconclusion."
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/elsart.layout:421
 #: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
@@ -6670,11 +6394,6 @@ msgstr "Сводка"
 msgid "Caption"
 msgstr "Подпись"
 
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-#, fuzzy
-msgid "Caption: "
-msgstr "Подпись:"
-
 #: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:407
 #: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:302
 #: lib/layouts/foils.layout:285 lib/layouts/heb-article.layout:107
@@ -6699,9 +6418,8 @@ msgstr "Обычный"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
 #: lib/layouts/iucr.layout:106
-#, fuzzy
 msgid "Author Footnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ð² Ð¿Ð¾Ð´Ð²Ð°Ð»"
+msgstr "СноÑ\81ка Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
 #, fuzzy
@@ -6729,7 +6447,7 @@ msgstr "Переход"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
 #: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:61
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:61
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
 #: lib/layouts/amsart.layout:31 lib/layouts/amsbook.layout:32
@@ -6753,7 +6471,7 @@ msgstr "Переход"
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:11 lib/layouts/siamltex.layout:37
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:41 lib/layouts/simplecv.layout:18
 #: lib/layouts/slides.layout:61 lib/layouts/stdclass.inc:28
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:630 lib/layouts/stdletter.inc:12
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:637 lib/layouts/stdletter.inc:12
 #: lib/layouts/svcommon.inc:26 lib/layouts/tufte-book.layout:20
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:69 src/insets/InsetRef.cpp:418
 msgid "Standard"
@@ -6762,7 +6480,7 @@ msgstr "Обычный"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aa.layout:204
 #: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
 #: lib/layouts/aastex.layout:135 lib/layouts/achemso.layout:53
-#: lib/layouts/acmart.layout:143 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
 #: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
 #: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
@@ -6792,22 +6510,20 @@ msgstr "Заглавие"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:86 lib/layouts/IEEEtran.layout:91
 msgid "IEEE membership"
-msgstr ""
+msgstr "Членство IEEE"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:107 lib/layouts/revtex4-1.layout:298
-#, fuzzy
 msgid "Lowercase"
-msgstr "строчные|с"
+msgstr "Строчные"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-#, fuzzy
 msgid "lowercase"
-msgstr "строчные"
+msgstr "строчные"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aa.layout:216
 #: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
 #: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmart.layout:79 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
+#: lib/layouts/acmart.layout:81 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:151 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:54 lib/layouts/apa.layout:119
 #: lib/layouts/apa6.layout:74 lib/layouts/beamer.layout:971
@@ -6832,9 +6548,8 @@ msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:124 lib/layouts/beamer.layout:984
-#, fuzzy
 msgid "Short Author|S"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87ие ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88и|Ñ\88"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 ÐºÑ\80аÑ\82ко|S"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
 msgid "A short version of the author name"
@@ -6877,17 +6592,15 @@ msgstr "Специальный символ|ц"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
 msgid "After Title Text"
-msgstr ""
+msgstr "После титульного текста"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-#, fuzzy
 msgid "Page headings"
-msgstr "с заголовками"
+msgstr "Заголовки страниц"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-#, fuzzy
 msgid "Left Side"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\88апка"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
 msgid "Left side of the header line"
@@ -6912,18 +6625,16 @@ msgid "Index Terms---"
 msgstr "Список терминов---"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:287 lib/layouts/IEEEtran.layout:291
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки абзаца"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаца"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "First Char"
-msgstr "Первая шапка:"
+msgstr "Первый символ"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
 msgid "First character of first word"
-msgstr ""
+msgstr "Первый символ первого слова"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:305 lib/layouts/IEEEtran.layout:315
 msgid "Appendices"
@@ -6933,7 +6644,7 @@ msgstr "Приложения"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aa.layout:158
 #: lib/layouts/aastex.layout:318 lib/layouts/aastex.layout:382
 #: lib/layouts/aastex.layout:414 lib/layouts/achemso.layout:242
-#: lib/layouts/acmart.layout:645 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
 #: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
 #: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
@@ -6954,7 +6665,7 @@ msgstr "Приложения"
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:58 lib/layouts/svcommon.inc:544
 #: lib/layouts/svcommon.inc:578
 msgid "BackMatter"
-msgstr "Ð\97аднÑ\8fÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
 #, fuzzy
@@ -6970,7 +6681,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр не удался"
 #: lib/layouts/aastex.layout:378 lib/layouts/aastex6.layout:95
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:425 lib/layouts/ijmpd.layout:438
 #: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
-#: src/RowPainter.cpp:339
+#: src/RowPainter.cpp:327
 msgid "Appendix"
 msgstr "Приложение"
 
@@ -6981,7 +6692,7 @@ msgstr "Короткое заглавие"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
 msgid "Short title for the appendix"
-msgstr ""
+msgstr "Короткое заглавие для приложения"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:108
 #: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aguplus.inc:172
@@ -6992,8 +6703,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:306 lib/layouts/foils.layout:216
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
 #: lib/layouts/jasatex.layout:269 lib/layouts/latex8.layout:127
-#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:250
-#: lib/layouts/memoir.layout:252 lib/layouts/moderncv.layout:499
+#: lib/layouts/llncs.layout:269 lib/layouts/memoir.layout:256
+#: lib/layouts/memoir.layout:258 lib/layouts/moderncv.layout:499
 #: lib/layouts/mwbk.layout:23 lib/layouts/mwbk.layout:25
 #: lib/layouts/mwrep.layout:14 lib/layouts/mwrep.layout:16
 #: lib/layouts/powerdot.layout:356 lib/layouts/recipebook.layout:47
@@ -7004,7 +6715,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:155
 #: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:574
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:258 lib/layouts/tufte-book.layout:260
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1505
 msgid "Bibliography"
 msgstr "Библиография"
 
@@ -7019,25 +6730,25 @@ msgstr "Библиография"
 #: lib/layouts/kluwer.layout:347 lib/layouts/kluwer.layout:360
 #: lib/layouts/llncs.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:515
 #: lib/layouts/siamltex.layout:342 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:911
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:964 src/output_plaintext.cpp:153
+#: lib/layouts/svcommon.inc:590 src/insets/InsetBibtex.cpp:905
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:958 src/output_plaintext.cpp:153
 msgid "References"
 msgstr "Список литературы"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:369
 msgid "Biography"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 Ð±Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:374 lib/layouts/moderncv.layout:205
 msgid "Photo"
-msgstr ""
+msgstr "Фото"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:375
 msgid "Optional photo for biography"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:380 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/acmart.layout:672 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/acmart.layout:678 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
 #: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
@@ -7047,27 +6758,25 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:116 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:84 lib/layouts/sigplanconf.layout:161
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:134 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
 msgid "Name"
-msgstr "Ð\9dазвание"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:381 lib/layouts/IEEEtran.layout:398
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Name of the author"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:390
-#, fuzzy
 msgid "Biography without photo"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8fÐ\91езФото"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f Ð±ÐµÐ· Ñ\84ото"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
 #, fuzzy
 msgid "BiographyNoPhoto"
 msgstr "Элемент биографии"
 
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:540
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:408 lib/layouts/acmart.layout:546
 #: lib/layouts/beamer.layout:1199 lib/layouts/elsart.layout:273
 #: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/foils.layout:225
 #: lib/layouts/heb-article.layout:30 lib/layouts/heb-article.layout:108
@@ -7121,26 +6830,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/InStar.module:16
-#, fuzzy
 msgid "In Preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еамбÑ\83ла LaTeX"
+msgstr "Ð\92 Ð¿Ñ\80еамбÑ\83ле"
 
 #: lib/layouts/InStar.module:23
-#, fuzzy
 msgid "In Title"
-msgstr "Ð\97аглавие"
+msgstr "Ð\92 Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ð¸"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:3
 #, fuzzy
 msgid "R Journal"
 msgstr "Журнал"
 
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/extreport.layout:4 lib/layouts/jreport.layout:4
-#: lib/layouts/mwrep.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:4 lib/layouts/treport.layout:4
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
 msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Отчёты"
 
 #: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/egs.layout:519
@@ -7171,7 +6879,7 @@ msgstr "Адрес"
 #: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
 #: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
 #: lib/layouts/aastex.layout:198 lib/layouts/achemso.layout:93
-#: lib/layouts/acmart.layout:167 lib/layouts/amsdefs.inc:152
+#: lib/layouts/acmart.layout:169 lib/layouts/amsdefs.inc:152
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78
 #: lib/layouts/ectaart.layout:73 lib/layouts/elsarticle.layout:243
 #: lib/layouts/europasscv.layout:122 lib/layouts/europecv.layout:71
@@ -7182,18 +6890,16 @@ msgstr "Адрес"
 #: lib/layouts/moderncv.layout:177 lib/layouts/svcommon.inc:677
 #: lib/layouts/svcommon.inc:682
 msgid "Email"
-msgstr "Email"
+msgstr "Эл. почта"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "A0 Poster"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Постер A0"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
 #: lib/layouts/sciposter.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Posters"
-msgstr "Postvermerk"
+msgstr "Постер"
 
 #: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
 #: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
@@ -7240,7 +6946,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
 #: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
-#: lib/layouts/acmart.layout:154 lib/layouts/beamer.layout:946
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:946
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
 #: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:193
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:332
@@ -7271,7 +6977,7 @@ msgstr "Корреспонденция к:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:541
 msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Благодарности"
+msgstr "Благодарности."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
 #: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:95
@@ -7284,14 +6990,14 @@ msgstr "Благодарности"
 #: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
 #: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
 #: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
-#: lib/layouts/memoir.layout:87 lib/layouts/moderncv.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:93 lib/layouts/moderncv.layout:234
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
 #: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:30 lib/layouts/revtex4.layout:65
 #: lib/layouts/scrclass.inc:80 lib/layouts/siamltex.layout:367
 #: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
 #: lib/layouts/stdsections.inc:75 lib/layouts/svcommon.inc:195
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Section"
 msgstr "Раздел"
 
@@ -7305,7 +7011,7 @@ msgstr "Раздел"
 #: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
 #: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
 #: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
-#: lib/layouts/memoir.layout:102 lib/layouts/moderncv.layout:267
+#: lib/layouts/memoir.layout:108 lib/layouts/moderncv.layout:267
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
 #: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:88
 #: lib/layouts/siamltex.layout:378 lib/layouts/simplecv.layout:58
@@ -7322,7 +7028,7 @@ msgstr "Подраздел"
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
 #: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
 #: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:117
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:123
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
 #: lib/layouts/recipebook.layout:98 lib/layouts/revtex.layout:61
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:38 lib/layouts/revtex4.layout:74
@@ -7333,7 +7039,7 @@ msgstr "Подподраздел"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
 #: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:237
-#: lib/layouts/acmart.layout:131 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1038
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:489
@@ -7356,9 +7062,8 @@ msgid "institutemark"
 msgstr "institutemark"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1021
-#, fuzzy
 msgid "Institute Mark"
-msgstr "Institute"
+msgstr "Метка института"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:262
 #, fuzzy
@@ -7375,25 +7080,24 @@ msgid "Abstract (structured)"
 msgstr " (не установлен)"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:300
-#, fuzzy
 msgid "Context"
-msgstr "СодеÑ\80жит"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81т"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:301
 msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr ""
+msgstr "Контекст вашей работы"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:305
 msgid "Aims"
-msgstr ""
+msgstr "Цели"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:306
 msgid "Aims of your work"
-msgstr ""
+msgstr "Цели вашей работы"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:310
 msgid "Methods"
-msgstr ""
+msgstr "Методы"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:311
 msgid "Methods used in your work"
@@ -7401,16 +7105,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:315
 msgid "Results"
-msgstr ""
+msgstr "Результаты"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:316
 msgid "Results of your work"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aa.layout:337
-#, fuzzy
 msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова:"
+msgstr "Ключевые слова."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:994
 #: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
@@ -7425,9 +7128,8 @@ msgid "E-Mail"
 msgstr "E-Mail"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:54
-#, fuzzy
 msgid "email:"
-msgstr "Email"
+msgstr "email:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:317
 #: lib/layouts/apa.layout:212 lib/layouts/egs.layout:526
@@ -7444,13 +7146,12 @@ msgid "Thesaurus"
 msgstr "Тезаурус"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
-#, fuzzy
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
 msgstr "Тезарус не поддерживается в последней A&A:"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
 msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
@@ -7460,7 +7161,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:4 lib/layouts/singlecol.layout:4
 #: lib/layouts/svglobal.layout:4
 msgid "Obsolete"
-msgstr ""
+msgstr "Устаревшее"
 
 #: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
 #: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
@@ -7506,14 +7207,14 @@ msgstr "Описание"
 #: lib/layouts/stdlists.inc:68 lib/layouts/stdlists.inc:97
 #: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "List"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "СпиÑ\81ки"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:3
 msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:159 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/acmart.layout:201 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
+#: lib/layouts/acmart.layout:203 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128
 #: lib/layouts/aguplus.inc:65 lib/layouts/apa.layout:159
 #: lib/layouts/apa6.layout:149 lib/layouts/iucr.layout:175
 #: lib/layouts/jasatex.layout:106 lib/layouts/latex8.layout:89
@@ -7545,10 +7246,10 @@ msgstr "Alternative affiliation:"
 msgid "And"
 msgstr "И"
 
-#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2586
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2696
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2715
+#: lib/layouts/aastex.layout:228 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2613
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2625
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2736
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2755
 msgid "and"
 msgstr "и"
 
@@ -7638,11 +7339,11 @@ msgstr "метка примечания в таблице"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:536
 msgid "FigCaption"
-msgstr "Подпись к изображению"
+msgstr "ПодписьИзображения"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:537
 msgid "fig."
-msgstr ""
+msgstr "рис."
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:543
 msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
@@ -7692,25 +7393,23 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:59
 msgid "Software"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:66
 msgid "Software:"
-msgstr ""
+msgstr "Программное обеспечение:"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:99
 msgid "APPENDIX"
-msgstr ""
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:103
-#, fuzzy
 msgid "References-"
-msgstr "Список литературы"
+msgstr "Список литературы-"
 
 #: lib/layouts/aastex6.layout:110
-#, fuzzy
 msgid "Note-"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "Заметка-"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:3
 msgid "American Chemical Society (ACS)"
@@ -7722,11 +7421,11 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:331 lib/layouts/beamer.layout:392
 #: lib/layouts/beamer.layout:927 lib/layouts/europecv.layout:137
 #: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
-#: lib/layouts/memoir.layout:56 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
+#: lib/layouts/memoir.layout:62 lib/layouts/revtex4-1.layout:199
 #: lib/layouts/scrclass.inc:126 lib/layouts/scrclass.inc:137
 #: lib/layouts/scrclass.inc:148 lib/layouts/scrclass.inc:286
 #: lib/layouts/scrclass.inc:309 lib/layouts/siamltex.layout:205
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:637
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:644
 #: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:63
 #: lib/layouts/stdsections.inc:93 lib/layouts/tufte-book.layout:80
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:108 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
@@ -7735,9 +7434,9 @@ msgstr "Короткое заглавие"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:75
 msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr ""
+msgstr "Короткое заглавие для колонтитула"
 
-#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:123
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
 #, fuzzy
 msgid "Short name"
 msgstr "&Короткое имя:"
@@ -7760,7 +7459,7 @@ msgstr "Affiliation"
 #: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
 #: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
 #: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:730
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:750
 msgid "Fax"
 msgstr "Факс"
 
@@ -7782,19 +7481,16 @@ msgid "Phone:"
 msgstr "Телефон:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:143
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations"
-msgstr "AMS отношения"
+msgstr "Сокращения"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:149
-#, fuzzy
 msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80иаÑ\86иÑ\8f"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:162
-#, fuzzy
 msgid "Schemes"
-msgstr "Схема"
+msgstr "Схемы"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
 msgid "Scheme"
@@ -7805,9 +7501,8 @@ msgid "List of Schemes"
 msgstr "Список схем"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:186
-#, fuzzy
 msgid "Charts"
-msgstr "Чертеж"
+msgstr "Чертежи"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
 msgid "Chart"
@@ -7873,9 +7568,9 @@ msgstr "Латинский"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
 msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGS ('Alternate' Style, устаревшая версия)"
 
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:390
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
 #, fuzzy
 msgid "Terms"
@@ -7888,417 +7583,411 @@ msgstr "Общий"
 
 #: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
 msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:3
 msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:84 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
 #: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4-1.layout:190
 #: lib/layouts/revtex4.layout:194
 msgid "Thanks"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:98
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
 #, fuzzy
 msgid "Thanks: "
 msgstr "Благодарности:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:104
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
 #, fuzzy
 msgid "ACM Journal"
 msgstr "Журнал"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
 #: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
 #: lib/layouts/apa6.layout:333
 #, fuzzy
 msgid "Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:109
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
 msgid "Journal's Short Name: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:120
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
 #, fuzzy
 msgid "ACM Conference"
 msgstr "Конференция"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:127
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
 #, fuzzy
 msgid "Full name"
 msgstr "Параметры"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:135
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
 msgid "Venue"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:138
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
 #, fuzzy
 msgid "Conference Name: "
 msgstr "Конференция"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:145
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
 #, fuzzy
 msgid "Short title"
 msgstr "Короткое заглавие:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:176
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Email address: "
 msgstr "Адрес электронной почты:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:188
+#: lib/layouts/acmart.layout:190
 msgid "ORCID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:190
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
 msgid "ORCID: "
 msgstr ""
 
 # ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:210
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
 #, fuzzy
 msgid "Affiliation: "
 msgstr "Принадлежность:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:214
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
 #, fuzzy
 msgid "Additional Affiliation"
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
 #, fuzzy
 msgid "Additional Affiliation: "
 msgstr "Affiliation"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:220 lib/layouts/acmart.layout:224
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
 msgid "Position"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
+msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:229 lib/layouts/acmart.layout:231
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
 #: lib/layouts/paper.layout:163
 msgid "Institution"
 msgstr "Заведение"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:236 lib/layouts/acmart.layout:238
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
 msgid "Department"
-msgstr "&Замена:"
+msgstr "Подрпзделение"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:246
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
 msgid "Street Address"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ð°дрес"
+msgstr "Ð\90дрес"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:252 lib/layouts/acmart.layout:254
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
 #: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
 #: lib/layouts/moderncv.layout:355 lib/layouts/moderncv.layout:356
-#, fuzzy
 msgid "City"
-msgstr "Ð\9aÑ\80оÑ\85оÑ\82нÑ\8bй"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:260 lib/layouts/acmart.layout:262
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
 #: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
 #: lib/layouts/moderncv.layout:360 lib/layouts/moderncv.layout:361
-#, fuzzy
 msgid "Country"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ана"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:268 lib/layouts/acmart.layout:270
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
 #: lib/layouts/g-brief.layout:88
 msgid "State"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "ШÑ\82аÑ\82"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:276 lib/layouts/acmart.layout:278
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
 msgid "Postal Code"
-msgstr "PostalComment"
+msgstr "Почтовый индекс"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:284
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
 #, fuzzy
 msgid "TitleNote"
 msgstr "Заметка в подвал"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:294
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
 #, fuzzy
 msgid "Title Note: "
 msgstr "Название:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:300
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
 #, fuzzy
 msgid "SubtitleNote"
 msgstr "Подзаголовок"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
 #, fuzzy
 msgid "Subtitle Note: "
 msgstr "Подзаголовок"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:306 lib/layouts/apa6.layout:274
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
 #, fuzzy
 msgid "AuthorNote"
 msgstr "Автор"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
 #, fuzzy
-msgid "Author Note: "
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð¾Ð± Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80е"
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:312
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
 #, fuzzy
 msgid "ACM Volume"
 msgstr "Колонок"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
 #, fuzzy
-msgid "ACM Volume: "
+msgid "Volume: "
 msgstr "Колонок"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:318
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
 #, fuzzy
 msgid "ACM Number"
 msgstr "Нумерация"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
 #, fuzzy
-msgid "ACM Number: "
-msgstr "Номер страницы"
+msgid "Number: "
+msgstr "Нумерация"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:324
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
 #, fuzzy
 msgid "ACM Article"
 msgstr "Вертикальное"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
 #, fuzzy
-msgid "ACM Article: "
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:330
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
 #, fuzzy
 msgid "ACM Year"
 msgstr "Оч&истить"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+#, fuzzy
+msgid "Year: "
+msgstr "Оч&истить"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:336
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
 #, fuzzy
 msgid "ACM Month"
 msgstr "Пути"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
 #, fuzzy
-msgid "ACM Month: "
+msgid "Month: "
 msgstr "Пути"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:342
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
 msgid "ACM Art Seq Num"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
 #, fuzzy
 msgid "Article Sequential Number: "
 msgstr "Номер страницы"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:348
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
 msgid "ACM Submission ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+#, fuzzy
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "Издатели"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
 msgid "ACM Price"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price: "
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:360
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
 msgid "ACM ISBN"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN: "
-msgstr ""
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+#, fuzzy
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:366
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
 msgid "ACM DOI"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
 msgid "ACM DOI: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:372
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
 msgid "ACM Badge R"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
 msgid "ACM Badge R: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:378
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
 msgid "ACM Badge L"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
 msgid "ACM Badge L: "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:384
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
 #, fuzzy
 msgid "Start Page"
 msgstr "Новая страница (\\clearpage)"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
 #, fuzzy
 msgid "Start Page: "
 msgstr "Стр. от:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
 #, fuzzy
 msgid "Terms: "
 msgstr "Теорема"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
 #, fuzzy
 msgid "Keywords: "
 msgstr "Ключевые слова:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:402
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
 msgid "CCSXML"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:413
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
 msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:424
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
 #, fuzzy
 msgid "CCS Description"
 msgstr "Описание"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:427
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
 msgid "Significance"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
 #, fuzzy
 msgid "Computing Classification Scheme: "
 msgstr "AMS классификации темы:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:442
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
 #, fuzzy
 msgid "Set Copyright"
 msgstr "Авторское право"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
 #, fuzzy
 msgid "Set Copyright: "
 msgstr "Авторское право"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:448
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
 #, fuzzy
 msgid "Copyright Year"
 msgstr "КопирайтГод"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
 #, fuzzy
 msgid "Copyright Year: "
 msgstr "Авторское право"
 
 # ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:454 lib/layouts/acmart.layout:457
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
 #, fuzzy
 msgid "Teaser Figure"
 msgstr "Рисунок тизера:"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:463 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
 #: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/egs.layout:423
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:177
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:163 lib/layouts/ijmpd.layout:167
 msgid "Received"
 msgstr "Получил"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:466
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
 msgid "Stage"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:469
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
 #, fuzzy
 msgid "Received: "
 msgstr "Получил"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:477
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
 #, fuzzy
 msgid "ShortAuthors"
 msgstr "Горячие клавиши|ш"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:485
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
 #, fuzzy
 msgid "Short authors: "
 msgstr "Горячие клавиши|ш"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:499
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
 msgid "Sidebar"
-msgstr "&Сторона:"
+msgstr "Боковая панель"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:503
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
 msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:513
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
 msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:518 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1612
 #: lib/layouts/powerdot.layout:530 lib/layouts/sciposter.layout:109
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:252
 msgid "List of Figures"
 msgstr "Список рисунков"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:526
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
 msgid "Margin table (sigchi-a only)"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:531 lib/layouts/beamer.layout:1599
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1599
 #: lib/layouts/powerdot.layout:513 lib/layouts/sciposter.layout:123
 #: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:236
 msgid "List of Tables"
 msgstr "Список таблиц"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:537 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
-#, fuzzy
 msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Определение \\thetheorem."
+msgstr "Определения и теоремы"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:1228
+#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/beamer.layout:1228
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:21
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
-#, fuzzy
 msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\82еоÑ\80емÑ\8b"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:550 lib/layouts/beamer.layout:1229
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1229
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
 #: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:22
@@ -8306,72 +7995,68 @@ msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
 msgid "Additional text appended to the theorem header"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:564 lib/layouts/ijmpc.layout:354
+#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpc.layout:354
 #: lib/layouts/ijmpd.layout:360 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:80
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:52
 msgid "Theorem \\thetheorem."
 msgstr "Теорема \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:578 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
 #: lib/layouts/theorems.inc:79
 msgid "Corollary \\thetheorem."
 msgstr "Следствие \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
 #: lib/layouts/theorems.inc:97
 msgid "Lemma \\thetheorem."
 msgstr "Лемма \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
 #: lib/layouts/theorems.inc:115
 msgid "Proposition \\thetheorem."
 msgstr "Предложение \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
 #: lib/layouts/theorems.inc:133
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
 msgstr "Предположение \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
 #: lib/layouts/theorems.inc:169
 msgid "Definition \\thetheorem."
 msgstr "Определение \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:619 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
 #: lib/layouts/theorems.inc:193
 msgid "Example \\thetheorem."
 msgstr "Пример \\thetheorem."
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:622
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:628
 msgid "Print Only"
-msgstr "&Напечатать"
+msgstr "Только для печати"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:629
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:635
 msgid "Print version only"
-msgstr "Ð\9aÑ\83да Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:632
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:638
 msgid "Screen Only"
-msgstr "ЦвеÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Толко Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\80ана"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:641
 msgid "Screen version only"
-msgstr " (управление версиями)"
+msgstr "Версия только для элрана"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
+#: lib/layouts/acmart.layout:644
 msgid "Anonymous Suppression"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
+#: lib/layouts/acmart.layout:647
 msgid "Non anonymous only"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:644 lib/layouts/acmart.layout:648
+#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmart.layout:654
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
@@ -8384,22 +8069,21 @@ msgstr ""
 msgid "Acknowledgments"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:659 lib/layouts/acmart.layout:663
+#: lib/layouts/acmart.layout:665 lib/layouts/acmart.layout:669
 msgid "Grant Sponsor"
-msgstr ""
+msgstr "Спонсор гранта"
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:667 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/acmart.layout:673 lib/layouts/acmart.layout:709
 msgid "Sponsor ID"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/acmart.layout:688 lib/layouts/acmart.layout:692
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/acmart.layout:694 lib/layouts/acmart.layout:698
 msgid "Grant Number"
-msgstr "Номер страницы"
+msgstr "Номер гранта"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
 msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
 msgid "TOG online ID"
@@ -8467,22 +8151,20 @@ msgstr "Конференция"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
 msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
 msgid "ISBN:"
-msgstr ""
+msgstr "ISBN"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "DOI"
-msgstr "DIA"
+msgstr "DOI"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
-#, fuzzy
 msgid "Article DOI:"
-msgstr "Вертикальное"
+msgstr "DOI статьи:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
 msgid "TOG article DOI"
@@ -8588,7 +8270,7 @@ msgstr "E-mail:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
 msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
 msgid "TOG project URL"
@@ -8711,7 +8393,7 @@ msgstr "Месяцы выпуска"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
 #: lib/layouts/beamer.layout:202 lib/layouts/beamer.layout:230
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:54
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:60
 #: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:61
 #: lib/layouts/stdsections.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:108
@@ -8720,7 +8402,7 @@ msgid "Part"
 msgstr "Часть"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
-#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:63
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:69
 #: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
 #: lib/layouts/scrclass.inc:68 lib/layouts/stdsections.inc:44
 #: lib/layouts/svcommon.inc:151 lib/layouts/svmult.layout:111
@@ -8733,7 +8415,7 @@ msgstr "Глава"
 #: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/apa6.layout:436
 #: lib/layouts/db_stdsections.inc:52 lib/layouts/egs.layout:75
 #: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/llncs.layout:75
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:132
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:138
 #: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/paper.layout:81
 #: lib/layouts/revtex.layout:70 lib/layouts/revtex4-1.layout:45
 #: lib/layouts/revtex4.layout:82 lib/layouts/scrclass.inc:104
@@ -8744,7 +8426,7 @@ msgstr "Абзац"
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
 #: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
 #: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
-#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:147
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:153
 #: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:112
 #: lib/layouts/stdsections.inc:147 lib/layouts/svcommon.inc:233
 msgid "Subparagraph"
@@ -8887,9 +8569,8 @@ msgstr "Название:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
 #: lib/layouts/egs.layout:436
-#, fuzzy
 msgid "Received:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ил"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpc.layout:195
@@ -8898,9 +8579,8 @@ msgid "Revised"
 msgstr "Проверено"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
-#, fuzzy
 msgid "Revised:"
-msgstr "Проверено"
+msgstr "Проверено:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
 #: lib/layouts/egs.layout:445
@@ -8909,9 +8589,8 @@ msgstr "Согласовано"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
 #: lib/layouts/egs.layout:458
-#, fuzzy
 msgid "Accepted:"
-msgstr "Согласовано"
+msgstr "Согласовано:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
 #, fuzzy
@@ -8942,9 +8621,8 @@ msgid "Citation"
 msgstr "Ссылка на источник"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-#, fuzzy
 msgid "Citation:"
-msgstr "Ссылка на источник"
+msgstr "Ссылка на источник:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
 #, fuzzy
@@ -8977,10 +8655,9 @@ msgid "Words:"
 msgstr "Линия"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:515
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:522
 msgid "Figures"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
 #, fuzzy
@@ -8988,7 +8665,7 @@ msgid "Figures:"
 msgstr "Изображение"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:514
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:521
 #, fuzzy
 msgid "Tables"
 msgstr "Таблица"
@@ -9103,9 +8780,8 @@ msgstr "Левая шапка"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:18
 #: lib/layouts/foils.layout:195
-#, fuzzy
 msgid "Left Header:"
-msgstr "Левая шапка"
+msgstr "Левая шапка:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:39
 #: lib/layouts/foils.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:126
@@ -9215,9 +8891,8 @@ msgid "Acknowledgments."
 msgstr "Благодарности"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm2e"
-msgstr "Алгоритм"
+msgstr "Algorithm2e"
 
 #: lib/layouts/algorithm2e.module:7
 msgid ""
@@ -9233,7 +8908,7 @@ msgstr "Список алгоритмов"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Article"
-msgstr ""
+msgstr "Статья AMS"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:85
 msgid "SpecialSection"
@@ -9245,13 +8920,13 @@ msgstr "СпецРаздел*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:96 lib/layouts/beamer.layout:288
 #: lib/layouts/beamer.layout:349 lib/layouts/beamer.layout:410
-#: lib/layouts/memoir.layout:236 lib/layouts/stdinsets.inc:653
+#: lib/layouts/memoir.layout:242 lib/layouts/stdinsets.inc:660
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:289
 msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ð\9dенÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй"
+msgstr "Ð\9dенÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:138 lib/layouts/amsbook.layout:101
 #: lib/layouts/beamer.layout:408 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
@@ -9262,18 +8937,18 @@ msgstr "Подподраздел*"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:3
 msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgstr ""
+msgstr "Книга AMS"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:4 lib/layouts/extbook.layout:4
-#: lib/layouts/jbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/memoir.layout:4 lib/layouts/mwbk.layout:4
-#: lib/layouts/recipebook.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmono.layout:4 lib/layouts/svmult.layout:4
-#: lib/layouts/tbook.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4
 msgid "Books"
-msgstr "&Закладки"
+msgstr "Книги"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
 msgid "Chapter Exercises"
@@ -9308,9 +8983,8 @@ msgid "Current Address"
 msgstr "Текущий адрес"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Current address:"
-msgstr "Текущий адрес"
+msgstr "Текущий адрес:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:156
 msgid "E-mail address:"
@@ -9413,17 +9087,16 @@ msgid "Centered"
 msgstr "По середине"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:631 src/insets/InsetCaption.cpp:407
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:638 src/insets/InsetCaption.cpp:408
 #, fuzzy
 msgid "standard"
 msgstr "Обычный"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
 #: lib/layouts/scrclass.inc:287 lib/layouts/scrclass.inc:310
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:638
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645
 msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c, ÐºÐ°Ðº Ð¾Ð½Ð° Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ñ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f Ð² Ñ\81пиÑ\81ке Ñ\80иÑ\81Ñ\83нков/Ñ\82аблиÑ\86"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
 msgid "FitFigure"
@@ -9479,14 +9152,12 @@ msgid "SixAuthors"
 msgstr "Автор"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:127
-#, fuzzy
 msgid "LeftHeader"
-msgstr "Левая шапка"
+msgstr "ЛеваяШапка"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:136
-#, fuzzy
 msgid "Left header:"
-msgstr "Левая шапка"
+msgstr "Левая шапка:"
 
 #: lib/layouts/apa6.layout:191
 #, fuzzy
@@ -9502,7 +9173,7 @@ msgstr "Affiliation"
 #: lib/layouts/elsart.layout:407 lib/layouts/fixme.module:107
 #: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:371
 #: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:150
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:211
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
@@ -9548,11 +9219,11 @@ msgstr "Арабский (Аравия)"
 
 #: lib/layouts/article-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:3
 msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Article (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
 #: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
@@ -9562,14 +9233,13 @@ msgstr "Часть*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:3
 msgid "Beamer"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer"
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/powerdot.layout:4 lib/layouts/seminar.layout:4
-#: lib/layouts/slides.layout:4
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
 msgid "Presentations"
-msgstr "&Ориентация:"
+msgstr "Презентации"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:122
 #: lib/layouts/beamer.layout:164 lib/layouts/beamer.layout:455
@@ -9600,9 +9270,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/beamer.layout:1132 lib/layouts/beamer.layout:1157
 #: lib/layouts/beamer.layout:1184 lib/layouts/beamer.layout:1344
 #: lib/layouts/powerdot.layout:285 lib/layouts/powerdot.layout:337
-#, fuzzy
 msgid "On Slide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:139
 #: lib/layouts/beamer.layout:177 lib/layouts/beamer.layout:733
@@ -9633,7 +9302,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
 #: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
 #: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:207
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:213
 #: lib/layouts/moderncv.layout:235 lib/layouts/powerdot.layout:235
 #: lib/layouts/scrclass.inc:168 lib/layouts/simplecv.layout:32
 #: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:46
@@ -9642,16 +9311,15 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/svcommon.inc:183 lib/layouts/svcommon.inc:415
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:65 lib/layouts/tufte-book.layout:91
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-#, fuzzy
 msgid "Sectioning"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:262
 #: lib/layouts/beamer.layout:294 lib/layouts/beamer.layout:323
 #: lib/layouts/beamer.layout:355 lib/layouts/beamer.layout:384
 #: lib/layouts/beamer.layout:416
 msgid "Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Режим"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:209 lib/layouts/beamer.layout:263
 #: lib/layouts/beamer.layout:295 lib/layouts/beamer.layout:324
@@ -9668,7 +9336,7 @@ msgstr "Переместить раздел вверх|е"
 msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:57
+#: lib/layouts/beamer.layout:217 lib/layouts/memoir.layout:63
 #: lib/layouts/scrclass.inc:127 lib/layouts/stdsections.inc:33
 #: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
 #, fuzzy
@@ -9705,10 +9373,10 @@ msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:381
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr ""
+"Подподраздел \arabic{section}.\arabic{subsection}.\arabic{subsubsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:393
 msgid ""
@@ -9716,9 +9384,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:404
-#, fuzzy
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "Подраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:431 lib/layouts/beamer.layout:437
 msgid "Frame"
@@ -9727,7 +9394,7 @@ msgstr "Рамка"
 #: lib/layouts/beamer.layout:432 lib/layouts/beamer.layout:510
 #: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:587
 msgid "Frames"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
+msgstr "Рамки"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:454 lib/layouts/beamer.layout:870
 #: lib/layouts/beamer.layout:1220 lib/layouts/beamer.layout:1368
@@ -9736,9 +9403,8 @@ msgstr "Кадры"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1464 lib/layouts/beamer.layout:1484
 #: lib/layouts/beamer.layout:1504 lib/layouts/beamer.layout:1524
 #: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/pdfform.module:123
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:456 lib/layouts/beamer.layout:517
 msgid "Overlay specifications for this frame"
@@ -9754,9 +9420,8 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:469 lib/layouts/beamer.layout:491
 #: lib/layouts/beamer.layout:502 lib/layouts/beamer.layout:530
-#, fuzzy
 msgid "Frame Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+msgstr "Параметры рамки"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:470 lib/layouts/beamer.layout:492
 #: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:531
@@ -9766,9 +9431,8 @@ msgstr "Параметры LaTeX"
 #: lib/layouts/lilypond.module:36 lib/layouts/litinsets.inc:45
 #: lib/layouts/litinsets.inc:46 lib/layouts/todonotes.module:78
 #: lib/layouts/todonotes.module:90 lib/layouts/todonotes.module:107
-#, fuzzy
 msgid "Options"
-msgstr "&Параметры:"
+msgstr "&Параметры"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:471 lib/layouts/beamer.layout:493
 #: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:532
@@ -9776,9 +9440,8 @@ msgid "Frame options (see beamer manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:474
-#, fuzzy
 msgid "Frame Title"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок рамки"
+msgstr "Ð\97аголовок рамки"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:475
 msgid "Enter the frame title here"
@@ -9810,7 +9473,7 @@ msgstr "AgainFrame"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:515 lib/layouts/powerdot.layout:126
 #: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Slide"
 msgstr "Слайд"
 
@@ -9820,9 +9483,8 @@ msgid "Repeat frame with label"
 msgstr "Снова кадр с меткой"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:555
-#, fuzzy
 msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок рамки"
+msgstr "Ð\97аголовок рамки"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:574 lib/layouts/beamer.layout:604
 #: lib/layouts/beamer.layout:809 lib/layouts/beamer.layout:838
@@ -9907,14 +9569,12 @@ msgstr "Пауза"
 #: lib/layouts/beamer.layout:692 lib/layouts/beamer.layout:720
 #: lib/layouts/beamer.layout:756 lib/layouts/beamer.layout:788
 #: lib/layouts/beamer.layout:817 lib/layouts/powerdot.layout:472
-#, fuzzy
 msgid "Overlays"
-msgstr "Перекрытие"
+msgstr "Перекрытия"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:698 lib/layouts/powerdot.layout:478
-#, fuzzy
 msgid "Pause number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ð¿Ð°Ñ\83з"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:699 lib/layouts/powerdot.layout:479
 msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
@@ -9929,9 +9589,8 @@ msgid "Overprint"
 msgstr "Печатать поверх"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:726
-#, fuzzy
 msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c поверх"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82и поверх"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:727 lib/layouts/europasscv.layout:176
 #: lib/layouts/graphicboxes.module:48 lib/layouts/moderncv.layout:310
@@ -10195,7 +9854,7 @@ msgstr "Теорема."
 #: lib/layouts/beamer.layout:1290 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
 #: lib/layouts/egs.layout:657 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
 msgid "LyX-Code"
-msgstr "Код программы"
+msgstr "Код LyX"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1324
 #, fuzzy
@@ -10208,9 +9867,8 @@ msgid "Bold"
 msgstr "Полужирный"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1378 lib/layouts/ectaart.layout:146
-#, fuzzy
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй|Ð\92"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1380
 #, fuzzy
@@ -10218,9 +9876,8 @@ msgid "Emph."
 msgstr "Выделительный"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1397 lib/layouts/beamer.layout:1399
-#, fuzzy
 msgid "Alert"
-msgstr "Ð\9eба ÐºÑ\80аÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1416 lib/layouts/beamer.layout:1418
 #: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
@@ -10245,24 +9902,20 @@ msgid "Alternative"
 msgstr "&Другие языки:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1532
-#, fuzzy
 msgid "Default Text"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e\83"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1533
-#, fuzzy
 msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а по умолчанию"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по умолчанию"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1539
-#, fuzzy
 msgid "Beamer Note"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1557
-#, fuzzy
 msgid "Note Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1558
 msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
@@ -10274,9 +9927,8 @@ msgid "ArticleMode"
 msgstr "Вертикальное"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1569
-#, fuzzy
 msgid "Article"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1574
 #, fuzzy
@@ -10299,9 +9951,8 @@ msgid "Beamerposter"
 msgstr "Создать запись"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе &паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:6
 msgid ""
@@ -10310,9 +9961,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:10
-#, fuzzy
 msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:16
 msgid ""
@@ -10320,19 +9970,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:29
-#, fuzzy
 msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81ей:"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:37
-#, fuzzy
 msgid "Bicaption"
-msgstr "Ð\9fодпись"
+msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f Ð¿одпись"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:38
-#, fuzzy
 msgid "bilingual"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг"
+msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:44
 #, fuzzy
@@ -10364,7 +10011,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/book.layout:3
 msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Book (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/braille.module:2
 #, fuzzy
@@ -10447,12 +10094,11 @@ msgstr "параллельно"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:3
 msgid "Broadway"
-msgstr ""
+msgstr "Broadway"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Scripts"
-msgstr "Ð\9dижний Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\82Ñ\8b"
 
 #: lib/layouts/broadway.layout:34 lib/layouts/hollywood.layout:41
 msgid "Dialogue"
@@ -10512,11 +10158,30 @@ msgstr "ЗАНАВЕС"
 msgid "Right Address"
 msgstr "Адрес справа"
 
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
+
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
+
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (jreport)"
+
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
+
 # ?
 #: lib/layouts/changebars.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Change bars"
-msgstr "панель изменений"
+msgstr "Ð\9fанель изменений"
 
 #: lib/layouts/changebars.module:7
 msgid ""
@@ -10525,7 +10190,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chess.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Chess"
 msgstr "Шахматная доска"
 
@@ -10629,12 +10293,11 @@ msgstr "HighLight"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:176
 msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елка"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:181
-#, fuzzy
 msgid "Arrow:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елка"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:187
 msgid "KnightMove"
@@ -10647,20 +10310,19 @@ msgstr "KnightMove"
 
 #: lib/layouts/cl2emult.layout:3
 msgid "Springer cl2emult"
-msgstr ""
+msgstr "Springer cl2emult"
 
 #: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-book.layout:3
 msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/ctex-report.layout:3
 msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
 msgid "Custom Header/Footerlines"
@@ -10698,38 +10360,32 @@ msgid "Center Header:"
 msgstr "Левая шапка"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:45
-#, fuzzy
 msgid "Left Footer"
-msgstr "Ð\9fодвал Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\9fодвал Ñ\81лева"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:48
-#, fuzzy
 msgid "Left Footer:"
-msgstr "Последний подвал:"
+msgstr "Подвал слева:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:51
-#, fuzzy
 msgid "Center Footer"
-msgstr "Подвал справа"
+msgstr "Подвал по центру"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:54
-#, fuzzy
 msgid "Center Footer:"
-msgstr "&Язык:"
+msgstr "Подвал по центру:"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:57 lib/layouts/foils.layout:207
 msgid "Right Footer"
 msgstr "Подвал справа"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:60 lib/layouts/foils.layout:211
-#, fuzzy
 msgid "Right Footer:"
-msgstr "Подвал справа"
+msgstr "Подвал справа:"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
-#, fuzzy
 msgid "Directory"
-msgstr "Каталоги"
+msgstr "Каталог"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
 #, fuzzy
@@ -10761,7 +10417,7 @@ msgstr ""
 msgid "SGML"
 msgstr "SGML"
 
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:78
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:84
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:250
 msgid "Chapter*"
 msgstr "Глава*"
@@ -10802,9 +10458,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
 #: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Letters"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cма"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:30
 msgid "DinBrief"
@@ -10823,9 +10478,8 @@ msgid "Letter"
 msgstr "Письмо"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-#, fuzzy
 msgid "Addresses"
-msgstr "Адрес"
+msgstr "Адреса"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
@@ -11197,9 +10851,8 @@ msgstr "Docbook (XML)"
 
 #: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
 #: lib/layouts/docbook-section.layout:4
-#, fuzzy
 msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "DocBook"
+msgstr "Books (DocBook)"
 
 #: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
 #, fuzzy
@@ -11230,9 +10883,8 @@ msgid "Econometrica"
 msgstr "Американский"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:22
-#, fuzzy
 msgid "RunTitle"
-msgstr "RunningTitle"
+msgstr "RunTitle"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
 #, fuzzy
@@ -11240,9 +10892,8 @@ msgid "Running Title:"
 msgstr "RunningTitle"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:36
-#, fuzzy
 msgid "RunAuthor"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:40
 #, fuzzy
@@ -11260,9 +10911,8 @@ msgid "Optional argument for the address"
 msgstr "Убрать последний параметр"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:78
-#, fuzzy
 msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Параметры математики"
+msgstr "Параметры эл. почты"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:79
 #, fuzzy
@@ -11347,9 +10997,8 @@ msgid "By Same Author (bib)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "bysame"
-msgstr "Название"
+msgstr "bysame"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:3
 msgid "European Geophysical Society (EGS)"
@@ -11380,13 +11029,12 @@ msgid "msnumber"
 msgstr "msnumber"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:391
-#, fuzzy
 msgid "MS_number:"
-msgstr "msnumber"
+msgstr "MS_number:"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:401
 msgid "FirstAuthor"
-msgstr "Первый автор"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 #: lib/layouts/egs.layout:414
 msgid "1st_author_surname:"
@@ -11402,7 +11050,7 @@ msgstr "reprint_reqs_to:"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:3
 msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:129
 #, fuzzy
@@ -11546,9 +11194,8 @@ msgid "Title footnote"
 msgstr "Заметка в подвал"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:133
-#, fuzzy
 msgid "Footnote Label"
-msgstr "ярлык сноски"
+msgstr "Метка сноски"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:134
 msgid "Label you refer to in the title"
@@ -11620,9 +11267,8 @@ msgid "Label of the author you refer to"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "Internet"
-msgstr "InternetRowA"
+msgstr "Интернет"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:249
 msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
@@ -11630,15 +11276,14 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:2 lib/layouts/endnotes.module:13
 msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание"
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
 "\\theendnotes in TeX-code where you want the endnotes to appear."
 msgstr ""
-"Добавляет вклейку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет "
+"Добавляет вставку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет "
 "добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания."
 
 #: lib/layouts/endnotes.module:10
@@ -11726,7 +11371,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
 #: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
 msgid "Curricula Vitae"
-msgstr ""
+msgstr "Резюме"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
 #, fuzzy
@@ -11779,61 +11424,52 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
 msgid "Birthday"
-msgstr ""
+msgstr "День рождения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
-#, fuzzy
 msgid "Date of birth:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &даÑ\82Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
-#, fuzzy
 msgid "Nationality"
-msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 # ?
 #: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
-#, fuzzy
 msgid "Nationality:"
-msgstr "Фонд:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
-#, fuzzy
 msgid "Gender"
-msgstr "Шапка:"
+msgstr "Ð\9fол"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
-#, fuzzy
 msgid "Gender:"
-msgstr "Шапка:"
+msgstr "Ð\9fол:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
-#, fuzzy
 msgid "BeforePicture"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение"
+msgstr "Ð\94оÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
-#, fuzzy
 msgid "Picture"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Picture:"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:177
 msgid "Resize photo to this width"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
-#, fuzzy
 msgid "AfterPicture"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
 msgid "Space after picture:"
@@ -11849,15 +11485,13 @@ msgstr "Вертикальный отступ"
 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:162
 #: lib/layouts/europecv.layout:222
-#, fuzzy
 msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Ð\92ерт. промежуток"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð²ерт. промежуток"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:155
 #: lib/layouts/moderncv.layout:374
-#, fuzzy
 msgid "Item"
-msgstr "Перечисление"
+msgstr "Пункт"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
 msgid "Summary of the item, can also be the time span"
@@ -11865,14 +11499,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:175
 #: lib/layouts/moderncv.layout:388
-#, fuzzy
 msgid "Item:"
-msgstr "Перечисление"
+msgstr "Пункт:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:248
-#, fuzzy
 msgid "ItemInset"
-msgstr "Перечисление"
+msgstr "ПунктВставки"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:263
 msgid "Subitems"
@@ -11914,9 +11546,8 @@ msgid "Blue item:"
 msgstr "Уда&лить"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:296
-#, fuzzy
 msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Пользовательские вклейки"
+msgstr "Пользовательские вставки"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:299
 msgid "Blue subitems"
@@ -12023,9 +11654,8 @@ msgid "Language Footer:"
 msgstr "Подвал:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:421 lib/layouts/europecv.layout:289
-#, fuzzy
 msgid "End"
-msgstr "Encl."
+msgstr "Конец"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:432 lib/layouts/europecv.layout:300
 msgid "End of CV"
@@ -12038,7 +11668,7 @@ msgstr "HighLight"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:3
 msgid "Europe CV"
-msgstr ""
+msgstr "Европейское резюме"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:50
 #, fuzzy
@@ -12046,20 +11676,18 @@ msgid "Footer name:"
 msgstr "Подвал:"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
-#, fuzzy
 msgid "Mobile"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "Мобильный"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:111
-#, fuzzy
 msgid "Size"
-msgstr "&Размер:"
+msgstr "Размер"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:112
 msgid "Size the photo is resized to"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:134
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:135
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
@@ -12111,19 +11739,19 @@ msgstr "Верт. промежуток"
 
 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
 
 #: lib/layouts/extbook.layout:3
 msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
 
 #: lib/layouts/extletter.layout:3
 msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
 
 #: lib/layouts/extreport.layout:3
 msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr ""
+msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 msgid "Number Figures by Section"
@@ -12149,17 +11777,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Fix LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Fix LaTeX"
 
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:9
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:10
 msgid ""
 "Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes are not part of the LaTeX kernel because of backward "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
 "compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different when you process it with future LaTeX versions, because fixltx2e "
-"may provide more bugfixes in future versions."
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:2
@@ -12183,19 +11812,16 @@ msgid "Fixme"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:23
-#, fuzzy
 msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Список из %1$s"
+msgstr "Список из FIXME."
 
 #: lib/layouts/fixme.module:37
-#, fuzzy
 msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "Список рисунков"
+msgstr "[List of FIXMEs]"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:53
-#, fuzzy
 msgid "Fixme Note"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:103
 #: lib/layouts/fixme.module:146 lib/layouts/fixme.module:188
@@ -12214,9 +11840,8 @@ msgid "Fixme Warning"
 msgstr "значение"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:76
-#, fuzzy
 msgid "Warning"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а!"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:80
 #, fuzzy
@@ -12224,9 +11849,9 @@ msgid "Fixme Error"
 msgstr "Ошибка в названии файла"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:82 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2306
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2345
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
@@ -12235,9 +11860,8 @@ msgid "Fixme Fatal"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/fixme.module:88
-#, fuzzy
 msgid "Fatal"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ð¾Ñ\88ибка"
 
 #: lib/layouts/fixme.module:97
 msgid "Fixme Note (Targeted)"
@@ -12455,12 +12079,11 @@ msgstr "Лого"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:183
 msgid "Restriction"
-msgstr "Ограничения"
+msgstr "Ограничение"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:187
-#, fuzzy
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Ограничения"
+msgstr "Ограничение:"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:239 lib/layouts/heb-article.layout:45
 #: lib/layouts/llncs.layout:429
@@ -12520,7 +12143,6 @@ msgid "Foot to End"
 msgstr "Сноски в примечания"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:6
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in TeX-"
 "code where you want the endnotes to appear."
@@ -12534,7 +12156,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:3
 msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
 msgid "Letter:"
@@ -13058,8 +12680,8 @@ msgid ""
 "in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
 "are indented."
 msgstr ""
-"Ð\94обавлÑ\8fеÑ\82 Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жение Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\8fÑ\89иÑ\85 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ов. В таком абзаце первая строка "
-"наÑ\87инаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b, Ð½Ð¾ все последующие строки имеют отступы."
+"Ð\94обавлÑ\8fеÑ\82 Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жение Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ð¸Ñ\81Ñ\8fÑ\89иÑ\85 Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ев. В таком абзаце первая строка "
+"наÑ\87инаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\81 Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¹ Ð³Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b, Ð° все последующие строки имеют отступы."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:3
 #, fuzzy
@@ -13204,14 +12826,12 @@ msgid "Classification Codes"
 msgstr "Коды классификации"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
-#, fuzzy
 msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9dазвание_Таблицы"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cТаблицы"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
-#, fuzzy
 msgid "Table caption"
-msgstr "Названиеаблицы"
+msgstr "Название таблицы"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
 msgid "Refcite"
@@ -13321,7 +12941,7 @@ msgstr "Клавиатура"
 
 #: lib/layouts/initials.module:2
 msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "Инициалы"
 
 #: lib/layouts/initials.module:6
 msgid ""
@@ -13361,7 +12981,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:84
 msgid "Review"
-msgstr "Ð\9eбзоÑ\80 (изменений)"
+msgstr "РеÑ\86ензиÑ\80ование"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:90
 #, fuzzy
@@ -13369,12 +12989,11 @@ msgid "Topical"
 msgstr "Тема обсуждения"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:127
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:126
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:164 lib/layouts/stdinsets.inc:133
 msgid "Comment"
 msgstr "Комментарий"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:108
-#, fuzzy
 msgid "Paper"
 msgstr "Бумага"
 
@@ -13394,9 +13013,8 @@ msgid "PACS"
 msgstr "PACS"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:228
-#, fuzzy
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Код классификации по системе физики и астрономии"
+msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:232
 msgid "MSC"
@@ -13418,12 +13036,11 @@ msgstr "отослать к документу:"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:268
 msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f (пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f)"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:293
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+msgstr "Ð\97аголовок Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:3
 msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
@@ -13451,29 +13068,24 @@ msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection."
-msgstr "Выделенная область"
+msgstr "\\thesection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:48
-#, fuzzy
 msgid "\\thesection"
-msgstr "Выделенная область"
+msgstr "\\thesection"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\thesubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:61
-#, fuzzy
 msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\thesubsubsection."
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:109
-#, fuzzy
 msgid "Main Author"
-msgstr "RunningAuthor"
+msgstr "Основной автор"
 
 #: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
 #: lib/layouts/iucr.layout:181
@@ -13565,8 +13177,9 @@ msgid "Synopsis"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jarticle)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/jasatex.layout:3
 msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
@@ -13609,25 +13222,27 @@ msgstr "Вставить ссылку"
 
 #: lib/layouts/jbook.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jbook)"
-msgstr "Японский (CJK)"
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/jgrga.layout:3
 msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (jreport)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (jsarticle)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (jarticle)"
 
 #: lib/layouts/jsbook.layout:3
 #, fuzzy
-msgid "Japanese Book (jsbook)"
-msgstr "Японский (CJK)"
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (jsbook)"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:3
 msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
@@ -13685,7 +13300,7 @@ msgstr "Программа"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:158
 msgid "proglang"
-msgstr ""
+msgstr "proglang"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:65
 msgid "code"
@@ -13693,21 +13308,19 @@ msgstr "code"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
 msgid "Code Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Code Chunk"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
-#, fuzzy
 msgid "Code Input"
-msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\92вод ÐºÐ¾Ð´Ð°"
 
 #: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
-#, fuzzy
 msgid "Code Output"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Вывод кода"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:3
 msgid "Kluwer"
-msgstr ""
+msgstr "Kluwer"
 
 #: lib/layouts/kluwer.layout:202
 msgid "AddressForOffprints"
@@ -13736,7 +13349,7 @@ msgstr "RunningAuthor"
 msgid "Running author:"
 msgstr "RunningAuthor"
 
-#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:642
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:659
 msgid "Rnw (knitr)"
 msgstr ""
 
@@ -13749,18 +13362,16 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/knitr.module:6 lib/layouts/noweb.module:5
 #: lib/layouts/sweave.module:6
-#, fuzzy
 msgid "literate"
-msgstr "Ð\91уквально"
+msgstr "буквально"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:20 lib/layouts/sweave.module:30
-#, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+msgstr "Параметры Sweave"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
 msgid "Sweave opts"
-msgstr ""
+msgstr "пар. Sweave"
 
 #: lib/layouts/knitr.module:44 lib/layouts/sweave.module:54
 #, fuzzy
@@ -13774,11 +13385,11 @@ msgstr "выраж."
 
 #: lib/layouts/latex8.layout:3
 msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/letter.layout:3
 msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Letter (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:3
 msgid "French Letter (lettre)"
@@ -13831,9 +13442,8 @@ msgid "Headings"
 msgstr "с заголовками"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:175
-#, fuzzy
 msgid "City:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80оÑ\85оÑ\82нÑ\8bй"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:268
 #, fuzzy
@@ -13860,14 +13470,12 @@ msgid "EndOfFile."
 msgstr "EndOfSlide"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:663
-#, fuzzy
 msgid "P.S.:"
-msgstr "PS"
+msgstr "P.S."
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:2
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Book"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "Книга LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:6
 msgid ""
@@ -13881,9 +13489,8 @@ msgid "LilyPond"
 msgstr "LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:37
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond Options"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "Настройки LilyPond"
 
 #: lib/layouts/lilypond.module:38
 msgid ""
@@ -13906,29 +13513,24 @@ msgstr ""
 "См. файл linguistics.lyx в примерах."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:14
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+msgstr "(\\arabic{example})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:19
-#, fuzzy
 msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:24
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "Пример \\theexample."
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:29
-#, fuzzy
 msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "Пример \\theexample."
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:32 lib/layouts/linguistics.module:260
-#, fuzzy
 msgid "Tableaux"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Tableaux"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:35
 msgid "Numbered Example (multiline)"
@@ -13939,27 +13541,24 @@ msgid "Numbered Examples (consecutive)"
 msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:75
-#, fuzzy
 msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e|н"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:76
-#, fuzzy
 msgid "Customize the numeration"
-msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82во Ð¿Ð¾ Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойке|Р"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:89
 msgid "Subexample"
-msgstr "СÑ\83бÐ\9fример"
+msgstr "Ð\9fодпример"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:107 lib/layouts/linguistics.module:109
 msgid "Glosse"
 msgstr "Толкование"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:134 lib/layouts/linguistics.module:169
-#, fuzzy
 msgid "Translation"
-msgstr "Переводчик"
+msgstr "Перевод"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:170
 #, fuzzy
@@ -13976,36 +13575,32 @@ msgid "Tri-Glosse"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:177
-#, fuzzy
 msgid "Structure Tree"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:179
 msgid "Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Дерево"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:203
-#, fuzzy
 msgid "Expression"
-msgstr "СеанÑ\81"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:205
 msgid "expr."
 msgstr "выраж."
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:219
-#, fuzzy
 msgid "Concepts"
-msgstr "понÑ\8fÑ\82ие"
+msgstr "Ð\9fонÑ\8fÑ\82иÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:221
 msgid "concept"
 msgstr "понятие"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:235
-#, fuzzy
 msgid "Meaning"
-msgstr "значение"
+msgstr "Ð\97начение"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:237
 msgid "meaning"
@@ -14016,9 +13611,8 @@ msgid "GroupGlossedWords"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:252
-#, fuzzy
 msgid "Group"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð³Ñ\80Ñ\83ппÑ\8b"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа"
 
 #: lib/layouts/linguistics.module:264
 msgid "Tableau"
@@ -14030,16 +13624,15 @@ msgstr "Список таблиц"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:12
 msgid "Chunk ##"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагмент ##"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "Literate programming"
-msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании"
+msgstr "Литературное программирование"
 
 #: lib/layouts/litinsets.inc:17 lib/layouts/litinsets.inc:18
 msgid "Chunk"
-msgstr ""
+msgstr "Фрагмент"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:3
 msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
@@ -14054,9 +13647,8 @@ msgid "TOC Title"
 msgstr "Заголовок содержания"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:179
-#, fuzzy
 msgid "TOC Title:"
-msgstr "Заголовок содержания"
+msgstr "Заголовок содержания:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:204
 msgid "Author Running"
@@ -14070,14 +13662,12 @@ msgstr "Author_Running"
 # TOC - Table of Contents
 # Автор содержания?
 #: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:394
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author"
-msgstr "TOC Автор"
+msgstr "Автор содержания"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:216
-#, fuzzy
 msgid "TOC Author:"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "Автор содержания:"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:309
 msgid "Case #."
@@ -14143,9 +13733,8 @@ msgstr ""
 "strong, и code."
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:5
-#, fuzzy
 msgid "charstyles"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "charstyles"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:11 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:90
 msgid "Noun"
@@ -14160,9 +13749,8 @@ msgid "emph"
 msgstr "emph"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
 msgid "Strong"
-msgstr "strong"
+msgstr "Strong"
 
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:48
 msgid "strong"
@@ -14170,130 +13758,127 @@ msgstr "strong"
 
 #: lib/layouts/ltugboat.layout:3
 msgid "TUGboat"
-msgstr ""
+msgstr "TUGboat"
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:3
 msgid "Memoir"
-msgstr ""
+msgstr "Мемуары"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:80
-#: lib/layouts/memoir.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:104
-#: lib/layouts/memoir.layout:119 lib/layouts/memoir.layout:134
-#: lib/layouts/memoir.layout:149 lib/layouts/memoir.layout:218
-#: lib/layouts/memoir.layout:239
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:71 lib/layouts/memoir.layout:86
+#: lib/layouts/memoir.layout:95 lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:125 lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:155 lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
 msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Короткое заглавие"
+msgstr "Короткое заглавие (для оглавления)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:66 lib/layouts/memoir.layout:81
+#: lib/layouts/memoir.layout:72 lib/layouts/memoir.layout:87
 #, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:70 lib/layouts/memoir.layout:94
-#: lib/layouts/memoir.layout:109 lib/layouts/memoir.layout:124
-#: lib/layouts/memoir.layout:139 lib/layouts/memoir.layout:154
-#: lib/layouts/memoir.layout:223
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
+#: lib/layouts/memoir.layout:115 lib/layouts/memoir.layout:130
+#: lib/layouts/memoir.layout:145 lib/layouts/memoir.layout:160
+#: lib/layouts/memoir.layout:229
 msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Короткое заглавие"
+msgstr "Короткое заглавие (для шапки)"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:71
+#: lib/layouts/memoir.layout:77
 #, fuzzy
 msgid "The chapter as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:90
+#: lib/layouts/memoir.layout:96
 #, fuzzy
 msgid "The section as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:95
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
 #, fuzzy
 msgid "The section as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:111
 #, fuzzy
 msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:110
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
 #, fuzzy
 msgid "The subsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:120
+#: lib/layouts/memoir.layout:126
 #, fuzzy
 msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:125
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
 #, fuzzy
 msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:141
 #, fuzzy
 msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
 #, fuzzy
 msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:150
+#: lib/layouts/memoir.layout:156
 #, fuzzy
 msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:155
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
 #, fuzzy
 msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:162
+#: lib/layouts/memoir.layout:168
 msgid "Chapterprecis"
 msgstr "Chapterprecis"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:181
+#: lib/layouts/memoir.layout:187
 msgid "Epigraph"
 msgstr "Эпиграф"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:191
+#: lib/layouts/memoir.layout:197
 #, fuzzy
 msgid "Epigraph Source|S"
 msgstr "Просмотреть исходный текст|и"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/memoir.layout:198
 msgid "Source"
-msgstr "Исходный текст LaTeX"
+msgstr "Исходный текст"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:199
 msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr ""
+msgstr "Автор эпиграфа"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:206
+#: lib/layouts/memoir.layout:212
 msgid "Poemtitle"
 msgstr "НазваниеПоэмы"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:219 lib/layouts/memoir.layout:240
+#: lib/layouts/memoir.layout:225 lib/layouts/memoir.layout:246
 #, fuzzy
 msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:224
+#: lib/layouts/memoir.layout:230
 #, fuzzy
 msgid "The poem title as it appears in the running headers"
 msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:234
+#: lib/layouts/memoir.layout:240
 msgid "Poemtitle*"
 msgstr "НазваниеПоэмы*"
 
-#: lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/memoir.layout:269
 msgid "Legend"
 msgstr "Легенда"
 
@@ -14304,11 +13889,11 @@ msgstr "Минималистичный"
 #: lib/layouts/minimalistic.module:5
 msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
 msgstr ""
-"Переопределяет некоторые вклейки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
+"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:3
 msgid "Modern CV"
-msgstr ""
+msgstr "Современное резюме"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:37
 #, fuzzy
@@ -14321,13 +13906,12 @@ msgid "CV Style:"
 msgstr "Стиль ссылок на источник:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:52
-#, fuzzy
 msgid "Style Options"
-msgstr "Параметры математики"
+msgstr "Параметры стиля"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:53
 msgid "Options for the CV style"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки для стиля CV"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:57
 #, fuzzy
@@ -14399,9 +13983,8 @@ msgid "Line 2"
 msgstr "Линия сверху|С"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:158
-#, fuzzy
 msgid "Phone Type"
-msgstr "ТелеÑ\84он"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:159
 msgid "can be fixed, mobile or fax"
@@ -14434,20 +14017,19 @@ msgstr "&Дополнительно:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:208
 msgid "Photo:"
-msgstr ""
+msgstr "Фото:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:211
 msgid "Height the photo is resized to"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:215
-#, fuzzy
 msgid "Thickness"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ñ\8f"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:216
 msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr ""
+msgstr "Толщина окружающей рамки"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:255
 #, fuzzy
@@ -14465,14 +14047,12 @@ msgid "CloseSection"
 msgstr "Выделенная область"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:296
-#, fuzzy
 msgid "Columns:"
 msgstr "&Столбцов:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:311
-#, fuzzy
 msgid "Optional width"
-msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:318
 #, fuzzy
@@ -14485,11 +14065,11 @@ msgstr "Вхождение"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
 msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Время"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:339 lib/layouts/moderncv.layout:340
 msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Что?"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:367
 msgid "Entry:"
@@ -14506,12 +14086,10 @@ msgid "Item with Comment:"
 msgstr "Комментарий"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:408 lib/layouts/moderncv.layout:409
-#, fuzzy
 msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:425
-#, fuzzy
 msgid "ListItem"
 msgstr "ЭлементСписка"
 
@@ -14520,44 +14098,36 @@ msgid "List Item:"
 msgstr "Элемент Списка:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:432
-#, fuzzy
 msgid "DoubleItem"
 msgstr "Двойной"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:435
-#, fuzzy
 msgid "Double Item:"
-msgstr "Двойной"
+msgstr "Двойной:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:439
-#, fuzzy
 msgid "Left Summary"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:440
-#, fuzzy
 msgid "Left summary"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:444
-#, fuzzy
 msgid "Left Text"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка+Текст:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екст:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:445
-#, fuzzy
 msgid "Left text"
-msgstr "текст LaTeX"
+msgstr "Левый текст"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:449
-#, fuzzy
 msgid "Right Summary"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:450
-#, fuzzy
 msgid "Right summary"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:454
 #, fuzzy
@@ -14615,9 +14185,8 @@ msgid "Close Letter"
 msgstr "Письмо"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:524
-#, fuzzy
 msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ил"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
 
 # ?
 #: lib/layouts/moderncv.layout:532
@@ -14695,20 +14264,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/mwart.layout:3
 msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
 
 #: lib/layouts/mwbk.layout:3
 msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
 
 #: lib/layouts/mwrep.layout:3
 msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr ""
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Natbibapa"
-msgstr "&Natbib"
+msgstr "Natbibapa"
 
 #: lib/layouts/natbibapa.module:9
 msgid ""
@@ -14718,9 +14286,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/noweb.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Noweb"
-msgstr "NoWeb"
+msgstr "Noweb"
 
 #: lib/layouts/noweb.module:5
 msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
@@ -14772,16 +14339,15 @@ msgstr "\\alph{paragraph}."
 
 #: lib/layouts/paper.layout:3
 msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Paper (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:151
 msgid "SubTitle"
 msgstr "Подзаголовок"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86ев (paralist)"
 
 #: lib/layouts/paralist.module:9
 msgid ""
@@ -14894,9 +14460,8 @@ msgid "Compact Description Options"
 msgstr "Описание:"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Comments"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:7
 msgid ""
@@ -14907,7 +14472,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:19
 msgid "Define Avatar"
-msgstr ""
+msgstr "Определить аватар"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:20
 #, fuzzy
@@ -14933,9 +14498,8 @@ msgid "PDF-comment style:"
 msgstr "ярлык коментария"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:47
-#, fuzzy
 msgid "Name of the style"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:52
 msgid "Define PDF-Comment List Style"
@@ -14963,9 +14527,8 @@ msgid "PDF-Comment-Setup"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:74
-#, fuzzy
 msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (настройка)"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:82
 #, fuzzy
@@ -15100,7 +14663,7 @@ msgstr "Копировать|К"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:190
 msgid "Tooltip"
-msgstr ""
+msgstr "Всплывающая подсказка"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:192
 #, fuzzy
@@ -15108,28 +14671,24 @@ msgid "Insert the tooltip text here"
 msgstr "Название принтера по умолчанию"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:200
-#, fuzzy
 msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Список сносок"
+msgstr "Список комментариев PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:214
-#, fuzzy
 msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "Список сносок"
+msgstr "[Список комментариев PDF]"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:223
-#, fuzzy
 msgid "List Options|s"
-msgstr "Параметры математики"
+msgstr "Параметры списка"
 
 #: lib/layouts/pdfcomment.module:224
 msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:2
-#, fuzzy
 msgid "PDF Form"
-msgstr "Форма"
+msgstr "Форма PDF"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:7
 msgid ""
@@ -15194,9 +14753,8 @@ msgid "Label"
 msgstr "Метка"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:92
-#, fuzzy
 msgid "Insert the label here"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c Ñ\87иÑ\81ло ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ð¾Ðº Ð² '%1$s'"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¼ÐµÑ\82кÑ\83 Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c"
 
 #: lib/layouts/pdfform.module:96 lib/layouts/pdfform.module:99
 msgid "PushButton"
@@ -15324,18 +14882,12 @@ msgstr "Слайд"
 #: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
 #: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
 #: lib/layouts/slides.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Slides"
-msgstr "Слайд"
-
-#: lib/layouts/powerdot.layout:140
-msgid "    "
-msgstr "    "
+msgstr "Слайды"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:142
-#, fuzzy
 msgid "Slide Option"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+msgstr "Параметры слайда"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:143
 msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
@@ -15375,7 +14927,6 @@ msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:295
-#, fuzzy
 msgid "Itemize Type"
 msgstr "Перечисление"
 
@@ -15389,7 +14940,6 @@ msgid "ItemizeType1"
 msgstr "Перечисление"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:323 lib/layouts/powerdot.layout:347
-#, fuzzy
 msgid "Enumerate Type"
 msgstr "Нумерация"
 
@@ -15412,9 +14962,8 @@ msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:461
-#, fuzzy
 msgid "Left Column"
-msgstr "Ð\9aолонка"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ðºолонка"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:462
 msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
@@ -15489,15 +15038,15 @@ msgstr "Благодарности"
 
 #: lib/layouts/report.layout:3
 msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr ""
+msgstr "Report (стандартный класс)"
 
 #: lib/layouts/revtex.layout:3
 msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:85 lib/layouts/revtex4.layout:152
 #, fuzzy
@@ -15598,7 +15147,7 @@ msgstr "Простой текст"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:276
 msgid "Video"
-msgstr ""
+msgstr "Видео"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
 #, fuzzy
@@ -15637,11 +15186,11 @@ msgstr "От ширины текста в %"
 
 #: lib/layouts/revtex4-1.layout:321
 msgid "text behind the cite"
-msgstr ""
+msgstr "текст за цитатой"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:3
 msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr ""
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:173
 #, fuzzy
@@ -15665,13 +15214,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:11 lib/layouts/rsphrase.module:16
-#, fuzzy
 msgid "R-S number"
-msgstr "Нет числа"
+msgstr "R-S number"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:33 lib/layouts/rsphrase.module:36
 msgid "R-S phrase"
-msgstr ""
+msgstr "R-S phrase"
 
 #: lib/layouts/rsphrase.module:39
 msgid "Safety phrase"
@@ -15729,9 +15277,8 @@ msgid "Right logo:"
 msgstr "Подвал справа"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:80
-#, fuzzy
 msgid "Caption Width"
-msgstr "необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное"
+msgstr "ШиÑ\80ина Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:81
 msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
@@ -15739,25 +15286,23 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrartcl.layout:3
 msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Article"
 
 #: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
 msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr ""
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:3
 msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Book"
 
 #: lib/layouts/scrbook.layout:26
-#, fuzzy
 msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:41
-#, fuzzy
 msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:122
 msgid "Addpart"
@@ -15846,14 +15391,13 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:53
 msgid "L"
 msgstr "L"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-#, fuzzy
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
@@ -15901,9 +15445,8 @@ msgid "Customer"
 msgstr "Заказчик"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
-#, fuzzy
 msgid "Customer no.:"
-msgstr "Заказчик:"
+msgstr "№ заказчика:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
 msgid "Invoice"
@@ -15915,7 +15458,7 @@ msgstr "Счёт №:"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
 msgid "NextAddress"
@@ -15963,7 +15506,7 @@ msgstr "Конец письма"
 
 #: lib/layouts/scrreprt.layout:3
 msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr ""
+msgstr "KOMA-Script Report"
 
 #: lib/layouts/sectionbox.module:2
 #, fuzzy
@@ -16032,7 +15575,7 @@ msgstr "Подподраздел"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:3
 msgid "Seminar"
-msgstr ""
+msgstr "Семинар"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
 msgid "LandscapeSlide"
@@ -16129,9 +15672,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:26
-#, fuzzy
 msgid "CD label"
-msgstr "ярлык URL"
+msgstr "ярлык CD"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:30
 #, fuzzy
@@ -16139,9 +15681,8 @@ msgid "ShapedParagraphs"
 msgstr "Абзац"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:39 lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-#, fuzzy
 msgid "Circle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Окружность"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:44
 #, fuzzy
@@ -16150,11 +15691,11 @@ msgstr "бубны"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:49
 msgid "Heart"
-msgstr ""
+msgstr "Сердце"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:54
 msgid "Hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "Шестиугольник"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:59
 #, fuzzy
@@ -16162,17 +15703,16 @@ msgid "Nut"
 msgstr "Вырезать"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:64 lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-#, fuzzy
 msgid "Square"
-msgstr "square"
+msgstr "Квадрат"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:69
 msgid "Star"
-msgstr ""
+msgstr "Звезда"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:76
 msgid "Candle"
-msgstr ""
+msgstr "Свеча"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:81
 #, fuzzy
@@ -16183,33 +15723,29 @@ msgstr "Отбрасывать тень"
 msgid "Drop up"
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:544
+#: lib/layouts/shapepar.module:91 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
 msgid "TeX"
 msgstr "TeX"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:96
-#, fuzzy
 msgid "Triangle up"
-msgstr "bigtriangleup"
+msgstr "Треугольник вверх"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:101
-#, fuzzy
 msgid "Triangle down"
-msgstr "triangledown"
+msgstr "Треугольник вниз"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:106
-#, fuzzy
 msgid "Triangle left"
-msgstr "triangleleft"
+msgstr "Треугольник влево"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:111
-#, fuzzy
 msgid "Triangle right"
-msgstr "triangleright"
+msgstr "Треугольник вправо"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:117
 msgid "shapepar"
-msgstr ""
+msgstr "shapepar"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:123
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
@@ -16260,12 +15796,11 @@ msgstr "AMS классификации темы:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
 msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-#, fuzzy
 msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазвание Ð¿Ñ\80инÑ\82еÑ\80а Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\9dазвание ÐºÐ¾Ð½Ñ\84еÑ\80енÑ\86ии"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
 msgid "Conference:"
@@ -16313,7 +15848,7 @@ msgstr "Препринт"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
 msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "DOI:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
 msgid "Affiliation and/or address of the author"
@@ -16325,9 +15860,8 @@ msgid "Terms:"
 msgstr "Теорема"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:3
-#, fuzzy
 msgid "Simple CV"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка|Ñ\80"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\80езÑ\8eме"
 
 #: lib/layouts/simplecv.layout:66
 msgid "Topic"
@@ -16339,12 +15873,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/singlecol.layout:3
 msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr ""
+msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:107
-#, fuzzy
 msgid "New Slide:"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:129
 msgid "Overlay"
@@ -16365,18 +15898,16 @@ msgid "InvisibleText"
 msgstr "Невидимый текст"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:216
-#, fuzzy
 msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "Невидимый текст"
+msgstr "<Невидимый текст>"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:233
 msgid "VisibleText"
 msgstr "Видимый текст"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:240
-#, fuzzy
 msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "Видимый текст"
+msgstr "<Видимый текст>"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:3
 msgid "SPIE Proceedings"
@@ -16397,58 +15928,52 @@ msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
 
 #: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
 msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fРÐ\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9dÐ\9e"
+msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕНО"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:20
 msgid "pp."
-msgstr ""
+msgstr "с."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:21
-#, fuzzy
 msgid "ed."
-msgstr "Красный"
+msgstr "ред."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:22
 msgid "eds."
-msgstr ""
+msgstr "ред."
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:23
 msgid "vol."
-msgstr ""
+msgstr "том"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "no."
-msgstr "неÑ\82"
+msgstr "номеÑ\80"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:25
 msgid "in"
-msgstr "дÑ\8eйм"
+msgstr "в"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:9
 msgid "\\Roman{part}"
 msgstr "\\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
 msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+msgstr "Часть \\Roman{part}"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-#, fuzzy
 msgid "Chapter ##"
-msgstr "Глава"
+msgstr "Глава ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:24
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
-#, fuzzy
 msgid "Section ##"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Раздел ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Абзац"
+msgstr "Абзац ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:43
 msgid "\\arabic{enumi}."
@@ -16463,57 +15988,48 @@ msgid "\\Alph{enumiv}."
 msgstr "\\Alph{enumiv}."
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Equation ##"
-msgstr "Уравнение"
+msgstr "Уравнение ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:72 lib/layouts/stdcounters.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Footnote ##"
-msgstr "Подстрочная сноска"
+msgstr "Подстрочная сноска ##"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:77
 msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr ""
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-#, fuzzy
 msgid "Algorithms"
-msgstr "Алгоритм"
+msgstr "Алгоритмы"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-#, fuzzy
 msgid "Margin Figures"
-msgstr "FitFigure"
+msgstr "Рисунки на полях"
 
 #: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-#, fuzzy
 msgid "Margin Tables"
-msgstr "пÑ\80имеÑ\87ание на полях"
+msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b на полях"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-#, fuzzy
 msgid "Marginal notes"
-msgstr "Примечание на полях|я"
+msgstr "Примечания на полях"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes"
-msgstr "Подстрочная сноска|н"
+msgstr "Подстрочные сноски"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:13
-#, fuzzy
 msgid "Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1502
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1512
 msgid "Branches"
 msgstr "Ветки"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-#, fuzzy
 msgid "Index Entries"
-msgstr "Пункт в указателе"
+msgstr "Пункты в указателе"
 
 #: lib/layouts/stdinsets.inc:16
 msgid "Listings"
@@ -16527,75 +16043,76 @@ msgstr "примечание на полях"
 msgid "foot"
 msgstr "сноска"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:166
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:173
 msgid "Greyedout"
-msgstr "Серое"
+msgstr "Серый текст"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:195 src/insets/InsetERT.cpp:147
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:202 src/insets/InsetERT.cpp:147
 #: src/insets/InsetERT.cpp:149
 msgid "ERT"
 msgstr "ERT"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:280 lib/layouts/stdinsets.inc:286
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:287 lib/layouts/stdinsets.inc:293
 msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81пиÑ\81ков"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги[[List of Listings]]"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:303 lib/layouts/stdinsets.inc:309
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:310 lib/layouts/stdinsets.inc:316
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:77
 msgid "List of Listings"
-msgstr "Список списков"
+msgstr "Список листингов"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:337 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1500
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:344 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1510
 msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82инга"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги[[inset]]"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:400
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:407
 msgid "Idx"
-msgstr "Ключевое слово"
+msgstr "Idx"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:561
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:568
 msgid "Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:655
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
 msgid "unlabelled"
-msgstr "ярлык заметки"
+msgstr "без метки"
 
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:662
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
 msgid "Preview"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:703 lib/layouts/stdinsets.inc:711
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "см."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:704 lib/layouts/stdinsets.inc:712
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стр."
+
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:705 lib/layouts/stdinsets.inc:713
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Список обозначений[[output]]"
+
 #: lib/layouts/stdlayouts.inc:99
-#, fuzzy
 msgid "Verbatim*"
-msgstr "Дословно"
+msgstr "Дословно*"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
-#, fuzzy
 msgid "Part \\thepart"
-msgstr "РÑ\83мÑ\8bнÑ\81кий"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thepart"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:47
-#, fuzzy
 msgid "Chapter \\thechapter"
 msgstr "Глава \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/stdsections.inc:48
-#, fuzzy
 msgid "Appendix \\thechapter"
 msgstr "Приложение \\thechapter"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:10
 #: lib/layouts/subequations.module:13
-#, fuzzy
 msgid "Subequations"
-msgstr "УÑ\80авнение"
+msgstr "Ð\9fодÑ\83Ñ\80авнениÑ\8f"
 
 #: lib/layouts/subequations.module:5
 msgid ""
@@ -16604,42 +16121,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Front Matter"
-msgstr "Введение"
+msgstr "Вступ. часть"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "Введение"
+msgstr "--- Вступ. часть ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:94
-#, fuzzy
 msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\97аднÑ\8fÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9eÑ\81н. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:98
 msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Основной материал ---"
+msgstr "--- Осн. часть ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:101
-#, fuzzy
 msgid "Back Matter"
-msgstr "Ð\97аднÑ\8fÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "Задняя обложка"
+msgstr "--- Закл. часть ---"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
 msgid "PartBacktext"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:141
-#, fuzzy
 msgid "Part Title"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кое Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸Ðµ"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:142
 #, fuzzy
@@ -16678,12 +16189,11 @@ msgstr "Дополнительно"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:318 lib/layouts/svmult.layout:127
 msgid "extrachap"
-msgstr ""
+msgstr "extrachap"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а:"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:387
 msgid "TOC title:"
@@ -16725,25 +16235,21 @@ msgid "Running section:"
 msgstr "RunningTitle"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "Abstract*"
 msgstr "Аннотация"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:452
-#, fuzzy
 msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr " (не установлен)"
+msgstr "Аннотация* (не печатать)"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:502 lib/layouts/svcommon.inc:506
 #: lib/layouts/svmult.layout:139
-#, fuzzy
 msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:520
-#, fuzzy
 msgid "Alternative name"
-msgstr "&Другие языки:"
+msgstr "Альтернативное имя"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:599
 #, fuzzy
@@ -16765,9 +16271,8 @@ msgid "Svgraybox"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:659 lib/layouts/svmono.layout:91
-#, fuzzy
 msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Доказательство"
+msgstr "Доказательство(ЧТД)"
 
 #: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:95
 msgid "Proof(smartQED)"
@@ -16775,7 +16280,7 @@ msgstr "Доказательство(smartQED)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:3
 msgid "Springer SV Global (Obsolete Version)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Global (устаревшая версия)"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
 #: lib/layouts/svprobth.layout:101
@@ -16791,9 +16296,8 @@ msgstr "Вступительное замечание (необязательн
 #: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
 #: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
 #: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
-#, fuzzy
 msgid "thanks"
-msgstr "Ð\91лагодарности"
+msgstr "благодарности"
 
 #: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
 #: lib/layouts/svprobth.layout:137
@@ -16826,12 +16330,11 @@ msgstr "Отдельные оттиски"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:3
 msgid "Springer SV Global (V. 3)"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Global (V. 3)"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-#, fuzzy
 msgid "Subclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Подкласс"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:76
 #, fuzzy
@@ -16840,7 +16343,7 @@ msgstr "обновлённых спецификаций классов доку
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:79
 msgid "CRSC"
-msgstr ""
+msgstr "CRSC"
 
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:82
 #, fuzzy
@@ -16865,14 +16368,12 @@ msgid "Springer SV Mult"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:34
-#, fuzzy
 msgid "Title*"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "Заглавие*"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:37
-#, fuzzy
-msgid "Title*: "
-msgstr "Заглавие"
+msgid "Title*:"
+msgstr "Заглавие*:"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
 #, fuzzy
@@ -16896,17 +16397,16 @@ msgstr "Список таблиц"
 #: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
 #: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
 #: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "For editors"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ов"
 
 #: lib/layouts/svprobth.layout:3
 msgid "Springer SV Jour/PTRF"
-msgstr ""
+msgstr "Springer SV Jour/PTRF"
 
-#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:640
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:656
 msgid "Sweave"
-msgstr ""
+msgstr "Sweave"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:6
 msgid ""
@@ -16916,7 +16416,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/sweave.module:76 lib/layouts/sweave.module:77
 msgid "Sweave Input File"
-msgstr ""
+msgstr "Входной файл Sweave"
 
 #: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
 msgid "Number Tables by Section"
@@ -16931,12 +16431,12 @@ msgstr ""
 "таблицы, например 'Таблица 2.1'."
 
 #: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
 
 #: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Vertical Writing)"
-msgstr ""
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:2
 msgid "Fancy Colored Boxes"
@@ -16949,14 +16449,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:11 lib/layouts/tcolorbox.module:14
-#, fuzzy
 msgid "Color Box"
-msgstr "ЦвеÑ\82ное"
+msgstr "ЦвеÑ\82ной Ð±Ð»Ð¾Ðº"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:19
-#, fuzzy
 msgid "Color Box Options"
-msgstr "Настройки документа"
+msgstr "Настройки цветного блока"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:20
 msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
@@ -16964,7 +16462,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:26
 msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr ""
+msgstr "Динамический цветной блок"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:29
 msgid "Color Box (Dynamic)"
@@ -17006,7 +16504,7 @@ msgstr "Цвета"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:70
 msgid "-----"
-msgstr ""
+msgstr "-----"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:81
 #, fuzzy
@@ -17023,32 +16521,28 @@ msgid "New Color Box Type"
 msgstr "Цвета"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:129
-#, fuzzy
 msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð±Ð»Ð¾Ðºа"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:130
 msgid "Options for the new box type (optional)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:135
-#, fuzzy
 msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ñ\82ипа Ð±Ð»Ð¾ка"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:140
-#, fuzzy
 msgid "Arguments"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:141
 msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr ""
+msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:146
-#, fuzzy
 msgid "Default Value"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e\83"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
 
 #: lib/layouts/tcolorbox.module:147
 msgid "Default value for argument (keep empty!)"
@@ -17091,9 +16585,8 @@ msgstr "Цвет шрифта"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thefact."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
@@ -17107,15 +16600,13 @@ msgstr "Пример \\theexample."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
@@ -17141,77 +16632,62 @@ msgstr ""
 "разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-#, fuzzy
 msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-#, fuzzy
 msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-#, fuzzy
 msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Предложение \\theproposition."
+msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-#, fuzzy
 msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "Факт \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-#, fuzzy
 msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-#, fuzzy
 msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Пример \\theexample."
+msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-#, fuzzy
 msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Задача \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-#, fuzzy
 msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\theconclusion."
+msgstr "РеÑ\88ение \\thechapter.\\thesolution."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-#, fuzzy
 msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Замечание \\theremark."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-#, fuzzy
 msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "Утверждение \\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type within Chapters)"
 msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:11
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
 "AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
@@ -17334,13 +16810,13 @@ msgstr "Обозначение \\thenotation."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:283
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание*"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание."
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:275
 msgid "Summary \\thesummary."
@@ -17350,13 +16826,13 @@ msgstr "Обобщение \\thesummary."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:323
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
 msgid "Summary*"
-msgstr "РезÑ\8eме*"
+msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
 msgid "Summary."
-msgstr "РезÑ\8eме."
+msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:310
 msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
@@ -17421,19 +16897,16 @@ msgstr "Допущение."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:429
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:478
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
 msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос"
+msgstr "Вопрос*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:432
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:481
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-#, fuzzy
 msgid "Question."
-msgstr "Вопрос"
+msgstr "Вопрос."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
 msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type within Chapters)"
 msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)"
 
@@ -17458,59 +16931,48 @@ msgstr ""
 "критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
-#, fuzzy
 msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:108
-#, fuzzy
 msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:147
-#, fuzzy
 msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Аксиома \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:186
-#, fuzzy
 msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "Условие \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:225
-#, fuzzy
 msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:264
-#, fuzzy
 msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Обозначение \\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:303
-#, fuzzy
 msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Обобщение \\thesummary."
+msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:343
-#, fuzzy
 msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:382
-#, fuzzy
 msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Заключение \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:421
-#, fuzzy
 msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Допущение \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:460
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -17533,9 +16995,8 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
 #: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
 #: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
 msgid "theorems"
-msgstr "теорема"
+msgstr "теоремы"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
 msgid "Criterion \\thetheorem."
@@ -17578,9 +17039,8 @@ msgid "Assumption \\thetheorem."
 msgstr "Допущение \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
 msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thetheorem."
+msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
 msgid "Fact \\thetheorem."
@@ -17595,9 +17055,8 @@ msgid "Exercise \\thetheorem."
 msgstr "Упражнение \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
-#, fuzzy
 msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\thetheorem."
+msgstr "РеÑ\88ение \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
 msgid "Remark \\thetheorem."
@@ -17645,24 +17104,20 @@ msgstr ""
 "разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "Случай \\arabic{case}"
+msgstr "Случай \\arabic{casei}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-#, fuzzy
 msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "Случай \\arabic{case}"
+msgstr "Случай \\roman{caseii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-#, fuzzy
 msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\theclaim."
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\alph{caseiii}."
 
 #: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-#, fuzzy
 msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Случай \\arabic{case}"
+msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
@@ -17697,9 +17152,8 @@ msgstr ""
 "окружение \"глава\"."
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:3
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorems"
-msgstr "Теоремы"
+msgstr "Ð\98менованнÑ\8bе Ñ\82еоремы"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:7
 msgid ""
@@ -17708,14 +17162,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:55
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еорема"
 
 #: lib/layouts/theorems-named.module:58
-#, fuzzy
 msgid "Named Theorem."
-msgstr "Теорема."
+msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еорема."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
 msgid "Example*"
@@ -17730,9 +17182,8 @@ msgid "Exercise*"
 msgstr "Упражнение*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
-#, fuzzy
 msgid "Solution*"
-msgstr "Решение"
+msgstr "Решение*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
 msgid "Remark*"
@@ -17795,9 +17246,8 @@ msgid "Exercise."
 msgstr "Упражнение."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-#, fuzzy
 msgid "Solution."
-msgstr "Решение"
+msgstr "Решение."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
 msgid "Remark."
@@ -17831,32 +17281,28 @@ msgstr ""
 "по ...)\"."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-#, fuzzy
 msgid "Name/Title"
-msgstr "Заглавие"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f\97аглавие"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
 msgid "Alternative optional name or title"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Prop \\theprop."
 msgstr "Предл. \\theprop."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-#, fuzzy
 msgid "Prob"
-msgstr "Проблема"
+msgstr "Проб."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
 msgid "\\theprob."
 msgstr "\\theprob."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-#, fuzzy
 msgid "Sol"
-msgstr "СимволÑ\8cнÑ\8bй"
+msgstr "РеÑ\88."
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
 #, fuzzy
@@ -17864,13 +17310,12 @@ msgid "# [number of Prob]"
 msgstr "Количество строк"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-#, fuzzy
 msgid "Label of Problem"
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87и"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
 msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr ""
+msgstr "Метка соответствующей задачи"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
 #, fuzzy
@@ -17878,9 +17323,8 @@ msgid "Property \\theproperty."
 msgstr "Предл. \\theproperty"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:2
-#, fuzzy
 msgid "TODO Notes"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ка"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:8
 msgid ""
@@ -17892,22 +17336,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:14 lib/layouts/todonotes.module:119
 msgid "TODO"
-msgstr ""
+msgstr "TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:22
-#, fuzzy
 msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:36
-#, fuzzy
 msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "[Список TODO]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:47
-#, fuzzy
 msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Список списков"
+msgstr "Список заголовков TODO"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:48
 msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
@@ -17915,11 +17356,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:58
 msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка TODO (на полях)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:60
 msgid "TODO (Margin)"
-msgstr ""
+msgstr "TODO (на полях)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:91
 #, fuzzy
@@ -17932,7 +17373,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:86
 msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка TODO (внутри строки)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:88
 #, fuzzy
@@ -17940,9 +17381,8 @@ msgid "TODO (Inline)"
 msgstr "Встроенный в строку|с"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:101 lib/layouts/todonotes.module:103
-#, fuzzy
 msgid "Missing Figure"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:108
 msgid "Missing Figure Note Options|s"
@@ -17972,22 +17412,18 @@ msgid "Tufte Book"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:132
-#, fuzzy
 msgid "Sidenote"
 msgstr "Заметка на полях"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:137
-#, fuzzy
 msgid "sidenote"
 msgstr "заметка на полях"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:152
-#, fuzzy
 msgid "Marginnote"
 msgstr "Примечание на полях|я"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:156
-#, fuzzy
 msgid "marginnote"
 msgstr "примечание на полях"
 
@@ -18075,13 +17511,12 @@ msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
 msgstr ""
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:35
-#, fuzzy
 msgid "Max. Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина Ð¼ÐµÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
 
 #: lib/layouts/varwidth.module:36
 msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr ""
+msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
 
 #: lib/languages:100 src/Font.cpp:62 src/Font.cpp:65 src/Font.cpp:69
 #: src/Font.cpp:74 src/Font.cpp:77
@@ -18098,14 +17533,13 @@ msgstr "Албанский"
 
 #: lib/languages:136
 msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский (USA)"
+msgstr "Английский (США)"
 
 #: lib/languages:147
 msgid "Amharic"
-msgstr ""
+msgstr "Амхарский"
 
 #: lib/languages:156
-#, fuzzy
 msgid "Greek (ancient)"
 msgstr "Греческий (политонический)"
 
@@ -18122,14 +17556,12 @@ msgid "Armenian"
 msgstr "Армянский"
 
 #: lib/languages:206
-#, fuzzy
 msgid "Asturian"
-msgstr "Австрийский"
+msgstr "Астурийский"
 
 #: lib/languages:214
-#, fuzzy
 msgid "English (Australia)"
-msgstr "Английский (USA)"
+msgstr "Английский (Австралия)"
 
 #: lib/languages:226
 msgid "German (Austria, old spelling)"
@@ -18156,9 +17588,8 @@ msgid "Belarusian"
 msgstr "Белорусский"
 
 #: lib/languages:291
-#, fuzzy
 msgid "Bosnian"
-msgstr "ЭÑ\81Ñ\82онский"
+msgstr "Ð\91оÑ\81нийский"
 
 #: lib/languages:299
 msgid "Portuguese (Brazil)"
@@ -18170,7 +17601,7 @@ msgstr "Бретонский"
 
 #: lib/languages:318
 msgid "English (UK)"
-msgstr "Английский (UK)"
+msgstr "Английский (Великобритания)"
 
 #: lib/languages:328
 msgid "Bulgarian"
@@ -18198,7 +17629,7 @@ msgstr "Китайский (Тайвань)"
 
 #: lib/languages:394
 msgid "Coptic"
-msgstr ""
+msgstr "Коптский"
 
 #: lib/languages:401
 msgid "Croatian"
@@ -18214,7 +17645,7 @@ msgstr "Датский"
 
 #: lib/languages:431
 msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr ""
+msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
 
 #: lib/languages:438
 msgid "Dutch"
@@ -18246,16 +17677,15 @@ msgstr "Французский"
 
 #: lib/languages:527
 msgid "Friulian"
-msgstr ""
+msgstr "Фриульский"
 
 #: lib/languages:537
 msgid "Galician"
 msgstr "Галисийский"
 
 #: lib/languages:550 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Georgian"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83зинÑ\81кий"
 
 #: lib/languages:560
 msgid "German (old spelling)"
@@ -18266,14 +17696,12 @@ msgid "German"
 msgstr "Немецкий"
 
 #: lib/languages:586
-#, fuzzy
 msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82рия)"
+msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86ария)"
 
 #: lib/languages:599
-#, fuzzy
 msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82рия, старая орфография)"
+msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86ария, старая орфография)"
 
 #: lib/languages:609 lib/ui/stdtoolbars.inc:306 lib/ui/stdtoolbars.inc:599
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:60
@@ -18290,7 +17718,7 @@ msgstr "Еврейский"
 
 #: lib/languages:650
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Хинди"
 
 #: lib/languages:669
 msgid "Icelandic"
@@ -18317,9 +17745,8 @@ msgid "Japanese (CJK)"
 msgstr "Японский (CJK)"
 
 #: lib/languages:737 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aанадÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9aаннада"
 
 #: lib/languages:746
 msgid "Kazakh"
@@ -18327,21 +17754,19 @@ msgstr "Казахский"
 
 #: lib/languages:757
 msgid "Khmer"
-msgstr ""
+msgstr "Хмерский"
 
 #: lib/languages:764
 msgid "Korean"
 msgstr "Корейский"
 
 #: lib/languages:773
-#, fuzzy
 msgid "Kurmanji"
-msgstr "Yourmail"
+msgstr "Курманджи"
 
 #: lib/languages:782 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Lao"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 "
+msgstr "Ð\9bао"
 
 #: lib/languages:801
 msgid "Latvian"
@@ -18361,37 +17786,35 @@ msgstr "Венгерский"
 
 #: lib/languages:845
 msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македонский"
 
 #: lib/languages:855
-#, fuzzy
 msgid "Marathi"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80аÑ\82и"
 
 #: lib/languages:865
 msgid "Mongolian"
 msgstr "Монгольский"
 
 #: lib/languages:874
-#, fuzzy
 msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9aанада)"
+msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9dоваÑ\8f Ð\97еландиÑ\8f)"
 
 #: lib/languages:884
 msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский (Bokmaal)"
 
 #: lib/languages:894
 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr ""
+msgstr "Норвежский (Nynorsk)"
 
 #: lib/languages:905
 msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Окситанский"
 
 #: lib/languages:926
 msgid "Piedmontese"
-msgstr ""
+msgstr "Пьемонтский"
 
 #: lib/languages:936
 msgid "Polish"
@@ -18406,9 +17829,8 @@ msgid "Romanian"
 msgstr "Румынский"
 
 #: lib/languages:967
-#, fuzzy
 msgid "Romansh"
-msgstr "С Ð·Ð°Ñ\81еÑ\87ками"
+msgstr "РоманÑ\88"
 
 #: lib/languages:977
 msgid "Russian"
@@ -18419,9 +17841,8 @@ msgid "North Sami"
 msgstr "Северное Саами"
 
 #: lib/languages:997
-#, fuzzy
 msgid "Sanskrit"
-msgstr "Ð\91ез Ð·Ð°Ñ\81еÑ\87ек"
+msgstr "СанÑ\81кÑ\80иÑ\82"
 
 #: lib/languages:1004
 msgid "Scottish"
@@ -18457,12 +17878,11 @@ msgstr "Шведский"
 
 #: lib/languages:1096
 msgid "Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Сирийский"
 
 #: lib/languages:1105 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "Tamil"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
+msgstr "ТамилÑ\8cÑ\81кий"
 
 #: lib/languages:1113 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
 msgid "Telugu"
@@ -18473,9 +17893,8 @@ msgid "Thai"
 msgstr "Тайский"
 
 #: lib/languages:1134 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
-#, fuzzy
 msgid "Tibetan"
-msgstr "беÑ\82а"
+msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81кий"
 
 #: lib/languages:1141
 msgid "Turkish"
@@ -18483,7 +17902,7 @@ msgstr "Турецкий"
 
 #: lib/languages:1156
 msgid "Turkmen"
-msgstr ""
+msgstr "Туркменский"
 
 #: lib/languages:1166
 msgid "Ukrainian"
@@ -18495,13 +17914,13 @@ msgstr "Верхнесорбский"
 
 #: lib/languages:1187
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Урду"
 
-#: lib/languages:1198
+#: lib/languages:1195
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "Вьетнамский"
 
-#: lib/languages:1209
+#: lib/languages:1204
 msgid "Welsh"
 msgstr "Валлийский"
 
@@ -18526,17 +17945,16 @@ msgid "Zapf Chancery"
 msgstr "Zapf Chancery"
 
 #: lib/latexfonts:122
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
 
 #: lib/latexfonts:128
 msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
 
 #: lib/latexfonts:136
 msgid "Crimson"
-msgstr ""
+msgstr "Crimson"
 
 #: lib/latexfonts:142
 msgid "Computer Modern Roman"
@@ -18544,41 +17962,39 @@ msgstr "Computer Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:154 lib/latexfonts:163
 msgid "URW Garamond"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond"
 
 #: lib/latexfonts:170 lib/latexfonts:179 lib/latexfonts:187
 msgid "Libertine"
-msgstr ""
+msgstr "Libertine"
 
 #: lib/latexfonts:194 lib/latexfonts:201
 msgid "Latin Modern Roman"
 msgstr "Latin Modern Roman"
 
 #: lib/latexfonts:208 lib/latexfonts:221
-#, fuzzy
 msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
 
 #: lib/latexfonts:228 lib/latexfonts:241
 msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
 
 #: lib/latexfonts:248 lib/latexfonts:261
 msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
 
 #: lib/latexfonts:268 lib/latexfonts:278
 msgid "Minion Pro"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro"
 
 #: lib/latexfonts:287
 msgid "New Century Schoolbook"
 msgstr "New Century Schoolbook"
 
 #: lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
-#, fuzzy
 msgid "Noto Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+msgstr "Noto Serif"
 
 #: lib/latexfonts:307 lib/latexfonts:319 lib/latexfonts:326 lib/latexfonts:332
 #: lib/latexfonts:339
@@ -18591,27 +18007,27 @@ msgstr "Times Roman"
 
 #: lib/latexfonts:373
 msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
 
 #: lib/latexfonts:379
 msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
 
 #: lib/latexfonts:385
 msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
 
 #: lib/latexfonts:391
 msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Schola"
 
 #: lib/latexfonts:397
 msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Termes"
 
 #: lib/latexfonts:405 lib/latexfonts:416 lib/latexfonts:422 lib/latexfonts:429
 msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr ""
+msgstr "Utopia (Fourier)"
 
 #: lib/latexfonts:440
 msgid "Avant Garde"
@@ -18623,7 +18039,7 @@ msgstr "Bera Sans"
 
 #: lib/latexfonts:454 lib/latexfonts:464
 msgid "Biolinum"
-msgstr ""
+msgstr "Biolinum"
 
 #: lib/latexfonts:472
 msgid "CM Bright"
@@ -18639,37 +18055,35 @@ msgstr "Helvetica"
 
 #: lib/latexfonts:493
 msgid "Iwona"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona"
 
 #: lib/latexfonts:500
 msgid "Iwona (Light)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:507
 msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:514
 msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:521
-#, fuzzy
 msgid "Kurier"
-msgstr "Курьер"
+msgstr "Kurier"
 
 #: lib/latexfonts:528
-#, fuzzy
 msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+msgstr "Kurier (Light)"
 
 #: lib/latexfonts:535
 msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:542
 msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
 
 #: lib/latexfonts:549
 msgid "Latin Modern Sans"
@@ -18677,19 +18091,19 @@ msgstr "Latin Modern Sans"
 
 #: lib/latexfonts:556
 msgid "Noto Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Sans"
 
 #: lib/latexfonts:563
 msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
 
 #: lib/latexfonts:569
 msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr ""
+msgstr "TeX Gyre Heros"
 
 #: lib/latexfonts:575
 msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Classico (Optima)"
 
 #: lib/latexfonts:587
 msgid "Bera Mono"
@@ -18705,12 +18119,11 @@ msgstr "Computer Modern Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:608
 msgid "Courier"
-msgstr "Курьер"
+msgstr "Courier"
 
 #: lib/latexfonts:615
-#, fuzzy
 msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
 
 #: lib/latexfonts:622
 msgid "Latin Modern Typewriter"
@@ -18722,52 +18135,47 @@ msgstr "LuxiMono"
 
 #: lib/latexfonts:636
 msgid "Noto Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Noto Mono"
 
 #: lib/latexfonts:643
-#, fuzzy
 msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "Ошибка LaTeX"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
 
 #: lib/latexfonts:649
-#, fuzzy
 msgid "TX Typewriter"
-msgstr "Машинописный"
+msgstr "TX Typewriter"
 
 #: lib/latexfonts:661
-#, fuzzy
 msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+msgstr "Crimson (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:669
 msgid "Euler VM"
-msgstr ""
+msgstr "Euler VM"
 
 #: lib/latexfonts:675
 msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:683
-#, fuzzy
 msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "В математике"
+msgstr "Iwona (Math)"
 
 #: lib/latexfonts:696
 msgid "Kurier (Math)"
-msgstr ""
+msgstr "Kurier (Math)"
 
 #: lib/latexfonts:709
 msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Libertine (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:717
 msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr ""
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
 
 #: lib/latexfonts:726
-#, fuzzy
 msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
 
 #: lib/encodings:50
 msgid "Unicode (utf8)"
@@ -18783,15 +18191,15 @@ msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
 
 #: lib/encodings:62
 msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападно-европейский (ISO 8859-1)"
+msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вропейский (ISO 8859-1)"
 
 #: lib/encodings:65
 msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Центрально Европейский (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)"
 
 #: lib/encodings:68
 msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Южно-европейский (ISO 8859-3)"
+msgstr "Южно-Ð\95вропейский (ISO 8859-3)"
 
 #: lib/encodings:71
 msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
@@ -18823,16 +18231,15 @@ msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)"
 
 #: lib/encodings:95
 msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Западно Европейский (ISO 8859-15)"
+msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
 
 #: lib/encodings:98
 msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Южно-Ð\92оÑ\81Ñ\82оÑ\87но Европейский (ISO 8859-16)"
+msgstr "ЮговоÑ\81Ñ\82оÑ\87но-Европейский (ISO 8859-16)"
 
 #: lib/encodings:101
-#, fuzzy
 msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Западно Европейский (CP 850)"
+msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
 
 #: lib/encodings:104
 msgid "DOS (CP 437)"
@@ -18844,11 +18251,11 @@ msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
 
 #: lib/encodings:111
 msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Западно Европейский (CP 850)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
 
 #: lib/encodings:114
 msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "Центрально Европейский (CP 852)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)"
 
 #: lib/encodings:118
 msgid "Cyrillic (CP 855)"
@@ -18856,11 +18263,11 @@ msgstr "Кириллический (CP 855)"
 
 #: lib/encodings:123
 msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Western European (CP 858)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 858)"
 
 #: lib/encodings:126
 msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Иврит (CP 862)"
 
 #: lib/encodings:129
 msgid "Nordic languages (CP 865)"
@@ -18872,7 +18279,7 @@ msgstr "Кириллический (CP 866)"
 
 #: lib/encodings:136
 msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
 
 #: lib/encodings:140
 msgid "Cyrillic (CP 1251)"
@@ -18880,7 +18287,7 @@ msgstr "Кириллический (CP 1251)"
 
 #: lib/encodings:144
 msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)"
 
 #: lib/encodings:147
 msgid "Hebrew (CP 1255)"
@@ -18907,22 +18314,20 @@ msgid "Cyrillic (pt 154)"
 msgstr "Кириллический (pt 154)"
 
 #: lib/encodings:177
-#, fuzzy
 msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Китайский (Тайвань)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
 
 #: lib/encodings:187
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
 msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:194
 msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайский (упрощенный) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
 
 #: lib/encodings:198
 msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
 
 #: lib/encodings:202
 msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
@@ -18930,7 +18335,7 @@ msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:206
 msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейский (EUC-KR)"
 
 #: lib/encodings:210
 msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
@@ -18945,28 +18350,24 @@ msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
 msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:225
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
 msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:227
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
 msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:229
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
 msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
 
 #: lib/encodings:231
-#, fuzzy
 msgid "Japanese (pLaTeX) (UTF8)"
 msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)"
 
 #: lib/encodings:238
 msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
 
 #: lib/encodings:243
 msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
@@ -19039,7 +18440,7 @@ msgstr "Внутристрочная формула|с"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:320
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла|Ф"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87наÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:321 lib/ui/stdmenus.inc:453
@@ -19060,7 +18461,7 @@ msgstr "Нумеровать эту строку|с"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:58
 msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Метка выражения|в"
+msgstr "Метка формулы|М"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 msgid "Copy as Reference|R"
@@ -19071,7 +18472,6 @@ msgid "Split Cell|C"
 msgstr "Разбить ячейку|Р"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
 msgid "Insert|s"
 msgstr "Вставка|В"
 
@@ -19084,12 +18484,10 @@ msgid "Add Line Below|B"
 msgstr "Добавить строку снизу"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|v"
 msgstr "Удалить строку сверху"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
-#, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|w"
 msgstr "Удалить строку снизу"
 
@@ -19111,18 +18509,17 @@ msgstr "Удалить строку справа"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:75
 msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:76
 msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Показать мат. панели инструментов"
+msgstr "Показать матем. панели инструментов"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:77
 msgid "Show Table Toolbar"
 msgstr "Показать панель таблиц"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Use Computer Algebra System|m"
 msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
 
@@ -19159,14 +18556,12 @@ msgid "Formatted Reference|t"
 msgstr "Форматированная ссылка|т"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
-#, fuzzy
 msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82ная ссылка"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овая ссылка"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:97
-#, fuzzy
 msgid "Label Only|L"
-msgstr "ЦвеÑ\82ное"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¼ÐµÑ\82ка"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:99 lib/ui/stdcontext.inc:111 lib/ui/stdcontext.inc:121
 #: lib/ui/stdcontext.inc:129 lib/ui/stdcontext.inc:138
@@ -19198,16 +18593,16 @@ msgstr "Изменить базы внешне...|x"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:145
 msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Открыть вклейку|О"
+msgstr "Открыть вставку|О"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:146
 msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрыть вклейку|З"
+msgstr "Закрыть вставку|З"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:148 lib/ui/stdcontext.inc:154
 #: lib/ui/stdcontext.inc:170 lib/ui/stdcontext.inc:630
 msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Разложить вклейку|Р"
+msgstr "Разложить вставку|Р"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:153 lib/ui/stdcontext.inc:169
 msgid "Show Label|L"
@@ -19256,7 +18651,7 @@ msgstr "Комментарий|К"
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdmenus.inc:511
 msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Серое|С"
+msgstr "Серый текст|С"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208
 msgid "Open All Notes|A"
@@ -19267,19 +18662,16 @@ msgid "Close All Notes|l"
 msgstr "Закрыть все заметки|З"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:217 lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|P"
-msgstr "ЭÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:218 lib/ui/stdmenus.inc:522
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Горизонтальная линия"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:219 lib/ui/stdmenus.inc:523
-#, fuzzy
 msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Вертикальный фантом"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:234 lib/ui/stdmenus.inc:429
 msgid "Interword Space|w"
@@ -19290,9 +18682,8 @@ msgid "Protected Space|o"
 msgstr "Неразрывный пробел|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
 msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92идимое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:237 lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdmenus.inc:430
 msgid "Thin Space|T"
@@ -19323,7 +18714,7 @@ msgstr "Пробел в 2em|р"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:243
 msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Гор. заполнение:|Г"
+msgstr "Гор. заполнение|Г"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:244
@@ -19339,24 +18730,20 @@ msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
 msgstr "Горизонтальное заполнение(линия)|л"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Горизонтальное заполнениие(левая стрелка)|л"
+msgstr "Горизонтальное заполнениие (левая стрелка)|л"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Горизонтальное заполнениие(правая стрелка)|л"
+msgstr "Горизонтальное заполнениие (правая стрелка)|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Горизонтальное заполнениие(верхняя скобка)|в"
+msgstr "Горизонтальное заполнениие (верхняя скобка)|в"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Горизонтальное заполнениие(нижняя скобка)|н"
+msgstr "Горизонтальное заполнениие (нижняя скобка)|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:269
 msgid "Custom Length|C"
@@ -19364,11 +18751,11 @@ msgstr "Выборочная длина|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:261
 msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80обел|С"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80обел|Ð\9d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:262
 msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Тонкий Ð¿Ñ\80обел|Т"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ð¿Ñ\80обел|Ш"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:264
 msgid "Negative Medium Space|u"
@@ -19376,7 +18763,7 @@ msgstr "Отрицательный пробел|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:265
 msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82онкий пробел|О"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88иÑ\80окий пробел|О"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:278
 msgid "DefSkip|D"
@@ -19400,7 +18787,7 @@ msgstr "Вертикальное заполнение|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:283
 msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий|Ð\9f"
+msgstr "Ð\97адано Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елем|Ð\97"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:285
 msgid "Settings...|e"
@@ -19455,27 +18842,25 @@ msgid "Justified Line Break|J"
 msgstr "Равномерный разрыв строки|Р"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:325
-#, fuzzy
 msgid "Plain Separator|P"
 msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:326
-#, fuzzy
 msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ð°Ð±Ð·Ð°Ñ\86а"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:335 lib/ui/stdmenus.inc:106 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/Text3.cpp:1375 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
+#: src/Text3.cpp:1390 src/mathed/InsetMathNest.cpp:564
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:107 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/Text3.cpp:1380 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
+#: src/Text3.cpp:1395 src/mathed/InsetMathNest.cpp:573
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:108 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/Text3.cpp:1321 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
+#: src/Text3.cpp:1336 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1581
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:543
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
@@ -19490,7 +18875,7 @@ msgstr "Перейти назад к сохраненной закладке|с"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:569
 msgid "Forward Search|F"
-msgstr ""
+msgstr "Прямой поиск"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:343 lib/ui/stdmenus.inc:118
 msgid "Move Paragraph Up|o"
@@ -19502,13 +18887,11 @@ msgstr "Переместить абзац вниз|з"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:348
-#, fuzzy
 msgid "Promote Section|r"
 msgstr "Выдвинуть раздел|В"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:349
-#, fuzzy
 msgid "Demote Section|m"
 msgstr "Задвинуть раздел|З"
 
@@ -19521,17 +18904,14 @@ msgid "Move Section Up|U"
 msgstr "Переместить раздел вверх|е"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:381
-#, fuzzy
 msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "егулярное выражение"
+msgstr "Вставить регулярное выражение"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdcontext.inc:639
-#, fuzzy
 msgid "Accept Change|c"
 msgstr "Принять изменение"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:356
-#, fuzzy
 msgid "Reject Change|j"
 msgstr "Отменить изменение"
 
@@ -19540,9 +18920,8 @@ msgid "Apply Last Text Style|A"
 msgstr "Применить последний стиль|с"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:359
-#, fuzzy
 msgid "Text Style|x"
-msgstr "Стиль текста"
+msgstr "Стиль текста"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:360 lib/ui/stdmenus.inc:123
 msgid "Paragraph Settings...|P"
@@ -19553,33 +18932,28 @@ msgid "Fullscreen Mode"
 msgstr "Полноэкранный режим"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#, fuzzy
 msgid "Close Current View"
 msgstr "Закрыть текущий вид|к"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:372
-#, fuzzy
 msgid "Anything|A"
-msgstr "varnothing"
+msgstr "Любое"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:373
 msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr ""
+msgstr "Любое не пустое"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:374
-#, fuzzy
 msgid "Any Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+msgstr "Любое слово"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:375
-#, fuzzy
 msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\87иÑ\81ло"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:376
-#, fuzzy
 msgid "User Defined|U"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\84айлÑ\8b|#Ð\9f#п"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кое"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:385 lib/ui/stdmenus.inc:262
 msgid "Append Argument"
@@ -19592,11 +18966,11 @@ msgstr "Убрать последний аргумент"
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:388
 msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 необязательным"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 необязательным"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:389
 msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80 обязательным"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 обязательным"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:390 lib/ui/stdmenus.inc:267
 msgid "Insert Optional Argument"
@@ -19608,19 +18982,16 @@ msgstr "Убрать необязательный аргумент"
 
 # Eating From the Right?wtf?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:393 lib/ui/stdmenus.inc:270
-#, fuzzy
 msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Добавить аргумент cъедающий справа"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:394 lib/ui/stdmenus.inc:271
-#, fuzzy
 msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:395 lib/ui/stdmenus.inc:272
-#, fuzzy
 msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:404
 msgid "Reload|R"
@@ -19641,205 +19012,175 @@ msgstr "Снизу|н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:428 lib/ui/stdmenus.inc:213
 msgid "Left|L"
-msgstr "Слева"
+msgstr "Слева"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:429 lib/ui/stdmenus.inc:215
 msgid "Right|R"
 msgstr "Справа|п"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:433
-#, fuzzy
 msgid "Left|f"
-msgstr "Слева"
+msgstr "Слева"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:434 lib/ui/stdmenus.inc:214
 msgid "Center|C"
 msgstr "По центру|ц"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:435
-#, fuzzy
 msgid "Right|h"
-msgstr "Справа|п"
+msgstr "Справа"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:436
-#, fuzzy
 msgid "Decimal"
-msgstr "email"
+msgstr "По точке"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:444
-#, fuzzy
 msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87наÑ\8f\9c"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:445
-#, fuzzy
 msgid "Multirow|w"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87наÑ\8f\9c"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:447
-#, fuzzy
 msgid "Append Row|A"
-msgstr "Добавить строку"
+msgstr "Добавить строку"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:222
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Удалить строку"
+msgstr "Удалить строку"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:449 lib/ui/stdmenus.inc:223
 msgid "Copy Row|o"
 msgstr "Скопировать строку"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:450 lib/ui/stdmenus.inc:224
-#, fuzzy
 msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85|е"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð²Ð²ÐµÑ\80Ñ\85"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdmenus.inc:225
-#, fuzzy
 msgid "Move Row Down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел Ð²Ð½Ð¸Ð·|в"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:453
-#, fuzzy
 msgid "Append Column|p"
-msgstr "Добавить столбец"
+msgstr "Добавить столбец"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:454 lib/ui/stdmenus.inc:229
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Удалить столбец"
+msgstr "Удалить столбец"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:455
-#, fuzzy
 msgid "Copy Column|y"
 msgstr "Скопировать столбец"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:456 lib/ui/stdmenus.inc:231
 msgid "Move Column Right|v"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить столбец вправо"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:457 lib/ui/stdmenus.inc:232
 msgid "Move Column Left"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить столбец влево"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:461 lib/ui/stdmenus.inc:196
-#, fuzzy
 msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\94линнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:462
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|m"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй|ж"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:464
-#, fuzzy
 msgid "Borders|d"
-msgstr "&Рамки"
+msgstr "Рамки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:465
 msgid "Alignment|i"
 msgstr "Выравнивание|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:466
-#, fuzzy
 msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "Ð\9aолонок"
+msgstr "СÑ\82олбÑ\86Ñ\8b\81Ñ\82Ñ\80оки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:476 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
 msgstr "Файл|Ф"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:477
-#, fuzzy
 msgid "Path|P"
-msgstr "Пути"
+msgstr "Путь"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:478
 msgid "Class|C"
-msgstr ""
+msgstr "Класс"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:480
-#, fuzzy
 msgid "File Revision|R"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "РевизиÑ\8f Ñ\84айла"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:481
-#, fuzzy
 msgid "Tree Revision|T"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "РевизиÑ\8f Ð´ÐµÑ\80ева"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:482
-#, fuzzy
 msgid "Revision Author|A"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ий"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\80евизии"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:483
-#, fuzzy
 msgid "Revision Date|D"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80евизии"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:484
-#, fuzzy
 msgid "Revision Time|i"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Время ревизии"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:486
-#, fuzzy
 msgid "LyX Version|X"
-msgstr "Версия"
+msgstr "Версия LyX"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:490
-#, fuzzy
 msgid "Document Info|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82\94"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:492
-#, fuzzy
 msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Копировать"
+msgstr "Копировать текст"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:501 lib/ui/stdcontext.inc:525
-#, fuzzy
 msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\82кÑ\83"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "(&Де)активировать"
+msgstr "Деактивировать ветку"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:503
-#, fuzzy
 msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87ено"
+msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²ÐµÑ\82кÑ\83 Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:504
-#, fuzzy
 msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "(&Де)активировать"
+msgstr "Деактивировать ветку в главном"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:505
-#, fuzzy
 msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ку"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\82авку"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:506
-#, fuzzy
 msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82кÑ\83"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:515
 msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:609
-#, fuzzy
 msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81е Ð²ÐºÐ»ÐµÐ¹ÐºÐ¸"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:612
 msgid "Subindex|b"
-msgstr ""
+msgstr "Подиндекс|b"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:640 lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "Reject Change|R"
@@ -19847,60 +19188,49 @@ msgstr "Отменить изменение"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:648
-#, fuzzy
 msgid "Promote Section|P"
 msgstr "Выдвинуть раздел|В"
 
 # ?
 #: lib/ui/stdcontext.inc:649
-#, fuzzy
 msgid "Demote Section|D"
 msgstr "Задвинуть раздел|З"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:651
-#, fuzzy
 msgid "Move Section Down|w"
 msgstr "Переместить раздел вниз|в"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:653
-#, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|В"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:661
-#, fuzzy
 msgid "Wrap by Preview|y"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:677 lib/ui/stdmenus.inc:356
-#, fuzzy
 msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Ð\9fанели Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
+msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ Ð¸Ð½Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:679 lib/ui/stdmenus.inc:358
-#, fuzzy
 msgid "Small-sized Icons"
 msgstr "Маленькие значки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:680 lib/ui/stdmenus.inc:359
-#, fuzzy
 msgid "Normal-sized Icons"
 msgstr "Средние значки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:681 lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
 msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+msgstr "Большие значки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:682 lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
 msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+msgstr "Огромные значки"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:683 lib/ui/stdmenus.inc:362
-#, fuzzy
 msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "&Большие значки"
+msgstr "Гигантские значки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:31
 msgid "Edit|E"
@@ -19951,9 +19281,8 @@ msgid "Close|C"
 msgstr "Закрыть|З"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:51
-#, fuzzy
 msgid "Close All"
-msgstr "Закрыть файл"
+msgstr "Закрыть всё"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:52
 msgid "Save|S"
@@ -20012,24 +19341,20 @@ msgid "Check Out for Edit|O"
 msgstr "Извлечь для правки|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Copy|p"
 msgstr "Копировать|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:77
-#, fuzzy
 msgid "Rename|R"
 msgstr "Пе&реименовать"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:78
-#, fuzzy
 msgid "Update Local Directory From Repository|d"
 msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:79
-#, fuzzy
 msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Откат к сохраненной версии|п"
+msgstr "Откат к версии в репозитории|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:80
 msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -20037,7 +19362,7 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить со старой ревизией..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
 msgid "Show History...|H"
@@ -20049,13 +19374,12 @@ msgid "Use Locking Property|L"
 msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:92
-#, fuzzy
 msgid "Export As...|s"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80ование %1$s..."
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:95
 msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr ""
+msgstr "Больше форматов..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:103
 msgid "Undo|U"
@@ -20070,27 +19394,24 @@ msgid "Paste Special"
 msgstr "Вставить как"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:112
-#, fuzzy
 msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\81Ñ\8e Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:113
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать всё"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:115
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°...|Ð\9f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:116
-#, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°...|Р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Text Style|S"
-msgstr "Стиль текста"
+msgstr "Стиль текста"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:126
 msgid "Table|T"
@@ -20102,7 +19423,7 @@ msgstr "Математика|М"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:128
 msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Столбцы и колонки|К"
+msgstr "Строки и столбцы|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 msgid "Increase List Depth|I"
@@ -20113,9 +19434,8 @@ msgid "Decrease List Depth|D"
 msgstr "Уменьшить вложенность списка|м"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
-#, fuzzy
 msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Разложить вклейку|Р"
+msgstr "Разложить вставку|Р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 msgid "TeX Code Settings...|C"
@@ -20123,7 +19443,7 @@ msgstr "Параметры кода TeX...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Настройки плавающих объектов|п"
+msgstr "Настройки плавающих объектов...|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
@@ -20134,9 +19454,8 @@ msgid "Note Settings...|N"
 msgstr "Настройки заметок...|З"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Настройки плавающих объектов|п"
+msgstr "Настройки фантома..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:145
 msgid "Branch Settings...|B"
@@ -20147,19 +19466,16 @@ msgid "Box Settings...|x"
 msgstr "Настройки блоков|б"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:147
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Настройки переноса по словам...|W"
+msgstr "Настройки элемента индекса...|W"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:148
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²|б"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:149
-#, fuzzy
 msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¾Ð²|б"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:150
 msgid "Listings Settings...|g"
@@ -20171,11 +19487,11 @@ msgstr "Настройки таблиц...|т"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:158
 msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить из HTML"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить из LaTeX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
 msgid "Paste as LinkBack PDF"
@@ -20194,9 +19510,8 @@ msgid "Paste as JPEG"
 msgstr "Вставить как JPEG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:164
-#, fuzzy
 msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Вставить как PDF"
+msgstr "Вставить как EMF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:166
 msgid "Plain Text|T"
@@ -20235,18 +19550,16 @@ msgid "Lowercase|L"
 msgstr "строчные|с"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:197
-#, fuzzy
 msgid "Formal Style|F"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй|ж"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:199
 msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87наÑ\8f\9c"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:200
-#, fuzzy
 msgid "Multirow|u"
-msgstr "&Многоколоночность"
+msgstr "Многострочность"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:202
 msgid "Top Line|T"
@@ -20265,17 +19578,14 @@ msgid "Right Line|R"
 msgstr "Линия справа|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:207
-#, fuzzy
 msgid "Top|p"
 msgstr "Сверху|в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:208
-#, fuzzy
 msgid "Middle|i"
-msgstr "По середине|с"
+msgstr "Посередине|с"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:209
-#, fuzzy
 msgid "Bottom|o"
 msgstr "Снизу|н"
 
@@ -20301,7 +19611,7 @@ msgstr "Изменить тип пределов|ь"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:240
 msgid "Macro Definition"
-msgstr " Макроопределение"
+msgstr "Определение макроса"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:242
 msgid "Change Formula Type|F"
@@ -20328,14 +19638,12 @@ msgid "Delete Line Below|e"
 msgstr "Удалить строку снизу"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:265
-#, fuzzy
 msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:266
-#, fuzzy
 msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:276
 msgid "Default|t"
@@ -20358,9 +19666,8 @@ msgid "Math Calligraphic Family|C"
 msgstr "Математический каллиграфический"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:285
-#, fuzzy
 msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\84Ñ\80акÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:286
 msgid "Math Fraktur Family|F"
@@ -20432,11 +19739,11 @@ msgstr "Mathematica|a"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:312
 msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, упростить|у"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:313
 msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, множитель|м"
+msgstr "Maple, Factor|F"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Maple, Evalm|E"
@@ -20448,35 +19755,31 @@ msgstr "Maple, Evalf|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:334
 msgid "Open All Insets|O"
-msgstr "Открыть все вклейки"
+msgstr "Открыть все вставки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:335
 msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Закрыть все вклейки"
+msgstr "Закрыть все вставки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:337
-#, fuzzy
 msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "Развернуть математическую макрокоманду"
+msgstr "Развернуть математический макрос"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:338
-#, fuzzy
 msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "Свернуть математическую макрокоманду"
+msgstr "Свернуть математический макрос"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:340
-#, fuzzy
 msgid "Outline Pane|u"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80а|С"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|С"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:341
-#, fuzzy
 msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Предварительный просмотр не удался"
+msgstr "Панель просмотра кода"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:342
 msgid "Messages Pane|g"
-msgstr ""
+msgstr "Панель сообщений"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:343
 msgid "Toolbars|b"
@@ -20484,12 +19787,11 @@ msgstr "Панели инструментов|и"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:345
 msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ Ð½Ð° Ð»ÐµÐ²Ñ\83Ñ\8e Ð¸ Ð¿Ñ\80авÑ\83Ñ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\8b|п"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\82икали"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:346
-#, fuzzy
 msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð²Ð¸Ð´ Ð½Ð° Ð²ÐµÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e Ð¸ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ñ\8eÑ\8e Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ñ\8b|н"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾ Ð³Ð¾Ñ\80изонÑ\82али"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:347
 msgid "Close Current View|w"
@@ -20497,7 +19799,7 @@ msgstr "Закрыть текущий вид|к"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:348
 msgid "Fullscreen|l"
-msgstr "Ð\9dа весь экран|е"
+msgstr "Ð\92о весь экран|е"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:371
 msgid "Math|h"
@@ -20529,20 +19831,19 @@ msgstr "Ветка|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:378
 msgid "Custom Insets"
-msgstr "Пользовательские вклейки"
+msgstr "Пользовательские вставки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:379
 msgid "File|e"
 msgstr "Файл|Ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
-#, fuzzy
 msgid "Box[[Menu]]|x"
 msgstr "Блок[[Меню]]"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
 msgid "Citation...|C"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник...|С"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Cross-Reference...|R"
@@ -20562,7 +19863,7 @@ msgstr "Таблица...|Т"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:391
 msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика...|р"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:392
 msgid "URL|U"
@@ -20581,16 +19882,14 @@ msgid "Marginal Note|M"
 msgstr "Примечание на полях|я"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397 src/insets/Inset.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "TeX Code"
-msgstr "Код TeX"
+msgstr "Код TeX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Program Listing[[Menu]]"
 msgstr "Листинг программы[[Меню]]"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "Preview|w"
 msgstr "Предварительный просмотр"
 
@@ -20607,14 +19906,12 @@ msgid "End of Sentence|E"
 msgstr "Конец предложения|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:407
-#, fuzzy
 msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Обычные кавычки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:408
-#, fuzzy
 msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c &Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние ÐºÐ°Ð²Ñ\8bÑ\87ки"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:409
 msgid "Protected Hyphen|y"
@@ -20625,9 +19922,8 @@ msgid "Breakable Slash|a"
 msgstr "Хрупкий слэш|Х"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:411
-#, fuzzy
 msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92идимое Ð¿Ñ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:412
 msgid "Menu Separator|M"
@@ -20638,29 +19934,24 @@ msgid "Phonetic Symbols|P"
 msgstr "Фонетические символы|Ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:414
-#, fuzzy
 msgid "Logos|L"
 msgstr "Лого"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:418
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+msgstr "Ð\9bого LyX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:419
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+msgstr "Ð\9bого TeX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:420
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+msgstr "Ð\9bого LaTeX"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:421
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+msgstr "Ð\9bого LaTeX2e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:425
 msgid "Superscript|S"
@@ -20679,7 +19970,6 @@ msgid "Horizontal Space...|o"
 msgstr "Горизонтальный отступ...|г"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Line...|L"
 msgstr "Горизонтальная линия"
 
@@ -20688,9 +19978,8 @@ msgid "Vertical Space...|V"
 msgstr "Вертикальный отступ..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:434
-#, fuzzy
 msgid "Phantom|m"
-msgstr "ЭÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:436
 msgid "Hyphenation Point|H"
@@ -20701,7 +19990,6 @@ msgid "Ligature Break|k"
 msgstr "Разрыв лигатуры|л"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
-#, fuzzy
 msgid "Optional Line Break|B"
 msgstr "Разрыв строки|Р"
 
@@ -20717,7 +20005,7 @@ msgstr "Пронумерованная формула|ф"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:476
 msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Плавающий  обтекаемый рисунок|р"
+msgstr "Плавающий обтекаемый рисунок|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Table Wrap Float|T"
@@ -20728,16 +20016,14 @@ msgid "Table of Contents|C"
 msgstr "Содержание|С"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:484
-#, fuzzy
 msgid "List of Listings|L"
-msgstr "Список списков"
+msgstr "Список листингов"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:485
 msgid "Nomenclature|N"
 msgstr "Список обозначений"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:486
-#, fuzzy
 msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
 msgstr "Библиография BibTeX...|B"
 
@@ -20767,7 +20053,7 @@ msgstr "Комментарий|К"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:517
 msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую ветку..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:535
 msgid "Change Tracking|C"
@@ -20782,28 +20068,24 @@ msgid "LaTeX Log|L"
 msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:538
-#, fuzzy
 msgid "Start Appendix Here|x"
 msgstr "Начать приложение здесь|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:542
-#, fuzzy
 msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\93лавнÑ\8bй Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:543
-#, fuzzy
 msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\93лавный документ"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð³лавный документ"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:545
-#, fuzzy
 msgid "Compressed|o"
-msgstr "СжаÑ\82Ñ\8bй"
+msgstr "СжимаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:546
 msgid "Disable Editing|E"
-msgstr ""
+msgstr "Запретить редактирование"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:551
 msgid "Track Changes|T"
@@ -20898,9 +20180,8 @@ msgid "TeX Information|I"
 msgstr "Информация о TeX|И"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:596
-#, fuzzy
 msgid "Compare...|C"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87но...|Ð\92"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:601
 msgid "Reconfigure|R"
@@ -20924,7 +20205,7 @@ msgstr "Руководство пользователя|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:612
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй возможности|в"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе возможности|в"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:613
 msgid "Embedded Objects|O"
@@ -20948,77 +20229,67 @@ msgstr "Конфигурация LaTeX|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:619
 msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Специфичные руководства"
+msgstr "Специальные руководства"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:621
 msgid "About LyX|X"
 msgstr "О LyX|X"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:625
-#, fuzzy
 msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "&Ориентация:"
+msgstr "Презентации Beamer"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:626
-#, fuzzy
 msgid "Braille|a"
 msgstr "Брайлевская печать"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:627
-#, fuzzy
 msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82а"
+msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ¸"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:628
 msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграммы Фейнмана"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:629
-#, fuzzy
 msgid "Knitr|K"
-msgstr "Лингвистические руководства"
+msgstr "Knitr"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:630
-#, fuzzy
 msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond"
+msgstr "LilyPond|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:631
-#, fuzzy
 msgid "Linguistics|L"
 msgstr "Лингвистика"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:632
 msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr ""
+msgstr "Многоязычные подписи"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:633
 msgid "Paralist|t"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:634
-#, fuzzy
 msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:635
-#, fuzzy
 msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:636
 msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
 msgstr ""
 
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:640
-#, fuzzy
+#: lib/ui/stdmenus.inc:637 lib/configure.py:656
 msgid "Sweave|S"
-msgstr "Сохранить|х"
+msgstr "Sweave|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:638
-#, fuzzy
 msgid "XY-pic|X"
-msgstr "Руковоство по XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
 msgid "New document"
@@ -21034,37 +20305,35 @@ msgstr "Сохранить документ"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
 msgid "Check spelling"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¾Ñ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8e"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80авопиÑ\81ание"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-#, fuzzy
 msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9fроверка правописания"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ð¿роверка правописания"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1361
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/BufferView.cpp:1367
 msgid "Undo"
 msgstr "Отменить"
 
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1381
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/BufferView.cpp:1377
 msgid "Redo"
 msgstr "Вернуть"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-#, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Navigate back"
-msgstr "Перейти назад"
+msgstr "Перейти назад"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Переключить выделение шрифтом"
+msgstr "Переключить выделение"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
@@ -21076,7 +20345,7 @@ msgstr "Применить последнее"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
 msgid "Insert math"
-msgstr "Вставить математику"
+msgstr "Вставить формулу"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
 msgid "Insert graphics"
@@ -21092,54 +20361,47 @@ msgstr "Вкл/Выкл структуру"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
 msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Вкл/выкл мат. панель"
+msgstr "Вкл/выкл матем. панель"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
 msgid "Toggle table toolbar"
 msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-#, fuzzy
 msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ\8c Ñ\80еÑ\86ензиÑ\80ованиÑ\8f"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
 msgid "View/Update"
 msgstr "Просмотреть/Обновить"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-#, fuzzy
 msgid "View"
-msgstr "&Просмотреть"
+msgstr "Просмотреть"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-#, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "&Обновить"
+msgstr "Обновить"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-#, fuzzy
 msgid "View master document"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\81новной документ"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй документ"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-#, fuzzy
 msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\81новной документ"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñ\8bй документ"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
 msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr ""
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-#, fuzzy
 msgid "View other formats"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b Ñ\84айлов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
-#, fuzzy
 msgid "Update other formats"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð´аты"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маты"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
 msgid "Extra"
@@ -21179,7 +20441,7 @@ msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
 msgid "Insert citation"
-msgstr "Вставить ссылку"
+msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
 msgid "Insert index entry"
@@ -21191,16 +20453,15 @@ msgstr "Вставить элемент списка обозначений"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
 msgid "Insert footnote"
-msgstr "Вставить подстрочное примечание"
+msgstr "Вставить подстрочную сноску"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
 msgid "Insert margin note"
 msgstr "Вставить примечание на полях"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-#, fuzzy
 msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Вставить заметку"
+msgstr "Вставить заметку LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
 msgid "Insert box"
@@ -21216,7 +20477,7 @@ msgstr "Вставить код TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
 msgid "Insert math macro"
-msgstr "Вставить математическую макрокоманду"
+msgstr "Вставить математический макрос"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
 msgid "Include file"
@@ -21224,7 +20485,7 @@ msgstr "Включить файл"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
 msgid "Text style"
-msgstr "Стили текста"
+msgstr "Стиль текста"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
 msgid "Paragraph settings"
@@ -21248,21 +20509,19 @@ msgstr "Удалить столбец"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Move row up"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить строку вверх"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
 msgid "Move column left"
-msgstr ""
+msgstr "Переместить столбец влево"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-#, fuzzy
 msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел Ð²Ð½Ð¸Ð·|в"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ð²Ð½Ð¸Ð·"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-#, fuzzy
 msgid "Move column right"
-msgstr "СпÑ\80ава Ñ\81низÑ\83"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 Ð²Ð¿Ñ\80аво"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:153
 msgid "Set top line"
@@ -21282,19 +20541,19 @@ msgstr "Линия справа"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
 msgid "Set border lines"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c рамки"
+msgstr "Ð\9bинии рамки"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
 msgid "Set all lines"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸ Ñ\81о Ð²Ñ\81еÑ\85 Ñ\81Ñ\82оÑ\80он"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð»Ð¸Ð½Ð¸Ð¸"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
 msgid "Unset all lines"
-msgstr "Убрать все рамки"
+msgstr "Убрать все линии"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
 msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð²Ð»ÐµÐ²Ð¾"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð¿Ð¾ Ð»ÐµÐ²Ð¾Ð¼Ñ\83 ÐºÑ\80аÑ\8e"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
 msgid "Align center"
@@ -21306,38 +20565,35 @@ msgstr "Выравнивание по правому краю"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
 msgid "Align on decimal"
-msgstr ""
+msgstr "Выравнивание по разделителю"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Align top"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по верхнему краю"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по верхнему краю"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Align middle"
-msgstr "Ð\9fосередине"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ð¿осередине"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
 msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80овнÑ\8fÑ\82Ñ\8c по нижнему краю"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по нижнему краю"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-#, fuzzy
 msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-#, fuzzy
 msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
 msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Set multi-column"
-msgstr "Многоколоночная ячейка"
+msgstr "Многостолбцовая ячейка"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
-#, fuzzy
 msgid "Set multi-row"
-msgstr "Многоколоночная ячейка"
+msgstr "Многострочная ячейка"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
 msgid "Math"
@@ -21353,7 +20609,7 @@ msgstr "Нижний индекс"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
 msgid "Insert square root"
-msgstr "Вставить корень"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ñ\80енÑ\8c"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
 msgid "Insert root"
@@ -21401,55 +20657,49 @@ msgstr "Вставить блок вариантов"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
 msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Вкл/выкл мат. панели"
+msgstr "Вкл/выкл матем. панели"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:203 src/TocBackend.cpp:289
 msgid "Math Macros"
-msgstr "Математические макрокоманды"
+msgstr "Математические макросы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
 msgid "Remove last argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
 msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-#, fuzzy
 msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿ÐµÑ\80вÑ\8bй Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:208
-#, fuzzy
 msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82 Ð¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:210
 msgid "Remove optional argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:211
 msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-#, fuzzy
 msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
-#, fuzzy
 msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:215
-#, fuzzy
 msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð¾Ñ\81ледний Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82, Ð¿Ð¾Ð³Ð»Ð¾Ñ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Symbols"
 msgstr "Фонетические символы|Ф"
 
@@ -21466,9 +20716,8 @@ msgid "IPA Vowels"
 msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:222 lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-#, fuzzy
 msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ñ\81имволÑ\8b IPA"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:223 lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
 msgid "IPA Suprasegmentals"
@@ -21532,49 +20781,40 @@ msgid "Next note"
 msgstr "Следующая заметка"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
-#, fuzzy
 msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b LyX (*.lyx)"
+msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82аÑ\86ии LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:249 src/insets/Inset.cpp:119
-#, fuzzy
 msgid "Info"
-msgstr "неÑ\82"
+msgstr "Ð\98нÑ\84о"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-#, fuzzy
 msgid "Menu Separator"
-msgstr "Разделитель пунктов меню"
+msgstr "Разделитель пунктов меню"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
-#, fuzzy
 msgid "LyX Logo"
-msgstr "Лого"
+msgstr "Лого LyX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-#, fuzzy
 msgid "TeX Logo"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX"
+msgstr "Ð\9bого TeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX"
+msgstr "Ð\9bогой LaTeX"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX"
+msgstr "Ð\9bого LaTeX2e"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
 msgid "View Other Formats"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89ие Ð¾Ð±Ñ\8aекты"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c Ð´Ñ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маты"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-#, fuzzy
 msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Обновить список меток"
+msgstr "Обновить другие форматы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:266
 msgid "Version Control"
@@ -21586,7 +20826,7 @@ msgstr "Зарегистрировать"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284
 msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Захватить для правки?"
+msgstr "Захватить для правки"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
 msgid "Check-in changes"
@@ -21594,7 +20834,7 @@ msgstr "Закрепить изменения"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 msgid "View revision log"
-msgstr "Просмотреть журнал версий"
+msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 msgid "Revert changes"
@@ -21602,19 +20842,17 @@ msgstr "Отменить изменения"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288
 msgid "Compare with older revision"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить со старой ревизией"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:289
 msgid "Compare with last revision"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить с предыдущей ревизией"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
-#, fuzzy
 msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ñ\80имеÑ\87ание Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e Ð¾ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
 msgid "Use SVN file locking property"
 msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла"
 
@@ -21624,23 +20862,22 @@ msgstr "Обновить локальный каталог с репозитор
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
 msgid "Math Panels"
-msgstr "Мат. панели"
+msgstr "Матем. панели"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
 msgid "Math spacings"
 msgstr "Математические пробелы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
 msgid "Styles & classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
+msgstr "СÑ\82или Ð¸ ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81Ñ\8b"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:300 lib/ui/stdtoolbars.inc:389
 msgid "Fractions"
 msgstr "Дроби"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:301 lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1488
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
 msgid "Fonts"
 msgstr "Шрифты"
 
@@ -21650,7 +20887,7 @@ msgstr "Функции"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
 msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амки"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
 msgid "Big operators"
@@ -21666,45 +20903,40 @@ msgid "Arrows"
 msgstr "Стрелки"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:308 lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-#, fuzzy
 msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (Расширенный AMS)"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елки (Расширенный AMS)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:309 lib/ui/stdtoolbars.inc:516
 msgid "Operators"
 msgstr "Операторы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:310 lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-#, fuzzy
 msgid "Operators (extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80емы (Расширенный AMS)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80ы (Расширенный AMS)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:311 lib/ui/stdtoolbars.inc:552
 msgid "Relations"
 msgstr "Отношения"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:983
-#, fuzzy
 msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Latin Extended-A"
+msgstr "Отношения (расширенные)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
 msgid "Negative relations (extended)"
 msgstr "AMS отношения с отрицанием"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:420
 msgid "Dots"
-msgstr "многоточия"
+msgstr "Ð\9cноготочия"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:315 lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
 msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr ""
+msgstr "Скобки (фиксированного размера)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:316 lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Различное"
+msgstr "Различное (расширенное)"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
 msgid "arccos"
@@ -21840,7 +21072,7 @@ msgstr "Pr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
 msgid "Spacings"
-msgstr "Пробелы в ф-лах"
+msgstr "Пробелы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
 msgid "Thin space\t\\,"
@@ -21856,30 +21088,27 @@ msgstr "Широкий пробел\t\\;"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
 msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел Ð² 1 em\t\\quad"
+msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82 (1 em)\t\\quad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел Ð² 2 em\t\\qquad"
+msgstr "Ð\94войной ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок\t\\!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80обел\t\\!"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-#, fuzzy
 msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "ЭÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Горизонтальная линия"
+msgstr "Гориз. фантом\t\\hphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-#, fuzzy
 msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
 msgid "Smash\t\\smash"
@@ -21919,7 +21148,7 @@ msgstr "Другой корень\t\\root"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
 msgid "Styles & Classes"
-msgstr ""
+msgstr "Стили и классы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
@@ -21939,19 +21168,19 @@ msgstr "Стиль индекса к  индексу\t\\scriptscriptstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
 msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr ""
+msgstr "Класс отношений\t\\mathrel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr ""
+msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
 msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr ""
+msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
 msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr ""
+msgstr "Обычный класс\t\\mathord"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
 msgid "Standard\t\\frac"
@@ -21962,46 +21191,40 @@ msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
 msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
 msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unit"
+msgstr "Ед. изм. (км)\t\\unitone"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-#, fuzzy
 msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unit"
+msgstr "Ед. изм. (864 м)\t\\unittwo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
 msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
 msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-#, fuzzy
 msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac"
+msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Внутритекстовый стиль\t\\tfrac"
+msgstr "Внутритекстовая дробь\t\\tfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð²Ñ\8bклÑ\8eÑ\87ной Ñ\84-лÑ\8b\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87наÑ\8f Ð´Ñ\80обÑ\8c\t\\dfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "С ÐºÐ¾Ñ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ð´Ñ\80обÑ\8c\t\\cfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
 msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "С ÐºÐ¾Ñ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ð´Ñ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
-#, fuzzy
 msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "С ÐºÐ¾Ñ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f Ð´Ñ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
 msgid "Binomial\t\\binom"
@@ -22049,15 +21272,15 @@ msgstr "Фрактура\t\\mathfrak"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathcal"
+msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\8f\t\\mathcal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
 msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr ""
+msgstr "Рукописный\t\\mathscr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:417
 msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm"
+msgstr "Нормальный текст\t\\textrm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 msgid "ldots"
@@ -22076,13 +21299,12 @@ msgid "ddots"
 msgstr "ddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
 msgid "iddots"
-msgstr "ddots"
+msgstr "iddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амки"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
 msgid "hat"
@@ -22117,9 +21339,8 @@ msgid "widetilde"
 msgstr "widetilde"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
-#, fuzzy
 msgid "utilde"
-msgstr "tilde"
+msgstr "utilde"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
 msgid "vec"
@@ -22134,23 +21355,20 @@ msgid "ddot"
 msgstr "ddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-#, fuzzy
 msgid "dddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "dddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-#, fuzzy
 msgid "ddddot"
-msgstr "ddot"
+msgstr "ddddot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
 msgid "breve"
 msgstr "breve"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-#, fuzzy
 msgid "mathring"
-msgstr "Математическая строка"
+msgstr "mathring"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
 msgid "overline"
@@ -22193,24 +21411,20 @@ msgid "underleftrightarrow"
 msgstr "underleftrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-#, fuzzy
 msgid "cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "cancel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
 msgid "bcancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "bcancel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
 msgid "xcancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "xcancel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
 msgid "cancelto"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "cancelto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
 msgid "Insert left/right side scripts"
@@ -22241,11 +21455,11 @@ msgstr "underset"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
 msgid "stackrel"
-msgstr ""
+msgstr "stackrel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
 msgid "stackrelthree"
-msgstr ""
+msgstr "stackrelthree"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
 msgid "leftarrow"
@@ -22373,7 +21587,7 @@ msgstr "rightleftharpoons"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
 msgid "pm"
-msgstr "плюс-минус"
+msgstr "pm"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
 msgid "cap"
@@ -22381,7 +21595,7 @@ msgstr "cap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
 msgid "diamond"
-msgstr "бубны"
+msgstr "diamond"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
 msgid "oplus"
@@ -22389,7 +21603,7 @@ msgstr "oplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
 msgid "mp"
-msgstr "минус-плюс"
+msgstr "mp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
 msgid "cup"
@@ -22456,9 +21670,8 @@ msgid "star"
 msgstr "star"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-#, fuzzy
 msgid "ast"
-msgstr "Вставить"
+msgstr "ast"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
 msgid "vee"
@@ -22501,9 +21714,8 @@ msgid "ddagger"
 msgstr "ddagger"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-#, fuzzy
 msgid "smallint"
-msgstr "smallsmile"
+msgstr "smallint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
 msgid "leq"
@@ -22535,7 +21747,7 @@ msgstr "sim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
 msgid "perp"
-msgstr "перпендикулярно"
+msgstr "perp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:563
 msgid "preceq"
@@ -22555,11 +21767,11 @@ msgstr "mid"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
 msgid "ll"
-msgstr "много меньше"
+msgstr "ll"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
 msgid "gg"
-msgstr "много больше"
+msgstr "gg"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
 msgid "asymp"
@@ -22567,11 +21779,11 @@ msgstr "asymp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
 msgid "parallel"
-msgstr "параллельно"
+msgstr "parallel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
 msgid "subset"
-msgstr "подмножество"
+msgstr "subset"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
 msgid "supset"
@@ -22579,7 +21791,7 @@ msgstr "supset"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
 msgid "approx"
-msgstr "примерно"
+msgstr "approx"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
 msgid "smile"
@@ -22615,11 +21827,11 @@ msgstr "doteq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
 msgid "neq"
-msgstr "не равно"
+msgstr "neq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
 msgid "in[[math relation]]"
-msgstr ""
+msgstr "in[[math relation]]"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
 msgid "ni"
@@ -22646,28 +21858,24 @@ msgid "bowtie"
 msgstr "bowtie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-#, fuzzy
 msgid "iff"
-msgstr "Выкл"
+msgstr "iff"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
 msgid "not"
-msgstr "заметка"
+msgstr "not"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-#, fuzzy
 msgid "land"
-msgstr "Исландский"
+msgstr "land"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-#, fuzzy
 msgid "lor"
-msgstr "или"
+msgstr "lor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
 msgid "lnot"
-msgstr ""
+msgstr "lnot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
 msgid "alpha"
@@ -22723,7 +21931,7 @@ msgstr "лямбда"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
 msgid "mu"
-msgstr "mu"
+msgstr "мю"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
 msgid "nu"
@@ -22840,7 +22048,6 @@ msgid "varDelta"
 msgstr "Прописная дельта"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-#, fuzzy
 msgid "varTheta"
 msgstr "альтернативная тэта"
 
@@ -22855,7 +22062,6 @@ msgid "varXi"
 msgstr "альтернативное пи"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-#, fuzzy
 msgid "varPi"
 msgstr "альтернативное пи"
 
@@ -22865,24 +22071,20 @@ msgid "varSigma"
 msgstr "конечная сигма"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-#, fuzzy
 msgid "varUpsilon"
-msgstr "альтернативный эпсилон"
+msgstr "альтернативный Эпсилон"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-#, fuzzy
 msgid "varPhi"
-msgstr "альтернативная фи"
+msgstr "альтернативная Фи"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-#, fuzzy
 msgid "varPsi"
-msgstr "ФаÑ\80си"
+msgstr "алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ð\9fси"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-#, fuzzy
 msgid "varOmega"
-msgstr "Ð\9fÑ\80опиÑ\81наÑ\8f Ð¾мега"
+msgstr "алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ð\9eмега"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
 msgid "nabla"
@@ -22918,11 +22120,11 @@ msgstr "для всех"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
 msgid "imath"
-msgstr "imath"
+msgstr "i без точки"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
 msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+msgstr "j без точки"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
 msgid "Re"
@@ -22982,11 +22184,11 @@ msgstr "surd"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
 msgid "lhook"
-msgstr ""
+msgstr "lhook"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
 msgid "rhook"
-msgstr ""
+msgstr "rhook"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
 msgid "triangle"
@@ -23026,22 +22228,19 @@ msgstr "_"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
 msgid "textdegree"
-msgstr ""
+msgstr "textdegree"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
 msgid "mathdollar"
-msgstr "матемематическая макрокоманда"
+msgstr "mathdollar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-#, fuzzy
 msgid "mathparagraph"
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+msgstr "mathparagraph"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-#, fuzzy
 msgid "mathsection"
-msgstr "Выделенная область"
+msgstr "mathsection"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
 msgid "mathrm T"
@@ -23097,11 +22296,11 @@ msgstr "intop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
 msgid "int"
-msgstr "интеграл"
+msgstr "int"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
 msgid "iint"
-msgstr "двойной интеграл"
+msgstr "iint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
 msgid "iintop"
@@ -23109,7 +22308,7 @@ msgstr "iintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
 msgid "iiint"
-msgstr "тройной интеграл"
+msgstr "iiint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
 msgid "iiintop"
@@ -23132,13 +22331,12 @@ msgid "dotsintop"
 msgstr "dotsintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
-#, fuzzy
 msgid "idotsint"
-msgstr "dotsint"
+msgstr "idotsint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
 msgid "oint"
-msgstr "контурный интеграл"
+msgstr "oint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
 msgid "ointop"
@@ -23209,52 +22407,44 @@ msgid "landdownintop"
 msgstr "landdownintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-#, fuzzy
 msgid "varint"
-msgstr "&Напечатать"
+msgstr "varint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-#, fuzzy
 msgid "varoint"
-msgstr "контурный интеграл"
+msgstr "varoint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-#, fuzzy
 msgid "varoiint"
-msgstr "oiint"
+msgstr "varoiint"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-#, fuzzy
 msgid "varoiintop"
-msgstr "oiintop"
+msgstr "varoiintop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-#, fuzzy
 msgid "varointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-#, fuzzy
 msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-#, fuzzy
 msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-#, fuzzy
 msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
 msgid "sum"
-msgstr "сумма"
+msgstr "sum"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
 msgid "prod"
-msgstr "произведение"
+msgstr "prod"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
 msgid "coprod"
@@ -23302,7 +22492,7 @@ msgstr "дигамма"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
 msgid "varkappa"
-msgstr "альтернативная каппа"
+msgstr "varkappa"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
 msgid "beth"
@@ -23350,25 +22540,23 @@ msgstr "square"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
 msgid "CheckedBox"
-msgstr ""
+msgstr "CheckedBox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:776 lib/ui/stdtoolbars.inc:850
 msgid "XBox"
-msgstr ""
+msgstr "XBox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
 msgid "lozenge"
 msgstr "lozenge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-#, fuzzy
 msgid "wasylozenge"
-msgstr "lozenge"
+msgstr "wasylozenge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
 msgid "circledR"
-msgstr "circledS"
+msgstr "circledR"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
 msgid "circledS"
@@ -23379,9 +22567,8 @@ msgid "measuredangle"
 msgstr "measuredangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
 msgid "varangle"
-msgstr "vartriangle"
+msgstr "varangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
 msgid "nexists"
@@ -23452,399 +22639,356 @@ msgid "diagdown"
 msgstr "diagdown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-#, fuzzy
 msgid "lightning"
-msgstr "Выравнивание по правому краю"
+msgstr "lightning"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-#, fuzzy
 msgid "varcopyright"
-msgstr "Авторское право"
+msgstr "varcopyright"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
-#, fuzzy
 msgid "Bowtie"
-msgstr "bowtie"
+msgstr "Bowtie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
 msgid "diameter"
-msgstr ""
+msgstr "diameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
 msgid "invdiameter"
-msgstr ""
+msgstr "invdiameter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
 msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "bell"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
 msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "hexagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "varhexagon"
-msgstr ""
+msgstr "varhexagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-#, fuzzy
 msgid "pentagon"
-msgstr "&Ориентация:"
+msgstr "pentagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
 msgid "octagon"
-msgstr ""
+msgstr "octagon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-#, fuzzy
 msgid "smiley"
-msgstr "smile"
+msgstr "smiley"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-#, fuzzy
 msgid "blacksmiley"
-msgstr "backsimeq"
+msgstr "blacksmiley"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-#, fuzzy
 msgid "frownie"
-msgstr "frown"
+msgstr "frownie"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-#, fuzzy
 msgid "sun"
-msgstr "sin"
+msgstr "sun"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
 msgid "leadsto"
-msgstr ""
+msgstr "leadsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
-#, fuzzy
 msgid "Leftcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "Leftcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
-#, fuzzy
 msgid "Rightcircle"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "Rightcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
 msgid "CIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "CIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
 msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "LEFTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
 msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr ""
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
-#, fuzzy
 msgid "LEFTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "LEFTcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
-#, fuzzy
 msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "RIGHTcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
 msgid "leftturn"
-msgstr ""
+msgstr "leftturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-#, fuzzy
 msgid "rightturn"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "rightturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-#, fuzzy
 msgid "AC"
-msgstr "ACT"
+msgstr "AC"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
 msgid "HF"
-msgstr ""
+msgstr "HF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
 msgid "VHF"
-msgstr ""
+msgstr "VHF"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
 msgid "photon"
-msgstr ""
+msgstr "photon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
 msgid "gluon"
-msgstr ""
+msgstr "gluon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
 msgid "permil"
-msgstr ""
+msgstr "permil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-#, fuzzy
 msgid "cent"
-msgstr "centerdot"
+msgstr "cent"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-#, fuzzy
 msgid "yen"
-msgstr "да"
+msgstr "yen"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-#, fuzzy
 msgid "hexstar"
-msgstr "star"
+msgstr "hexstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
 msgid "varhexstar"
-msgstr ""
+msgstr "varhexstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
 msgid "davidsstar"
-msgstr ""
+msgstr "davidsstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
 msgid "maltese"
-msgstr ""
+msgstr "maltese"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
 msgid "kreuz"
-msgstr ""
+msgstr "kreuz"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
 msgid "ataribox"
-msgstr ""
+msgstr "ataribox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-#, fuzzy
 msgid "checked"
-msgstr "check"
+msgstr "checked"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
-#, fuzzy
 msgid "checkmark"
-msgstr "check"
+msgstr "checkmark"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-#, fuzzy
 msgid "eighthnote"
-msgstr "Подвал справа"
+msgstr "eighthnote"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-#, fuzzy
 msgid "quarternote"
-msgstr "Заметка в подвал"
+msgstr "quarternote"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:855
-#, fuzzy
 msgid "halfnote"
-msgstr "Табличная заметка"
+msgstr "halfnote"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
-#, fuzzy
 msgid "fullnote"
-msgstr "заметка"
+msgstr "fullnote"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-#, fuzzy
 msgid "twonotes"
-msgstr "заметка"
+msgstr "twonotes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
 msgid "female"
-msgstr ""
+msgstr "female"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
 msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "male"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-#, fuzzy
 msgid "vernal"
-msgstr "Журнал"
+msgstr "vernal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
 msgid "ascnode"
-msgstr ""
+msgstr "ascnode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
 msgid "descnode"
-msgstr ""
+msgstr "descnode"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
 msgid "fullmoon"
-msgstr ""
+msgstr "fullmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
 msgid "newmoon"
-msgstr ""
+msgstr "newmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-#, fuzzy
 msgid "leftmoon"
-msgstr "leftharpoonup"
+msgstr "leftmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-#, fuzzy
 msgid "rightmoon"
-msgstr "rightharpoonup"
+msgstr "rightmoon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-#, fuzzy
 msgid "astrosun"
-msgstr "strong"
+msgstr "astrosun"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
 msgid "mercury"
-msgstr ""
+msgstr "mercury"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-#, fuzzy
 msgid "venus"
-msgstr "МенюИнтерфейса"
+msgstr "venus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-#, fuzzy
 msgid "earth"
-msgstr "альтернативная тэта"
+msgstr "earth"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
 msgid "mars"
-msgstr ""
+msgstr "mars"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-#, fuzzy
 msgid "jupiter"
-msgstr "Принтер"
+msgstr "jupiter"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-#, fuzzy
 msgid "saturn"
-msgstr "natural"
+msgstr "saturn"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
 msgid "uranus"
-msgstr ""
+msgstr "uranus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
 msgid "neptune"
-msgstr ""
+msgstr "neptune"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
 msgid "pluto"
-msgstr ""
+msgstr "pluto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-#, fuzzy
 msgid "aries"
-msgstr "&Серия:"
+msgstr "aries"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-#, fuzzy
 msgid "taurus"
-msgstr "Тезаурус"
+msgstr "taurus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
 msgid "gemini"
-msgstr ""
+msgstr "gemini"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-#, fuzzy
 msgid "cancer"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "cancer"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-#, fuzzy
 msgid "leo"
-msgstr "log"
+msgstr "leo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
 msgid "virgo"
-msgstr ""
+msgstr "virgo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
 msgid "libra"
-msgstr ""
+msgstr "libra"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
 msgid "scorpio"
-msgstr ""
+msgstr "scorpio"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
 msgid "sagittarius"
-msgstr ""
+msgstr "sagittarius"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
 msgid "capricornus"
-msgstr ""
+msgstr "capricornus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
 msgid "aquarius"
-msgstr ""
+msgstr "aquarius"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
 msgid "pisces"
-msgstr ""
+msgstr "pisces"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
 msgid "APLbox"
-msgstr ""
+msgstr "APLbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-#, fuzzy
 msgid "APLcomment"
-msgstr "комментарий"
+msgstr "APLcomment"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
 msgid "APLdown"
-msgstr ""
+msgstr "APLdown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-#, fuzzy
 msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "APLdownarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-#, fuzzy
 msgid "APLinput"
-msgstr "Ввести"
+msgstr "APLinput"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
 msgid "APLinv"
-msgstr ""
+msgstr "APLinv"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-#, fuzzy
 msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "Lleftarrow"
+msgstr "APLleftarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
 msgid "APLlog"
-msgstr ""
+msgstr "APLlog"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-#, fuzzy
 msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "APLrightarrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-#, fuzzy
 msgid "APLstar"
-msgstr "star"
+msgstr "APLstar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
 msgid "APLup"
-msgstr ""
+msgstr "APLup"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:902
-#, fuzzy
 msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "APLuparrowbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
 msgid "dashleftarrow"
@@ -23991,123 +23135,100 @@ msgid "multimap"
 msgstr "multimap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-#, fuzzy
 msgid "shortleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-#, fuzzy
 msgid "shortrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-#, fuzzy
 msgid "shortuparrow"
-msgstr "uparrow"
+msgstr "shortuparrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
-#, fuzzy
 msgid "shortdownarrow"
-msgstr "downarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-#, fuzzy
 msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarroweq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-#, fuzzy
 msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-#, fuzzy
 msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "curlyveeuparrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-#, fuzzy
 msgid "nnwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-#, fuzzy
 msgid "nnearrow"
-msgstr "nearrow"
+msgstr "nnearrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-#, fuzzy
 msgid "sswarrow"
-msgstr "swarrow"
+msgstr "sswarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-#, fuzzy
 msgid "ssearrow"
-msgstr "searrow"
+msgstr "ssearrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-#, fuzzy
 msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-#, fuzzy
 msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-#, fuzzy
 msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-#, fuzzy
 msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtriangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-#, fuzzy
 msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtriangle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-#, fuzzy
 msgid "Mapsto"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "Mapsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-#, fuzzy
 msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsto"
+msgstr "mapsfrom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
 msgid "Mapsfrom"
-msgstr ""
+msgstr "Mapsfrom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
-#, fuzzy
 msgid "Longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-#, fuzzy
 msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "longmapsfrom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-#, fuzzy
 msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "longmapsto"
+msgstr "Longmapsfrom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-#, fuzzy
 msgid "xleftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-#, fuzzy
 msgid "xrightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:984
 msgid "leqq"
@@ -24135,7 +23256,7 @@ msgstr "eqslantgtr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:990
 msgid "eqsim"
-msgstr ""
+msgstr "eqsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:991
 msgid "lesssim"
@@ -24146,14 +23267,12 @@ msgid "gtrsim"
 msgstr "gtrsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:993
-#, fuzzy
 msgid "apprge"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:994
-#, fuzzy
 msgid "apprle"
-msgstr "approxeq"
+msgstr "apprle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:995
 msgid "lessapprox"
@@ -24372,9 +23491,8 @@ msgid "therefore"
 msgstr "therefore"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-#, fuzzy
 msgid "wasytherefore"
-msgstr "therefore"
+msgstr "wasytherefore"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
 msgid "backepsilon"
@@ -24393,213 +23511,184 @@ msgid "pitchfork"
 msgstr "pitchfork"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-#, fuzzy
 msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteqslant"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-#, fuzzy
 msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteqslant"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-#, fuzzy
 msgid "inplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "inplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
-#, fuzzy
 msgid "niplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "niplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-#, fuzzy
 msgid "subsetplus"
-msgstr "подмножество"
+msgstr "subsetplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
-#, fuzzy
 msgid "supsetplus"
-msgstr "supset"
+msgstr "supsetplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-#, fuzzy
 msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subseteq"
+msgstr "subsetpluseq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-#, fuzzy
 msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supseteq"
+msgstr "supsetpluseq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-#, fuzzy
 msgid "minuso"
-msgstr "ominus"
+msgstr "minuso"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
 msgid "baro"
-msgstr ""
+msgstr "baro"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-#, fuzzy
 msgid "sslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "sslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-#, fuzzy
 msgid "bbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "bbslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-#, fuzzy
 msgid "moo"
-msgstr "mho"
+msgstr "moo"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
 msgid "merge"
-msgstr ""
+msgstr "merge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
 msgid "invneg"
-msgstr ""
+msgstr "invneg"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
 msgid "lbag"
-msgstr ""
+msgstr "lbag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
 msgid "rbag"
-msgstr ""
+msgstr "rbag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-#, fuzzy
 msgid "interleave"
-msgstr "intercal"
+msgstr "interleave"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-#, fuzzy
 msgid "leftslice"
-msgstr "Линия слева"
+msgstr "leftslice"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-#, fuzzy
 msgid "rightslice"
-msgstr "Линия справа"
+msgstr "rightslice"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
 msgid "oblong"
-msgstr ""
+msgstr "oblong"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
 msgid "talloblong"
-msgstr ""
+msgstr "talloblong"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
 msgid "fatsemi"
-msgstr ""
+msgstr "fatsemi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-#, fuzzy
 msgid "fatslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-#, fuzzy
 msgid "fatbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "fatbslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-#, fuzzy
 msgid "ldotp"
-msgstr "ldots"
+msgstr "ldotp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-#, fuzzy
 msgid "cdotp"
-msgstr "cdot"
+msgstr "cdotp"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-#, fuzzy
 msgid "colon"
-msgstr "Нет цвета"
+msgstr "colon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
 msgid "dblcolon"
-msgstr ""
+msgstr "dblcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-#, fuzzy
 msgid "vcentcolon"
-msgstr "Цвет шрифта"
+msgstr "vcentcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-#, fuzzy
 msgid "colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "colonapprox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-#, fuzzy
 msgid "Colonapprox"
-msgstr "lnapprox"
+msgstr "Colonapprox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
 msgid "coloneq"
-msgstr ""
+msgstr "coloneq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-#, fuzzy
 msgid "Coloneq"
-msgstr "Цветное"
+msgstr "Coloneq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-#, fuzzy
 msgid "coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "coloneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-#, fuzzy
 msgid "Coloneqq"
-msgstr "lneqq"
+msgstr "Coloneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-#, fuzzy
 msgid "colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "colonsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-#, fuzzy
 msgid "Colonsim"
-msgstr "lnsim"
+msgstr "Colonsim"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
 msgid "eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
 msgid "Eqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
 msgid "eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "eqqcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
 msgid "Eqqcolon"
-msgstr ""
+msgstr "Eqqcolon"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-#, fuzzy
 msgid "wasypropto"
-msgstr "propto"
+msgstr "wasypropto"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
 msgid "logof"
-msgstr ""
+msgstr "logof"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
 msgid "Join"
-msgstr ""
+msgstr "Join"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
 #, fuzzy
@@ -24695,14 +23784,12 @@ msgid "nsucceq"
 msgstr "nsucceq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-#, fuzzy
 msgid "precneqq"
-msgstr "preceq"
+msgstr "precneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-#, fuzzy
 msgid "succneqq"
-msgstr "succeq"
+msgstr "succneqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
 msgid "precnsim"
@@ -24741,9 +23828,8 @@ msgid "nsubseteq"
 msgstr "nsubseteq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-#, fuzzy
 msgid "nsubseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
 msgid "nsupseteq"
@@ -24766,9 +23852,8 @@ msgid "nVDash"
 msgstr "nVDash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-#, fuzzy
 msgid "nVdash"
-msgstr "Vdash"
+msgstr "nVdash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
 msgid "varsubsetneq"
@@ -24827,14 +23912,12 @@ msgid "nshortparallel"
 msgstr "nshortparallel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-#, fuzzy
 msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-#, fuzzy
 msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
 msgid "dotplus"
@@ -24882,35 +23965,31 @@ msgstr "boxplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
 msgid "boxast"
-msgstr ""
+msgstr "boxast"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
 msgid "boxbar"
-msgstr ""
+msgstr "boxbar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-#, fuzzy
 msgid "boxslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
-#, fuzzy
 msgid "boxbslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "boxbslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-#, fuzzy
 msgid "boxcircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "boxcircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
 msgid "boxbox"
-msgstr ""
+msgstr "boxbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-#, fuzzy
 msgid "boxempty"
-msgstr "пустой"
+msgstr "boxempty"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
 msgid "divideontimes"
@@ -24962,253 +24041,223 @@ msgstr "intercal"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
 msgid "implies"
-msgstr ""
+msgstr "implies"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
 msgid "impliedby"
-msgstr ""
+msgstr "impliedby"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-#, fuzzy
 msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-#, fuzzy
 msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-#, fuzzy
 msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
 msgid "bigbox"
-msgstr ""
+msgstr "bigbox"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-#, fuzzy
 msgid "bigparallel"
-msgstr "параллельно"
+msgstr "bigparallel"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
 msgid "biginterleave"
-msgstr ""
+msgstr "biginterleave"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-#, fuzzy
 msgid "bignplus"
-msgstr "bigoplus"
+msgstr "bignplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-#, fuzzy
 msgid "nplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "nplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-#, fuzzy
 msgid "Yup"
-msgstr "sup"
+msgstr "Yup"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-#, fuzzy
 msgid "Ydown"
-msgstr "diagdown"
+msgstr "Ydown"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-#, fuzzy
 msgid "Yleft"
-msgstr "Левый верхний"
+msgstr "Yleft"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-#, fuzzy
 msgid "Yright"
-msgstr "Прямой"
+msgstr "Yright"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
 msgid "obar"
-msgstr ""
+msgstr "obar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-#, fuzzy
 msgid "obslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "obslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-#, fuzzy
 msgid "ocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "ocircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-#, fuzzy
 msgid "olessthan"
-msgstr "lessdot"
+msgstr "olessthan"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
 msgid "ogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "ogreaterthan"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
 msgid "ovee"
-msgstr ""
+msgstr "ovee"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-#, fuzzy
 msgid "owedge"
-msgstr "wedge"
+msgstr "owedge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-#, fuzzy
 msgid "varcurlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-#, fuzzy
 msgid "varcurlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-#, fuzzy
 msgid "vartimes"
-msgstr "rtimes"
+msgstr "vartimes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-#, fuzzy
 msgid "varotimes"
-msgstr "otimes"
+msgstr "varotimes"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
 msgid "varoast"
-msgstr ""
+msgstr "varoast"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
 msgid "varobar"
-msgstr ""
+msgstr "varobar"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-#, fuzzy
 msgid "varodot"
-msgstr "odot"
+msgstr "varodot"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-#, fuzzy
 msgid "varoslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varoslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-#, fuzzy
 msgid "varobslash"
-msgstr "oslash"
+msgstr "varobslash"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-#, fuzzy
 msgid "varocircle"
-msgstr "circledS"
+msgstr "varocircle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-#, fuzzy
 msgid "varoplus"
-msgstr "oplus"
+msgstr "varoplus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-#, fuzzy
 msgid "varominus"
-msgstr "ominus"
+msgstr "varominus"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
 msgid "varovee"
-msgstr ""
+msgstr "varovee"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-#, fuzzy
 msgid "varowedge"
-msgstr "barwedge"
+msgstr "varowedge"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
 msgid "varolessthan"
-msgstr ""
+msgstr "varolessthan"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
 msgid "varogreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "varogreaterthan"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-#, fuzzy
 msgid "varbigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-#, fuzzy
 msgid "brokenvert"
-msgstr "Конверторы"
+msgstr "brokenvert"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
 msgid "lfloor"
-msgstr ""
+msgstr "lfloor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
 msgid "rfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rfloor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
 msgid "lceil"
-msgstr ""
+msgstr "lceil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
 msgid "rceil"
-msgstr ""
+msgstr "rceil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1255
 msgid "llbracket"
-msgstr ""
+msgstr "llbracket"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
-#, fuzzy
 msgid "rrbracket"
-msgstr "overbrace"
+msgstr "rrbracket"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
 msgid "llfloor"
-msgstr ""
+msgstr "llfloor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1258
 msgid "rrfloor"
-msgstr ""
+msgstr "rrfloor"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
 msgid "llceil"
-msgstr ""
+msgstr "llceil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
 msgid "rrceil"
-msgstr ""
+msgstr "rrceil"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
 msgid "Lbag"
-msgstr ""
+msgstr "Lbag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
 msgid "Rbag"
-msgstr ""
+msgstr "Rbag"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-#, fuzzy
 msgid "llparenthesis"
-msgstr "Вводное слово:"
+msgstr "llparenthesis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1264
-#, fuzzy
 msgid "rrparenthesis"
-msgstr "Вводное слово:"
+msgstr "rrparenthesis"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1265
 msgid "binampersand"
-msgstr ""
+msgstr "binampersand"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1266
 msgid "bindnasrepma"
-msgstr ""
+msgstr "bindnasrepma"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
 msgid "Voiceless bilabial plosive"
@@ -25935,7 +24984,6 @@ msgid "ChessDiagram"
 msgstr "Шахматная доска"
 
 #: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
-#, fuzzy
 msgid "Chess diagram"
 msgstr "Шахматная доска"
 
@@ -25982,9 +25030,8 @@ msgid "Dia"
 msgstr "Dia"
 
 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
-#, fuzzy
 msgid "Dia diagram"
-msgstr "Диаграмма Dia.\n"
+msgstr "Диаграмма Dia"
 
 #: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
 msgid "Dia diagram.\n"
@@ -25992,11 +25039,11 @@ msgstr "Диаграмма Dia.\n"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
 msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица Gnumeric"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
 msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица"
 
 #: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
 msgid ""
@@ -26007,17 +25054,15 @@ msgid ""
 "both for gnumeric and excel files.\n"
 msgstr ""
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:37
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
 msgid "Inkscape"
-msgstr "&Ландшафт"
+msgstr "Inkscape"
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:43
-#, fuzzy
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
 msgid "Inkscape figure"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89ий Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
 
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:40
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
 msgid ""
 "An Inkscape figure.\n"
 "Note that using this template automatically uses the \n"
@@ -26026,7 +25071,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
 msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr ""
+msgstr "Нотная запись Lilypond"
 
 #: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
 msgid ""
@@ -26041,9 +25086,8 @@ msgid "PDFPages"
 msgstr "PDFСтраницы"
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
-#, fuzzy
 msgid "PDF pages"
-msgstr "PDFСтраницы"
+msgstr "Страницы PDF"
 
 #: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
 #, fuzzy
@@ -26077,9 +25121,8 @@ msgstr "РастроваяГрафика"
 
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-#, fuzzy
 msgid "Raster image"
-msgstr "РастроваяГрафика"
+msgstr "Растровая графика"
 
 #: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
 msgid ""
@@ -26088,15 +25131,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-#, fuzzy
 msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-#, fuzzy
 msgid "Vector graphics"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð²ÐµÐºÑ\82оÑ\80ной &гÑ\80аÑ\84ики"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8f Ð³Ñ\80аÑ\84ика"
 
 #: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
 msgid ""
@@ -26114,529 +25155,514 @@ msgid "XFig"
 msgstr "XFig"
 
 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
-#, fuzzy
 msgid "Xfig figure"
-msgstr "Рисунок Xfig.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig"
 
 #: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
 msgid "An Xfig figure.\n"
 msgstr "Рисунок Xfig.\n"
 
-#: lib/configure.py:589
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:607
 msgid "tgo"
-msgstr "top"
+msgstr "tgo"
 
-#: lib/configure.py:589
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:607
 msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
 
-#: lib/configure.py:592
+#: lib/configure.py:610
 msgid "FIG"
 msgstr "FIG"
 
-#: lib/configure.py:595
+#: lib/configure.py:613
 msgid "DIA"
 msgstr "DIA"
 
-#: lib/configure.py:598
+#: lib/configure.py:616
 msgid "sxd"
-msgstr ""
+msgstr "sxd"
 
-#: lib/configure.py:598
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:616
 msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:601
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:619
 msgid "Grace"
-msgstr "Чёрно-белое"
+msgstr "Grace"
 
-#: lib/configure.py:604
+#: lib/configure.py:622
 msgid "FEN"
 msgstr "FEN"
 
-#: lib/configure.py:607
+#: lib/configure.py:625
 msgid "SVG"
 msgstr "SVG"
 
-#: lib/configure.py:608
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:626
 msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "Сжатый"
+msgstr "SVG (сжатый)"
 
-#: lib/configure.py:611
+#: lib/configure.py:629
 msgid "BMP"
 msgstr "BMP"
 
-#: lib/configure.py:612
+#: lib/configure.py:630
 msgid "GIF"
 msgstr "GIF"
 
-#: lib/configure.py:613
+#: lib/configure.py:631
 msgid "jpeg"
-msgstr ""
+msgstr "jpeg"
 
-#: lib/configure.py:613
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:631
 msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
 
-#: lib/configure.py:614
+#: lib/configure.py:632
 msgid "PBM"
 msgstr "PBM"
 
-#: lib/configure.py:615
+#: lib/configure.py:633
 msgid "PGM"
 msgstr "PGM"
 
-#: lib/configure.py:616 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
+#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176
 msgid "PNG"
 msgstr "PNG"
 
-#: lib/configure.py:617
+#: lib/configure.py:635
 msgid "PPM"
 msgstr "PPM"
 
-#: lib/configure.py:618
+#: lib/configure.py:636
 msgid "TIFF"
 msgstr "TIFF"
 
-#: lib/configure.py:619
+#: lib/configure.py:637
 msgid "XBM"
 msgstr "XBM"
 
-#: lib/configure.py:620
+#: lib/configure.py:638
 msgid "XPM"
 msgstr "XPM"
 
-#: lib/configure.py:633
+#: lib/configure.py:649
 msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Простой текст(вывод chess)"
+msgstr "Простой текст (вывод chess)"
 
-#: lib/configure.py:634 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1347
+#: lib/configure.py:650 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1357
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:45
 msgid "DocBook"
 msgstr "DocBook"
 
-#: lib/configure.py:634
+#: lib/configure.py:650
 msgid "DocBook|B"
 msgstr "DocBook|B"
 
-#: lib/configure.py:635
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:651
 msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "Docbook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
 
-#: lib/configure.py:636
+#: lib/configure.py:652
 msgid "Graphviz Dot"
 msgstr "Graphviz Dot"
 
-#: lib/configure.py:637
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:653
 msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
 
-#: lib/configure.py:638
+#: lib/configure.py:654
 msgid "LaTeX (pLaTeX)"
 msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:655
 msgid "NoWeb"
 msgstr "NoWeb"
 
-#: lib/configure.py:639
+#: lib/configure.py:655
 msgid "NoWeb|N"
 msgstr "NoWeb|N"
 
-#: lib/configure.py:641
+#: lib/configure.py:657
 #, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Параметры Sweave"
+
+#: lib/configure.py:657
+#, fuzzy
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Сохранить|х"
+
+#: lib/configure.py:658
 msgid "R/S code"
-msgstr "code"
+msgstr "R/S code"
 
-#: lib/configure.py:643
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "LilyPond music"
+#: lib/configure.py:660
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr ""
 
-#: lib/configure.py:644
+#: lib/configure.py:661
 msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:662
+#, fuzzy
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+
+#: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (plain)"
 msgstr "LaTeX (plain)"
 
-#: lib/configure.py:645
+#: lib/configure.py:663
 msgid "LaTeX (plain)|L"
 msgstr "LaTeX (plain)|L"
 
-#: lib/configure.py:646
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:664
 msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:647
+#: lib/configure.py:665
 msgid "LaTeX (pdflatex)"
 msgstr "LaTeX (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:648
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:666
 msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:649
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:667
 msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:668
 msgid "Plain text"
 msgstr "Только текст"
 
-#: lib/configure.py:650
+#: lib/configure.py:668
 msgid "Plain text|a"
-msgstr "Plain текст|a"
+msgstr "Только текст|a"
 
-#: lib/configure.py:651
+#: lib/configure.py:669
 msgid "Plain text (pstotext)"
 msgstr "Только текст (pstotext)"
 
-#: lib/configure.py:652
+#: lib/configure.py:670
 msgid "Plain text (ps2ascii)"
 msgstr "Только текст (ps2ascii)"
 
-#: lib/configure.py:653
+#: lib/configure.py:671
 msgid "Plain text (catdvi)"
 msgstr "Только текст (catdvi)"
 
-#: lib/configure.py:654
+#: lib/configure.py:672
 msgid "Plain Text, Join Lines"
 msgstr "Простой текст, объединить строки"
 
-#: lib/configure.py:655
+#: lib/configure.py:673
 msgid "Info (Beamer)"
-msgstr ""
+msgstr "Info (Beamer)"
 
-#: lib/configure.py:658
+#: lib/configure.py:677
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Музыка LilyPond"
+
+#: lib/configure.py:680
 msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица Gnumeric"
 
-#: lib/configure.py:659
+#: lib/configure.py:681
 msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Таблица Excel"
 
-#: lib/configure.py:660
+#: lib/configure.py:682
 msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:661
+#: lib/configure.py:683
 msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML таблица"
 
-#: lib/configure.py:662
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:684
 msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Таблица OpenDocument"
 
-#: lib/configure.py:665
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:687
 msgid "LyXHTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "LyXHTML"
 
-#: lib/configure.py:665
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:687
 msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "HTML|H"
+msgstr "LyXHTML|y"
 
-#: lib/configure.py:673 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:155
+#: lib/configure.py:693 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:252
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:138
 msgid "BibTeX"
 msgstr "BibTeX"
 
-#: lib/configure.py:681
+#: lib/configure.py:701
 msgid "EPS"
 msgstr "EPS"
 
-#: lib/configure.py:682
+#: lib/configure.py:702
 msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr ""
+msgstr "EPS (необрезанный)"
 
-#: lib/configure.py:683
+#: lib/configure.py:703
 msgid "EPS (cropped)"
-msgstr ""
+msgstr "EPS (обрезанный)"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:704
 msgid "Postscript"
 msgstr "Postscript"
 
-#: lib/configure.py:684
+#: lib/configure.py:704
 msgid "Postscript|t"
 msgstr "Postscript|t"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (ps2pdf)"
 msgstr "PDF (ps2pdf)"
 
-#: lib/configure.py:693
+#: lib/configure.py:713
 msgid "PDF (ps2pdf)|P"
 msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (pdflatex)"
 msgstr "PDF (pdflatex)"
 
-#: lib/configure.py:694
+#: lib/configure.py:714
 msgid "PDF (pdflatex)|F"
 msgstr "PDF (pdflatex)|F"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (dvipdfm)"
 msgstr "PDF (dvipdfm)"
 
-#: lib/configure.py:695
+#: lib/configure.py:715
 msgid "PDF (dvipdfm)|m"
 msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:716
 msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)"
 
-#: lib/configure.py:696
+#: lib/configure.py:716
 msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
 
-#: lib/configure.py:697
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:717
 msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:697
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:717
 msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
 
-#: lib/configure.py:698
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:718
 msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "PDF (графика)"
 
-#: lib/configure.py:699
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:719
 msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (обрезанный)"
 
-#: lib/configure.py:700
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:720
 msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (низкое разрешение)"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:725
 msgid "DVI"
 msgstr "DVI"
 
-#: lib/configure.py:705
+#: lib/configure.py:725
 msgid "DVI|D"
 msgstr "DVI|D"
 
-#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:726
 msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
 
-#: lib/configure.py:706
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:726
 msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
 
-#: lib/configure.py:709
+#: lib/configure.py:729
 msgid "DraftDVI"
 msgstr "Рабочий DVI"
 
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
 msgid "htm"
-msgstr "hom"
+msgstr "htm"
 
-#: lib/configure.py:712 lib/configure.py:748
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:732 lib/configure.py:768
 msgid "htm|HTML"
-msgstr "HTML"
+msgstr "htm|HTML"
 
-#: lib/configure.py:715
+#: lib/configure.py:735
 msgid "Noteedit"
 msgstr "Noteedit"
 
-#: lib/configure.py:718
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:738
 msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
 
-#: lib/configure.py:719
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:739
 msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
 
-#: lib/configure.py:720
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:740
 msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
 
-#: lib/configure.py:721
+#: lib/configure.py:741
 msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
 msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
 
-#: lib/configure.py:724
+#: lib/configure.py:744
 msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Rich Text Format"
+msgstr "Формат RTF"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:745
 msgid "MS Word"
 msgstr "MS Word"
 
-#: lib/configure.py:725
+#: lib/configure.py:745
 msgid "MS Word|W"
 msgstr "MS Word|W"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML"
 
-#: lib/configure.py:726
+#: lib/configure.py:746
 msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr ""
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
 
-#: lib/configure.py:729
+#: lib/configure.py:749
 msgid "Table (CSV)"
 msgstr "Таблица (CSV)"
 
-#: lib/configure.py:731 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1327
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:549
+#: lib/configure.py:751 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
 msgid "LyX"
 msgstr "LyX"
 
-#: lib/configure.py:732
+#: lib/configure.py:752
 msgid "LyX 1.3.x"
 msgstr "LyX 1.3.x"
 
-#: lib/configure.py:733
+#: lib/configure.py:753
 msgid "LyX 1.4.x"
 msgstr "LyX 1.4.x"
 
-#: lib/configure.py:734
+#: lib/configure.py:754
 msgid "LyX 1.5.x"
 msgstr "LyX 1.5.x"
 
-#: lib/configure.py:735
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:755
 msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
 
-#: lib/configure.py:736
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:756
 msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
 
-#: lib/configure.py:737
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:757
 msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
 
-#: lib/configure.py:738
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:758
 msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
 
-#: lib/configure.py:739
+#: lib/configure.py:759
 msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
 
-#: lib/configure.py:740
+#: lib/configure.py:760
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
 
-#: lib/configure.py:741
+#: lib/configure.py:761
 msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
 
-#: lib/configure.py:742
+#: lib/configure.py:762
 msgid "LyX Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предварительный просмотр LyX"
 
-#: lib/configure.py:743
+#: lib/configure.py:763
 msgid "pdf_tex"
-msgstr ""
+msgstr "pdf_tex"
 
-#: lib/configure.py:743
-#, fuzzy
+#: lib/configure.py:763
 msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
 
-#: lib/configure.py:744
+#: lib/configure.py:764
 msgid "Program"
 msgstr "Программа"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex"
 
-#: lib/configure.py:745
+#: lib/configure.py:765
 msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
 
-#: lib/configure.py:746 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
+#: lib/configure.py:766 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:173
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows метафайл"
+msgstr "Windows метафайл WMF"
 
-#: lib/configure.py:747 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
+#: lib/configure.py:767 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:172
 msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr ""
+msgstr "Улучшенный метафайл EMF"
 
-#: lib/configure.py:863
+#: lib/configure.py:887
 msgid "LyXBlogger"
-msgstr ""
+msgstr "LyXBlogger"
 
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1058
+#: lib/configure.py:1093
 msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
 
-#: lib/configure.py:1130
+#: lib/configure.py:1166
 msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr ""
+msgstr "Архив LyX (zip)"
 
-#: lib/configure.py:1133
+#: lib/configure.py:1169
 msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr ""
+msgstr "Архив LyX (tar.gz)"
 
 #: src/Author.cpp:57
 #, c-format
 msgid "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s[[name]] (%2$s[[email]])"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:795 src/BiblioInfo.cpp:838 src/BiblioInfo.cpp:849
-#: src/BiblioInfo.cpp:904 src/BiblioInfo.cpp:908
+#: src/BiblioInfo.cpp:797 src/BiblioInfo.cpp:840 src/BiblioInfo.cpp:851
+#: src/BiblioInfo.cpp:906 src/BiblioInfo.cpp:910
 msgid "ERROR!"
-msgstr ""
+msgstr "ОШИБКА!"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1285
+#: src/BiblioInfo.cpp:1287
 msgid "No year"
 msgstr "Нет года"
 
-#: src/BiblioInfo.cpp:1295
-#, fuzzy
+#: src/BiblioInfo.cpp:1297
 msgid "Bibliography entry not found!"
-msgstr "Библиография"
+msgstr "Библиография не найдена!"
 
-#: src/Buffer.cpp:419
+#: src/Buffer.cpp:416
 msgid "Disk Error: "
 msgstr "Ошибка диска: "
 
-#: src/Buffer.cpp:420
+#: src/Buffer.cpp:417
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
@@ -26644,48 +25670,47 @@ msgstr ""
 "LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
 "диске?)"
 
-#: src/Buffer.cpp:548
+#: src/Buffer.cpp:540
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
 msgstr ""
 "LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:552 src/Buffer.cpp:1605
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:544 src/Buffer.cpp:1593
 msgid "Save failed! Document is lost."
-msgstr "  Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
+msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
 
-#: src/Buffer.cpp:554
+#: src/Buffer.cpp:546
 msgid "Attempting to close changed document!"
 msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
 
-#: src/Buffer.cpp:563
+#: src/Buffer.cpp:555
 #, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
 msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:970 src/Text.cpp:551
+#: src/Buffer.cpp:958 src/Text.cpp:551
 #, c-format
 msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
 msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:974 src/Buffer.cpp:980 src/Buffer.cpp:1002
+#: src/Buffer.cpp:962 src/Buffer.cpp:968 src/Buffer.cpp:992
 msgid "Document header error"
 msgstr "Ошибка в заголовке документа"
 
-#: src/Buffer.cpp:979
+#: src/Buffer.cpp:967
 msgid "\\begin_header is missing"
 msgstr "\\begin_header отсутствует"
 
-#: src/Buffer.cpp:1001
+#: src/Buffer.cpp:991
 msgid "\\begin_document is missing"
 msgstr "\\begin_documen отсутствует"
 
-#: src/Buffer.cpp:1013 src/Buffer.cpp:1019 src/Buffer.cpp:2870
-#: src/Buffer.cpp:2876
+#: src/Buffer.cpp:1003 src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2818
+#: src/Buffer.cpp:2824
 msgid "Changes not shown in LaTeX output"
 msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
 
-#: src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:2871
+#: src/Buffer.cpp:1004 src/Buffer.cpp:2819
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
 "xcolor/ulem are installed.\n"
@@ -26697,7 +25722,7 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
 "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1020 src/Buffer.cpp:2877
+#: src/Buffer.cpp:1010 src/Buffer.cpp:2825
 msgid ""
 "Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
 "xcolor and ulem are not installed.\n"
@@ -26709,40 +25734,39 @@ msgstr ""
 "Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
 "\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1058 src/BufferParams.cpp:455
+#: src/Buffer.cpp:1048 src/BufferParams.cpp:455
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:256 src/insets/InsetIndex.cpp:455
 msgid "Index"
 msgstr "Предметный указатель"
 
-#: src/Buffer.cpp:1161
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1149
 msgid "File Not Found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: src/Buffer.cpp:1162
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1150
+#, c-format
 msgid "Unable to open file `%1$s'."
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80оеннÑ\8bе Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82Ñ\8b:"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ð¾Ñ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл `%1$s'."
 
-#: src/Buffer.cpp:1190 src/Buffer.cpp:1259
+#: src/Buffer.cpp:1178 src/Buffer.cpp:1247
 msgid "Document format failure"
 msgstr "Ошибка формата документа"
 
-#: src/Buffer.cpp:1191
+#: src/Buffer.cpp:1179
 #, c-format
 msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
 msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
 
-#: src/Buffer.cpp:1260
+#: src/Buffer.cpp:1248
 #, c-format
 msgid "%1$s is not a readable LyX document."
 msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
 
-#: src/Buffer.cpp:1287
+#: src/Buffer.cpp:1275
 msgid "Conversion failed"
 msgstr "Конверсия не выполнена"
 
-#: src/Buffer.cpp:1288
+#: src/Buffer.cpp:1276
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
@@ -26751,11 +25775,11 @@ msgstr ""
 "%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
 "конвертировании."
 
-#: src/Buffer.cpp:1298
+#: src/Buffer.cpp:1286
 msgid "Conversion script not found"
 msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
 
-#: src/Buffer.cpp:1299
+#: src/Buffer.cpp:1287
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
@@ -26764,39 +25788,38 @@ msgstr ""
 "%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
 "найден."
 
-#: src/Buffer.cpp:1322 src/Buffer.cpp:1329
+#: src/Buffer.cpp:1310 src/Buffer.cpp:1317
 msgid "Conversion script failed"
 msgstr "Ошибка сценария преобразования"
 
-#: src/Buffer.cpp:1323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1311
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
 "convert it."
 msgstr ""
-"Файл %1$s создан в другой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
+"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
 "его."
 
-#: src/Buffer.cpp:1330
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1318
+#, c-format
 msgid ""
 "%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
 "it."
 msgstr ""
-"Файл %1$s Ñ\81оздан Ð² Ð´Ñ\80Ñ\83гой Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии LyX. Ð¡Ñ\86енаÑ\80ий lyx2lyx Ð½Ðµ Ñ\81мог Ð¿Ñ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c "
-"его."
+"Файл %1$s Ñ\81оздан Ð² Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ð²ÐµÑ\80Ñ\81ии LyX. Ð¡Ñ\86енаÑ\80ий lyx2lyx Ð½Ðµ Ñ\81мог "
+"пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾."
 
-#: src/Buffer.cpp:1386 src/Buffer.cpp:4549 src/Buffer.cpp:4612
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1374 src/Buffer.cpp:4470 src/Buffer.cpp:4533
 msgid "File is read-only"
 msgstr "Документ доступен только для чтения"
 
-#: src/Buffer.cpp:1387
+#: src/Buffer.cpp:1375
 #, c-format
 msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1396
+#: src/Buffer.cpp:1384
 #, c-format
 msgid ""
 "Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
@@ -26804,35 +25827,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1398
+#: src/Buffer.cpp:1386
 msgid "Overwrite modified file?"
 msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:1399 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2407
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2592 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
+#: src/Buffer.cpp:1387 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
 msgid "&Overwrite"
 msgstr "&Перезаписать"
 
-#: src/Buffer.cpp:1461
+#: src/Buffer.cpp:1449
 msgid "Backup failure"
 msgstr "Ошибка создания резервного файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1462
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1450
+#, c-format
 msgid ""
 "Cannot create backup file %1$s.\n"
 "Please check whether the directory exists and is writable."
 msgstr ""
-"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n"
-"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
+"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n"
+"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
 
-#: src/Buffer.cpp:1498 src/Buffer.cpp:1509
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1486 src/Buffer.cpp:1497
 msgid "Write failure"
-msgstr "оÑ\88ибка chktex"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и"
 
-#: src/Buffer.cpp:1499
+#: src/Buffer.cpp:1487
 #, c-format
 msgid ""
 "The file has successfully been saved as:\n"
@@ -26843,7 +25865,7 @@ msgid ""
 "  %3$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1510
+#: src/Buffer.cpp:1498
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot move saved file to:\n"
@@ -26852,44 +25874,42 @@ msgid ""
 "  %2$s."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:1526
+#: src/Buffer.cpp:1514
 #, c-format
 msgid "Saving document %1$s..."
-msgstr "Сохраняется документ %1$s..."
+msgstr "Сохранение документа %1$s..."
 
-#: src/Buffer.cpp:1541
+#: src/Buffer.cpp:1529
 msgid " could not write file!"
 msgstr " не удалось записать файл!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1549
+#: src/Buffer.cpp:1537
 msgid " done."
 msgstr " завершено."
 
-#: src/Buffer.cpp:1564
+#: src/Buffer.cpp:1552
 #, c-format
 msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
 msgstr "LyX: Попытка сохранить документ  %1$s\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1574 src/Buffer.cpp:1587 src/Buffer.cpp:1601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1562 src/Buffer.cpp:1575 src/Buffer.cpp:1589
+#, c-format
 msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr "  Сохранен как %1$s. Хух.\n"
+msgstr "Сохранен как %1$s. Хух.\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1577
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1565
 msgid "Save failed! Trying again...\n"
-msgstr "  Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
+msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1591
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1579
 msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr "  Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
+msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
 
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1682
 msgid "Iconv software exception Detected"
 msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1696
+#: src/Buffer.cpp:1682
 #, c-format
 msgid ""
 "Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
@@ -26899,12 +25919,12 @@ msgstr ""
 "кодировку (%1$s), корректно установлено"
 
 # code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1723
+#: src/Buffer.cpp:1709
 #, c-format
 msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
 msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:1726
+#: src/Buffer.cpp:1712
 msgid ""
 "Some characters of your document are probably not representable in the "
 "chosen encoding.\n"
@@ -26914,20 +25934,19 @@ msgstr ""
 "выбранной кодировке.\n"
 "Может помочь смена кодировки документа на utf8."
 
-#: src/Buffer.cpp:1733
+#: src/Buffer.cpp:1719
 msgid "iconv conversion failed"
 msgstr "не удалось преобразование с iconv"
 
-#: src/Buffer.cpp:1738
+#: src/Buffer.cpp:1724
 msgid "conversion failed"
 msgstr "не удалось преобразовать"
 
-#: src/Buffer.cpp:1854
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1840
 msgid "Uncodable character in file path"
-msgstr "Некодируемый символ в пути"
+msgstr "Некодируемый символ в пути файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:1856
+#: src/Buffer.cpp:1842
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The path of your document\n"
@@ -26949,32 +25968,31 @@ msgstr ""
 "Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
 "или измените путь."
 
-#: src/Buffer.cpp:1923
+#: src/Buffer.cpp:1909
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1924
+#: src/Buffer.cpp:1910
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
-msgstr ""
+msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel."
 
-#: src/Buffer.cpp:1934
+#: src/Buffer.cpp:1920
 #, c-format
 msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
-msgstr ""
+msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1935
+#: src/Buffer.cpp:1921
 #, c-format
 msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
-msgstr ""
+msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia."
 
-#: src/Buffer.cpp:1941
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:1927
 msgid "Incompatible Languages!"
-msgstr "Несовместимое имя команды."
+msgstr "Несовместимые языки!"
 
-#: src/Buffer.cpp:1943
+#: src/Buffer.cpp:1929
 #, c-format
 msgid ""
 "You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
@@ -26982,84 +26000,80 @@ msgid ""
 "%1$s%2$s"
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:2253
+#: src/Buffer.cpp:2237
 msgid "Running chktex..."
 msgstr "Запуск chktex..."
 
-#: src/Buffer.cpp:2267
+#: src/Buffer.cpp:2251
 msgid "chktex failure"
 msgstr "ошибка chktex"
 
-#: src/Buffer.cpp:2268
+#: src/Buffer.cpp:2252
 msgid "Could not run chktex successfully."
-msgstr "Невозможно успешно запустить chktex"
+msgstr "Невозможно успешно запустить chktex."
 
-#: src/Buffer.cpp:2562
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2512
+#, c-format
 msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
 msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2668
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2618
+#, c-format
 msgid "Error exporting to format: %1$s."
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80овании Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82 %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:2677
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2627
 msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\83квалÑ\8cном Ð¿Ñ\80огÑ\80аммиÑ\80овании."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\81оздании ÐºÐ¾Ð´Ð° Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного Ð¿Ñ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f."
 
-#: src/Buffer.cpp:2757
+#: src/Buffer.cpp:2707
 #, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует."
 
-#: src/Buffer.cpp:2792
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:2740
+#, c-format
 msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажений Ñ\81 Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ '%1$s' уже существует."
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка \"%1$s\" уже существует."
 
-#: src/Buffer.cpp:2849
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:2797
 msgid "Error viewing the output file."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еобÑ\80азовании Ð² Ð¿Ñ\80иемлемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ð²Ñ\8bÑ\85одного Ñ\84айла"
 
-#: src/Buffer.cpp:3193 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2236
+#: src/Buffer.cpp:3134 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2281
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:386
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:613 src/insets/InsetInclude.cpp:551
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:615 src/insets/InsetInclude.cpp:544
 msgid "Invalid filename"
 msgstr "Неправильное название файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:3194 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:614 src/insets/InsetInclude.cpp:552
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3135 src/insets/ExternalSupport.cpp:387
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:616 src/insets/InsetInclude.cpp:545
 msgid ""
 "The following filename will cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX: "
 msgstr ""
-"Следующее имя файла, вероятно, может вызвать проблемы при запуске "
-"экспортированного файла в LaTeX: "
+"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в "
+"LaTeX: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3199 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:621 src/insets/InsetInclude.cpp:556
+#: src/Buffer.cpp:3140 src/insets/ExternalSupport.cpp:392
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:623 src/insets/InsetInclude.cpp:549
 msgid "Problematic filename for DVI"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемное имя файла для DVI"
 
-#: src/Buffer.cpp:3200 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:622 src/insets/InsetInclude.cpp:557
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3141 src/insets/ExternalSupport.cpp:393
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:624 src/insets/InsetInclude.cpp:550
 msgid ""
 "The following filename can cause troubles when running the exported file "
 "through LaTeX and opening the resulting DVI: "
 msgstr ""
-"Следующее имя файла, вероятно, может вызвать проблемы при запуске "
-"Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованного Ñ\84айла Ð² LaTeX: "
+"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного "
+"файла в LaTeX: "
 
-#: src/Buffer.cpp:3228 src/insets/InsetBibtex.cpp:342
+#: src/Buffer.cpp:3169 src/insets/InsetBibtex.cpp:325
 msgid "Export Warning!"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание экспорта!"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение экспорта!"
 
-#: src/Buffer.cpp:3229
+#: src/Buffer.cpp:3170
 msgid ""
 "There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
 "BibTeX will be unable to find them."
@@ -27067,79 +26081,77 @@ msgstr ""
 "В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
 "BibTeX не сможет найти их."
 
-#: src/Buffer.cpp:3857
+#: src/Buffer.cpp:3787
 #, c-format
 msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
 msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
 
-#: src/Buffer.cpp:3861
+#: src/Buffer.cpp:3791
 #, c-format
 msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
 msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:3843
 msgid "Preview source code"
 msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
 
-#: src/Buffer.cpp:3915
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3845
 msgid "Preview preamble"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð³Ð¾Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð¿Ñ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
 
-#: src/Buffer.cpp:3917
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3847
 msgid "Preview body"
-msgstr "Предварительный просмотр готов"
+msgstr "Предварительный просмотр тела документа"
 
-#: src/Buffer.cpp:3932
+#: src/Buffer.cpp:3862
 msgid "Plain text does not have a preamble."
-msgstr ""
+msgstr "Простой текст не имеет преамбулы"
 
-#: src/Buffer.cpp:4037
+#: src/Buffer.cpp:3967
 #, c-format
 msgid "Auto-saving %1$s"
 msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4093
+#: src/Buffer.cpp:4023
 msgid "Autosave failed!"
 msgstr "Автосохранение не удалось!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4154
+#: src/Buffer.cpp:4084
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Автосохранение текущего документа..."
 
-#: src/Buffer.cpp:4279
+#: src/Buffer.cpp:4206
 msgid "Couldn't export file"
 msgstr "Невозможно экспортировать файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4280
+#: src/Buffer.cpp:4207
 #, c-format
 msgid "No information for exporting the format %1$s."
 msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
 
-#: src/Buffer.cpp:4341 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2380
+#: src/Buffer.cpp:4266 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2425
 msgid "File name error"
 msgstr "Ошибка в названии файла"
 
-#: src/Buffer.cpp:4342
+#: src/Buffer.cpp:4267
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
 msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
 
-#: src/Buffer.cpp:4442 src/Buffer.cpp:4456 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:663
+#: src/Buffer.cpp:4347 src/Buffer.cpp:4377 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:690
 msgid "Document export cancelled."
 msgstr "Экспорт документа отменён"
 
-#: src/Buffer.cpp:4459
+#: src/Buffer.cpp:4380
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
 msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
 
-#: src/Buffer.cpp:4466
+#: src/Buffer.cpp:4387
 #, c-format
 msgid "Document exported as %1$s"
 msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
 
-#: src/Buffer.cpp:4535
+#: src/Buffer.cpp:4456
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency save of the document %1$s exists.\n"
@@ -27150,34 +26162,34 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Восстановить аварийную копию?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4538
+#: src/Buffer.cpp:4459
 msgid "Load emergency save?"
 msgstr "Загрузить аварийную копию?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4460
 msgid "&Recover"
 msgstr "&Восстановить"
 
-#: src/Buffer.cpp:4539
+#: src/Buffer.cpp:4460
 msgid "&Load Original"
 msgstr "Загрузить &первоначальный"
 
-#: src/Buffer.cpp:4550
+#: src/Buffer.cpp:4471
 #, c-format
 msgid ""
 "An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
 "marked read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
 
-#: src/Buffer.cpp:4557
+#: src/Buffer.cpp:4478
 msgid "Document was successfully recovered."
 msgstr "Документ был успешно восстановлен."
 
-#: src/Buffer.cpp:4559
+#: src/Buffer.cpp:4480
 msgid "Document was NOT successfully recovered."
 msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
 
-#: src/Buffer.cpp:4560
+#: src/Buffer.cpp:4481
 #, c-format
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
@@ -27186,28 +26198,27 @@ msgstr ""
 "Удалить запасной файл?\n"
 "(%1$s)"
 
-#: src/Buffer.cpp:4564 src/Buffer.cpp:4576
+#: src/Buffer.cpp:4485 src/Buffer.cpp:4497
 msgid "Delete emergency file?"
 msgstr "Удалить запасной файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4565 src/Buffer.cpp:4578
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:4486 src/Buffer.cpp:4499
 msgid "&Keep"
 msgstr "Хранить"
 
-#: src/Buffer.cpp:4569
+#: src/Buffer.cpp:4490
 msgid "Emergency file deleted"
 msgstr "Обнаружен запасной файл"
 
-#: src/Buffer.cpp:4570
+#: src/Buffer.cpp:4491
 msgid "Do not forget to save your file now!"
 msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
 
-#: src/Buffer.cpp:4577
+#: src/Buffer.cpp:4498
 msgid "Remove emergency file now?"
 msgstr "Удалить запасной файл?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4600
+#: src/Buffer.cpp:4521
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup of the document %1$s is newer.\n"
@@ -27218,75 +26229,74 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Загрузить резервную копию вместо текущей?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4602
+#: src/Buffer.cpp:4523
 msgid "Load backup?"
 msgstr "Загрузить резервную копию?"
 
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4524
 msgid "&Load backup"
 msgstr "Загрузить &резервную копию"
 
-#: src/Buffer.cpp:4603
+#: src/Buffer.cpp:4524
 msgid "Load &original"
 msgstr "Загрузить &первоначальную"
 
-#: src/Buffer.cpp:4613
+#: src/Buffer.cpp:4534
 #, c-format
 msgid ""
 "A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
 "read-only. Please make sure to save the document as a different file."
 msgstr ""
+"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен "
+"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл."
 
-#: src/Buffer.cpp:4944 src/insets/InsetCaption.cpp:380
+#: src/Buffer.cpp:4884 src/insets/InsetCaption.cpp:381
 msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81лено!!!"
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленно!!! "
 
-#: src/Buffer.cpp:5166
+#: src/Buffer.cpp:5104
 #, c-format
 msgid "Document %1$s reloaded."
 msgstr "Документ %1$s перезагружен."
 
-#: src/Buffer.cpp:5169
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:5107
+#, c-format
 msgid "Could not reload document %1$s."
-msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s"
+msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s."
 
-#: src/BufferParams.cpp:507
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:508
 msgid ""
 "The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
 "the AMS math toolbars are inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из "
+"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае, если символы из "
 "математической AMS палитры вставлены в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:509
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:510
 msgid ""
 "The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
 "are inserted into formulas"
 msgstr ""
-"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из "
-"маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кой AMS Ð¿Ð°Ð»Ð¸Ñ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\81Ñ\82авленÑ\8b Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+"Пакет amssymb используется только когда символы из математической AMS "
+"палиÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð¿Ñ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
 
-#: src/BufferParams.cpp:511
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:512
 msgid ""
 "The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
 "formulas"
 msgstr ""
-"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
-"вставлен в формулы"
+"Пакет cancel используется только когда команда \\cancel присутствует в "
+"формулах"
 
-#: src/BufferParams.cpp:513
+#: src/BufferParams.cpp:514
 msgid ""
 "The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
 "inserted into formulas"
 msgstr ""
-"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
-"вÑ\81Ñ\82авлен Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+"Пакет esint используется только когда специальные символы интеграла "
+"пÑ\80иÑ\81Ñ\83Ñ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\82 Ð² Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
 
-#: src/BufferParams.cpp:515
+#: src/BufferParams.cpp:516
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
@@ -27295,7 +26305,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
 "вставлен в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:517
+#: src/BufferParams.cpp:518
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
@@ -27304,7 +26314,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
 "вставлен в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:520
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
@@ -27313,7 +26323,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
 "вставлен в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:522
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
@@ -27322,7 +26332,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
 "вставлен в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:524
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
@@ -27331,7 +26341,7 @@ msgstr ""
 "Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из "
 "математической AMS палитры вставлены в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:526
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
@@ -27340,7 +26350,7 @@ msgstr ""
 "LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
 "вставлен в формулы"
 
-#: src/BufferParams.cpp:730
+#: src/BufferParams.cpp:731
 #, c-format
 msgid ""
 "The selected document class\n"
@@ -27354,27 +26364,26 @@ msgid ""
 "User's Guide for more information."
 msgstr ""
 
-#: src/BufferParams.cpp:739
+#: src/BufferParams.cpp:740
 msgid "Document class not available"
 msgstr "Класс документа не доступен"
 
-#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2662
+#: src/BufferParams.cpp:2157 src/Encoding.cpp:246 src/Paragraph.cpp:2701
 #: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:122 src/insets/InsetListings.cpp:221
 #: src/insets/InsetListings.cpp:229 src/insets/InsetListings.cpp:252
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1483
 msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX Предупреждение:"
+msgstr "Предупреждение LyX: "
 
-#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2663
+#: src/BufferParams.cpp:2158 src/Encoding.cpp:247 src/Paragraph.cpp:2702
 #: src/insets/InsetListings.cpp:222 src/insets/InsetListings.cpp:230
 #: src/mathed/MathExtern.cpp:1484
 msgid "uncodable character"
 msgstr "некодируемый символ"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2171
-#, fuzzy
 msgid "Uncodable character in user preamble"
-msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð¸ Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80а"
+msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол Ð² Ð¿Ñ\80еамбÑ\83ле Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
 
 #: src/BufferParams.cpp:2173
 #, fuzzy, c-format
@@ -27425,7 +26434,7 @@ msgstr ""
 "умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не "
 "будет указан корректный класс документа в настройках документа."
 
-#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1313 src/BufferView.cpp:1345
+#: src/BufferParams.cpp:2457 src/BufferView.cpp:1319 src/BufferView.cpp:1351
 msgid "Could not load class"
 msgstr "Не удалось загрузить класс"
 
@@ -27437,142 +26446,140 @@ msgstr "Ошибка чтения внутреней информации фор
 msgid "Read Error"
 msgstr "Ошибка чтения"
 
-#: src/BufferView.cpp:192
+#: src/BufferView.cpp:193
 msgid "No more insets"
-msgstr "Больше нет вкладок"
+msgstr "Больше нет вставок"
 
-#: src/BufferView.cpp:769
+#: src/BufferView.cpp:784
 msgid "Save bookmark"
-msgstr "Ð\97аложить закладку"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анить закладку"
 
-#: src/BufferView.cpp:994
+#: src/BufferView.cpp:1000
 msgid "Converting document to new document class..."
 msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..."
 
-#: src/BufferView.cpp:1039
+#: src/BufferView.cpp:1045
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Документ доступен только для чтения"
 
-#: src/BufferView.cpp:1041
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1047
 msgid "Document has been modified externally"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл Ð²Ð½ÐµÑ\88не"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð±Ñ\8bл Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ\91н Ð²Ð½ÐµÑ\88ней Ð¿Ñ\80огÑ\80аммой"
 
-#: src/BufferView.cpp:1050
+#: src/BufferView.cpp:1056
 msgid "This portion of the document is deleted."
 msgstr "Эта часть документа удалена"
 
-#: src/BufferView.cpp:1093 src/BufferView.cpp:2041
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3766
+#: src/BufferView.cpp:1099 src/BufferView.cpp:2029
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3733 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3811
 msgid "Absolute filename expected."
 msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
 
-#: src/BufferView.cpp:1311 src/BufferView.cpp:1343
-#, fuzzy, c-format
+#: src/BufferView.cpp:1317 src/BufferView.cpp:1349
+#, c-format
 msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
-msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить"
+msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить."
 
-#: src/BufferView.cpp:1364
+#: src/BufferView.cpp:1370
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Больше нет информации для отмены"
 
-#: src/BufferView.cpp:1384
+#: src/BufferView.cpp:1380
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
 
-#: src/BufferView.cpp:1608
+#: src/BufferView.cpp:1601
 msgid "Mark off"
-msgstr "Ð\9cетка выключена"
+msgstr "Ð\9fометка выключена"
 
-#: src/BufferView.cpp:1614
+#: src/BufferView.cpp:1607
 msgid "Mark on"
-msgstr "Ð\9cетка включена"
+msgstr "Ð\9fометка включена"
 
-#: src/BufferView.cpp:1621
+#: src/BufferView.cpp:1614
 msgid "Mark removed"
-msgstr "Ð\9cетка удалена"
+msgstr "Ð\9fометка удалена"
 
-#: src/BufferView.cpp:1624
+#: src/BufferView.cpp:1617
 msgid "Mark set"
-msgstr "Ð\9cетка установлена"
+msgstr "Ð\9fометка установлена"
 
-#: src/BufferView.cpp:1680
+#: src/BufferView.cpp:1669
 msgid "Statistics for the selection:"
 msgstr "Статистика для выделения:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1682
+#: src/BufferView.cpp:1671
 msgid "Statistics for the document:"
 msgstr "Статистики для документа:"
 
-#: src/BufferView.cpp:1685
+#: src/BufferView.cpp:1674
 #, c-format
 msgid "%1$d words"
 msgstr "%1$d слов"
 
-#: src/BufferView.cpp:1687
+#: src/BufferView.cpp:1676
 msgid "One word"
 msgstr "Одно слово"
 
-#: src/BufferView.cpp:1690
+#: src/BufferView.cpp:1679
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr "%1$d символов (включая пробелы)"
+msgstr "%1$d символов (с пробелами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1693
+#: src/BufferView.cpp:1682
 msgid "One character (including blanks)"
-msgstr "Один символ (включая пробел)"
+msgstr "Один символ (с пробелами)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1696
+#: src/BufferView.cpp:1685
 #, c-format
 msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
 msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1699
+#: src/BufferView.cpp:1688
 msgid "One character (excluding blanks)"
 msgstr "Один символ (без пробелов)"
 
-#: src/BufferView.cpp:1701
+#: src/BufferView.cpp:1690
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/BufferView.cpp:1896
+#: src/BufferView.cpp:1884
 #, c-format
 msgid ""
 "`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
 msgstr ""
 
-#: src/BufferView.cpp:1898
+#: src/BufferView.cpp:1886
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
-msgstr ""
+msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
 
-#: src/BufferView.cpp:1906
-#, fuzzy
+#: src/BufferView.cpp:1894
 msgid "Branch name"
-msgstr "Ð\92етки"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ð²етки"
 
-#: src/BufferView.cpp:1913 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:218
 msgid "Branch already exists"
-msgstr ""
+msgstr "Ветка уже существует"
 
 # c-format
-#: src/BufferView.cpp:2765
+#: src/BufferView.cpp:2770
 #, c-format
 msgid "Inserting document %1$s..."
 msgstr "Документ вставляется %1$s..."
 
-#: src/BufferView.cpp:2776
+#: src/BufferView.cpp:2781
 #, c-format
 msgid "Document %1$s inserted."
 msgstr "Документ %1$s вставлен."
 
 # c-format
-#: src/BufferView.cpp:2778
+#: src/BufferView.cpp:2783
 #, c-format
 msgid "Could not insert document %1$s"
 msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3182
+#: src/BufferView.cpp:3207
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not read the specified document\n"
@@ -27583,11 +26590,11 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "из-за ошибки: %2$s"
 
-#: src/BufferView.cpp:3184
+#: src/BufferView.cpp:3209
 msgid "Could not read file"
 msgstr "Нельзя прочесть файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:3191
+#: src/BufferView.cpp:3216
 #, c-format
 msgid ""
 "%1$s\n"
@@ -27596,15 +26603,15 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " невозможно прочесть."
 
-#: src/BufferView.cpp:3192 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3217 src/output.cpp:39
 msgid "Could not open file"
 msgstr "Невозможно открыть файл"
 
-#: src/BufferView.cpp:3199
+#: src/BufferView.cpp:3224
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
 msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8"
 
-#: src/BufferView.cpp:3200
+#: src/BufferView.cpp:3225
 msgid ""
 "The file is not UTF-8 encoded.\n"
 "It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
@@ -27642,109 +26649,106 @@ msgstr ""
 "или измените написание имени автора."
 
 #: src/Chktex.cpp:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ChkTeX warning id # %1$s"
-msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$d"
+msgstr "Предупреждение ChkTeX id # %1$s"
 
-#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:196
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:215
+#: src/Color.cpp:203 src/insets/InsetBibtex.cpp:179
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:198
 msgid "none"
 msgstr "ничего"
 
 #: src/Color.cpp:204
 msgid "black"
-msgstr "Чёрный"
+msgstr "чёрный"
 
 #: src/Color.cpp:205
 msgid "white"
-msgstr "Ð\91елый"
+msgstr "белый"
 
 #: src/Color.cpp:206
 msgid "blue"
-msgstr "Синий"
+msgstr "синий"
 
 #: src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "brown"
-msgstr "frown"
+msgstr "коричневый"
 
 #: src/Color.cpp:208
 msgid "cyan"
-msgstr "Голубой"
+msgstr "циановый"
 
 #: src/Color.cpp:209
 msgid "darkgray"
-msgstr ""
+msgstr "тёмно-серый"
 
 #: src/Color.cpp:210
 msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "серый"
 
 #: src/Color.cpp:211
 msgid "green"
-msgstr "Ð\97елёный"
+msgstr "зелёный"
 
 #: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
 msgid "lightgray"
-msgstr "Выравнивание по правому краю"
+msgstr "светло-серый"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "лайм"
 
 #: src/Color.cpp:214
 msgid "magenta"
-msgstr "Ð\9fурпурный"
+msgstr "пурпурный"
 
 #: src/Color.cpp:215
 msgid "olive"
-msgstr ""
+msgstr "оливковый"
 
 #: src/Color.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "orange"
-msgstr "Ð\94иапазон"
+msgstr "оÑ\80анжевÑ\8bй"
 
 #: src/Color.cpp:217
 msgid "pink"
-msgstr ""
+msgstr "розовый"
 
 #: src/Color.cpp:218
 msgid "purple"
-msgstr ""
+msgstr "пурпурный"
 
 #: src/Color.cpp:219
 msgid "red"
-msgstr "Ð\9aрасный"
+msgstr "красный"
 
 #: src/Color.cpp:220
 msgid "teal"
-msgstr ""
+msgstr "сине-зелёный"
 
 #: src/Color.cpp:221
 msgid "violet"
-msgstr ""
+msgstr "фиолетовый"
 
 #: src/Color.cpp:222
 msgid "yellow"
-msgstr "Ð\96ёлтый"
+msgstr "Ðёлтый"
 
 #: src/Color.cpp:223
 msgid "cursor"
-msgstr "Ð\9aурсор"
+msgstr "курсор"
 
 #: src/Color.cpp:224
 msgid "background"
-msgstr "Фон"
+msgstr "фон"
 
 #: src/Color.cpp:225
 msgid "text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст"
 
 #: src/Color.cpp:226
 msgid "selection"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "вÑ\8bделение"
 
 #: src/Color.cpp:227
 msgid "selected text"
@@ -27764,19 +26768,19 @@ msgstr "неуникальное дополнение в строке"
 
 #: src/Color.cpp:234
 msgid "previewed snippet"
-msgstr "фрагмент предпросмотра"
+msgstr "просмотренный фрагмент"
 
 #: src/Color.cpp:235
 msgid "note label"
-msgstr "ярлык заметки"
+msgstr "метка заметки"
 
 #: src/Color.cpp:236
 msgid "note background"
-msgstr "Фон заметки"
+msgstr "фон заметки"
 
 #: src/Color.cpp:237
 msgid "comment label"
-msgstr "ярлык коментария"
+msgstr "метка коментария"
 
 #: src/Color.cpp:238
 msgid "comment background"
@@ -27784,21 +26788,19 @@ msgstr "фон комментария"
 
 #: src/Color.cpp:239
 msgid "greyedout inset label"
-msgstr "ярлык серой вклейки"
+msgstr "метка серой вставки"
 
 #: src/Color.cpp:240
-#, fuzzy
 msgid "greyedout inset text"
-msgstr "Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк Ñ\81еÑ\80ой Ð²ÐºÐ»ÐµÐ¹ки"
+msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82 Ñ\81еÑ\80ой Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 #: src/Color.cpp:241
 msgid "greyedout inset background"
-msgstr "фон серой вклейки"
+msgstr "фон серой вставки"
 
 #: src/Color.cpp:242
-#, fuzzy
 msgid "phantom inset text"
-msgstr "Текст сворачиваемой вкладки"
+msgstr "текст вставки фантома"
 
 #: src/Color.cpp:243
 msgid "shaded box"
@@ -27810,68 +26812,67 @@ msgstr "фон листингов"
 
 #: src/Color.cpp:245
 msgid "branch label"
-msgstr "ярлык ветки"
+msgstr "метка ветки"
 
 #: src/Color.cpp:246
 msgid "footnote label"
-msgstr "ярлык сноски"
+msgstr "метка сноски"
 
 #: src/Color.cpp:247
 msgid "index label"
-msgstr "ярлык индекса"
+msgstr "метка индекса"
 
 #: src/Color.cpp:248
 msgid "margin note label"
-msgstr "ярлык заметки на полях"
+msgstr "метка заметки на полях"
 
 #: src/Color.cpp:249
 msgid "URL label"
-msgstr "ярлык URL"
+msgstr "метка URL"
 
 #: src/Color.cpp:250
 msgid "URL text"
-msgstr "Текст URL"
+msgstr "текст URL"
 
 #: src/Color.cpp:251
 msgid "depth bar"
-msgstr "Ð\9fолоска уровня окружения"
+msgstr "полоска уровня окружения"
 
 #: src/Color.cpp:252
-#, fuzzy
 msgid "scroll indicator"
-msgstr "Ð\98&ндикаÑ\82оÑ\80 ÐºÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+msgstr "индикаÑ\82оÑ\80 Ð¿Ñ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
 
 #: src/Color.cpp:253
 msgid "language"
-msgstr "Отметка другого языка"
+msgstr "язык"
 
 #: src/Color.cpp:254
 msgid "command inset"
-msgstr "Ð\92кладка команд"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авка команд"
 
 #: src/Color.cpp:255
 msgid "command inset background"
-msgstr "Фон вкладки команд"
+msgstr "фон вставки команд"
 
 #: src/Color.cpp:256
 msgid "command inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки команд"
+msgstr "рамка вставки команд"
 
 #: src/Color.cpp:257
 msgid "special character"
-msgstr "Специальный символ"
+msgstr "специальный символ"
 
 #: src/Color.cpp:258
 msgid "math"
-msgstr "Ð\9cатематические формулы"
+msgstr "математические формулы"
 
 #: src/Color.cpp:259
 msgid "math background"
-msgstr "Фон матем. формулы"
+msgstr "фон матем. формулы"
 
 #: src/Color.cpp:260
 msgid "graphics background"
-msgstr "Фон изображения"
+msgstr "фон изображения"
 
 #: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
 msgid "math macro background"
@@ -27879,7 +26880,7 @@ msgstr "фон матем. макроса"
 
 #: src/Color.cpp:262
 msgid "math frame"
-msgstr "Рамка матем. режима"
+msgstr "рамка матем. режима"
 
 #: src/Color.cpp:263
 msgid "math corners"
@@ -27887,7 +26888,7 @@ msgstr "матем. углы"
 
 #: src/Color.cpp:264
 msgid "math line"
-msgstr "Ð\9cатематическая строка"
+msgstr "математическая строка"
 
 #: src/Color.cpp:266
 msgid "math macro hovered background"
@@ -27895,15 +26896,15 @@ msgstr "фон матем. макроса при наведении"
 
 #: src/Color.cpp:267
 msgid "math macro label"
-msgstr "маÑ\82ем. Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81, Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк"
+msgstr "меÑ\82ка Ð¼Ð°Ñ\82ем. Ð¼Ð°ÐºÑ\80оÑ\81а"
 
 #: src/Color.cpp:268
 msgid "math macro frame"
-msgstr "матем. макрос, рамка"
+msgstr "рамка матем. макроса"
 
 #: src/Color.cpp:269
 msgid "math macro blended out"
-msgstr "матем. макрос, смешанный"
+msgstr "матем. макрос смешанный"
 
 #: src/Color.cpp:270
 msgid "math macro old parameter"
@@ -27914,28 +26915,28 @@ msgid "math macro new parameter"
 msgstr "матем. макрос, новый параметр"
 
 #: src/Color.cpp:272
-msgid "collpasible inset text"
-msgstr "Текст сворачиваемой вкладки"
+msgid "collapsible inset text"
+msgstr "текст сворачиваемой вставки"
 
 #: src/Color.cpp:273
-msgid "collpasible inset frame"
-msgstr "Рамка сворачиваемой вкладки"
+msgid "collapsible inset frame"
+msgstr "рамка сворачиваемой вкладки"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "inset background"
-msgstr "Фон вкладки"
+msgstr "фон вставки"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "inset frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "рамка вставки"
 
 #: src/Color.cpp:276
 msgid "LaTeX error"
-msgstr "Ð\9eшибка LaTeX"
+msgstr "ошибка LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:277
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "Ð\9cаркер конца строки"
+msgstr "маркер конца строки"
 
 #: src/Color.cpp:278
 msgid "appendix marker"
@@ -27943,7 +26944,6 @@ msgstr "маркер, отделяющий приложение"
 
 # ?
 #: src/Color.cpp:279
-#, fuzzy
 msgid "change bar"
 msgstr "панель изменений"
 
@@ -27977,26 +26977,24 @@ msgstr "текст изменён 5-ым автором"
 
 # ?
 #: src/Color.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "deleted text modifier"
 msgstr "модификатор удаленного текста"
 
 #: src/Color.cpp:288
 msgid "added space markers"
-msgstr "Ð\9cаркеры дополнительного пространства"
+msgstr "маркеры дополнительного пространства"
 
 #: src/Color.cpp:289
 msgid "table line"
-msgstr "линия таблицы"
+msgstr "строка таблицы"
 
 #: src/Color.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "table on/off line"
-msgstr "Ð\92ключена/выключена строка таблицы"
+msgstr "включена/выключена строка таблицы"
 
 #: src/Color.cpp:292
 msgid "bottom area"
-msgstr "Ð\9dижняя область"
+msgstr "нижняя область"
 
 #: src/Color.cpp:293
 msgid "new page"
@@ -28004,16 +27002,15 @@ msgstr "новая страница"
 
 #: src/Color.cpp:294
 msgid "page break / line break"
-msgstr "Разрыв страниц / разрывы строк"
+msgstr "разрыв страницы/строки"
 
 #: src/Color.cpp:295
-#, fuzzy
 msgid "button frame"
-msgstr "Без рамки"
+msgstr "рамка кнопки"
 
 #: src/Color.cpp:296
 msgid "button background"
-msgstr "Фон кнопок"
+msgstr "фон кнопки"
 
 #: src/Color.cpp:297
 msgid "button background under focus"
@@ -28024,37 +27021,58 @@ msgid "paragraph marker"
 msgstr "маркер абзаца"
 
 #: src/Color.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "preview frame"
-msgstr "Предварительный просмотр не удался"
+msgstr "рамка предпросмотра"
 
 #: src/Color.cpp:300
 msgid "inherit"
 msgstr "наследовать"
 
 #: src/Color.cpp:301
-#, fuzzy
 msgid "regexp frame"
-msgstr "Рамка вкладки"
+msgstr "рамка рег. выражения"
 
 #: src/Color.cpp:302
 msgid "ignore"
 msgstr "игнорировать"
 
-#: src/Converter.cpp:287
+#: src/Converter.cpp:294
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
+"external programs for any document:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></"
+"center><p>This is a dangerous configuration. Please, consider using the "
+"support offered by LyX for allowing this privilege only to documents that "
+"actually need it, instead.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:303
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Предупреждение безопасности"
+
+#: src/Converter.cpp:316
+#, c-format
+msgid ""
+"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
+"external programs:</p><center><p><tt>%1$s</tt></p></center><p>The external "
+"programs can execute arbitrary commands on your system, including dangerous "
+"ones, if instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:323
 #, c-format
 msgid ""
 "<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
 "</p><blockquote><p><tt>%1$s</tt></p></blockquote><p>This external program "
 "can execute arbitrary commands on your system, including dangerous ones, if "
-"instructed to do so by a maliciously crafted .lyx document.</p>"
+"instructed to do so by a maliciously crafted LyX document.</p>"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:297
+#: src/Converter.cpp:333
 msgid "An external converter is disabled for security reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности"
 
-#: src/Converter.cpp:299
+#: src/Converter.cpp:335
 msgid ""
 "<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
 "change this setting, go to <i>Preferences &#x25b9; File Handling &#x25b9; "
@@ -28062,36 +27080,56 @@ msgid ""
 "i>.)"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:308
+#: src/Converter.cpp:344
+msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:345
 msgid "An external converter requires your authorization"
+msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации"
+
+#: src/Converter.cpp:348
+msgid ""
+"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
+"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:311
+#: src/Converter.cpp:351
 msgid ""
 "<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
 "origin/sender of the LyX document!</b></p>"
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:355
+msgid "Do &not allow"
+msgstr "Не разрешать"
+
+#: src/Converter.cpp:355
 msgid "Do &not run"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/Converter.cpp:319 src/Converter.cpp:327
+#: src/Converter.cpp:356
+msgid "A&llow"
+msgstr "Разрешить"
+
+#: src/Converter.cpp:356
 msgid "&Run"
-msgstr ""
+msgstr "Запустить"
 
-#: src/Converter.cpp:319
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:358
+msgid "&Always allow for this document"
+msgstr "Всегда разрешать для этого документа"
+
+#: src/Converter.cpp:359
 msgid "&Always run for this document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда Ð·Ð°Ð¿Ñ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/Converter.cpp:383 src/Converter.cpp:589 src/Converter.cpp:612
-#: src/Converter.cpp:655
+#: src/Converter.cpp:437 src/Converter.cpp:682 src/Converter.cpp:705
+#: src/Converter.cpp:748
 msgid "Cannot convert file"
 msgstr "Невозможно преобразовать файл"
 
-#: src/Converter.cpp:384
+#: src/Converter.cpp:438
 #, c-format
 msgid ""
 "No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
@@ -28100,57 +27138,75 @@ msgstr ""
 "Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
 "Определите конвертор в настройках."
 
-#: src/Converter.cpp:537 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
+#: src/Converter.cpp:540 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1637
+msgid "Pygments driver command not found!"
+msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!"
+
+#: src/Converter.cpp:541 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1638
+msgid ""
+"The driver command necessary to use the minted package\n"
+"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
+"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
+"is named differently, to add the following line to the\n"
+"document preamble:\n"
+"\n"
+"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
+"\n"
+"where 'driver' is name of the driver command."
+msgstr ""
+
+#: src/Converter.cpp:630 src/Format.cpp:722 src/Format.cpp:793
 msgid "Executing command: "
 msgstr "Исполняется команда:"
 
-#: src/Converter.cpp:584
+#: src/Converter.cpp:677
 msgid "Build errors"
 msgstr "Ошибки сборки"
 
-#: src/Converter.cpp:585
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:678
 msgid "There were errors during the build process."
 msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки."
 
-#: src/Converter.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Converter.cpp:683
+#, c-format
 msgid ""
 "An error occurred while running:\n"
 "%1$s"
-msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования."
+msgstr ""
+"Произошла ошибка при выполнении:\n"
+"%1$s"
 
-#: src/Converter.cpp:613
+#: src/Converter.cpp:706
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
 msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
 
-#: src/Converter.cpp:657
+#: src/Converter.cpp:750
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
 
-#: src/Converter.cpp:658
+#: src/Converter.cpp:751
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
 msgstr "Невозможно создать временный каталог в\n"
 
-#: src/Converter.cpp:700
+#: src/Converter.cpp:793
 msgid "Running LaTeX..."
 msgstr "Запуск LaTeX..."
 
-#: src/Converter.cpp:726
+#: src/Converter.cpp:819
 #, c-format
 msgid ""
 "LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
 "log %1$s."
 msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s."
 
-#: src/Converter.cpp:729 src/Converter.cpp:736
+#: src/Converter.cpp:822 src/Converter.cpp:829
 msgid "LaTeX failed"
 msgstr "Ошибка LaTeX"
 
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:825
 #, c-format
 msgid ""
 "The external program\n"
@@ -28159,28 +27215,27 @@ msgid ""
 "program's error (check the logs). "
 msgstr ""
 
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:831
 msgid "Output is empty"
 msgstr "Вывод пуст"
 
-#: src/Converter.cpp:739
-#, fuzzy
+#: src/Converter.cpp:832
 msgid "No output file was generated."
 msgstr "Был сгенерирован пустой файл."
 
-#: src/Cursor.cpp:2117 src/Text.cpp:1946
+#: src/Cursor.cpp:409 src/Text.cpp:1957
 msgid ", Inset: "
-msgstr ", Вклейка: "
+msgstr ", Вставка: "
 
-#: src/Cursor.cpp:2118
+#: src/Cursor.cpp:410
 msgid ", Cell: "
 msgstr ""
 
-#: src/Cursor.cpp:2119 src/Text.cpp:1949
+#: src/Cursor.cpp:411 src/Text.cpp:1960
 msgid ", Position: "
 msgstr ", Расположение: "
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:370
+#: src/CutAndPaste.cpp:381
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
@@ -28190,52 +27245,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сохранить документ?"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:373
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:384
 msgid "Unknown branch"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´а"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82наÑ\8f Ð²ÐµÑ\82ка"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:374
+#: src/CutAndPaste.cpp:385
 msgid "&Don't Add"
-msgstr ""
+msgstr "Не добавлять"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:762 src/Text.cpp:393
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:771 src/Text.cpp:393
+#, c-format
 msgid "Layout `%1$s' was not found."
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 `%1$s' Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:763 src/Text.cpp:394
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:772 src/Text.cpp:394
 msgid "Layout Not Found"
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:791
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:800
+#, c-format
 msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
-msgstr ""
-"Формат был изменён из\n"
-"%1$s в %2$s\n"
-"из-за преобразования класса из\n"
-"%3$s в %4$s"
+msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки формата `%2$s'."
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:794
-#, fuzzy, c-format
+#: src/CutAndPaste.cpp:803
+#, c-format
 msgid ""
 "Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
 "%3$s'."
 msgstr ""
-"Формат был изменён из\n"
-"%1$s в %2$s\n"
-"из-за преобразования класса из\n"
-"%3$s в %4$s"
 
-#: src/CutAndPaste.cpp:799
-#, fuzzy
+#: src/CutAndPaste.cpp:808
 msgid "Undefined flex inset"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f Ñ\82екÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ка"
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделÑ\91ннаÑ\8f Ð³Ð¸Ð±ÐºÐ°Ñ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
 
 #: src/Exporter.cpp:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The file %1$s already exists.\n"
 "\n"
@@ -28250,9 +27294,8 @@ msgid "Overwrite file?"
 msgstr "Перезаписать файл?"
 
 #: src/Exporter.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "&Keep file"
-msgstr "&Оставить"
+msgstr "&Оставить файл"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "Overwrite &all"
@@ -28272,17 +27315,17 @@ msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
 msgstr "Копирование  %1$s в %2$s провалилось."
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:137
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Roman"
 msgstr "С засечками"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Sans Serif"
 msgstr "Без засечек"
 
 #: src/Font.cpp:60 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:139
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4154 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4206 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:161
 msgid "Typewriter"
 msgstr "Машинописный"
 
@@ -28338,29 +27381,29 @@ msgid "Underline %1$s, "
 msgstr "Подчёркнутый %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Strike out %1$s, "
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c %1$s, "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:172
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Cross out %1$s, "
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c %1$s, "
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87Ñ\91Ñ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Double underline %1$s, "
-msgstr "Подчёркнутый %1$s, "
+msgstr "Подчёркнутый дважды %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:178
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Wavy underline %1$s, "
-msgstr "Подчёркнутый %1$s, "
+msgstr "Подчёркнутый волной %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:181
 #, c-format
 msgid "Noun %1$s, "
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c %1$s, "
+msgstr "Ð\98мÑ\8f %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:195
 #, c-format
@@ -28368,15 +27411,15 @@ msgid "Language: %1$s, "
 msgstr "Язык: %1$s, "
 
 #: src/Font.cpp:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Number %1$s"
-msgstr "  Число %1$s"
+msgstr "Число %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:668 src/Format.cpp:681 src/Format.cpp:691
 msgid "Cannot view file"
 msgstr "Просмотр файла невозможен"
 
-#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3416
+#: src/Format.cpp:669 src/Format.cpp:739 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3462
 #, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
 msgstr "Файл не существует: %1$s"
@@ -28389,7 +27432,7 @@ msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
 #: src/Format.cpp:692
 #, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Автопросмотр файла %1$s неудался"
+msgstr "Автопросмотр файла %1$s не удался"
 
 #: src/Format.cpp:738 src/Format.cpp:750 src/Format.cpp:763 src/Format.cpp:774
 msgid "Cannot edit file"
@@ -28410,33 +27453,30 @@ msgid "Auto-edit file %1$s failed"
 msgstr "Авто-редактирование файла %1$s неудалось"
 
 #: src/KeyMap.cpp:229 src/KeyMap.cpp:244
-#, fuzzy
 msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\84айл UI Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ñ\84айл Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзок"
 
 #: src/KeyMap.cpp:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Unable to find the bind file\n"
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\87Ñ\82ении Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91нного Ñ\84айла\n"
+"Ð\9dевозможно Ð½Ð°Ð¹Ñ\82и Ñ\84айл Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзок\n"
 "%1$s.\n"
 "Проверьте вашу установку."
 
 #: src/KeyMap.cpp:237
-#, fuzzy
 msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
+msgstr "На удалось найти файл `cua.bind'"
 
 #: src/KeyMap.cpp:238
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
+"LyX не смог найти файл привязок по умолчанию `cua.bind'.\n"
 "Проверьте вашу установку."
 
 #: src/KeyMap.cpp:245
@@ -28446,44 +27486,42 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Falling back to default."
 msgstr ""
+"Невозможно найти файл привязок\n"
+"%1$s.\n"
+"Будут использованы привязки по умолчанию."
 
 #: src/KeySequence.cpp:181
 msgid "   options: "
 msgstr "   параметры: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
 msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:280 src/LaTeX.cpp:382
-#, fuzzy
 msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Выполняю MakeIndex."
+msgstr "Выполняется MakeIndex."
 
 #: src/LaTeX.cpp:311 src/LaTeX.cpp:362
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Выполняю BibTeX."
+msgstr "Выполняется BibTeX."
 
 #: src/LaTeX.cpp:481
-#, fuzzy
 msgid "Running MakeIndex for nomencl."
-msgstr "Выполняю MakeIndex."
+msgstr "Выполняется MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.cpp:1320 src/LaTeX.cpp:1326 src/LaTeX.cpp:1335
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1348 src/LaTeX.cpp:1354 src/LaTeX.cpp:1363
 msgid "BibTeX error: "
-msgstr "Ошибка LaTeX"
+msgstr "Ошибка BibTeX: "
 
-#: src/LaTeX.cpp:1342
-#, fuzzy
+#: src/LaTeX.cpp:1370
 msgid "Biber error: "
-msgstr "Ошибка диска: "
+msgstr "Ошибка Biber: "
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:221 src/LaTeXFonts.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Font not available"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не доступен"
+msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82 не доступен"
 
 #: src/LaTeXFonts.cpp:222 src/LaTeXFonts.cpp:291
 #, c-format
@@ -28491,6 +27529,8 @@ msgid ""
 "The LaTeX package `%1$s' needed for the font `%2$s'\n"
 "is not available on your system. LyX will fall back to the default font."
 msgstr ""
+"Пакет LaTeX `%1$s', необходимый для шрифта `%2$s'\n"
+"недоступен на вашей системе. LyX будет использовать шрифт по умолчанию."
 
 #: src/LyX.cpp:148
 msgid "Could not read configuration file"
@@ -28505,84 +27545,78 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ошибка чтения конфигурационного файла\n"
 "%1$s.\n"
-"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е ÐºÐ¾Ñ\80Ñ\80екÑ\82ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановки."
+"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ð²Ð°Ñ\88Ñ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83."
 
 #: src/LyX.cpp:402
-#, fuzzy
 msgid "The following files could not be loaded:"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c!"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ие Ñ\84айлÑ\8b Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f:"
 
-#: src/LyX.cpp:439
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:443
+#, c-format
 msgid "%1$s does not appear like a LyX created temporary directory."
-msgstr "Невозможно создать временный каталог"
+msgstr "Невозможно создать временный каталог %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:441
+#: src/LyX.cpp:445
 msgid "Cannot remove temporary directory"
 msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:446
-#, fuzzy, c-format
+#: src/LyX.cpp:450
+#, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оздаÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\80еменнÑ\8bй ÐºÐ°Ñ\82алог %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:475
+#: src/LyX.cpp:479
 #, c-format
 msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
 msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
 
-#: src/LyX.cpp:493
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:497
 msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Не указано название файла для --import"
+msgstr "Не указано название файла для этой операции."
 
-#: src/LyX.cpp:542
+#: src/LyX.cpp:546
 #, c-format
 msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:589
+#: src/LyX.cpp:593
 msgid "No textclass is found"
 msgstr "Не найдет класс текста"
 
-#: src/LyX.cpp:590
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:594
 msgid ""
 "LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
 "found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
 "without checking your LaTeX installation, or continue."
 msgstr ""
-"LyX не может работать, потому что не найдено классов текста. Вы можете "
-"просто переконфигурировать, переконфигурировать с использованием текстовых "
-"классов, или закрыть LyX."
+"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
+"найдены классы текста. Вы можете переконфигурировать LyX или продолжить."
 
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:598
 msgid "&Reconfigure"
 msgstr "Переконфигурировать"
 
-#: src/LyX.cpp:595
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:599
 msgid "&Without LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Без LaTeX"
 
-#: src/LyX.cpp:596 src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Continue"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжение"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/LyX.cpp:699
+#: src/LyX.cpp:703
 msgid ""
 "SIGHUP signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:707
 msgid ""
 "SIGFPE signal caught!\n"
 "Bye."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:706
+#: src/LyX.cpp:710
 msgid ""
 "SIGSEGV signal caught!\n"
 "Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
@@ -28591,19 +27625,19 @@ msgid ""
 "Bye."
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:722
+#: src/LyX.cpp:726
 msgid "LyX crashed!"
-msgstr ""
+msgstr "Сбой LyX!"
 
-#: src/LyX.cpp:756
+#: src/LyX.cpp:760
 msgid "LyX: "
 msgstr "LyX: "
 
-#: src/LyX.cpp:1005
+#: src/LyX.cpp:1009
 msgid "Could not create temporary directory"
 msgstr "Невозможно создать временный каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:1006
+#: src/LyX.cpp:1010
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not create a temporary directory in\n"
@@ -28615,11 +27649,11 @@ msgstr ""
 " Проверьте, что этот путь существует,\n"
 "доступен для записи и попробуйте ещё раз."
 
-#: src/LyX.cpp:1070
+#: src/LyX.cpp:1074
 msgid "Missing user LyX directory"
 msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
 
-#: src/LyX.cpp:1071
+#: src/LyX.cpp:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
@@ -28628,38 +27662,37 @@ msgstr ""
 "Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
 "Он необходим для хранения ваших настроек."
 
-#: src/LyX.cpp:1076
+#: src/LyX.cpp:1080
 msgid "&Create directory"
 msgstr "Создать каталог"
 
-#: src/LyX.cpp:1077
+#: src/LyX.cpp:1081
 msgid "&Exit LyX"
 msgstr "Выйти из LyXа"
 
-#: src/LyX.cpp:1078
+#: src/LyX.cpp:1082
 msgid "No user LyX directory. Exiting."
 msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
 
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1086
 #, c-format
 msgid "LyX: Creating directory %1$s"
 msgstr "LyX: Создаётся каталог  %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1087
+#: src/LyX.cpp:1091
 msgid "Failed to create directory. Exiting."
 msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы."
 
-#: src/LyX.cpp:1160
+#: src/LyX.cpp:1164
 msgid "List of supported debug flags:"
 msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:"
 
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1168
 #, c-format
 msgid "Setting debug level to %1$s"
 msgstr "Установить уровень отладки на %1$s"
 
-#: src/LyX.cpp:1175
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1179
 msgid ""
 "Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
 "Command line switches (case sensitive):\n"
@@ -28711,74 +27744,95 @@ msgid ""
 "\t-version  summarize version and build info\n"
 "Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
-"Ð\97апÑ\83Ñ\81к: lyx [ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки ] [ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ_файла.lyx ... ]\n"
-"Ð\92озможнÑ\8bе ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и (будьте внимательны к регистру букв):\n"
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование: lyx [ ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки ] [ Ð¸Ð¼Ñ\8f_файла.lyx ... ]\n"
+"Ð\9aлÑ\8eÑ\87и ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð½Ð¾Ð¹ Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки (будьте внимательны к регистру букв):\n"
 "\t-help              данная подсказка\n"
-"\t-userdir dir       попробовать установить каталог пользователя в dir\n"
-"\t-sysdir dir        попробовать установить системный каталог в dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  установить размер главного окна при запуске\n"
+"\t-userdir dir       установить каталог пользователя в dir\n"
+"\t-sysdir dir        установить системный каталог в dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  установить размер и положение главного окна при "
+"запуске\n"
 "\t-dbg feature[,feature]...\n"
 "                  выбор режимов отладки\n"
 "                  Запустите `lyx -dbg' чтобы увидеть список режимов\n"
 "\t-x [--execute] команда\n"
 "                  выполнить указанную команду lyx.\n"
 "\t-e [--export] формат\n"
-"                  экспортировать файл в указанный формат.\n"
-"\t-i [--import] формат файл\n"
-"                  импортировать заданный файл в указанном формата\n"
-"Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)."
+"                  экспортировать документ в указанный формат.\n"
+"\t-E [--export-to] формат имя_файла\n"
+"                  экспортировать документ в файл с заданным именем \n"
+"                  в указанный формат.\n"
+"\t-i [--import] формат имя_файла\n"
+"                  импортировать заданный файл в указанном формате.\n"
+"\t-f [--force-overwrite] что_перезаписать\n"
+"                  указать перезаписываются ли файлы при экспорте,\n"
+"                  используются значения `all' (все), `main' (только "
+"главный)\n"
+"                  или `none' (не перезаписывать).\n"
+"\t--ignore-error-message сообщение\n"
+"                  позволяет игнорировать указанное сообщение об ошибке "
+"LaTeX.\n"
+"                  Возможные значения:\n"
+"                  * missing_glyphs: Fontspec `missing glyphs' error.\n"
+"\t-n [--no-remote]\n"
+"                  открыть документы в новом экземпляре программы.\n"
+"\t-r [--remote]\n"
+"                  открыть документы в запущенном экземпляре программы\n"
+"                  (необходим рабочий lyxpipe).\n"
+"\t-v [--verbose]\n"
+"                  выводить на терминал выполняемые команды.\n"
+"\t-batch    выполнить команды без запуска графического интерфейса и выйти.\n"
+"\t-version  сведения о версии и сборке.\n"
+"Более подробное описание можно найти в документации (man page)."
 
-#: src/LyX.cpp:1228 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
+#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:244
 msgid "  Git commit hash "
 msgstr ""
 
-#: src/LyX.cpp:1239 src/support/Package.cpp:645
+#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
 msgid "No system directory"
 msgstr "Нет системного каталога"
 
-#: src/LyX.cpp:1240
+#: src/LyX.cpp:1244
 msgid "Missing directory for -sysdir switch"
 msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1251
+#: src/LyX.cpp:1255
 msgid "No user directory"
 msgstr "Нет пользовательского каталога"
 
-#: src/LyX.cpp:1252
+#: src/LyX.cpp:1256
 msgid "Missing directory for -userdir switch"
 msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir"
 
-#: src/LyX.cpp:1263
+#: src/LyX.cpp:1267
 msgid "Incomplete command"
 msgstr "Незавершённая команда"
 
-#: src/LyX.cpp:1264
+#: src/LyX.cpp:1268
 msgid "Missing command string after --execute switch"
 msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute"
 
-#: src/LyX.cpp:1275
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1279
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
-msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export"
+msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1280
-#, fuzzy
+#: src/LyX.cpp:1284
 msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
-msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export"
+msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to"
 
-#: src/LyX.cpp:1293
+#: src/LyX.cpp:1297
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
 msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --export"
 
-#: src/LyX.cpp:1306
+#: src/LyX.cpp:1310
 msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
 msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps...] после ключа --import"
 
-#: src/LyX.cpp:1311
+#: src/LyX.cpp:1315
 msgid "Missing filename for --import"
 msgstr "Не указано название файла для --import"
 
-#: src/LyXRC.cpp:2942
+#: src/LyXRC.cpp:3056
 msgid ""
 "Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
 "legal words?"
@@ -28786,13 +27840,13 @@ msgstr ""
 "Определяет, считать ли раздельно написанные слова, например \"diskdrive\" "
 "для \"disk drive\", допустимыми словами."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2946
+#: src/LyXRC.cpp:3060
 msgid ""
 "Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
 "document."
 msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2954
+#: src/LyXRC.cpp:3068
 msgid ""
 "De-select if you don't want the current selection to be replaced "
 "automatically by what you type."
@@ -28800,7 +27854,7 @@ msgstr ""
 "Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически "
 "замещался тем, что вы печатаете."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2958
+#: src/LyXRC.cpp:3072
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
@@ -28808,14 +27862,14 @@ msgstr ""
 "Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по "
 "умолчанию после изменения класса."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2962
+#: src/LyXRC.cpp:3076
 msgid ""
 "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 "Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не "
 "выполнять автосохранение."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2969
+#: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
 "The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
 "the backup file in the same directory as the original file."
@@ -28824,7 +27878,7 @@ msgstr ""
 "пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где "
 "находится редактируемый файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2973
+#: src/LyXRC.cpp:3087
 msgid ""
 "Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
 "compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
@@ -28832,11 +27886,11 @@ msgstr ""
 "Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
 "компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2977
+#: src/LyXRC.cpp:3091
 msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2981
+#: src/LyXRC.cpp:3095
 msgid ""
 "Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
 "its global and local bind/ directories."
@@ -28846,13 +27900,13 @@ msgstr ""
 "эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам "
 "раскладок."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3099
 msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
 msgstr ""
 "Отметьте, чтобы осуществлялась проверка, существует ли ещё файл, который "
 "есть в списке недавних."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2989
+#: src/LyXRC.cpp:3103
 msgid ""
 "Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
 "n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
@@ -28860,19 +27914,19 @@ msgstr ""
 "Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
 "-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:2996
+#: src/LyXRC.cpp:3110
 msgid ""
 "Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
 "undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3000
+#: src/LyXRC.cpp:3114
 msgid ""
 "Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
 "prevent undesired effects."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3007
+#: src/LyXRC.cpp:3121
 msgid ""
 "LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
 "Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
@@ -28881,8 +27935,7 @@ msgstr ""
 "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
 "видеть курсор на экране."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3015
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3129
 msgid ""
 "LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
 "document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
@@ -28892,24 +27945,23 @@ msgstr ""
 "курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
 "видеть курсор на экране."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3019
+#: src/LyXRC.cpp:3133
 msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3023
-#, fuzzy
+#: src/LyXRC.cpp:3137
 msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
-msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора в слове"
+msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3027
+#: src/LyXRC.cpp:3141
 msgid ""
 "Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
 "inside."
 msgstr ""
-"Показывать маленькую рамку вокруг матем. макросов с именем макроса и "
-"кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80ом Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и."
+"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор "
+"внутри."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3032
+#: src/LyXRC.cpp:3146
 #, no-c-format
 msgid ""
 "This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
@@ -28918,7 +27970,7 @@ msgstr ""
 "Здесь используется обыкновенный формат strftime; смотрите man strftime для "
 "подробной информации. Например \"%A, %e. %B %Y\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3036
+#: src/LyXRC.cpp:3150
 msgid ""
 "Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
 "look in its global and local commands/ directories."
@@ -28927,16 +27979,16 @@ msgstr ""
 "относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге "
 "commands/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3040
+#: src/LyXRC.cpp:3154
 msgid ""
 "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3158
 msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3162
 msgid ""
 "Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
 "shown after the change has been made.)"
@@ -28944,11 +27996,11 @@ msgstr ""
 "Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. "
 "(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3166
 msgid "Select how LyX will display any graphics."
 msgstr "Укажите как LyX будет показывать всю графику в документе."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3170
 msgid ""
 "The default path for your documents. An empty value selects the directory "
 "LyX was started from."
@@ -28956,11 +28008,11 @@ msgstr ""
 "Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из "
 "которого будет запускаться LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3060
+#: src/LyXRC.cpp:3174
 msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3064
+#: src/LyXRC.cpp:3178
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -28969,7 +28021,7 @@ msgstr ""
 "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
 "запущен."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3068
+#: src/LyXRC.cpp:3182
 msgid ""
 "The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
 "recommended for non-English languages."
@@ -28977,7 +28029,7 @@ msgstr ""
 "Кодировка символов, используемая пакетом fontenc LaTeX. Для всех языков, "
 "кроме английского, особенно рекомендуется кодировка T1."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3075
+#: src/LyXRC.cpp:3189
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
 "compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
@@ -28987,11 +28039,11 @@ msgstr ""
 "альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
 "\"makeindex.sh -m $$lang\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3079
+#: src/LyXRC.cpp:3193
 msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
 msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3083
+#: src/LyXRC.cpp:3197
 msgid ""
 "Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
 "nomenclatures. This might differ from the index processing options."
@@ -29000,11 +28052,11 @@ msgstr ""
 "условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
 "предметного указателя."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3087
+#: src/LyXRC.cpp:3201
 msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
-msgstr ""
+msgstr "Команда для выполнения Pygments."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3096
+#: src/LyXRC.cpp:3210
 msgid ""
 "Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
 "if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
@@ -29013,19 +28065,19 @@ msgstr ""
 "потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы "
 "на немецком языке на американской клавиатуре."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3100
+#: src/LyXRC.cpp:3214
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
 "document."
 msgstr ""
 "Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3104
+#: src/LyXRC.cpp:3218
 msgid ""
 "Select if a language switching command is needed at the end of the document."
 msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3108
+#: src/LyXRC.cpp:3222
 msgid ""
 "The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
 "language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
@@ -29034,22 +28086,22 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например "
 "\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3112
+#: src/LyXRC.cpp:3226
 msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
 msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3116
+#: src/LyXRC.cpp:3230
 msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
 msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3120
+#: src/LyXRC.cpp:3234
 msgid ""
 "De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
 "\\documentclass."
 msgstr ""
 "Снимите отметку чтобы язык(и) использовался как аргумент в \\documentclass."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3124
+#: src/LyXRC.cpp:3238
 msgid ""
 "The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
@@ -29057,7 +28109,7 @@ msgstr ""
 "Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например "
 "\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3128
+#: src/LyXRC.cpp:3242
 msgid ""
 "De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
 "document is the default language."
@@ -29065,20 +28117,20 @@ msgstr ""
 "Снимите отметку, чтобы babel использовался, когда язык документа совпадает с "
 "языком по умолчанию"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3132
+#: src/LyXRC.cpp:3246
 msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
 msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3136
+#: src/LyXRC.cpp:3250
 msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
 msgstr ""
 "Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3140
+#: src/LyXRC.cpp:3254
 msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
 msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3144
+#: src/LyXRC.cpp:3258
 msgid ""
 "Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
 "of the document."
@@ -29086,65 +28138,66 @@ msgstr ""
 "Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от "
 "языка документа."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3148
+#: src/LyXRC.cpp:3262
 msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
 msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3152
+#: src/LyXRC.cpp:3266
 msgid "The completion popup delay."
 msgstr "Задержка всплывающих дополнений"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3156
+#: src/LyXRC.cpp:3270
 msgid "Select to display the completion popup in math mode."
 msgstr ""
 "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3160
+#: src/LyXRC.cpp:3274
 msgid "Select to display the completion popup in text mode."
 msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3164
+#: src/LyXRC.cpp:3278
 msgid ""
 "Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
 msgstr ""
 "Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
 "неединственного дополнения"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3168
+#: src/LyXRC.cpp:3282
 msgid ""
 "Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
 "available."
 msgstr ""
 "Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3172
+#: src/LyXRC.cpp:3286
 msgid "The inline completion delay."
 msgstr "Задержка дополнения в строке."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3290
 msgid "Select to display the inline completion in math mode."
 msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3294
 msgid "Select to display the inline completion in text mode."
 msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3298
 msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
 msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3302
 msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
 msgstr ""
+"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3306
 #, c-format
 msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
 msgstr ""
 "Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в "
 "меню Файл."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3197
+#: src/LyXRC.cpp:3311
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
@@ -29154,45 +28207,45 @@ msgstr ""
 "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
 "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3203
+#: src/LyXRC.cpp:3317
 msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
 msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3207
+#: src/LyXRC.cpp:3321
 msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
 msgstr ""
 "У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров"
 
-#: src/LyXRC.cpp:3211
+#: src/LyXRC.cpp:3325
 msgid "Scale the preview size to suit."
-msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего ."
+msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3215
+#: src/LyXRC.cpp:3329
 msgid "The option to print out in landscape."
 msgstr "Параметр для печати в ландшафтной ориентации."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3219
+#: src/LyXRC.cpp:3333
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
 msgstr "Параметр для задания размеров бумаги."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3337
 msgid "The option to specify paper type."
 msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid ""
 "Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
 msgstr ""
 "Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
 "логического."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3231
+#: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid ""
 "Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
 "the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3235
+#: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid ""
 "DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
 "wrong, override the setting here."
@@ -29201,11 +28254,11 @@ msgstr ""
 "автоматически.Если LyX сделал это неправильно, вы можете указать правильное "
 "значение здесь."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3241
+#: src/LyXRC.cpp:3355
 msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3250
+#: src/LyXRC.cpp:3364
 msgid ""
 "Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
 "this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
@@ -29216,11 +28269,11 @@ msgstr ""
 "вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный "
 "шрифт."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3254
+#: src/LyXRC.cpp:3368
 msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
 msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3373
 #, no-c-format
 msgid ""
 "The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
@@ -29229,11 +28282,11 @@ msgstr ""
 "Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты "
 "такого же размера, как и на бумаге."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3263
+#: src/LyXRC.cpp:3377
 msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
 msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3267
+#: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid ""
 "This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
 "\".out\". Only for advanced users."
@@ -29241,11 +28294,11 @@ msgstr ""
 "Указание названия здесь запускает lyxserver. Трубы получают дополнительное "
 "расширение \"in\" и \"out\". Только для продвинутых пользователей."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3274
+#: src/LyXRC.cpp:3388
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
 msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3278
+#: src/LyXRC.cpp:3392
 msgid ""
 "LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
 "when you quit LyX."
@@ -29253,11 +28306,11 @@ msgstr ""
 "LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены "
 "при выходе из LyX."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3282
+#: src/LyXRC.cpp:3396
 msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3400
 msgid ""
 "The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
 "value selects the directory LyX was started from."
@@ -29266,7 +28319,7 @@ msgstr ""
 "Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
 "запущен."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3296
+#: src/LyXRC.cpp:3410
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
@@ -29276,7 +28329,7 @@ msgstr ""
 "Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
 "Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3303
+#: src/LyXRC.cpp:3417
 msgid ""
 "The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
 "will look in its global and local ui/ directories."
@@ -29284,33 +28337,33 @@ msgstr ""
 "Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный "
 "путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3313
+#: src/LyXRC.cpp:3427
 msgid ""
 "Enable use the system colors for some things like main window background and "
 "selection."
 msgstr ""
 
-#: src/LyXRC.cpp:3317
+#: src/LyXRC.cpp:3431
 msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
 msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3321
+#: src/LyXRC.cpp:3435
 msgid ""
 "Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
 msgstr ""
 "Включить кеширование растровых изображений, это может повысить "
 "производительность на Mac и Windows."
 
-#: src/LyXRC.cpp:3325
+#: src/LyXRC.cpp:3439
 msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
 msgstr ""
 "Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте "
 "пустым или введите \"-paper\")"
 
 #: src/LyXVC.cpp:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s lock"
-msgstr "%1$s файлов"
+msgstr "%1$s блокировка"
 
 #: src/LyXVC.cpp:111
 #, c-format
@@ -29342,16 +28395,15 @@ msgid "(no initial description)"
 msgstr "(нет начального описания)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:205 src/LyXVC.cpp:224
-#, fuzzy
 msgid "LyX VC: Log message"
-msgstr "LyX VC: Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89ение Ð´Ð»Ñ\8f Ð¶Ñ\83Ñ\80нала Ñ\81ообÑ\89ений"
+msgstr "LyX VC: Ð¡Ð¾Ð¾Ð±Ñ\89ение Ð¶Ñ\83Ñ\80нала"
 
 #: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
 #: src/LyXVC.cpp:242
 msgid "(no log message)"
 msgstr "(нет сообщений)"
 
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3274
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3320
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
 
@@ -29372,19 +28424,19 @@ msgstr ""
 msgid "Revert to stored version of document?"
 msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
 
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3812
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3857
 msgid "&Revert"
 msgstr "Вернуться к сохранённому"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2021
+#: src/Paragraph.cpp:2040
 msgid "Senseless with this layout!"
 msgstr "Бессмысленно в этом формате!"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2082
+#: src/Paragraph.cpp:2101
 msgid "Alignment not permitted"
 msgstr "Выравнивание не разрешено"
 
-#: src/Paragraph.cpp:2083
+#: src/Paragraph.cpp:2102
 msgid ""
 "The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
 "Setting to default."
@@ -29394,13 +28446,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/Text.cpp:420
 msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Неизвестная вклейка"
+msgstr "Неизвестная вставка"
 
 # ?
 #: src/Text.cpp:533
-#, fuzzy
 msgid "Change tracking author index missing"
-msgstr "Отслеживание изменений ошибки"
+msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
 
 #: src/Text.cpp:534
 #, c-format
@@ -29415,7 +28466,7 @@ msgstr ""
 msgid "Unknown token"
 msgstr "Неизвестный токен"
 
-#: src/Text.cpp:1021
+#: src/Text.cpp:921
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
@@ -29423,63 +28474,63 @@ msgstr ""
 "Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
 "Самоучитель."
 
-#: src/Text.cpp:1030
+#: src/Text.cpp:930
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
 msgstr ""
 "Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом.  Пожалуйста, "
 "прочитайте Самоучитель."
 
-#: src/Text.cpp:1044
+#: src/Text.cpp:944
 msgid "Character is uncodable in verbatim paragraphs."
 msgstr ""
 
-#: src/Text.cpp:1896
+#: src/Text.cpp:1907
 msgid "[Change Tracking] "
 msgstr "[Отслеживание изменений]"
 
-#: src/Text.cpp:1904
+#: src/Text.cpp:1915
 #, c-format
 msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
-msgstr ""
+msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
 
 # c-format
-#: src/Text.cpp:1914 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1925 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
 #: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
 #, c-format
 msgid "Font: %1$s"
 msgstr "Шрифт: %1$s"
 
 # c-format
-#: src/Text.cpp:1919
+#: src/Text.cpp:1930
 #, c-format
 msgid ", Depth: %1$d"
 msgstr ", Уровень: %1$d"
 
-#: src/Text.cpp:1925
+#: src/Text.cpp:1936
 msgid ", Spacing: "
 msgstr ", Промежутки: "
 
-#: src/Text.cpp:1931 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:749
+#: src/Text.cpp:1942 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:751
 msgid "OneHalf"
 msgstr "Полуторный"
 
-#: src/Text.cpp:1937
+#: src/Text.cpp:1948
 msgid "Other ("
 msgstr "Другой ("
 
-#: src/Text.cpp:1947
+#: src/Text.cpp:1958
 msgid ", Paragraph: "
 msgstr ", Абзац: "
 
-#: src/Text.cpp:1948
+#: src/Text.cpp:1959
 msgid ", Id: "
 msgstr ", Id: "
 
-#: src/Text.cpp:1955
+#: src/Text.cpp:1966
 msgid ", Char: 0x"
 msgstr ", Символ: 0x"
 
-#: src/Text.cpp:1957
+#: src/Text.cpp:1968
 msgid ", Boundary: "
 msgstr ", Граница: "
 
@@ -29504,36 +28555,34 @@ msgid "No valid math formula"
 msgstr "Некорректная математическая формула"
 
 #: src/Text3.cpp:204 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1031
-#, fuzzy
 msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
 
 #: src/Text3.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Regexp editor mode"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80ежим"
+msgstr "Режим Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а regexp"
 
-#: src/Text3.cpp:1440
+#: src/Text3.cpp:1455
 msgid "Layout "
 msgstr "Формат "
 
-#: src/Text3.cpp:1441
+#: src/Text3.cpp:1456
 msgid " not known"
 msgstr " неизвестен"
 
-#: src/Text3.cpp:2073 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1715
+#: src/Text3.cpp:2089 src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1707
 msgid "Missing argument"
 msgstr "Отсутствует аргумент"
 
-#: src/Text3.cpp:2225 src/Text3.cpp:2237
+#: src/Text3.cpp:2241 src/Text3.cpp:2253
 msgid "Character set"
 msgstr "Кодировка символов"
 
-#: src/Text3.cpp:2390
+#: src/Text3.cpp:2406
 msgid "Path to thesaurus directory not set!"
-msgstr ""
+msgstr "Путь к словарю тезауруса не установлен!"
 
-#: src/Text3.cpp:2391
+#: src/Text3.cpp:2407
 msgid ""
 "The path to the thesaurus directory has not been specified.\n"
 "The thesaurus is not functional.\n"
@@ -29541,7 +28590,7 @@ msgid ""
 "instructions."
 msgstr ""
 
-#: src/Text3.cpp:2458 src/Text3.cpp:2469
+#: src/Text3.cpp:2474 src/Text3.cpp:2485
 msgid "Paragraph layout set"
 msgstr "Установлено размещение абзаца"
 
@@ -29644,65 +28693,59 @@ msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
 
 #: src/TocBackend.cpp:260 src/insets/InsetIndex.cpp:281
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:302
-#, fuzzy
 msgid "unknown type!"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ñ\82ип!"
 
 #: src/TocBackend.cpp:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entries (%1$s)"
-msgstr "Пункт в указателе"
+msgstr "Пункты в указателе (%1$s)"
 
 #: src/TocBackend.cpp:279 src/insets/InsetTOC.cpp:75
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Содержание"
 
 #: src/TocBackend.cpp:280
-#, fuzzy
 msgid "Changes"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f"
 
 #: src/TocBackend.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Senseless"
-msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81лено!"
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81ленно"
 
 #: src/TocBackend.cpp:282
-#, fuzzy
 msgid "Citations"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ð¸Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
 #: src/TocBackend.cpp:283
 msgid "Labels and References"
 msgstr "Метки и ссылки"
 
-#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1485
+#: src/TocBackend.cpp:285 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1495
 msgid "Child Documents"
-msgstr "Документ-потомок"
+msgstr "Дочерний документ"
 
 #: src/TocBackend.cpp:286 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
 msgid "Graphics"
 msgstr "Изображение"
 
 #: src/TocBackend.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Equations"
-msgstr "Уравнение"
+msgstr "Уравнения"
 
 #: src/TocBackend.cpp:288 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:87
 msgid "External Material"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иал"
 
 #: src/TocBackend.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature Entries"
-msgstr "ЭлеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:872 src/VCBackend.cpp:877
-#: src/VCBackend.cpp:926 src/VCBackend.cpp:985 src/VCBackend.cpp:1044
-#: src/VCBackend.cpp:1052 src/VCBackend.cpp:1352 src/VCBackend.cpp:1454
-#: src/VCBackend.cpp:1460 src/VCBackend.cpp:1483 src/VCBackend.cpp:1969
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3192 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3236
+#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:873 src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:986 src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1053 src/VCBackend.cpp:1354 src/VCBackend.cpp:1456
+#: src/VCBackend.cpp:1462 src/VCBackend.cpp:1485 src/VCBackend.cpp:1971
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3238 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3282
 msgid "Revision control error."
 msgstr "Ошибка системы контроля версий"
 
@@ -29715,44 +28758,41 @@ msgstr ""
 "Во время выполнения команды возникла проблема:\n"
 "'%1$s'."
 
-#: src/VCBackend.cpp:635
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:636
 msgid "Up-to-date"
-msgstr "&Обновить"
+msgstr "Обновлённый"
 
-#: src/VCBackend.cpp:637
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:638
 msgid "Locally Modified"
-msgstr "Локальный файл формата"
+msgstr "Локально модифицирован"
 
-#: src/VCBackend.cpp:639
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:640
 msgid "Locally Added"
-msgstr "Локальный файл формата"
+msgstr "Локально добавлен"
 
-#: src/VCBackend.cpp:641
+#: src/VCBackend.cpp:642
 msgid "Needs Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Нуждается в слиянии"
 
-#: src/VCBackend.cpp:643
+#: src/VCBackend.cpp:644
 msgid "Needs Checkout"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:645
+#: src/VCBackend.cpp:646
 msgid "No CVS file"
-msgstr ""
+msgstr "Нет файла CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:647
+#: src/VCBackend.cpp:648
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно получить статус CVS"
 
-#: src/VCBackend.cpp:873
+#: src/VCBackend.cpp:874
 msgid ""
 "The repository version is newer then the current check out.\n"
 "You have to update from repository first or revert your changes."
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:878
+#: src/VCBackend.cpp:879
 #, c-format
 msgid ""
 "Bad status when checking in changes.\n"
@@ -29761,7 +28801,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:927 src/VCBackend.cpp:1484
+#: src/VCBackend.cpp:928 src/VCBackend.cpp:1486
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error when updating from repository.\n"
@@ -29776,7 +28816,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:961
+#: src/VCBackend.cpp:962
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -29792,20 +28832,20 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продолжить?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:965 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:1525
-#: src/VCBackend.cpp:1529
+#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970 src/VCBackend.cpp:1527
+#: src/VCBackend.cpp:1531
 msgid "Changes detected"
 msgstr "Обнаружены изменения"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:970
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:971
 msgid "&Abort"
-msgstr ""
+msgstr "Прервать"
 
-#: src/VCBackend.cpp:966 src/VCBackend.cpp:1526
+#: src/VCBackend.cpp:967 src/VCBackend.cpp:1528
 msgid "View &Log ..."
 msgstr "Просмотр &журнала ..."
 
-#: src/VCBackend.cpp:986
+#: src/VCBackend.cpp:987
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Error when updating document %1$s from repository.\n"
@@ -29820,26 +28860,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1045
+#: src/VCBackend.cpp:1046
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is not in repository.\n"
 "You have to check in the first revision before you can revert."
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1053
+#: src/VCBackend.cpp:1054
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot revert document %1$s to repository version.\n"
 "The status '%2$s' is unexpected."
 msgstr ""
 
-#: src/VCBackend.cpp:1337 src/VCBackend.cpp:1473 src/VCBackend.cpp:1510
-#: src/VCBackend.cpp:1564 src/VCBackend.cpp:1954
+#: src/VCBackend.cpp:1339 src/VCBackend.cpp:1475 src/VCBackend.cpp:1512
+#: src/VCBackend.cpp:1566 src/VCBackend.cpp:1956
 msgid "Error: Could not generate logfile."
 msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1353 src/VCBackend.cpp:1970
+#: src/VCBackend.cpp:1355 src/VCBackend.cpp:1972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error when committing to repository.\n"
@@ -29850,7 +28890,7 @@ msgstr ""
 "Вы можете решить проблему вручную.\n"
 "После нажатия OK, LyX откроет повторно этого документ."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1455
+#: src/VCBackend.cpp:1457
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while acquiring write lock.\n"
@@ -29863,7 +28903,7 @@ msgstr ""
 "пользователь уже редактирует текущий документ!\n"
 "Или проверьте доступ к репозиторию."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1461
+#: src/VCBackend.cpp:1463
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Error while releasing write lock.\n"
@@ -29872,7 +28912,7 @@ msgstr ""
 "Ошибка при снятии блокировки на запись.\n"
 "Проверьте доступ к репозиторию."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1520
+#: src/VCBackend.cpp:1522
 #, c-format
 msgid ""
 "There were detected changes in the working directory:\n"
@@ -29890,32 +28930,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Продолжить?"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&Yes"
 msgstr "Да"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1526 src/VCBackend.cpp:1530
-#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/lyxfind.cpp:164
-#: src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
+#: src/VCBackend.cpp:1528 src/VCBackend.cpp:1532
+#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:381 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1891
+#: src/lyxfind.cpp:164 src/lyxfind.cpp:432 src/lyxfind.cpp:460
 msgid "&No"
 msgstr "Нет"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1589
-#, fuzzy
+#: src/VCBackend.cpp:1591
 msgid "SVN File Locking"
-msgstr "VCN блокировка файла"
+msgstr "Блокировка файла SVN"
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property unset."
 msgstr "Блокировка снята."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1590 src/VCBackend.cpp:1595
+#: src/VCBackend.cpp:1592 src/VCBackend.cpp:1597
 msgid "Locking property set."
 msgstr "Блокировка установлена."
 
-#: src/VCBackend.cpp:1591
+#: src/VCBackend.cpp:1593
 msgid "Do not forget to commit the locking property into the repository."
 msgstr "Не забывайте зафиксировать блокировку в репозитории."
 
@@ -29952,19 +28991,17 @@ msgstr ""
 "Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
 "Хотите ли Вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
 
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3803
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
 msgid "Reload saved document?"
-msgstr "Вернуться к сохранённому документу"
+msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Yes, &Reload"
-msgstr "ерезагрузить"
+msgstr "Да, &перезагрузить"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "No, &Keep Changes"
-msgstr "Ð¥ранить изменения"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82, Ñ\81оÑ\85ранить изменения"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:100
 #, c-format
@@ -30034,9 +29071,8 @@ msgid "Dings 4"
 msgstr "Маркер 4"
 
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:187
-#, fuzzy
 msgid "Unavailable:"
-msgstr "Недоступно: %1$s"
+msgstr "Недоступно:"
 
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:497
 #, c-format
@@ -30046,33 +29082,28 @@ msgstr "Недоступно: %1$s"
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:500
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:525
 #: src/frontends/qt4/CategorizedCombo.cpp:526
-#, fuzzy
 msgid "Uncategorized"
-msgstr "CR категории"
+msgstr "Без категории"
 
 #: src/frontends/qt4/FileDialog.cpp:191
 msgid "Directories"
 msgstr "Каталоги"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
-#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "&Файл"
+msgstr "Файл"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
-#, fuzzy
 msgid "Master document"
 msgstr "Главный документ"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "Open files"
-msgstr "ФайлÑ\8b Ð¿Ñ\80имеÑ\80ов:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе Ñ\84айлÑ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:287
-#, fuzzy
 msgid "Manuals"
-msgstr "пÑ\80имеÑ\87ание Ð½Ð° Ð¿Ð¾Ð»Ñ\8fÑ\85"
+msgstr "РÑ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:291
 #, c-format
@@ -30080,6 +29111,8 @@ msgid ""
 "%1$s: the end was reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
+"%1$s: достигнут конец при поиске вперёд.\n"
+"Продолжить поиск с начала?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:294
 #, c-format
@@ -30087,14 +29120,16 @@ msgid ""
 "%1$s: the beginning was reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
+"%1$s: достигнуто начало при поиске назад.\n"
+"Продолжить поиск с конца?"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:316
 msgid "Advanced search in progress (press ESC to cancel) . . ."
-msgstr ""
+msgstr "Идёт расширенный поиск (нажмите ESC для отмены) . . ."
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:362
 msgid "Advanced search cancelled by user"
-msgstr ""
+msgstr "Расширенный поиск отменён пользователем"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:380 src/lyxfind.cpp:163
 #: src/lyxfind.cpp:431 src/lyxfind.cpp:459
@@ -30102,29 +29137,24 @@ msgid "Wrap search?"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:431
-#, fuzzy
 msgid "Nothing to search"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ð½ÐµÑ\87его"
+msgstr "Ð\9dеÑ\87его Ð¸Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:479
-#, fuzzy
 msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "&Открывать документы во вкладках"
+msgstr "Нет открытых документов для поиска"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:585
-#, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #: src/frontends/qt4/FloatPlacement.h:38
-#, fuzzy
 msgid "Float Settings"
-msgstr "Настройки плавающих объектов|п"
+msgstr "Настройки плавающих объектов"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
-msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
+msgstr "ОШИБКА: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:58
 msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
@@ -30135,28 +29165,24 @@ msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
 msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the CREDITS file\n"
 msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:94 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:100
-#, fuzzy
 msgid "Please install correctly to see what has changed\n"
-msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы оценить\n"
+msgstr "Пожалуйста, установите всё корректно, чтобы увидеть изменения\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:95 src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:101
 msgid "for this version of LyX."
-msgstr ""
+msgstr "для этой версии LyX."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:99
-#, fuzzy
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read the RELEASE-NOTES file\n"
-msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл CREDITS\n"
+msgstr "Ошибка: Невозможно прочитать файл RELEASE-NOTES\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:183
 #, c-format
@@ -30198,7 +29224,6 @@ msgstr ""
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:210
-#, fuzzy
 msgid "not released yet"
 msgstr "ещё не выпущена"
 
@@ -30226,12 +29251,12 @@ msgstr "Каталог пользователя: "
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Qt Version (run-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Версия Qt (выполнение): %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:233
 #, c-format
 msgid "Qt Version (compile-time): %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Версия Qt (компиляция): %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:259
 msgid "About LyX"
@@ -30244,62 +29269,59 @@ msgstr "О LyX"
 msgid "LyX: %1$s"
 msgstr "LyX: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694
 msgid "About %1"
 msgstr "О %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3395
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:694 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3436
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Переконфигурировать"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:696
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:695
 msgid "Quit %1"
 msgstr "Выйти из %1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1147
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1146
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Выполнять нечего"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1153
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1152
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Неизвестная команда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1197
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1196
 msgid "Command not handled"
-msgstr "Ð\9aоманда Ð¾Ñ\82клÑ\8eÑ\87ена"
+msgstr "Ð\9aоманда Ð½Ðµ Ð¾Ð±Ñ\80абаÑ\82Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1203
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1202
 msgid "Command disabled"
 msgstr "Команда отключена"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1317
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1316
 msgid "Command not allowed without a buffer open"
 msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1324
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1323
 msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall не верен"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1526
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1525
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Выполняю конфигурирование..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1534
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1533
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Перезагружаю конфигурацию..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1540
 msgid "System reconfiguration failed"
 msgstr "Сбой переконфигурации системы"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1542
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1541
 msgid ""
 "The system reconfiguration has failed.\n"
 "Default textclass is used but LyX may\n"
@@ -30310,11 +29332,11 @@ msgstr ""
 "Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n"
 "неправильно. Переконфигурируйте еще раз, если понадобится."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1546
 msgid "System reconfigured"
 msgstr "Система была переконфигурирована"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1548
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1547
 msgid ""
 "The system has been reconfigured.\n"
 "You need to restart LyX to make use of any\n"
@@ -30324,55 +29346,55 @@ msgstr ""
 "Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
 "обновленные классы документов."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1628
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1627
 msgid "Exiting."
 msgstr "Выхожу."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1727
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1719
 #, c-format
 msgid "Opening help file %1$s..."
 msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1746
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1733
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1762
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1749
 #, c-format
 msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 "Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть "
 "переопределён"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1866
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1853
+#, c-format
 msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
-msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
+msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1964
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1951
 #, c-format
 msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2039
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2026
 #, c-format
 msgid "Document defaults saved in %1$s"
 msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2043
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2030
 msgid "Unable to save document defaults"
 msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2248
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2263
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2234
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2249
 msgid "Unknown function."
 msgstr "Неизвестная функция."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2740
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2727
 msgid "The current document was closed."
 msgstr "Текущий документ был закрыт."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2750
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2737
 msgid ""
 "LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
 "documents and exit.\n"
@@ -30384,12 +29406,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ошибка: "
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2754
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2760
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2741
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2747
 msgid "Software exception Detected"
 msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2758
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2745
 msgid ""
 "LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
 "unsaved documents and exit."
@@ -30397,13 +29419,13 @@ msgstr ""
 "LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все "
 "документы и выйти."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3062
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3037
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3049
 msgid "Could not find UI definition file"
 msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3051
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3038
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the included file\n"
 "%1$s\n"
@@ -30413,11 +29435,11 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Проверьте вашу установку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3057
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3044
 msgid "Could not find default UI file"
 msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3058
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3045
 msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
@@ -30425,8 +29447,8 @@ msgstr ""
 "LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
 "Проверьте вашу установку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3063
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:3050
+#, c-format
 msgid ""
 "Error while reading the configuration file\n"
 "%1$s\n"
@@ -30438,18 +29460,17 @@ msgstr ""
 "%1$s.\n"
 "Сброс к настройкам по умолчанию.\n"
 "Посмотрите Инструменты>Настройки>Интерфейс пользователя и\n"
-"проверьте какой интерфейс вы используете."
+"проверьте какой файл интерфейса вы используете."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBibitem.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84ии"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:311
 msgid "BibTeX Bibliography"
 msgstr "Библиография BibTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:113
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:114
 msgid ""
 "This list consists of all databases that are indexed by LaTeX and thus are "
 "found without a file path. This is usually everything in the bib/ "
@@ -30457,34 +29478,38 @@ msgid ""
 "this is the place you should store it."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:339 src/insets/InsetBibtex.cpp:237
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:309
 #, fuzzy
+msgid "Biblatex Bibliography"
+msgstr "Библиография BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:345 src/insets/InsetBibtex.cpp:220
 msgid "all reference units"
 msgstr "все ссылки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:425 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:435 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:445
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:162 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:166
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2344 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:669
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2383 src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:675
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:793 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:330
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2151 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2208
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2479
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2519 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2637
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2196 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2253
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2391 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2524
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2564 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2682
 msgid "Documents|#o#O"
 msgstr "Документы|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:427
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
 msgid "BibTeX Databases (*.bib)"
 msgstr "Базы данных BibTeX (*.bib)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
 msgid "Select a BibTeX database to add"
 msgstr "Добавить базу данных BiBTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:437
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:447
 msgid "BibTeX Styles (*.bst)"
 msgstr "Стили BibTeX (*.bst)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:439
+#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:449
 msgid "Select a BibTeX style"
 msgstr "Выберите cтиль BibTeX"
 
@@ -30530,7 +29555,6 @@ msgid "Makebox"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.h:44
-#, fuzzy
 msgid "Box Settings"
 msgstr "Настройки блоков|б"
 
@@ -30547,13 +29571,12 @@ msgid "Activated"
 msgstr "Включено"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Ð\9dазвание файла"
+msgstr "СÑ\83Ñ\84Ñ\84икÑ\81 файла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2741
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3888
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2781
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3939
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:144
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:158
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -30561,9 +29584,9 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Да"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3288
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3887
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2780
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3337
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3938
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:110
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:143
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:179
@@ -30571,51 +29594,45 @@ msgid "No"
 msgstr "Нет"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:209
-#, fuzzy
 msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Введите уникальное название для группы:"
+msgstr "Введите название новой ветки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "A branch with the name \"%1$s\" already exists.\n"
 "Do you want to merge branch \"%2$s\" with that one?"
 msgstr ""
-"Документ %1$s уже существует.\n"
-"\n"
-"Хотите перезаписать его?"
+"Ветка с именем \"%1$s\" уже существует.\n"
+"Хотите объединить ветку \"%2$s\" с ней?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:219
 msgid "&Merge"
-msgstr ""
+msgstr "Объединить"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:243
-#, fuzzy
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илась неудачно"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование Ð·Ð°Ð²ÐµÑ\80Ñ\88илось неудачно"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:228
-#, fuzzy
 msgid "The branch could not be renamed."
-msgstr "%1$s невозможно прочесть."
+msgstr "Ветку невозможно переименовать."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:39
 msgid "Merge Changes"
 msgstr "Объединить изменения"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Changed by %1\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"Изменён %1$s\n"
+"Изменён %1\n"
 "\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Изменение в %1$s\n"
+msgstr "Изменение выполнено %1\n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:62
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:83 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:125
@@ -30642,24 +29659,20 @@ msgid "Underbar"
 msgstr "Подчёркнутый"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Double underbar"
 msgstr "Двойной"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Wavy underbar"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кнÑ\83тый"
+msgstr "Ð\92олниÑ\81тый"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Strike out"
-msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8c %1$s, "
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\87еÑ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Cross out"
-msgstr "CrossList"
+msgstr "Перечёркнутый"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:180
 msgid "No color"
@@ -30671,39 +29684,32 @@ msgstr "Стиль текста"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:103 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:58
 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:77
-#, fuzzy
 msgid "Clear text"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а (\\clearpage)"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "All avail. citations"
 msgstr "Доступные ссылки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:111
-#, fuzzy
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "&Регулярное выражение"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Учитывать &регистр"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Искать во время &ввода текста"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:288
-#, fuzzy
 msgid "General text befo&re:"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Общий текст до:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:289 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:293
-#, fuzzy
 msgid "General &text after:"
-msgstr "Общий"
+msgstr "Общий текст после:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:290
 msgid ""
@@ -30719,15 +29725,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:300
 msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
-msgstr ""
+msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:306
 msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
-msgstr ""
+msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:349
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:421
 msgid "Keys"
@@ -30738,34 +29744,30 @@ msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:466
-#, fuzzy
 msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e Ð²ÐµÑ\82кÑ\83"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ð³Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:577
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов."
+msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:578
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
-msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов."
+msgstr ""
+"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите <Enter>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:642
-#, fuzzy
 msgid "Text before"
-msgstr "Текст &перед:"
+msgstr "Текст до"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:643
 msgid "Cite key"
-msgstr ""
+msgstr "Ключ цитаты"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:644
-#, fuzzy
 msgid "Text after"
-msgstr "Текст после:"
+msgstr "Текст после"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:174
 msgid "LinkBack PDF"
@@ -30788,10 +29790,10 @@ msgstr "%1$s файлов"
 msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
 msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2222
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2365 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2381
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2393 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2494 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2267
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2410 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2426
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2438 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2539 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3823
 msgid "Canceled."
 msgstr "Отменено."
 
@@ -30814,47 +29816,41 @@ msgstr "Следующая команда"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:43
 msgid "Compare LyX files"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить файлы LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:154
-#, fuzzy
 msgid "Select document"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\81новной Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Выберите документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2155
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2211 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2483
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2200
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2256 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2528
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2572
 msgid "LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Error while comparing documents."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 %1$s..."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81Ñ\80авнениÑ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82ов."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "Aborted"
-msgstr "импоÑ\80Ñ\82иÑ\80ован."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80вано"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:229
-#, fuzzy
 msgid "Finished"
-msgstr "ФинÑ\81кий"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ено"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:263
-#, fuzzy
 msgid "Aborting process..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 %1$s..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\80Ñ\8bвание Ð¿Ñ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а..."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
-#, fuzzy
 msgid "differences"
-msgstr "Список литературы"
+msgstr "различия"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:36
 msgid "Compare different revisions"
-msgstr ""
+msgstr "Сравнить разные ревизии"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:61
 msgid "big[[delimiter size]]"
@@ -30874,7 +29870,7 @@ msgstr "Огромный[[размер ограничителя]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:184
 msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82ем. Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:244
 #: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:245
@@ -30887,410 +29883,378 @@ msgstr "(Нет)"
 msgid "Variable"
 msgstr "Переменная"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:222
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:223
 msgid "Module not found!"
 msgstr "Модуль не найден!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:571
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:572
 msgid "Press button to check validity..."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите кнопку для выполнения проверки..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:621
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
 msgid "Layout is valid!"
-msgstr "Формат "
+msgstr "Формат проверен!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:622
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:623
 msgid "Layout is invalid!"
-msgstr ""
+msgstr "Формат неверен!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:634
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
 msgid "Conversion to current format impossible!"
-msgstr "Преобразование в приемлемый формат..."
+msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:635
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:636
 msgid "Conversion to current stable format impossible."
-msgstr "Преобразование в приемлемый формат..."
+msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:640
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:641
 msgid "Convert to current format"
-msgstr "Преобразование в приемлемый формат..."
+msgstr "Преобразовать в текущий формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:666
 msgid "Document Settings"
 msgstr "Настройки документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:775 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:777 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:49
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1461
 msgid "Child Document"
 msgstr "Документ-потомок"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:776
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:778
 msgid "Include to Output"
-msgstr "даÑ\82а (вÑ\8bвод)"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð² Ð²Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:869
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:873
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:870
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:874
 msgid "11"
 msgstr "11"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:871
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:875
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:879
 msgid "None (no fontenc)"
-msgstr ""
+msgstr "Нет (отсутствует fontenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:883
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:887
 msgid ""
 "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
 "You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
 msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n"
+"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:915
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:919
 msgid "empty"
 msgstr "пустой"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:916
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:920
 msgid "plain"
 msgstr "простой"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:917
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:921
 msgid "headings"
 msgstr "с заголовками"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:918
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:922
 msgid "fancy"
 msgstr "красивый"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:927
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
 msgid "US letter"
 msgstr "US letter"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:928
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
 msgid "US legal"
 msgstr "US legal"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:929
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
 msgid "US executive"
 msgstr "US executive"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:930
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
 msgid "A0"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:931
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
 msgid "A1"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:932
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
 msgid "A2"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:933
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
 msgid "A3"
 msgstr "A3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:934
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
 msgid "A4"
 msgstr "A4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:935
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
 msgid "A5"
 msgstr "A5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:936
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
 msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:937
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
 msgid "B0"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:938
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
 msgid "B1"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:939
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
 msgid "B2"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:940
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
 msgid "B3"
 msgstr "B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:941
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
 msgid "B4"
 msgstr "B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:942
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
 msgid "B5"
 msgstr "B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:943
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
 msgid "B6"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:944
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
 msgid "C0"
-msgstr ""
+msgstr "C0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:945
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
 msgid "C1"
-msgstr ""
+msgstr "C1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:946
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
 msgid "C2"
-msgstr ""
+msgstr "C2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:947
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
 msgid "C3"
-msgstr ""
+msgstr "C3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:948
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
 msgid "C4"
-msgstr ""
+msgstr "C4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:949
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
 msgid "C5"
-msgstr ""
+msgstr "C5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:950
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
 msgid "C6"
-msgstr ""
+msgstr "C6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:951
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
 msgid "JIS B0"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:952
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
 msgid "JIS B1"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:953
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
 msgid "JIS B2"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:954
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:958
 msgid "JIS B3"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:955
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:959
 msgid "JIS B4"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:956
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:960
 msgid "JIS B5"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:957
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:961
 msgid "JIS B6"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1073
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1077
 msgid "Language Default (no inputenc)"
 msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1127
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1131
 msgid "Numbered"
 msgstr "Нумерованный"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1128
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1132
 msgid "Appears in TOC"
 msgstr "Отображается в содержании"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
 msgid "Package"
-msgstr "пакет"
+msgstr "Ð\9fакет"
 
 # ?
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1210
 msgid "Load automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c Ð°Ð²Ñ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
 msgid "Load always"
-msgstr ""
+msgstr "Всегда загружать"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1211
 msgid "Do not load"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð½Ðµ Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жен"
+msgstr "Ð\9dе Ð·Ð°Ð³Ñ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1218
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1224
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются"
+msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1221
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1227
+#, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
-msgstr "LaTeX пакет esint уже используется"
+msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1226
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1232
 msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
-msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются"
+msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1229
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1235
+#, c-format
 msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
-msgstr "LaTeX пакет esint уже используется"
+msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1345
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2323
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1355
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2362
+#, c-format
 msgid "%1$s [Class '%2$s']"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s [Класс '%2$s']"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1358
 #, c-format
 msgid ""
 "Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
 "all required packages (%2$s) installed."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1477
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1584
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
 msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
 msgstr ""
-"Ð\92ведиÑ\82е Ð·Ð´ÐµÑ\81Ñ\8c Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80Ñ\8bе Ð½Ñ\83жно Ð²Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и. Ð\92ведиÑ\82е ? Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ого Ñ\87Ñ\82обÑ\8b "
-"вÑ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ð²Ñ\81е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b."
+"Ð\92ведиÑ\82е Ð¿Ð°Ñ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð»Ð¸Ñ\81Ñ\82инга Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. Ð\92ведиÑ\82е ? Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\82ого Ñ\87Ñ\82обÑ\8b Ð²Ñ\8bвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81пиÑ\81ок "
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1484
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
 msgid "Document Class"
 msgstr "Класс документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1486
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
 msgid "Modules"
 msgstr "Модули"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1487
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
 msgid "Local Layout"
-msgstr "&Локальный формат..."
+msgstr "Локальный формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1489
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
 msgid "Text Layout"
 msgstr "Макет текста"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1491
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
 msgid "Page Margins"
-msgstr "Поля"
+msgstr "Поля страницы"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1493 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1185
 msgid "Colors"
 msgstr "Цвета"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1494
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
 msgid "Numbering & TOC"
 msgstr "Нумерация и содержание"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1506
 msgid "Indexes"
 msgstr "Предметный указатель"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1497
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1507
 msgid "PDF Properties"
 msgstr "Свойства PDF"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1498
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1508
 msgid "Math Options"
 msgstr "Параметры математики"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1499
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1509
 msgid "Float Placement"
 msgstr "Размещение плавающих объектов"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1501
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
 msgid "Bullets"
 msgstr "Маркеры"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1503
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1513
 msgid "Formats[[output]]"
-msgstr ""
+msgstr "Форматы[[output]]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1504
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1514
 msgid "LaTeX Preamble"
 msgstr "Преамбула LaTeX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1598
-msgid "Pygments driver command not found!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1599
-msgid ""
-"The driver command necessary to use the minted package\n"
-"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
-"the python-pygments module installed or, if the driver\n"
-"is named differently, to add the following line to the\n"
-"document preamble:\n"
-"\n"
-"\\AtBeginDocument{\\renewcommand{\\MintedPygmentize}{driver}}\n"
-"\n"
-"where 'driver' is name of the driver command."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1775
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1805
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1814
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1844
 msgid "&Default..."
 msgstr "По умолчанию"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2105
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3650
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3659
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3668
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3677
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2144
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3699
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3708
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3717
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3726
 msgid " (not installed)"
 msgstr " (не установлен)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2130
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2169
 msgid "Non-TeX Fonts Default"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2132
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
 msgid " (not available)"
-msgstr "Модуль не доступен"
+msgstr " (не доступен)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2172
 msgid "Class Default (TeX Fonts)"
-msgstr "Использовать умолчания для класса"
+msgstr "Использовать умолчания для класса (шрифты TeX)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2171
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2210
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2237
 msgid "Class Default"
 msgstr "Использовать умолчания для класса"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2275
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2314
 msgid "Layouts|#o#O"
 msgstr "Форматы|#o#O"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2277
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2316
 msgid "LyX Layout (*.layout)"
 msgstr "Форматы LyX (*.layout)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2279
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2288
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2318
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2327
 msgid "Local layout file"
 msgstr "Локальный файл формата"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2289
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2328
 msgid ""
 "The layout file you have selected is a local layout\n"
 "file, not one in the system or user directory.\n"
@@ -31302,36 +30266,35 @@ msgstr ""
 "Ваш документ может не работать с этим форматом, если\n"
 "файл формата будет лежать не в каталоге с документом."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2332
 msgid "&Set Layout"
 msgstr "&Установить формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2307
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2346
 msgid "Unable to read local layout file."
 msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2324
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2363
 msgid "This is a local layout file."
 msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2338
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2377
 msgid "Select master document"
 msgstr "Выберите основной документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2381
 msgid "LyX Files (*.lyx)"
 msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2366
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2646
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4089
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2405
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4140
 msgid "Unapplied changes"
 msgstr "Не применённые изменения"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2367
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2647
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4090
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2406
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2686
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4141
 msgid ""
 "Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
 "If you do not apply now, they will be lost after this action."
@@ -31340,139 +30303,131 @@ msgstr ""
 "Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
 "потеряны после этого действия."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2369
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2649
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4092
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2408
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2688
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4143
 msgid "&Dismiss"
 msgstr "&Отклонить"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2380
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4100
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2419
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4151
 msgid "Unable to set document class."
 msgstr "Не удалось установить класс документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2524
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2563
 msgid "Basic numerical"
 msgstr "Числовые"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2527
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2566
 msgid "Author-year"
 msgstr "Автор-год"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2530
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2569
 msgid "Author-number"
-msgstr "Автор-год"
+msgstr "Автор-число"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2573
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2612
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
 msgstr "%1$s и %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2580
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2619
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s"
 msgstr "%1$s, %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2585
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2624
 #, c-format
 msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
 msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2599
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2638
 #, c-format
 msgid "%1$s (unavailable)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (недоступно)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2685
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2725
 msgid "Module provided by document class."
 msgstr "Модуль представляемый классом документа."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2692
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2732
+#, c-format
 msgid "Category: %1$s."
-msgstr "&Категория:"
+msgstr "&Категория %1$s:"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2700
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2740
 #, c-format
 msgid "Package(s) required: %1$s."
 msgstr "Требуются пакеты: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2706
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2746
 msgid "or"
 msgstr "или"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2709
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2749
+#, c-format
 msgid "Modules required: %1$s."
 msgstr "Требуется модуль: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2718
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2758
 #, c-format
 msgid "Modules excluded: %1$s."
 msgstr "Несовместимые модули: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2764
 msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
 msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3339
 msgid "per part"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ð±Ñ\83маги"
+msgstr "на Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3292
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3341
 msgid "per chapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+msgstr "на Ð³Ð»Ð°Ð²Ñ\83"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3294
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3343
 msgid "per section"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ð¾Ð±Ð»Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "на Ñ\80аздел"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3296
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3345
 msgid "per subsection"
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+msgstr "на подраздел"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3297
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3346
 msgid "per child document"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82-поÑ\82омок"
+msgstr "на Ð´Ð¾Ñ\87еÑ\80ний Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3582
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3631
 msgid "[No options predefined]"
 msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3857
 msgid "C&ustomize Hyperref Options"
-msgstr ""
+msgstr "Настроить параметры hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3809
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3859
 msgid "&Use Hyperref Support"
 msgstr "Использовать поддержку hyperref"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4111
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4163
 msgid "Can't set layout!"
 msgstr "Не удалось установить формат!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4112
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4164
 #, c-format
 msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
 msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4208
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4260
 msgid "Not Found"
 msgstr "Не найдено"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4268
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4320
 msgid "Assigned master does not include this file"
 msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4269
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4321
 #, c-format
 msgid ""
 "You must include this file in the document\n"
@@ -31483,11 +30438,11 @@ msgstr ""
 "'%1$s', если хотите использовать основной\n"
 "документ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4273
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4325
 msgid "Could not load master"
 msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4274
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4326
 #, c-format
 msgid ""
 "The master document '%1$s'\n"
@@ -31496,18 +30451,15 @@ msgstr ""
 "Основной документ '%1$s'\n"
 "не может быть загружен."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4411
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:4463
 msgid "(Module name: %1)"
-msgstr "Требуется модуль: %1$s."
+msgstr "(Имя модуля: %1)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiERT.h:33
-#, fuzzy
 msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ¾Ð´а TeX"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð²Ñ\81Ñ\82авки Ñ\80ежима TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:260
-#, fuzzy
 msgid "Literate"
 msgstr "Буквально"
 
@@ -31529,7 +30481,6 @@ msgid "Bottom left"
 msgstr "Левый нижний"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
-#, fuzzy
 msgid "Baseline left"
 msgstr "Основная слева"
 
@@ -31542,7 +30493,6 @@ msgid "Bottom center"
 msgstr "Посередине снизу"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Baseline center"
 msgstr "Основная по центру"
 
@@ -31555,23 +30505,21 @@ msgid "Bottom right"
 msgstr "Справа снизу"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:80 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
-#, fuzzy
 msgid "Baseline right"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81лева"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:215
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:221
 msgid "Scale%"
 msgstr "Масштаб%"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:665
+#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:671
 msgid "Select external file"
 msgstr "Выделить внешний файл"
 
 # ?
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
-#, fuzzy
 msgid "automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89Ñ\8c"
+msgstr "авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
 msgid "Dissolve previous group?"
@@ -31632,24 +30580,20 @@ msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
 msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:475
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &width:"
-msgstr "Установить &ширину:"
+msgstr "Установить макс. &ширину:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476
-#, fuzzy
 msgid "Set max. &height:"
-msgstr "Установить &высоту:"
+msgstr "Установить макс. &высоту:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:477
-#, fuzzy
 msgid "Maximal width of image in output"
-msgstr "Ширина изображения в выводе"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88ирина изображения в выводе"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:478
-#, fuzzy
 msgid "Maximal height of image in output"
-msgstr "Ð\92ысота изображения в выводе"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ð²ысота изображения в выводе"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "bp"
@@ -31664,9 +30608,8 @@ msgid "mm"
 msgstr "мм"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:500 src/lengthcommon.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[единица измерения]]"
+msgstr "дюйм[[единица измерения]]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:780
 msgid "Select graphics file"
@@ -31679,7 +30622,7 @@ msgstr "Галерея|#Г#г"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:45 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:69
 msgid "Interword Space"
-msgstr "Пробел между слов"
+msgstr "Пробел между словами"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:78
@@ -31692,7 +30635,7 @@ msgstr "Средний пробел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/insets/InsetSpace.cpp:84
 msgid "Thick Space"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82Ñ\8bй пробел"
+msgstr "ШиÑ\80окий пробел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:99
@@ -31702,12 +30645,12 @@ msgstr "Отрицательный тонкий пробел"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:102
 msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\80едний Ð¿Ñ\80обле"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\80едний Ð¿Ñ\80обел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:105
 msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82олÑ\81Ñ\82Ñ\8bй пробел"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88иÑ\80окий пробел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63
 msgid "Half Quad (0.5 em)"
@@ -31724,16 +30667,14 @@ msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:55 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:66
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:108
 msgid "Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное Ð¿Ñ\80обелÑ\8cное Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ð¸Ðµ"
+msgstr "Горизонтальное заполнениие"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:68 src/insets/InsetSpace.cpp:75
-#, fuzzy
 msgid "Visible Space"
-msgstr "Видимый текст"
+msgstr "Видимое пространство"
 
 # Half Quad?
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:220
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Insert the spacing even after a line break.\n"
 "Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
@@ -31748,9 +30689,8 @@ msgid "Horizontal Space Settings"
 msgstr "Настройки горизонтального отступа"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ð³Ð¸Ð¿ÐµÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:114 src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:176
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:385
@@ -31768,33 +30708,30 @@ msgid "LaTeX/LyX Documents (*.tex *.lyx)"
 msgstr "Документы LaTeX/LyX (*.tex *.lyx)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndex.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 в указателе"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ñ\83нкÑ\82а в указателе"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Label Color"
-msgstr "Цветное"
+msgstr "Цвет метки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
+msgstr "Невозможно удалить стандартный индекс"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:217
-#, fuzzy
 msgid "The default index cannot be removed."
-msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, ÐºÐ¾Ñ\82оÑ\80аÑ\8f Ð±Ñ\83деÑ\82 Ð½Ð°Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82ана"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ\82 Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\83далÑ\91н."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:236
-#, fuzzy
 msgid "Enter new index name"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð±Ð°Ð·Ñ\8b Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ\8bÑ\85 BiBTeX"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:244
 msgid "The index could not be renamed. Check if the new name already exists."
 msgstr ""
+"Невозможно переименовать индекс. Проверьте, существует ли индекс с таким же "
+"именем."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 msgid "unknown"
@@ -31826,7 +30763,7 @@ msgstr "меню"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "icon"
-msgstr "иконка"
+msgstr "знаÑ\87ок"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "buffer"
@@ -31834,41 +30771,35 @@ msgstr "буфер"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 msgid "lyxinfo"
-msgstr ""
+msgstr "lyxinfo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Info Inset Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ионной Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 msgid "Shift-"
 msgstr "Shift-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:713
-#, fuzzy
 msgid "Control-"
-msgstr "Вхождение"
+msgstr "Control-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:714
-#, fuzzy
 msgid "Option-"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "Option-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:715
-#, fuzzy
 msgid "Command-"
-msgstr "&Команда:"
+msgstr "Command-"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLabel.h:35
-#, fuzzy
 msgid "Label Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+msgstr "Настройки метки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLine.h:34
-#, fuzzy
 msgid "Line Settings"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð»Ð¸Ð½Ð¸и"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:62
 msgid "No language"
@@ -31888,16 +30819,15 @@ msgstr "Журнал сообщений LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:250
 msgid "Biber"
-msgstr ""
+msgstr "Biber"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:263
 msgid "LyX2LyX"
-msgstr ""
+msgstr "LyX2LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:290
-#, fuzzy
 msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "LyX: Журнал создания при буквальном программировании"
+msgstr "Журнал создания для литературного программирования"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:292
 msgid "lyx2lyx Error Log"
@@ -31907,77 +30837,69 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx"
 msgid "Version Control Log"
 msgstr "Журнал управления версиями"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:320
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:322
 msgid "Log file not found."
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не найден."
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал не найден."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:323
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:325
 msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f Ð¿Ñ\80и Ð±Ñ\83квалÑ\8cном Ð¿Ñ\80огÑ\80аммиÑ\80овании."
+msgstr "Ð\9dе Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½ Ð¶Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð»Ð¸Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного Ð¿Ñ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:326
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:328
 msgid "No lyx2lyx error log file found."
 msgstr "Не найден лог-файл lyx2lyx."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:329
+#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:331
 msgid "No version control log file found."
 msgstr "Журнал управления версиями не найден."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:34
 msgid "[x]"
-msgstr ""
+msgstr "[x]"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:35
 msgid "(x)"
-msgstr ""
+msgstr "(x)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:36
 msgid "{x}"
-msgstr ""
+msgstr "{x}"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:37
 msgid "|x|"
-msgstr ""
+msgstr "|x|"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:38
 msgid "||x||"
-msgstr ""
+msgstr "||x||"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:43
-#, fuzzy
 msgid "bmatrix"
-msgstr "Вставить матрицу"
+msgstr "bmatrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:44
-#, fuzzy
 msgid "pmatrix"
-msgstr "Вставить матрицу"
+msgstr "pmatrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Bmatrix"
-msgstr "Вставить матрицу"
+msgstr "Bmatrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:46
-#, fuzzy
 msgid "vmatrix"
-msgstr "Вставить матрицу"
+msgstr "vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:47
-#, fuzzy
 msgid "Vmatrix"
-msgstr "Вставить матрицу"
+msgstr "Vmatrix"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiMathMatrix.cpp:62
 msgid "Math Matrix"
 msgstr "Матрица"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNomenclature.h:36
-#, fuzzy
 msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "СпиÑ\81ок обозначений"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка обозначений"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 msgid "Note Settings"
@@ -32001,9 +30923,8 @@ msgstr ""
 "используется для всех элементов."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPhantom.cpp:25
-#, fuzzy
 msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе Ð½Ð°Ñ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:141
 msgid "System files|#S#s"
@@ -32034,18 +30955,15 @@ msgid "Input Completion"
 msgstr "Дополнение ввода"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:785 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:935
-#, fuzzy
 msgid "C&ommand:"
 msgstr "&Команда:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:810 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:835
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:963 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:990
-#, fuzzy
 msgid "Co&mmand:"
 msgstr "&Команда:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1019
-#, fuzzy
 msgid "Screen Fonts"
 msgstr "Экранные шрифты"
 
@@ -32075,12 +30993,11 @@ msgstr "Выберите каталог для документов"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1535
 msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Установите путь к словарям тезауруса"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1544
-#, fuzzy
 msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð³Ð»Ñ\83бинÑ\83 Ð´ÐµÑ\80ева Ð½Ð°Ð²Ð¸Ð³Ð°Ñ\86ии"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е Ð¿Ñ\83Ñ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8fм Hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1553
 msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
@@ -32092,58 +31009,64 @@ msgid "Spellchecker"
 msgstr "Проверка правописания"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1572
-#, fuzzy
 msgid "Native"
-msgstr "акÑ\82ивно"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емнÑ\8bй"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1578
-#, fuzzy
 msgid "Aspell"
-msgstr "ispell"
+msgstr "Aspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1581
-#, fuzzy
 msgid "Enchant"
-msgstr "чертеж"
+msgstr "Enchant"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1584
-#, fuzzy
 msgid "Hunspell"
-msgstr "ispell"
+msgstr "Hunspell"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1657
 msgid "Converters"
 msgstr "Конверторы"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1988
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid "SECURITY WARNING!"
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1890
+msgid ""
+"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
+"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
+"recommended, unless you know what you are doing. Are you sure you would like "
+"to proceed ? The recommended and safe answer is NO!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2010
 msgid "File Formats"
 msgstr "Форматы файлов"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2203 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2355
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2244 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2396
 msgid "Format in use"
 msgstr "Используемый формат"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2204
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2245
 msgid ""
 "You cannot change a format's short name if the format is used by a "
 "converter. Please remove the converter first."
 msgstr ""
-"Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала "
-"пÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82елÑ\8c."
+"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертором. Удалите сначала "
+"конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2356
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2397
 msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 "Невозможно удалить формат, используемый конвертором. Удалите сначала "
 "преобразователь."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2445
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2486
 msgid "LyX needs to be restarted!"
 msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2446
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2487
 msgid ""
 "The change of user interface language will be fully effective only after a "
 "restart."
@@ -32151,160 +31074,154 @@ msgstr ""
 "Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
 "только после перезапуска."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2516
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2557
 msgid "User Interface"
 msgstr "Интерфейс пользователя"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2535
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2576
 msgid "Classic"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\87еÑ\81кий"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2536
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2577
 msgid "Oxygen"
-msgstr ""
+msgstr "Oxygen"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2584
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2625
 msgid "Document Handling"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 Ð¸ Ð¾ÐºÐ½Ð¾"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2691
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2732
 msgid "Control"
 msgstr "Контроль"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2824
 msgid "Shortcuts"
 msgstr "Горячие клавиши"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2790
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2831
 msgid "Function"
 msgstr "Функция"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2791
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2832
 msgid "Shortcut"
 msgstr "Горячая клавиша"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2868
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2909
 msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
 msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2872
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2913
 msgid "Mathematical Symbols"
 msgstr "Математические символы"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2876
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2917
 msgid "Document and Window"
 msgstr "Документ и окно"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2880
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2921
 msgid "Font, Layouts and Textclasses"
 msgstr "Шрифт, форматы и классы текста"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2925
 msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема и разное"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82емное и разное"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3021 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3062 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3123
 msgid "Res&tore"
 msgstr "&Восстановить"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3249 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3258
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3264 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3299
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3305 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3368
 msgid "Failed to create shortcut"
 msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3250
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
 msgid "Unknown or invalid LyX function"
 msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3259
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3300
 msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
-msgstr ""
+msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3265
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3306
 msgid "Invalid or empty key sequence"
 msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3321
+#, c-format
 msgid ""
 "Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
 "Are you sure you want to unbind the current shortcut and bind it to %3$s?"
 msgstr ""
 "Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n"
 "%2$s\n"
-"УдалиÑ\82е Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзкÑ\83, Ð¿ÐµÑ\80ед Ñ\81озданием Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹."
+"Ð\92Ñ\8b Ñ\83веÑ\80енÑ\8b, Ñ\87Ñ\82о Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ð¿Ñ\80ивÑ\8fзаÑ\82Ñ\8c ÐµÑ\91 Ðº %3$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3286
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3327
 msgid "Redefine shortcut?"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еопÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ð³Ð¾Ñ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ\88Ñ\83?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3287
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
 msgid "&Redefine"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80о&еннÑ\8bе:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еопÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3328
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3369
 msgid "Can not insert shortcut to the list"
 msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3400
 msgid "Identity"
 msgstr "Личные данные"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3584
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3625
 msgid "Choose bind file"
 msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3585
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3626
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
 msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3591
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3632
 msgid "Choose UI file"
 msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3592
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3633
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
 msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3598
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3639
 msgid "Choose keyboard map"
 msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3599
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3640
 msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
 msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.cpp:49
-#, fuzzy
 msgid "Longest label width"
-msgstr "Длин&нейшая метка"
+msgstr "Ширина длиннейшей метки"
+
+#: src/frontends/qt4/GuiPrintNomencl.h:40
+msgid "Nomenclature List Settings"
+msgstr "Настройки списка обозначений"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:37
-#, fuzzy
 msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð±Ð»Ð¾Ðºа"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:70
-#, fuzzy
 msgid "<All indexes>"
-msgstr "Все файлы"
+msgstr "<Все индексы>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:66
 msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Сообщения прогресса/отладки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:101
 msgid "Debug Level"
-msgstr ""
+msgstr "Уровень отладки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:102
-#, fuzzy
 msgid "Set"
 msgstr "&Установить"
 
@@ -32313,27 +31230,24 @@ msgid "Cross-reference"
 msgstr "Перекрёстная ссылка"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:60
-#, fuzzy
 msgid "All available labels"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\88аблонÑ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ð¼ÐµÑ\82ки"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:61
-#, fuzzy
 msgid "Enter string to filter the list of available labels"
-msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов."
+msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных меток"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "By Occurrence"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+msgstr "Ð\9fо Ð¿Ð¾Ñ\80Ñ\8fдкÑ\83"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:74
 msgid "Alphabetically (Case-Insensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "По алфавиту (без учёта регистра)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:75
 msgid "Alphabetically (Case-Sensitive)"
-msgstr ""
+msgstr "По алфавиту (с учётом регистра)"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:381
 msgid "&Go Back"
@@ -32341,20 +31255,19 @@ msgstr "&Назад"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:382
 msgid "Jump back to the original cursor location"
-msgstr ""
+msgstr "Вернуться к исходному положению курсора"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:454 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:474
 msgid "<No prefix>"
-msgstr ""
+msgstr "<Нет префикса>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:46
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð°"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:41
-#, fuzzy
 msgid "Export or Send Document"
-msgstr "OpenDocument"
+msgstr "Экспортировать или отправить документ"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:30
 msgid "Show File"
@@ -32366,28 +31279,25 @@ msgstr "Ошибка -> невозможно загрузить файл!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:252
 msgid "Spell check of the selection done, did not find any errors."
-msgstr ""
+msgstr "Проверка правописания завершена, ошибки не найдены."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:259
 msgid ""
 "We reached the end of the document, would you like to continue from the "
 "beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "Достигнут конец документа, продолжить с начала?"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:542
-#, fuzzy
 msgid "Spell checker has no dictionaries."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80огÑ\80аммÑ\8b Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81аниÑ\8f.\n"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81ловаÑ\80ей Ð´Ð»Ñ\8f Ð¿Ñ\80овеÑ\80ки Ð¿Ñ\80авопиÑ\81аниÑ\8f."
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:53
-#, fuzzy
 msgid "Basic Latin"
-msgstr "Ð\9bатинский"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ð»атинский"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:54
-#, fuzzy
 msgid "Latin-1 Supplement"
-msgstr "Сводка"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð»Ð°Ñ\82инÑ\81кий"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:55
 msgid "Latin Extended-A"
@@ -32398,9 +31308,8 @@ msgid "Latin Extended-B"
 msgstr "Latin Extended-B"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:57
-#, fuzzy
 msgid "IPA Extensions"
-msgstr "Рас&ширение:"
+msgstr "Рас&ширения IPA"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:58
 msgid "Spacing Modifier Letters"
@@ -32412,12 +31321,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "Cyrillic"
+msgstr "Кириллический"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
-#, fuzzy
 msgid "Arabic"
-msgstr "Арабский (Аравия)"
+msgstr "Арабский"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
 msgid "Devanagari"
@@ -32429,29 +31337,27 @@ msgstr "Бенгальский"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
+msgstr "Гурмукхи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
-#, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82"
+msgstr "Ð\93Ñ\83джаÑ\80аÑ\82и"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 msgid "Oriya"
-msgstr "Oriya"
+msgstr "Ория"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
 msgid "Malayalam"
-msgstr "Малайялам"
+msgstr "Малаялам"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:78
 msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "Hangul Jamo"
+msgstr "Хангыль Jamo"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
-#, fuzzy
 msgid "Phonetic Extensions"
-msgstr "РаÑ\81\88иÑ\80ение:"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
 msgid "Latin Extended Additional"
@@ -32462,19 +31368,16 @@ msgid "Greek Extended"
 msgstr "Greek Extended"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:82
-#, fuzzy
 msgid "General Punctuation"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89аÑ\8f Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80мация"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89аÑ\8f Ð¿Ñ\83нкÑ\82Ñ\83ация"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Superscripts and Subscripts"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81|и"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ние Ð¸ Ð½Ð¸Ð¶Ð½Ð¸Ðµ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:84
-#, fuzzy
 msgid "Currency Symbols"
-msgstr "Символы фонетики"
+msgstr "Символы валюты"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:85
 msgid "Combining Diacritical Marks for Symbols"
@@ -32486,24 +31389,20 @@ msgid "Letterlike Symbols"
 msgstr "Символы фонетики"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Number Forms"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\8b Ñ\87иÑ\81ел"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Mathematical Operators"
-msgstr "Mathematica|a"
+msgstr "Математические операторы"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Technical"
-msgstr "РазлиÑ\87ное"
+msgstr "Разное Ñ\82еÑ\85ниÑ\87еÑ\81кое"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Control Pictures"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:92
 msgid "Optical Character Recognition"
@@ -32514,24 +31413,20 @@ msgid "Enclosed Alphanumerics"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
-#, fuzzy
 msgid "Box Drawing"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока"
+msgstr "РиÑ\81ование блока"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Block Elements"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+msgstr "ЭлеменÑ\82Ñ\8b Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:96
-#, fuzzy
 msgid "Geometric Shapes"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ив Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "Ð\93еомеÑ\82Ñ\80иÑ\87еÑ\81кие Ñ\84игÑ\83Ñ\80Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:97
-#, fuzzy
 msgid "Miscellaneous Symbols"
-msgstr "Различное"
+msgstr "Различные символы"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:98
 msgid "Dingbats"
@@ -32555,9 +31450,8 @@ msgid "Katakana"
 msgstr "Катакана"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
 msgid "Bopomofo"
-msgstr "Ð\9dиз Ñ\80Ñ\8fда:"
+msgstr "ЧжÑ\83инÑ\8c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
 #, fuzzy
@@ -32565,9 +31459,8 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
 msgstr "CJK совместимость"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:105
-#, fuzzy
 msgid "Kanbun"
-msgstr "Ð\9aанадÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9aамбÑ\83н"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:106
 msgid "Enclosed CJK Letters and Months"
@@ -32599,7 +31492,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:113
 msgid "Private Use Area"
-msgstr ""
+msgstr "Область частного использования"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:114
 #, fuzzy
@@ -32648,19 +31541,16 @@ msgid "Linear B Ideograms"
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "Aegean Numbers"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "ЭгейÑ\81кие Ñ\87иÑ\81ла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:126
-#, fuzzy
 msgid "Ancient Greek Numbers"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\94Ñ\80евнегÑ\80еÑ\87еÑ\81кие Ñ\87иÑ\81ла"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:127
-#, fuzzy
 msgid "Old Italic"
-msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнÑ\8bй"
+msgstr "Ð\94Ñ\80евнеиÑ\82алÑ\8cÑ\8fнÑ\81кий"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:128
 msgid "Gothic"
@@ -32672,12 +31562,11 @@ msgstr "Ugaritic"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Old Persian"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80оперсидский"
+msgstr "Ð\94Ñ\80евнеперсидский"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
-#, fuzzy
 msgid "Deseret"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "Deseret"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
 msgid "Shavian"
@@ -32688,13 +31577,12 @@ msgid "Osmanya"
 msgstr "Османский"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
-#, fuzzy
 msgid "Cypriot Syllabary"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Cypriot Syllabary"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
 msgid "Kharoshthi"
-msgstr "Kharoshthi"
+msgstr "Кхароштхи"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
 #, fuzzy
@@ -32702,9 +31590,8 @@ msgid "Byzantine Musical Symbols"
 msgstr "Символы фонетики"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
-#, fuzzy
 msgid "Musical Symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\84онеÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bкалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:138
 msgid "Ancient Greek Musical Notation"
@@ -32712,7 +31599,7 @@ msgstr "Древнегреческая музыкальная запись"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
 msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "Символы Tai Xuan Jing"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
 #, fuzzy
@@ -32729,9 +31616,8 @@ msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
 msgstr "CJK совместимость"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:143
-#, fuzzy
 msgid "Tags"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86"
+msgstr "Теги"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:144
 #, fuzzy
@@ -32748,17 +31634,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:245
 msgid "<p>LaTeX code: %1</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Код LaTeX: %1</p>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:286
-#, fuzzy
 msgid "Symbols"
-msgstr "СимволÑ\8cнÑ\8bй"
+msgstr "СимволÑ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabular.h:45
-#, fuzzy
 msgid "Tabular Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+msgstr "Настройки таблицы"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiTabularCreate.cpp:29
 msgid "Insert Table"
@@ -32770,34 +31654,33 @@ msgstr "Информация о TeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:208
 msgid "No thesaurus available for this language!"
-msgstr ""
+msgstr "Нет тезауруса для этого языка!"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiToc.cpp:36
 msgid "Outline"
 msgstr "Структура"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:388 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:387 src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:377
 msgid "auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:393 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:402
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:79 src/insets/InsetBranch.cpp:82
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:392 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:401
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
 msgid "off"
 msgstr "выключен"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:409 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:429
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:408 src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
 #, c-format
 msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
 msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:426
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:425
 msgid "movable"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+msgstr "подвижнÑ\8bй"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:428
+#: src/frontends/qt4/GuiToolbar.cpp:427
 msgid "immovable"
-msgstr ""
+msgstr "неподвижный"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiVSpace.h:40
 msgid "Vertical Space Settings"
@@ -32805,95 +31688,98 @@ msgstr "Настройки вертикального отступа"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "version "
-msgstr "версия"
+msgstr "версия "
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:161
 msgid "unknown version"
 msgstr "неизвестная версия"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:660
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:589
+msgid ""
+"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
+"Right click to change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:687
+#, c-format
 msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "УÑ\81пеÑ\88нÑ\8bй Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82 Ð² Ñ\84оÑ\80маÑ\82: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:669
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:696
+#, c-format
 msgid "Error while exporting format: %1$s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е Ñ\84оÑ\80маÑ\82а: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:672
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:699
 #, c-format
 msgid "Successful preview of format: %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:675
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:702
+#, c-format
 msgid "Error while previewing format: %1$s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð¸Ð½Ñ\84оÑ\80маÑ\86ии Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80е Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:993
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1028
 msgid "Exit LyX"
-msgstr "Выйти из LyXа"
+msgstr "Выйти из LyX"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:994
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1029
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1145
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1180
+#, c-format
 msgid "%1$s (modified externally)"
-msgstr "Редактировать файл внешне"
+msgstr "%1$s (изменён внешней программой)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1299
 msgid "Welcome to LyX!"
 msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1785
 msgid "Automatic save done."
-msgstr "Автоматическое обновление"
+msgstr "Автосохранение выполнено."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1746
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1786
 msgid "Automatic save failed!"
 msgstr "Автосохранение не удалось!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1802
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1842
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1927
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1954 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
 msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2087 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2100
 msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
-msgstr ""
+msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2150
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2195
 msgid "Select template file"
 msgstr "Выберите файл шаблона"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2152 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2520
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2197 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2565
 msgid "Templates|#T#t"
 msgstr "Шаблоны"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2179
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2224
 msgid "Document not loaded."
 msgstr "Документ невозможно загрузить!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2207
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
 msgid "Select document to open"
 msgstr "Выберите документ для открытия"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2209 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2392
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2525
 msgid "Examples|#E#e"
 msgstr "Примеры|#E#e"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2282
 #, c-format
 msgid ""
 "The directory in the given path\n"
@@ -32904,48 +31790,50 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "не существует."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2254
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2299
 #, c-format
 msgid "Opening document %1$s..."
 msgstr "Открывается документ %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2259
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2304
 #, c-format
 msgid "Document %1$s opened."
 msgstr "Документ %1$s открыт."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2262
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2307
 msgid "Version control detected."
-msgstr "Обнаружено упраление версиями."
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено Ñ\83пÑ\80авление Ð²ÐµÑ\80Ñ\81иÑ\8fми."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2264
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2309
 #, c-format
 msgid "Could not open document %1$s"
 msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2294
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2339
 msgid "Couldn't import file"
 msgstr "Невозможно импортировать файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2295
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2340
 #, c-format
 msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s"
+msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2342
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2387
 #, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
 msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2377
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2422
 #, c-format
 msgid ""
 "The file name '%1$s' is invalid!\n"
 "Aborting import."
 msgstr ""
+"Имя файла '%1$s' неверно!\n"
+"Прерывание импорта."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2404 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2587
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2689
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2632
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s already exists.\n"
@@ -32956,38 +31844,37 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите перезаписать его?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2406 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2591
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2693
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2451 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
 msgid "Overwrite document?"
 msgstr "Перезаписать документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2460
 #, c-format
 msgid "Importing %1$s..."
 msgstr "Импортирование %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2418
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2463
 msgid "imported."
 msgstr "импортирован."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2465
 msgid "file not imported!"
 msgstr "файл не импортирован!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2445
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2490
 msgid "newfile"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c файл"
+msgstr "новÑ\8bй файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2478
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2523
 msgid "Select LyX document to insert"
 msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2518
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2563
 msgid "Choose a filename to save document as"
 msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2550
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2595
 #, c-format
 msgid ""
 "The file\n"
@@ -32997,18 +31884,18 @@ msgid ""
 "Do you want to choose a new filename?"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2554
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2599
 msgid "Chosen File Already Open"
-msgstr ""
+msgstr "Выбранный файл уже открыт"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2555 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2593 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2694
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2600 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2638 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
 msgid "&Rename"
 msgstr "Пе&реименовать"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2570
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2615
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s is already registered.\n"
 "\n"
@@ -33016,33 +31903,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Документ %1$s уже существует.\n"
 "\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е Ð¿ÐµÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c ÐµÐ³Ð¾?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е Ð²Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð¸Ð¼Ñ\8f?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
 msgid "Rename document?"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ñ\8bй документ?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2575
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2620
 msgid "Copy document?"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2622
 msgid "&Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2636
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2681
 msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ Ñ\84айла Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80Ñ\83емого документа"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2685
 msgid "Guess from extension (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Угадать по расширению (*.*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2734
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2779
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s could not be saved.\n"
@@ -33053,15 +31936,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2737
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2782
 msgid "Rename and save?"
 msgstr "Переименовать и сохранить?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
 msgid "&Retry"
-msgstr "&Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановить"
+msgstr "&Ð\9fовÑ\82оÑ\80ить"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2783
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2828
 #, c-format
 msgid ""
 "Last view on document %1$s is being closed.\n"
@@ -33074,26 +31957,23 @@ msgid ""
 "  Tools->Preferences->Look&Feel->UserInterface\n"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2792
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
 msgid "Close or hide document?"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð»Ð¸ Ñ\81пÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2838
 msgid "&Hide"
-msgstr "СпÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ\83"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2883
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
 msgid "Close document"
-msgstr "Создать документ"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bть документ"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2884
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2929
 msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
-msgstr ""
+msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3002 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3117
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3047 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3162
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
@@ -33104,11 +31984,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите сохранить документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3005 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3120
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3050 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3165
 msgid "Save new document?"
 msgstr "Сохранить новый документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3011
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3056
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -33119,8 +31999,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3014
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3059
+#, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has not been saved yet.\n"
 "\n"
@@ -33130,20 +32010,19 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Хотите сохранить документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3114
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3159
 msgid "Save changed document?"
-msgstr "Сохранить текущий документ?"
+msgstr "Сохранить изменённый документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3018
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3063
 msgid "Save document?"
-msgstr "Сохранить документ"
+msgstr "Сохранить документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3020
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3065
 msgid "&Discard"
 msgstr "От&клонить"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3111
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3156
 #, c-format
 msgid ""
 "The document %1$s has unsaved changes.\n"
@@ -33154,7 +32033,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Сохранить документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3145
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3191
 #, c-format
 msgid ""
 "Document \n"
@@ -33165,77 +32044,74 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 " был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3194
 msgid "Reload externally changed document?"
 msgstr "Перезагрузить внешне изменённый документ?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3193
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3239
 msgid "Document could not be checked in."
 msgstr "Документ невозможно прочесть"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3237
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
 msgid "Error when setting the locking property."
 msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3283
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3329
 msgid "Directory is not accessible."
 msgstr "Каталог недоступен."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3359
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3405
 #, c-format
 msgid "Opening child document %1$s..."
 msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3423
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3469
+#, c-format
 msgid "No buffer for file: %1$s."
-msgstr "ЭлеменÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\84айла: %1$s."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3433
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3479
 msgid "Inverse Search Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Обратный поиск не удался"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3434
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3480
 msgid ""
 "Invalid position requested by inverse search.\n"
 "You may need to update the viewed document."
 msgstr ""
+"Обратный поиск запросил неверное положение.\n"
+"Обновите просматриваемый документ."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3507
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3552
 msgid "Export Error"
-msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ð²|Э"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3508
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3553
 msgid "Error cloning the Buffer."
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ñ\80и Ð¿Ñ\80еобÑ\80азовании Ð² Ð¿Ñ\80иемлемÑ\8bй Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка ÐºÐ»Ð¾Ð½Ð¸Ñ\80ованиÑ\8f Ð±Ñ\83Ñ\84еÑ\80а"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3632 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3652
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3677 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3697
 msgid "Exporting ..."
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80ование %1$s..."
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82 ..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3661
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3706
 msgid "Previewing ..."
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зка Ñ\84айла Ð¿Ñ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cного Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3695
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3740
 msgid "Document not loaded"
 msgstr "Документ не загружен"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3772
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3817
 msgid "Select file to insert"
 msgstr "Выберите файл для вставки"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3775
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3820
 msgid "All Files (*)"
 msgstr "Все файлы (*)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3800
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3845
+#, c-format
 msgid ""
 "The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
 "on disk of the document %1$s?"
@@ -33243,7 +32119,7 @@ msgstr ""
 "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
 "сохраненной версии документа %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3807
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3852
 #, c-format
 msgid ""
 "Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
@@ -33252,92 +32128,96 @@ msgstr ""
 "Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
 "сохраненной версии документа %1$s?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3810
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3855
 msgid "Revert to saved document?"
-msgstr "Вернуться к сохранённому документу"
+msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3838
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3883
 msgid "Saving all documents..."
 msgstr "Сохраняются все документы..."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3848
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3893
 msgid "All documents saved."
 msgstr "Все документы сохранены."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3886
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3913
+msgid "Developer mode is now enabled."
+msgstr "Режим разработчика включен."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3915
+msgid "Developer mode is now disabled."
+msgstr "Режим разработчика отключен."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3939
 msgid "Toolbars unlocked."
-msgstr ""
+msgstr "Панели инструментов разблокированы|и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3888
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3941
 msgid "Toolbars locked."
-msgstr "Панели инструментов|и"
+msgstr "Панели инструментов заблокированы|и"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3901
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3954
 #, c-format
 msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
-msgstr ""
+msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3991
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4044
 #, c-format
 msgid "%1$s unknown command!"
 msgstr "%1$s неизвестная команда!"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4095
-msgid "Zoom level is now %1$d%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4148
+msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
+msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4150
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4204
 msgid "Please, preview the document first."
-msgstr "ЭÑ\82а Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а Ñ\83далена"
+msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\81наÑ\87ала Ð¿Ñ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80иÑ\82е Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82."
 
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4166
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4220
 msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Невозможно экспортировать файл"
+msgstr "Невозможно продолжить."
+
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:4698
+msgid "Disable Shell Escape"
+msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:402
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:456
-#, fuzzy
 msgid "Code Preview"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предварительный просмотр кода"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:457
 msgid "%1[[preview format name]] Preview"
-msgstr ""
+msgstr "%1[[preview format name]] Предпросмотр"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1574
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1496
 msgid "Close File"
 msgstr "Закрыть файл"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2090
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2012
 msgid "%1 (read only)"
-msgstr " (только для чтения)"
+msgstr "%1 (только для чтения)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2094
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2016
 msgid "%1 (modified externally)"
-msgstr "Редактировать файл внешне"
+msgstr "%1 (изменён внешней программой)"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2036
 msgid "Hide tab"
 msgstr "Спрятать вкладку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2116
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2038
 msgid "Close tab"
 msgstr "Закрыть вкладку"
 
-#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2233
+#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:2155
 msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89их объектов"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ð¾Ð±Ñ\82екаемÑ\8bх объектов"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
@@ -33353,14 +32233,13 @@ msgid "Enter characters to filter the layout list."
 msgstr "Введите критерий для фильтрации списка форматов."
 
 #: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:582
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$s (unknown)"
-msgstr "неизвестен"
+msgstr "%1$s (неизвестен)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:715
-#, fuzzy
 msgid "More...|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87но...|В"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е...|В"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:797
 msgid "No Group"
@@ -33368,74 +32247,65 @@ msgstr "Нет группы"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:827 src/frontends/qt4/Menus.cpp:828
 msgid "More Spelling Suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "Больше предложений"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:850
-#, fuzzy
 msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е личный словарь"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ð² личный словарь"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:852
-#, fuzzy
 msgid "Ignore all|I"
 msgstr "&Пропустить все"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:860
-#, fuzzy
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð»Ð¸Ñ\87нÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð· Ð»Ð¸Ñ\87ного Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8f"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:901
-#, fuzzy
 msgid "Language|L"
-msgstr "Язык"
+msgstr "Язык"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:903
-#, fuzzy
 msgid "More Languages ...|M"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ\8f...|б"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\8fзÑ\8bков...|Ð\91"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:973 src/frontends/qt4/Menus.cpp:974
 msgid "Hidden|H"
-msgstr ""
+msgstr "Скрытый"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:978
-#, fuzzy
 msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "Нет открытых документов!"
+msgstr "<Нет открытых документов>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1044
 msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr ""
+msgstr "<Закладки пока не сохранены>"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1084
 msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть (другие форматы)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1085
-#, fuzzy
 msgid "Update (Other Formats)|p"
-msgstr "Обновить экран"
+msgstr "Обновить (другие форматы)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c [%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "Обновить"
+msgstr "Обновить [%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1225
-#, fuzzy
 msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Пользовательские вклейки не оперделены!"
+msgstr "Пользовательские вставки не определены!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1314
-#, fuzzy
 msgid "(No Document Open)"
-msgstr "Нет открытого документа!"
+msgstr "(Нет открытого документа)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1323
 msgid "Master Document"
@@ -33446,23 +32316,20 @@ msgid "Other Lists"
 msgstr "Другие списки"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1360
-#, fuzzy
 msgid "(Empty Table of Contents)"
-msgstr "Содержание"
+msgstr "(Пустое содержание)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1369
-#, fuzzy
 msgid "Open Outliner..."
-msgstr "О&ткрыть новую группу..."
+msgstr "Открыть обзор..."
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1406
 msgid "Other Toolbars"
 msgstr "Другие панели инструментов"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1421
-#, fuzzy
 msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ð²ÐµÑ\82ок Ð² Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е!"
+msgstr "Ð\92 Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е Ð½ÐµÑ\82 Ð²ÐµÑ\82ок!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1477
 msgid "Index List|I"
@@ -33474,130 +32341,123 @@ msgstr "Запись в предметном указателе"
 
 # c-format
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1497
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index: %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "Ð\98ндекÑ\81: %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1502 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Index Entry (%1$s)"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ð² Ñ\83казаÑ\82еле"
+msgstr "ЭлеменÑ\82 Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ\81а (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1548
-#, fuzzy
 msgid "No Citation in Scope!"
 msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1562 src/insets/InsetCitation.cpp:245
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:366
 msgid "No citations selected!"
-msgstr "Цитат не выбрано!"
+msgstr "Цитата не выбрана!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1612
-#, fuzzy
 msgid "All authors|h"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð°Ð²Ñ\82оÑ\80Ñ\8b"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1643
-#, fuzzy
 msgid "Force upper case|u"
 msgstr "&Верхний регистр"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1713
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Caption (%1$s)"
-msgstr "Подпись"
+msgstr "Подпись (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1738
-#, fuzzy
 msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в поле зрения!"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\86иÑ\82аÑ\82 в поле зрения!"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1774 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1778
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1782 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1786
 #, c-format
 msgid "%1$s (dynamic)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s (динамический)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1818
 #, c-format
 msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824
 msgid "dynamic[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "динамические[[Quotes]]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1824 src/frontends/qt4/Menus.cpp:1834
 msgid "static[[Quotes]]"
-msgstr ""
+msgstr "статические[[Quotes]]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c ÐºÐ°Ðº Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82 Ð¿Ð¾ Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82номÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82а (%1$s, %2$s)|o"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1833
 #, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
-msgstr ""
+msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1835
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
-msgstr "Ð\92Ñ\85однаÑ\8f ÐºÐ¾&диÑ\80овка"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ðº Ñ\81Ñ\82андаÑ\80Ñ\82номÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ñ\8fзÑ\8bка (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1843
-#, fuzzy
 msgid "Change Style|y"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип Ð¿Ñ\80еделов|ь"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82иль"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1878
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start New Environment (%1$s)"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение gather"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ðµ Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жение (%1$s)"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1885
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Start New Parent Environment (%1$s)"
-msgstr "создать новую внутритекстовую формулу ($...$)"
+msgstr "Начать новое внешнее окружение (%1$s)"
 
 # c-format
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2197
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export [%1$s]|E"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c [%1$s]"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:2542
-#, fuzzy
 msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ð\9dе Ð¾Ð¿Ñ\80еделено Ð´ÐµÐ¹Ñ\81Ñ\82вие!"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие Ð½Ðµ Ð¾Ð¿Ñ\80еделено!"
 
 #: src/frontends/qt4/PanelStack.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Search"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c"
 
 # c-format
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:214
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Export %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "ЭкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Import %1$s"
-msgstr "Импортирование %1$s..."
+msgstr "Импортировать %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Update %1$s"
-msgstr "Обновить DVI"
+msgstr "Обновить %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:226
 #, c-format
 msgid "View %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Просмотреть %1$s"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:195
 msgid "space"
@@ -33611,51 +32471,46 @@ msgstr ""
 "LyX не обеспечивает поддержку LaTeXом названий файлов, содержащих следующие "
 "символы:\n"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:305
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:311
 msgid "Could not update TeX information"
 msgstr "Не удалось обновить информацию TeX"
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:306
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:312
 #, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
 msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'."
 
-#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:550
+#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:556
 msgid "All Files "
 msgstr "Все файлы"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а библиографии"
+msgstr "ЭлеменÑ\82 библиографии"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:95
-#, fuzzy
 msgid "Float"
-msgstr "&Плавающий объект"
+msgstr "Плавающий объект"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
 msgid "Box"
 msgstr "Блок"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:115
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Горизонтальный отступ...|г"
+msgstr "Горизонтальный отступ"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:164
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|г"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\82ем. Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:139
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:141
 msgid "Unknown Argument"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð¼ÐµÐ¶Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй Ð°Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
 
-#: src/insets/InsetArgument.cpp:140
+#: src/insets/InsetArgument.cpp:142
 msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr ""
+msgstr "Неизвестный аргумент для данного Layout. Его не будет в выходе."
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
 msgid "Keys must be unique!"
@@ -33670,61 +32525,59 @@ msgstr ""
 "Ключ %1$s уже существует,\n"
 "и будет изменен на %2$s."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:139
+#, c-format
 msgid ""
 "The %1$s[[BibTeX/Biblatex]] inset includes %2$s databases.\n"
 "If you proceed, all of them will be opened."
 msgstr ""
-"Вклейка BibTeX включает %1$s баз данных.\n"
+"Вставка %1$s[[BibTeX/Biblatex]] включает %2$s баз данных.\n"
 "Если вы продолжите, они все будут открыты."
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:159
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
 msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\83 данных?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ð±Ð°Ð·Ñ\8b данных?"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:160
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
 msgid "&Proceed"
 msgstr "&Продолжить"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:184
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:167
 msgid "Biblatex Generated Bibliography"
-msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX"
+msgstr "Сгенерированная библиография Biblatex"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:185
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
 msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:191
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:174
 msgid "Databases:"
 msgstr "Базы данных:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:197
 msgid "Style File:"
 msgstr "Стилевой файл:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:217 src/insets/InsetBibtex.cpp:235
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200 src/insets/InsetBibtex.cpp:218
 msgid "Lists:"
 msgstr "Списки:"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:226 src/insets/InsetBibtex.cpp:244
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:209 src/insets/InsetBibtex.cpp:227
 msgid "included in TOC"
 msgstr "включено в Содержание"
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:231
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214
 msgid ""
 "Note: This bibliography is not output, since bibliographies in the master "
 "file are not allowed with the setting 'Multiple bibliographies per child "
 "document'"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:249
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
 msgid "Options: "
-msgstr "&Параметры:"
+msgstr "Параметры: "
 
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:343
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:326
 msgid ""
 "There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
 "BibTeX will be unable to find it."
@@ -33774,60 +32627,61 @@ msgstr "%1$s (%2$s)"
 msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
 msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
 msgid "active"
-msgstr "активно"
+msgstr "активный"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:70 src/insets/InsetBranch.cpp:72
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:69 src/insets/InsetBranch.cpp:71
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:463
 msgid "non-active"
 msgstr "не активный"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:75 src/insets/InsetBranch.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:74 src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, c-format
 msgid "master %1$s, child %2$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "главный %1$s, дочерний %2$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:89
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:88
 #, c-format
 msgid ""
 "Branch Name: %1$s\n"
 "Branch Status: %2$s\n"
 "Inset Status: %3$s"
 msgstr ""
+"Имя ветки: %1$s\n"
+"Статус ветки: %2$s\n"
+"Статус вставки: %3$s"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:120
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:119
 msgid "Branch: "
 msgstr "Ветка: "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:122
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:121
 msgid "Branch (child): "
-msgstr "Ветка (только дочерний):"
+msgstr "Ветка (дочерний): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:124
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:123
 msgid "Branch (master): "
-msgstr "Ветка (только дочерний):"
+msgstr "Ветка (главный): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:126
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:125
 msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ветка (только дочерний):"
+msgstr "Ветка (неопределено): "
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:185
 msgid "Branch state changes in master document"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ð¾Ñ\81новной Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние Ð²ÐµÑ\82ки Ð¼ÐµÐ½Ñ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ð² Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð¼ Ð´Ð¾ÐºÑ\83менÑ\82е"
 
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:187
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:186
 #, c-format
 msgid ""
 "The state of the branch '%1$s' was changed in the master file. Please make "
 "sure to save the master."
 msgstr ""
+"Состояние ветки '%1$s' было изменено в главном документе. Пожалуйста, "
+"сохраните его."
 
-#: src/insets/InsetCaption.cpp:394
+#: src/insets/InsetCaption.cpp:395
 #, c-format
 msgid "Sub-%1$s"
 msgstr "Под-%1$s"
@@ -33839,7 +32693,7 @@ msgstr "Не определена библиография!"
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:262
 #, c-format
 msgid "+ %1$d more entries."
-msgstr ""
+msgstr "+ %1$d пунктов."
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:156
 msgid "LaTeX Command: "
@@ -33847,7 +32701,7 @@ msgstr "Команда LaTeX: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
 msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "Ошибка Inset команды:"
+msgstr "Ошибка InsetCommand: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
 msgid "Incompatible command name."
@@ -33855,7 +32709,7 @@ msgstr "Несовместимое имя команды."
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
 msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "InsetCommandParams Ошибка: "
+msgstr "Ошибка InsetCommandParams: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
 msgid "InsetCommandParams: "
@@ -33866,25 +32720,23 @@ msgid "Unknown parameter name: "
 msgstr "Неизвестный параметр: "
 
 #: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
-#, fuzzy
 msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
+msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:450
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
 msgid "Uncodable characters"
-msgstr "некодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
 
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:451
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
 "representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
 "%2$s."
 msgstr ""
-"Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n"
+"Следующие символы во вставке %1$s невозможно\n"
 "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
-"%1$s."
+"%2$s."
 
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:403
 #, c-format
@@ -33892,23 +32744,23 @@ msgid "External template %1$s is not installed"
 msgstr "Внешний шаблон %1$s не установлен"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
-msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!"
+msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:408
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:410
 msgid "float"
 msgstr "плавающий объект"
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:476
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:478
 msgid "float: "
 msgstr "плавающий объект: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:479
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:481
 msgid "subfloat: "
-msgstr "плавающий объект: "
+msgstr "вложеннÑ\8bй Ð¿Ð»Ð°Ð²Ð°Ñ\8eÑ\89ий Ð¾Ð±Ñ\8aекÑ\82: "
 
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:489
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:491
 msgid " (sideways)"
 msgstr " (в сторону)"
 
@@ -33919,13 +32771,13 @@ msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующе
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:152
 #, c-format
 msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
-msgstr ""
+msgstr "LyX не может создать список %1$s"
 
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:90
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:101
 msgid "footnote"
-msgstr "Заметка в подвал"
+msgstr "сноска"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:492 src/insets/InsetInclude.cpp:844
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:494 src/insets/InsetInclude.cpp:837
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not copy the file\n"
@@ -33936,85 +32788,80 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "во временный каталог."
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetGraphics.cpp:925
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:701 src/insets/InsetGraphics.cpp:929
 #, c-format
 msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr "Преобразование %1$s уже не нужно"
+msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
 
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:803
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:807
 #, c-format
 msgid "Graphics file: %1$s"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение: %1$s"
+msgstr "Файл Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ\80ажениÑ\8f: %1$s"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
-#, fuzzy
 msgid "Hyperlink: "
-msgstr "Гиперссылка"
+msgstr "Гиперссылка"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:249
 msgid "www"
-msgstr ""
+msgstr "www"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:251
 msgid "email"
 msgstr "email"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "file"
-msgstr "Все файлы"
+msgstr "файл"
 
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "Ð\92еÑ\82ка (%1$s): %2$s"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка (%1$s) Ð½Ð° %2$s"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:383
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:376
 msgid "Verbatim Input"
 msgstr "Буквальная вставка файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:386
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:379
 msgid "Verbatim Input*"
 msgstr "Буквальная вставка* файла"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:392
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:385
 msgid "Include (excluded)"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr "Включить (исключено)"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:398
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:391
 msgid "Unknown"
-msgstr "неизвеÑ\81Ñ\82ен"
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82но"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:511 src/insets/InsetInclude.cpp:890
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:965
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:504 src/insets/InsetInclude.cpp:883
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:958
 msgid "Recursive input"
 msgstr "Рекурсивный ввод"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:512 src/insets/InsetInclude.cpp:891
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:505 src/insets/InsetInclude.cpp:884
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:959
 #, c-format
 msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
 msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:714
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:707
+#, c-format
 msgid ""
 "Could not load included file\n"
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n"
-"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð»Ð¸ Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8f Ð¸ Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\83пна Ð»Ð¸ Ð¾Ð½Ð° Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81и."
+"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n"
+"Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а Ð¿Ñ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83еÑ\82 Ð»Ð¸ Ð¾Ð½."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:718 src/insets/InsetInclude.cpp:802
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:711 src/insets/InsetInclude.cpp:795
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:820
 msgid "Error: "
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Ошибка"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:727
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:720
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34025,26 +32872,26 @@ msgstr ""
 "имеет класс текста `%2$s',\n"
 "тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:733
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:726
 msgid "Different textclasses"
 msgstr "Другие классы текста"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:732
+#, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
 "has use-non-TeX-fonts set to `%2$s'\n"
 "while parent file has use-non-TeX-fonts set to `%3$s'."
 msgstr ""
-"Ð\92клÑ\8eÑ\87Ñ\91ннÑ\8bй Ñ\84айл `%1$s'\n"
-"имееÑ\82 ÐºÐ»Ð°Ñ\81Ñ\81 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а `%2$s',\n"
-"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
+"Ð\92о Ð²ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87Ñ\91нном Ñ\84айле `%1$s'\n"
+"паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 'Ð\98Ñ\81полÑ\8cзование Ð½Ðµ-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов' Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ\82 Ð·Ð½Ð°Ñ\87ение `%2$s',\n"
+"тогда как родительский файл использует `%3$s'."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:745
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:738
 msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:760
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:753
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s'\n"
@@ -34055,22 +32902,24 @@ msgstr ""
 "использует модуль `%2$s',\n"
 "который не используется в родительском файле."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:764
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:757
 msgid "Module not found"
 msgstr "Модуль не найден."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:793 src/insets/InsetInclude.cpp:819
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:786 src/insets/InsetInclude.cpp:812
 #, c-format
 msgid ""
 "Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
 " LaTeX export is probably incomplete."
 msgstr ""
+"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n"
+" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон."
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:878
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:871
 msgid "Unsupported Inclusion"
-msgstr ""
+msgstr "Неподдерживаемое включение"
 
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:879
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:872
 #, c-format
 msgid ""
 "LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
@@ -34100,46 +32949,42 @@ msgid "Index Entry"
 msgstr "Пункт в указателе"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:460
-#, fuzzy
 msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Неизвестный тип содержания"
+msgstr "Неизвестный тип индекса!"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:461
-#, fuzzy
 msgid "All indexes"
-msgstr "Все файлы"
+msgstr "Все индексы"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:465
-#, fuzzy
 msgid "subindex"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "подиндекÑ\81"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:123
-#, fuzzy, c-format
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:124
+#, c-format
 msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
 msgstr "Информация относительно %1$s '%2$s'"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:147
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:148
 msgid "Missing \\end_inset at this point."
 msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:316 src/insets/InsetInfo.cpp:328
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:334 src/insets/InsetInfo.cpp:341
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:321 src/insets/InsetInfo.cpp:335
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:343 src/insets/InsetInfo.cpp:350
 msgid "undefined"
 msgstr "неопределённый"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
 msgid "yes"
 msgstr "да"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:355 src/insets/InsetInfo.cpp:364
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:367 src/insets/InsetInfo.cpp:380
 msgid "no"
 msgstr "нет"
 
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:470
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:502
 msgid "No version control"
-msgstr " (управление версиями)"
+msgstr "Нет управления версиями"
 
 #: src/insets/InsetLabel.cpp:76
 msgid "Label names must be unique!"
@@ -34154,12 +32999,11 @@ msgstr ""
 "Метка %1$s уже существует,\n"
 "она будет изменена в %2$s."
 
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:149
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:148
 msgid "DUPLICATE: "
-msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bÐ\98РУÐ\95ТСЯ:"
+msgstr "Ð\94УÐ\91Ð\9bÐ\98Ð\9aÐ\90Т: "
 
 #: src/insets/InsetLine.cpp:67
-#, fuzzy
 msgid "Horizontal line"
 msgstr "Горизонтальная линия"
 
@@ -34186,10 +33030,10 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:338 src/insets/InsetListings.cpp:347
 msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов"
+msgstr "Некодируемый символ во вставке листинга"
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:339
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "The following characters in one of the program listings are\n"
 "not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
@@ -34201,7 +33045,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Следующие символы в одном из листингов программ невозможно\n"
 "представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
-"%1$s."
+"%1$s.\n"
+"Это из-за ограничения пакета listings, который\n"
+"не поддерживает вашу кодировку '%2$s'.\n"
+"Переключение 'Использовать не-TeX шрифты' в Документ > Настройки...\n"
+"может помочь."
 
 #: src/insets/InsetListings.cpp:348
 #, c-format
@@ -34226,7 +33074,7 @@ msgstr "Ожидается числовое значение."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:208
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:240
 msgid "Unbalanced braces!"
-msgstr "Несбалансированные скобки"
+msgstr "Несбалансированные скобки!"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:136
 msgid "Please specify true or false."
@@ -34253,12 +33101,11 @@ msgid "Invalid LaTeX length expression."
 msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Please specify a LaTeX length expression or a skip amount (%1$s)"
-msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX."
+msgstr "Пожалуйста, укажите выражение длины LaTeX (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:179
-#, fuzzy
 msgid "Not a valid LaTeX length expression or skip amount."
 msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX."
 
@@ -34280,28 +33127,25 @@ msgstr "Предполагаю, Вы подразумевали %1$s."
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:232
 #, c-format
 msgid "Please specify one or more of '%1$s'."
-msgstr "Пожалуйста, укажите один или более из %1$s."
+msgstr "Пожалуйста, укажите один или более '%1$s'."
 
 #: src/insets/InsetListingsParams.cpp:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Ð\94олжен Ð±Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81компониÑ\80ован Ð¸Ð· Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¸Ð»Ð¸ Ð±Ð¾Ð»Ñ\8cÑ\88е %1$s."
+msgstr "Должен быть скомпонован из одного или больше %1$s."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:300
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:325
 msgid ""
 "Use \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily or something like that"
 msgstr ""
 "Используйте \\footnotesize, \\small, \\itshape, \\ttfamily или что-то в этом "
 "роде"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:303
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:328
 msgid "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
-msgstr ""
-"none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox или набор из "
-"trblTRBL"
+msgstr "none, leftline, topline, bottomline, lines, single"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:305
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:330
 msgid ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox or subset of "
 "trblTRBL"
@@ -34309,7 +33153,7 @@ msgstr ""
 "none, leftline, topline, bottomline, lines, single, shadowbox или набор из "
 "trblTRBL"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:307
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:332
 msgid ""
 "Enter four letters (either t = round or f = square) for top right, bottom "
 "right, bottom left and top left corner."
@@ -34317,37 +33161,37 @@ msgstr ""
 "Введите четыре буквы (или t = закругленый или f = квадратный) для верхнего "
 "правого, нижнего правого, нижнего левого и верхнего левого углов."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:311
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:336
 msgid "Previously defined color name as a string"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:313
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:338
 msgid "Enter something like \\color{white}"
 msgstr "Введите что-то, например \\color{white}"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:368
 msgid "Expect a number with an optional * before it"
 msgstr "Ожидается число и, возможно, * перед ним"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:427
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:750
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:452
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:775
 msgid "auto, last or a number"
-msgstr "auto, last или число"
+msgstr "авто, последний или число"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:437
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:646
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:462
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:671
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the caption edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
 "defining a listing inset)"
 msgstr ""
-"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки заголовка(при "
-"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Заголовок (when "
-"defining a listing inset)"
+"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки заголовка (при "
+"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Заголовок (при "
+"определении вставки листинга)"
 
 # ?
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:443
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:653
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:468
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:678
 msgid ""
 "This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
 "(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
@@ -34357,98 +33201,98 @@ msgstr ""
 "использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка "
 "(при определении вставки листинга)"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:689
 msgid "default: _minted-<jobname>"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:743
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:768
 msgid "Sets encoding expected by Pygments"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:753
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:778
 msgid "A latex family such as tt, sf, rm"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:756
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
 msgid "A latex series such as m, b, c, bx, sb"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:759
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:784
 msgid "A latex name such as \\small"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:762
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:787
 msgid "A latex shape such as n, it, sl, sc"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:781
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:806
 msgid "A range of lines such as {1,3-4}"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:790
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:815
 msgid ""
 "Enter one of the supported languages. However, if you are defining a listing "
 "inset, it is better using the  language combo box, unless you need to enter "
 "a language not offered there, otherwise the combo box will be disabled."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:813
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:838
 msgid "File encoding used by Pygments for highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Кодировка файла, используемая Pygments для подсветки"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:816
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:841
 msgid "Apply Python 3 highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "Применить подсветку Python 3"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:829
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:854
 msgid "A macro. Default: \\textvisiblespace"
-msgstr ""
+msgstr "Макрос. По умолчанию: \\textvisiblespace"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:833
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:858
 msgid "For PHP only"
-msgstr ""
+msgstr "Только для PHP"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:836
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:861
 msgid "The style used by Pygments"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль, используемый Pygments"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:849
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:874
 msgid "A macro to redefine visible tabs"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:856
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:859
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:881
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:884
 msgid "Enables latex code in comments"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешает код LaTeX в комментариях"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:873
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:898
 msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
 msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга."
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:889
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:914
 #, c-format
 msgid "Available listing parameters are %1$s"
 msgstr "Доступные параметры листинга: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:892
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:917
 #, c-format
 msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
 msgstr "Доступные параметры листинга содержат строку \"%1$s\" как %2$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:903
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:928
 #, c-format
 msgid "Parameter %1$s: "
 msgstr "Параметр %1$s: "
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:916
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:941
 #, c-format
 msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
 msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s"
 
-#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:919
+#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:944
 #, c-format
 msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметры начинающиеся с '%1$s': %2$s "
+msgstr "Параметры, начинающиеся с '%1$s': %2$s"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
 msgid "New Page"
@@ -34466,61 +33310,54 @@ msgstr "Новая страница (\\clearpage)"
 msgid "Clear Double Page"
 msgstr "Очистить обе страницы"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:80
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:82
 msgid "Nom: "
 msgstr "Nom: "
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:90
 msgid "Nomenclature Symbol: "
-msgstr "СпиÑ\81ок Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ений"
+msgstr "Символ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°Ñ\87ениÑ\8f"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:89
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
 msgid "Description: "
 msgstr "Описание:"
 
-#: src/insets/InsetNomencl.cpp:92
+#: src/insets/InsetNomencl.cpp:94
 msgid "Sorting: "
-msgstr "Сортировка:"
+msgstr "Сортировка: "
 
-#: src/insets/InsetNote.cpp:266
+#: src/insets/InsetNote.cpp:264
 msgid "note"
 msgstr "заметка"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:65
 msgid "Phantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "Phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
 msgid "HPhantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "HPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:67
 msgid "VPhantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "VPhantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:333 src/insets/InsetPhantom.cpp:342
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:332 src/insets/InsetPhantom.cpp:341
 msgid "phantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "phantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:336
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:335
 msgid "hphantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "hphantom"
 
-#: src/insets/InsetPhantom.cpp:339
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetPhantom.cpp:338
 msgid "vphantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr "vphantom"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:567
 #, c-format
 msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
-msgstr ""
+msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s[[quotation marks]]"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:577
 #, c-format
@@ -34528,14 +33365,14 @@ msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
 msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:590
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$stext"
-msgstr "Текст"
+msgstr "%1$sтекст"
 
 #: src/insets/InsetQuotes.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "text%1$s"
-msgstr "Текст"
+msgstr "текст%1$s"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:362
 msgid "BROKEN: "
@@ -34559,7 +33396,7 @@ msgstr "Номер страницы"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:420 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
 msgid "Page: "
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "Стр."
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "Textual Page Number"
@@ -34567,7 +33404,7 @@ msgstr "Текстовый номер страницы"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:421 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
 msgid "TextPage: "
-msgstr "ТекстСтр.:"
+msgstr "ТекстСтр.: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Standard+Textual Page"
@@ -34575,47 +33412,39 @@ msgstr "Обычный+Текстовый номер страницы"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:422 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
 msgid "Ref+Text: "
-msgstr "Ссылка+Текст:"
+msgstr "Ссылка+Текст: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Formatted"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:423
-#, fuzzy
 msgid "Format: "
-msgstr "&Формат:"
+msgstr "Формат: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка Ð½Ð° Ð¸Ð¼Ñ\8f"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:424
-#, fuzzy
 msgid "NameRef: "
-msgstr "Название:"
+msgstr "Название: "
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Label Only"
-msgstr "ЦвеÑ\82ное"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ð¼ÐµÑ\82ка"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:425
-#, fuzzy
 msgid "Label: "
-msgstr "&Метка:"
+msgstr "Метка: "
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:341
-#, fuzzy
 msgid "subscript"
-msgstr "Ð\9dижний индекс"
+msgstr "нижний индекс"
 
 #: src/insets/InsetScript.cpp:351
-#, fuzzy
 msgid "superscript"
-msgstr "Ð\92ерхний индекс"
+msgstr "верхний индекс"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:72
 msgid "Protected Space"
@@ -34623,13 +33452,12 @@ msgstr "Неразрывный пробел"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:87
 msgid "Quad Space"
-msgstr "Quad Space"
+msgstr "Квадрат"
 
 # ?
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел Ð² 2em|Ñ\80"
+msgstr "Ð\94войной ÐºÐ²Ð°Ð´Ñ\80аÑ\82"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:93
 msgid "Enspace"
@@ -34670,7 +33498,7 @@ msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя фигу
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:133
 #, c-format
 msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе пробел (%1$s)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пробел (%1$s)"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:138
 #, c-format
@@ -34681,20 +33509,19 @@ msgstr "Неразрывный пробел  (%1$s)"
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "Неизвестный тип содержания"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4565
-#, fuzzy
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4586
 msgid "Selections not supported."
-msgstr "файл не импортирован!"
+msgstr "Выделения не поддерживаются."
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4587
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4608
 msgid "Multi-column in current or destination column."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4599
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4620
 msgid "Multi-row in current or destination row."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5033
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5060
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
 
@@ -34724,7 +33551,7 @@ msgstr "Загружено в память. Генерируется растр
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:101
 msgid "Scaling etc..."
-msgstr "Масштабирование и др..."
+msgstr "Масштабирование и др."
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:104
 msgid "Ready to display"
@@ -34752,7 +33579,7 @@ msgstr "Нет изображения"
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:106
 msgid "Preview loading"
-msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
+msgstr "Загрузка предварительного просмотра..."
 
 #: src/insets/RenderPreview.cpp:109
 msgid "Preview ready"
@@ -34764,7 +33591,7 @@ msgstr "Предварительный просмотр не удался"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr "cc[[единица измерения]]"
+msgstr "cc[[unit of measure]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "dd"
@@ -34780,7 +33607,7 @@ msgstr "ex"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr "mu[[единица измерения]]"
+msgstr "mu[[unit of measure]]"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "pc"
@@ -34819,9 +33646,8 @@ msgid "Page Height %"
 msgstr "От высоты страницы в %"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
-#, fuzzy
 msgid "Line Distance %"
-msgstr "Ð\9eÑ\82 Ñ\88иÑ\80инÑ\8b строки в %"
+msgstr "Ð\9eÑ\82 Ñ\80аÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f строки в %"
 
 #: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search error"
@@ -34829,53 +33655,52 @@ msgstr "Ошибка поиска"
 
 #: src/lyxfind.cpp:128
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "Ð\98Ñ\81комое Ð²Ñ\8bÑ\80ажение Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82о"
+msgstr "Ð\98Ñ\81комаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82а"
 
 #: src/lyxfind.cpp:158 src/lyxfind.cpp:429
 msgid ""
 "End of file reached while searching forward.\n"
 "Continue searching from the beginning?"
 msgstr ""
+"Достигнут конец файла при поиске вперёд.\n"
+"Продолжать поиск с начала?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:161 src/lyxfind.cpp:457
 msgid ""
 "Beginning of file reached while searching backward.\n"
 "Continue searching from the end?"
 msgstr ""
+"Достигнуто начало файла при поиске назад.\n"
+"Продолжать поиск с конца?"
 
 #: src/lyxfind.cpp:397 src/lyxfind.cpp:415
-#, fuzzy
 msgid "String not found."
-msgstr "Строка не найдена!"
+msgstr "Строка не найдена."
 
 #: src/lyxfind.cpp:400
-#, fuzzy
 msgid "String found."
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°!"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°."
 
 #: src/lyxfind.cpp:402
 msgid "String has been replaced."
 msgstr "Строка была заменена."
 
 #: src/lyxfind.cpp:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr " строк было заменено."
+msgstr "%1$d строк было заменено."
 
 #: src/lyxfind.cpp:1535
-#, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Неправильное выражение длины LaTeX."
+msgstr "Неправильное регулярное выражение!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1540
-#, fuzzy
 msgid "Match not found!"
-msgstr "Строка не найдена!"
+msgstr "Соответствие не найдено!"
 
 #: src/lyxfind.cpp:1544
-#, fuzzy
 msgid "Match found!"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½!"
+msgstr "СооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð¾!"
 
 #: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:115 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2141
 #: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:120 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
@@ -34885,9 +33710,9 @@ msgstr "Невозможно добавить вертикальные лини
 
 # c-format
 #: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Box: %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "Ð\91лок: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathCases.cpp:94
 #, c-format
@@ -34901,24 +33726,23 @@ msgstr ""
 "Изменение колчества столбцов не поддерживается в 'случаях': возможность %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathColor.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Color: %1$s"
-msgstr "Цвета"
+msgstr "Цвет: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathDecoration.cpp:158
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Decoration: %1$s"
-msgstr "&Декорирование"
+msgstr "Декорирование: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathEnv.cpp:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Environment: %1$s"
-msgstr "Окружение gather"
+msgstr "Окружение: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1729
-#, fuzzy
 msgid "Cursor not in table"
-msgstr " (не установлен)"
+msgstr "Курсор не в таблице"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1734
 msgid "Only one row"
@@ -34942,20 +33766,21 @@ msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
 msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1701
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Type: %1$s"
-msgstr "LyX: %1$s"
+msgstr "Тип: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1739
-#, fuzzy
 msgid "Bad math environment"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение gather"
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное Ð¼Ð°Ñ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое Ð¾ÐºÑ\80Ñ\83жение"
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1740
 msgid ""
 "Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
 "Change the math formula type and try again."
 msgstr ""
+"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n"
+"Измените тип формулы и попробуйте снова."
 
 #: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1843 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1852
 msgid "No number"
@@ -34971,10 +33796,33 @@ msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'"
 msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
 msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
 
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1202 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1208
+#, c-format
+msgid "Macro: %1$s"
+msgstr "Макрос: %1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:493
+msgid "optional"
+msgstr "необязательное"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1274
+msgid "math macro"
+msgstr "матемематический макрос"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1381
+#, c-format
+msgid "Math Macro: \\%1$s"
+msgstr "Математический макрос: \\%1$s"
+
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1396
+#, c-format
+msgid "Invalid macro! \\%1$s"
+msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
+
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:715 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1742
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1885
 msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
-msgstr ""
+msgstr "Автокоррекция Выкл. ('!' для входа)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1017
 msgid "create new math text environment ($...$)"
@@ -34985,13 +33833,12 @@ msgid "entered math text mode (textrm)"
 msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1042
-#, fuzzy
 msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+msgstr "Режим редактора регулярных выражений"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1747 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1887
 msgid "Autocorrect On (<space> to exit)"
-msgstr ""
+msgstr "Автокоррекция Вкл. (<пробел> для выхода)"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:240
 msgid "Standard[[mathref]]"
@@ -35007,37 +33854,14 @@ msgstr "ФорматСсылки:"
 
 # c-format
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Size: %1$s"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82: %1$s"
+msgstr "РазмеÑ\80: %1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:79
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
-msgstr "Невозможно добавить горизонтальные линии в '%1$s'"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1212 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1218
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Macro: %1$s"
-msgstr " Макрокоманда: %1$s: "
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:501
-msgid "optional"
-msgstr "необязательное"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1282
-msgid "math macro"
-msgstr "матемематическая макрокоманда"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1389
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Math Macro: \\%1$s"
-msgstr "Математические макрокоманды"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:1404
 #, c-format
-msgid "Invalid macro! \\%1$s"
-msgstr ""
+msgid "Can't change horizontal alignment in '%1$s'"
+msgstr "Невозможно изменить горизонтальное выравнивание в '%1$s'"
 
 #: src/output.cpp:37
 #, c-format
@@ -35048,12 +33872,11 @@ msgstr ""
 "Невозможно открыть указанный документ\n"
 "%1$s."
 
-#: src/output_latex.cpp:1360
-#, fuzzy
+#: src/output_latex.cpp:1368
 msgid "Error in latexParagraphs"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+msgstr "Ошибка в latexParagraphs"
 
-#: src/output_latex.cpp:1361
+#: src/output_latex.cpp:1369
 #, c-format
 msgid ""
 "You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
@@ -35076,18 +33899,17 @@ msgstr "LyX: конфигурация пользователя создаётс
 msgid "Done!"
 msgstr "Готово!"
 
-#: src/support/Package.cpp:526
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:528
 msgid "LyX binary not found"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°!"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма LyX Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°"
 
-#: src/support/Package.cpp:527
+#: src/support/Package.cpp:529
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:646
+#: src/support/Package.cpp:648
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine the system directory having searched\n"
@@ -35096,39 +33918,37 @@ msgid ""
 "%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:715 src/support/Package.cpp:742
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:717 src/support/Package.cpp:744
 msgid "File not found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "Файл Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: src/support/Package.cpp:716
+#: src/support/Package.cpp:718
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s switch.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:743
+#: src/support/Package.cpp:745
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "Directory %2$s does not contain %3$s."
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:767
+#: src/support/Package.cpp:769
 #, c-format
 msgid ""
 "Invalid %1$s environment variable.\n"
 "%2$s is not a directory."
 msgstr ""
 
-#: src/support/Package.cpp:769
-#, fuzzy
+#: src/support/Package.cpp:771
 msgid "Directory not found"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½Ð°!"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог Ð½Ðµ Ð½Ð°Ð¹Ð´ÐµÐ½"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/support/Systemcall.cpp:406
+#, c-format
 msgid ""
 "The command\n"
 "%1$s\n"
@@ -35136,166 +33956,161 @@ msgid ""
 "\n"
 "Do you want to stop it?"
 msgstr ""
-"Документ %1$s пока не сохранён.\n"
+"Выполнение команды\n"
+"%1$s\n"
+"не завершено.\n"
 "\n"
-"Хотите сохранить документ?"
+"Хотите её остановить?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:409
-#, fuzzy
+#: src/support/Systemcall.cpp:408
 msgid "Stop command?"
-msgstr "комманда date"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ\83?"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
-#, fuzzy
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "&Stop it"
-msgstr "&Оставить"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c"
 
-#: src/support/Systemcall.cpp:410
+#: src/support/Systemcall.cpp:409
 msgid "Let it &run"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить запуск"
 
-#: src/support/debug.cpp:42
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:41
 msgid "No debugging messages"
-msgstr "Нет отладочного сообщения"
+msgstr "Нет отладочных сообщений"
 
-#: src/support/debug.cpp:43
+#: src/support/debug.cpp:42
 msgid "General information"
 msgstr "Общая информация"
 
-#: src/support/debug.cpp:44
+#: src/support/debug.cpp:43
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Инициализация программы"
 
-#: src/support/debug.cpp:45
+#: src/support/debug.cpp:44
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Обработка событий клавиатуры"
 
-#: src/support/debug.cpp:46
+#: src/support/debug.cpp:45
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Обработка GUI"
 
-#: src/support/debug.cpp:47
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr "Грамматический анализатор Lyxlex"
 
-#: src/support/debug.cpp:48
+#: src/support/debug.cpp:47
 msgid "Configuration files reading"
-msgstr "Читаем конфигурационный файл"
+msgstr "Чтение файлов конфигурации"
 
-#: src/support/debug.cpp:49
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr "Клавиатурные сокращения"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr "Генерация/выполнение LaTeX"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:50
 msgid "Math editor"
 msgstr "Математический редактор"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:51
 msgid "Font handling"
 msgstr "Обработка шрифтов"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr "Загрузка класса документа"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:53
 msgid "Version control"
 msgstr "Управление версиями"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:54
 msgid "External control interface"
 msgstr "Внешний интерфейс управления"
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr "Механизм отмены/возврата"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:56
 msgid "User commands"
 msgstr "Команды пользователя"
 
-#: src/support/debug.cpp:58
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr "Лексический анализатор LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:58
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Информация о зависимостях"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:59
 msgid "LyX Insets"
-msgstr "Вкладки LyX"
+msgstr "Вставки LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr "Файлы, которые использует LyX"
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr "События рабочей области"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Clipboard handling"
-msgstr "Обработка событий клавиатуры"
+msgstr "Обработка буфера обмена"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr "Преобразование и загрузка изображений"
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:64
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Начать/Остановить слежение"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:65
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вклейки"
+msgstr "Сообщения внешнего шаблона/вставки"
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr "Профилирование RowPainter"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:67
 msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "отладка прокрутки"
+msgstr "Ð\9eтладка прокрутки"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:68
 msgid "Math macros"
-msgstr "Математические макрокоманды"
+msgstr "Математические макросы"
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr "RTL/Bidi"
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr "Локаль/Интернационализация"
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:71
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
 msgstr "Механизм копрования/вставки выделения"
 
-#: src/support/debug.cpp:73
-#, fuzzy
+#: src/support/debug.cpp:72
 msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ð¸Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анизм Ð¿Ð¾Ð¸Ñ\81ка Ð¸ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ\8b"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ð¾Ñ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\80азÑ\80абоÑ\82Ñ\87иков"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
 msgstr "Все отладочные сообщения"
 
-#: src/support/debug.cpp:154
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr "Отладка `%1$s' (%2$s)"
@@ -35306,39 +34121,44 @@ msgid ""
 "Assertion %1$s violated in\n"
 "file: %2$s, line: %3$s"
 msgstr ""
+"Утверждение %1$s нарушено в\n"
+"файле: %2$s, строка: %3$s"
 
 #: src/support/lassert.cpp:70
 msgid ""
 "It should be safe to continue, but you\n"
 "may wish to save your work and restart LyX."
 msgstr ""
+"Должно быть безопасно продолжать работу, но\n"
+"желательно сохранить документ и перезапустиь LyX."
 
 #: src/support/lassert.cpp:73
-#, fuzzy
 msgid "Warning!"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а!"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение!"
 
 #: src/support/lassert.cpp:80
 msgid ""
 "There has been an error with this document.\n"
 "LyX will attempt to close it safely."
 msgstr ""
+"Ошибка в документе.\n"
+"LyX попытается безопасно закрыть его."
 
 #: src/support/lassert.cpp:83
-#, fuzzy
 msgid "Buffer Error!"
-msgstr "Ошибка чтения"
+msgstr "Ошибка буфера!"
 
 #: src/support/lassert.cpp:90
 msgid ""
 "LyX has encountered an application error\n"
 "and will now shut down."
 msgstr ""
+"LyX обнаружил ошибку приложения\n"
+"и сейчас будет завершён."
 
 #: src/support/lassert.cpp:93
-#, fuzzy
 msgid "Fatal Exception!"
-msgstr "Ð\9dазвание_ТаблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cное Ð¸Ñ\81клÑ\8eÑ\87ение!"
 
 #: src/support/os_win32.cpp:504
 msgid "System file not found"
@@ -35350,7 +34170,7 @@ msgid ""
 "Please install."
 msgstr ""
 "Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
-"Установите пожалуйста."
+"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е ÐµÑ\91 Ð¿Ð¾Ð¶Ð°Ð»Ñ\83йÑ\81Ñ\82а."
 
 #: src/support/os_win32.cpp:510
 msgid "System function not found"
@@ -35362,12 +34182,48 @@ msgid ""
 "Don't know how to proceed. Sorry."
 msgstr ""
 "Не удалось найти SHGetFolderPathA в shfolder.dll\n"
-"Незнаю как продолжить. Извините."
+"Не знаю как продолжить. Извините."
 
 #: src/support/userinfo.cpp:45
 msgid "Unknown user"
 msgstr "Неизвестный пользователь"
 
+#~ msgid "&Clipping"
+#~ msgstr "&Обрезка"
+
+#~ msgid "Caption: "
+#~ msgstr "Подпись: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Author Note: "
+#~ msgstr "Информация об авторе"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Volume: "
+#~ msgstr "Колонок"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Number: "
+#~ msgstr "Номер страницы"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Article: "
+#~ msgstr "Вертикальное"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ACM Month: "
+#~ msgstr "Пути"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Japanese Book (jbook)"
+#~ msgstr "Японский (CJK)"
+
+#~ msgid "Japanese Article (jsarticle)"
+#~ msgstr "Japanese Article (jsarticle)"
+
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Use &minted"
 #~ msgstr "Использовать &кодировку ввода"
@@ -35904,10 +34760,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
 #~ msgid "Error exporting to DVI."
 #~ msgstr "Ошибка при создании растрового изображения"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error running external commands."
-#~ msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Included File Invalid"
 #~ msgstr "Включить файл|к"
@@ -36287,10 +35139,6 @@ msgstr "Неизвестный пользователь"
 #~ msgid "Multicolumn Manual|M"
 #~ msgstr "Многоколоночные документы|М"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sweave Manual|S"
-#~ msgstr "Сохранить|х"
-
 #~ msgid "Rotate cell"
 #~ msgstr "Повернуть ячейку"