# Core author Vitaly Lipatov <lav@altlinux.ru>, 2001-2003, 2004, 2005.
# Modified by Andrew Zabolotny <zap@cobra.ru>, 2002.
# Modified by Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>, 2007.
+# Modified by Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru> and Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 1.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-04 23:57+0100\n"
-"Last-Translator: Andrey V. Panov <panov@canopus.iacp.dvo.ru>\n"
-"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-06 13:29+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-24 14:00+0300\n"
+"Last-Translator: Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Russian <kruvalig@gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:32
msgid "Version"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:189
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:142 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
#: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:39
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:335 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:323
msgid "&Label:"
msgstr "&Метка:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:31
msgid "&Default (numerical)"
-msgstr "По умолчанию (нумерация)"
+msgstr "По умолчанию (численный)"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:38
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
msgid "&Natbib"
-msgstr ""
+msgstr "&Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:59
msgid "Natbib &style:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr ""
+msgstr "Используйте стили jurabib для юридических и гуманитарных наук"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
msgid "&Jurabib"
-msgstr ""
+msgstr "&Jurabib"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:108
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
#, fuzzy
msgid "&Processor:"
-msgstr "Горячая &клавиша:"
+msgstr "&Защита:"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
#, fuzzy
msgid "Select a processor"
msgstr "Выберите файл"
#: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:131 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:655
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:750 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
msgid "&Options:"
msgstr "&Параметры:"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Поиск новых баз данных и стилей"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
#: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:345
+#: src/CutAndPaste.cpp:345 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
msgid "&Add"
msgstr "&Добавить"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
msgid "Choose a style file"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82илевой Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
msgid "This bibliography section contains..."
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:169
msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\89ать библиографию в &содержание"
+msgstr "Ð\94обавить библиографию в &содержание"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:200
#: src/frontends/qt4/ui/CharacterUi.ui:357
#: src/frontends/qt4/ui/NomenclUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:38
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:240
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:88
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:113
#: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:72 src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:52
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
#: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database downwards in the list"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 ниже по Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Do&wn"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "В&низ"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:235
-#, fuzzy
msgid "Move the selected database upwards in the list"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 вÑ\8bÑ\88е по Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:127
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:110
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте это, если поле можно разрывать при переходе на новую страницу"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
msgid "Allow &page breaks"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Гор. выравнивание содержимого в блоке"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:146
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:78 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:111
msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fгивание"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:119 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:141
msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Вертикальное выравнивание блока по отношению к линии шрифта"
+msgstr "Вертикальное выравнивание блока (по отношению к линии шрифта)"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:144
msgid "&Box:"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
msgid "&Decoration:"
-msgstr "Декорирование"
+msgstr "&Декорирование"
#: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:431
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
msgstr "Доступные ветки:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchUi.ui:29
-#, fuzzy
msgid "Select your branch"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ий Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c ваÑ\88Ñ\83 веÑ\82кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
msgid "&New:"
msgstr "&Создать:"
msgstr "Название файла"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Документ"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
#, fuzzy
msgstr "Расширенная таблица символов"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "&Доступные ветки:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:94
-#, fuzzy
msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:97
msgid "(&De)activate"
-msgstr ""
+msgstr "(&Де)активировать"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:107
msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую ветку к списку"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
msgid "Define or change background color"
-msgstr ""
+msgstr "Установить или изменить цвет фона"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
msgid "Alter Co&lor..."
msgstr "Изменить цвет..."
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
-#, fuzzy
msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3469
-#: src/Buffer.cpp:3480
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3470
+#: src/Buffer.cpp:3481 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
msgid "&Remove"
msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
#, fuzzy
msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
#, fuzzy
msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
#, fuzzy
msgstr "&Выделенное:"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+#, fuzzy
msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr ""
+msgstr "Добавить новую ветку к списку"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
msgid "Add A&ll"
#: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:84 src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:78
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:559
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:28 src/Buffer.cpp:1009
-#: src/Buffer.cpp:2141 src/Buffer.cpp:3453 src/Buffer.cpp:3499
+#: src/Buffer.cpp:2142 src/Buffer.cpp:3454 src/Buffer.cpp:3500
#: src/LyXVC.cpp:88 src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:69
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:159 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940 src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Cancel"
msgstr "&Отменить"
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Документ"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
#, fuzzy
msgstr "Гигантский"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:144
-#, fuzzy
msgid "&Custom Bullet:"
-msgstr "Заказчик"
+msgstr "&Нестандартный маркер:"
#: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:174
#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:329
msgstr "Изменить:"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:49
-#, fuzzy
msgid "Go to previous change"
-msgstr "Перейти к следующему изменению"
+msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:52
-#, fuzzy
msgid "&Previous change"
-msgstr "следующее изменение"
+msgstr "Предыдущее изменение"
#: src/frontends/qt4/ui/ChangesUi.ui:62
msgid "Go to next change"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:126 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
msgstr "&Выбранные ссылки:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Удалить выбранную базу данных"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку выше"
+msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (попробуйте Ctrl-Up)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
#, fuzzy
msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже"
+msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (попробуйте Ctrl-Down)"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:151
msgid "&Down"
-msgstr "Вниз"
+msgstr "&Вниз"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:176
msgid "Search Citation"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Searc&h:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgstr "Ð\9fоле поиÑ\81ка"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:204
msgid ""
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:217
+#, fuzzy
msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr ""
+msgstr "Вы также можете нажать Enter в окне поиска"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:230
#, fuzzy
msgid "Search field:"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к"
+msgstr "Ð\9fоле поиÑ\81ка"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:250
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:324
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:285
#, fuzzy
msgid "Entry types:"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "ТипÑ\8b запиÑ\81ей:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:302
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:339
#, fuzzy
msgid "All entry types"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
+#, fuzzy
msgid "Search as you &type"
-msgstr ""
+msgstr "Искать во время &ввода текста"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
msgid "Formatting"
msgstr "Использовать стиль цитат Natbib"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:359
-#, fuzzy
msgid "Text &before:"
-msgstr "Текст перед:"
+msgstr "Текст &перед:"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:369
msgid "Text to place before citation"
msgstr "Текст для размещения перед ссылкой"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
-#, fuzzy
msgid "Text a&fter:"
msgstr "Текст после:"
msgstr "Переводить ссылки в верхний регистр"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:427
-#, fuzzy
msgid "Force u&pper case"
msgstr "&Верхний регистр"
msgstr "&Восстановить"
#: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:483
-#, fuzzy
msgid "App&ly"
msgstr "&Применить"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "&Errors:"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "&Ошибки:"
#: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
-#, fuzzy
msgid "F&ile"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "&Файл"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:80 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
msgstr "&Черновой режим"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:84
-#, fuzzy
msgid "&Template"
-msgstr "Шаблон"
+msgstr "&Шаблон"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:123
msgid "Available templates"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:134
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
-#, fuzzy
msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "LaTeX Options"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "Параметры LaTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:164
-#, fuzzy
msgid "O&ption:"
-msgstr "По&дпись:"
+msgstr "&Параметры:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:177
msgid "Forma&t:"
msgstr "Масштабировать на экране (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:280
-#, fuzzy
msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 и повоÑ\80оÑ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:292
msgid "Rotate"
msgstr "Центр вращения"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:352
-#, fuzzy
msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр вращения:"
+msgstr "&Центр:"
#: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:372
msgid "A&ngle:"
msgstr "Искать &следующее"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Basic"
-msgstr "Латинский"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:159
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:183
msgstr "Заменить &на:"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:225
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:246
#, fuzzy
msgid "Pre&vious"
-msgstr "следующее изменение"
+msgstr "Предыдущее изменение"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:446
#, fuzzy
msgid "&Next"
-msgstr "Текст"
+msgstr "&Новый"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
msgid "Find previous occurrence [Shift+Enter]"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:470
#, fuzzy
msgid "&Previous"
-msgstr "следующее изменение"
+msgstr "Предыдущее изменение"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:491
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:494
#, fuzzy
msgid "Whole &words"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова."
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:522
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:582
#, fuzzy
msgid "Current paragraph"
-msgstr "абзаца"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:585
#, fuzzy
msgid "Current ¶graph"
-msgstr "абзаца"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:606
#, fuzzy
msgid "Current &document"
-msgstr "Печать документа"
+msgstr "Печатать документ"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:627
-#, fuzzy
msgid ""
"Current document and all related documents belonging to the same master "
"document"
-msgstr "Название принтера по умолчанию"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:630
#, fuzzy
msgstr "Открыть документ"
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:669
-#, fuzzy
msgid "All ma&nuals"
-msgstr "Заголовок LaTeX"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:690
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:711
#, fuzzy
msgid "Ignore &format"
-msgstr "Формат бумаги"
+msgstr "&В формат:"
#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
-#, fuzzy
msgid "Form"
-msgstr "Форматы"
+msgstr "Форма"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:23
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
#, fuzzy
msgid "Float Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип данных:"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:47
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:42
msgid "Use &default placement"
msgstr "Использовать размещение по &умолчанию"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:54
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:49
msgid "Advanced Placement Options"
msgstr "Дополнительные параметры размещения"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:66
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:61
msgid "&Top of page"
msgstr "&Верх страницы"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:73
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:68
msgid "&Ignore LaTeX rules"
msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:75
msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Именно здесь"
+msgstr "Именно &здесь"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:82
msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Ð\95Ñ\81ли возможно, не пеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "&Ð\97деÑ\81Ñ\8c, еÑ\81ли возможно"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:89
msgid "&Page of floats"
msgstr "&Страница плавающих объектов"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:101
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:96
msgid "&Bottom of page"
msgstr "&Низ страницы"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:106
msgid "&Span columns"
msgstr "&Охватывать все столбцы"
-#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:113
msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
+msgstr "Пов&ернуть в сторону"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
#, fuzzy
msgid "FontUi"
-msgstr "Шрифт: "
+msgstr "Шрифт"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:28
#, fuzzy
msgstr "Гарнитура &по умолчанию"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
+msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:69
msgid "&Base Size:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:118
msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:138
msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Ð Ñ\83бленÑ\8bй:"
+msgstr "&Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:148
msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:155
msgid "S&cale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:165
msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:178
msgid "&Typewriter:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:188
msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать шрифт печатной машинки (моноширинный)"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:195
msgid "Sc&ale (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:205
msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "Масштабировать шрифт печатной машинки до размеров основного шрифта"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:218
-#, fuzzy
msgid "C&JK:"
-msgstr "&Ключ"
+msgstr "C&JK:"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:228
msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
msgstr ""
+"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, японского или "
+"корейского (CJK) языка"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:248
msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать настоящую капитель если она есть в данном шрифте"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:251
msgid "Use true S&mall Caps"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:258
msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать старый стиль вместо выравнивания фигур"
#: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:261
msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "СÑ\82аÑ\80оÑ\81Ñ\82илÑ\8cнÑ\8bе Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84игÑ\83Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
msgid "&Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
msgid "Select an image file"
-msgstr "Выбрать файл с изображением"
+msgstr "Выбрать файл изображения"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
#, fuzzy
msgid "Output Size"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "Выходной размер"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
+"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
msgid "Set &height:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
msgid "&Scale Graphics (%):"
-msgstr "&Масштабировать изображение (%):"
+msgstr "&Масштаб изображения (%):"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
msgstr ""
+"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
msgid "Set &width:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
msgstr ""
+"Масштабировать изображение до максимального размера не превышающего ширину и "
+"высоту"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
msgid "Rotate Graphics"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
msgstr ""
+"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
msgid "Ro&tate after scaling"
msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "Or&igin:"
msgstr "&Центр:"
"Enable LyX to preview this graphics, only if graphics previewing is not "
"disabled at application level (see Preference dialog)."
msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только предварительный "
+"просмотр не запрещён на программном уровне (см. диалоговое окно Настройки)"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
-#, fuzzy
msgid "Sho&w in LyX"
msgstr "&Показывать в LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
msgid "Graphics Group"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа изобÑ\80ажений"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+msgstr "П&рисоединено к группе:"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений"
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "О&ткрыть новую группу..."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
#: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
msgid "Draft mode"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите стиль шаблона заполнения для HFills"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
msgid "..............."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
#, fuzzy
msgid "Custom value. Needs spacing type "Custom"."
-msgstr "Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение, требует тип промежутка \"Пользовательский\"."
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
-#, fuzzy
msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Файл:"
+msgstr "&Шаблон заливки:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "&Protect:"
-msgstr "Горячая &клавиша:"
+msgstr "&Защита:"
#: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:208
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:214
-#, fuzzy
msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:28
-#, fuzzy
msgid "Specify the link target"
-msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 бÑ\83маги по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e."
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:31
msgid "Link type"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:43
msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr ""
+msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:46
msgid "&Web"
-msgstr ""
+msgstr "&Веб"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ð\92аÑ\88 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онный адрес"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на поÑ\87Ñ\82овый адрес"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:56
msgid "&Email"
-msgstr "Эл. почта"
+msgstr "&Email"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Link to a file"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c в файл"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на файл"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:66
msgid "&File"
#: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:106
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:257
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
msgid "&Name:"
msgstr "&Имя:"
msgid "Listing Parameters"
msgstr "Параметры листинга"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:66
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:83
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:507
msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров которые LyX не распознаёт"
-#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
+#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:86
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:510
msgid "&Bypass validation"
msgstr "Обойти проверку"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
msgid "Mo&re parameters"
-msgstr ""
+msgstr "До&полнительные параметры"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
msgid "Underline spaces in generated output"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:293 src/insets/InsetInclude.cpp:372
msgid "Include"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr "Включить"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:298 src/insets/InsetInclude.cpp:362
msgid "Input"
-msgstr "Вставить файл"
+msgstr "Ввести"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:303
msgid "Verbatim"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "A&vailable indices:"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "&Доступные ветки:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:69
msgid "Select the index this entry should be listed in."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
msgid ""
"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
#, fuzzy
msgid "Index generation"
msgstr "&Отступ"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
msgid "Define program options of the selected processor."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
#, fuzzy
msgid "&Use multiple indexes"
msgstr "Убрать все рамки"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
msgid ""
"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
#, fuzzy
msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
#, fuzzy
msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "&Доступные ветки:"
#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
+#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
#, fuzzy
msgid "1"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
#, fuzzy
msgid "Remove the selected index"
msgstr "Удалить выбранную базу данных"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
#, fuzzy
msgid "Rename the selected index"
msgstr "Удалить выбранную базу данных"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
#, fuzzy
msgid "R&ename..."
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
+#, fuzzy
msgid "Define or change button color"
-msgstr ""
+msgstr "Установить или изменить цвет фона"
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
-#, fuzzy
msgid "Information Type:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о TeX"
+msgstr "Тип даннÑ\8bÑ\85:"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
#, fuzzy
msgid "Information Name:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о TeX"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f даннÑ\8bÑ\85:"
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:69
#, fuzzy
msgid "New Inset"
-msgstr "Открыть все вклейки"
+msgstr "Открыть вклейку|О"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:19
-#, fuzzy
msgid "Document &class"
-msgstr "Класс &документа:"
+msgstr "Класс &документа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:44
msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:47
-#, fuzzy
msgid "&Local Layout..."
-msgstr "Макет текста"
+msgstr "&Локальный формат..."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
-#, fuzzy
msgid "Class options"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не найден."
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:77
msgid ""
"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
"select/deselect."
msgstr ""
+"Параметры, которые предопределены в файле макета. Нажмите налево чтобы "
+"отметить/снять отметку."
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:92
msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить использование параметров, которые определены в файле макета"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:95
-#, fuzzy
msgid "P&redefined:"
-msgstr "Ð\9f&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80о&еннÑ\8bе:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:102
-#, fuzzy
msgid "Cust&om:"
-msgstr "Пользовательский"
+msgstr "П&ользовательские:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:115
-#, fuzzy
msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "&Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий дÑ\80айвеÑ\80:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:145
msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включён в основной файл"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:151
-#, fuzzy
msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
+msgstr "&Выбрать основной файл по умолчанию"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:166
-#, fuzzy
msgid "&Master:"
-msgstr "&Ð\94Ñ\80Ñ\83гой:"
+msgstr "&Файл:"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Ð\9dазвание пÑ\80инÑ\82еÑ\80а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f оÑ\81новного Ñ\84айла"
#: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:202
msgid "Suppress default date on front page"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Encoding"
-msgstr "&Кодировка"
+msgstr "Кодировка"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:40
-#, fuzzy
msgid "Language &Default"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\88апка"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e &длÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bка"
#: src/frontends/qt4/ui/LanguageUi.ui:63
msgid "&Other:"
msgid "&Quote Style:"
msgstr "Вид кавычек:"
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
+#, fuzzy
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Неверное (пустое) имя параметра листинга."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
+#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Окно обратной связи"
+
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:13 src/insets/InsetCaption.cpp:330
#: src/insets/InsetListings.cpp:355 src/insets/InsetListings.cpp:357
msgid "Listing"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
msgid "Check for inline listings"
-msgstr ""
+msgstr "Проверить наличие открытых (inline) списков"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:38
#, fuzzy
msgid "&Inline listing"
-msgstr "&В строке"
+msgstr "&Встроенный список"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:45
#, fuzzy
msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ие Ñ\81пиÑ\81ки"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:48
msgid "&Float"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:84
msgid "&Side:"
-msgstr "Сторона:"
+msgstr "&Сторона:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:94
msgid "On which side should line numbers be printed?"
msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "S&tep:"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "&Шаг:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr ""
+msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
msgid "Font si&ze:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr ""
+msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
msgid "&Break long lines"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
msgid "S&pace as symbol"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Пробел &в строке как символ"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
-#, fuzzy
msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "Формат таблицы|т"
+msgstr "&Размер отступа:"
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
msgid "Use extended character table"
msgid "More Parameters"
msgstr "Больше параметров"
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:477
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:67
-msgid "Feedback window"
-msgstr ""
-
#: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
-#, fuzzy
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: "
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
msgid "&Find:"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:38
msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щелкните Go!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:74
msgid "Update the display"
msgstr "Обновить экран"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:56 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
msgid "&Update"
msgstr "&Обновить"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:130
msgid "&Go!"
-msgstr ""
+msgstr "&Пуск!"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:137
msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Next &Warning"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а!"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее &пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
msgid "Jump to the next error message."
-msgstr ""
+msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
#: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:150
-#, fuzzy
msgid "Next &Error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка поиÑ\81ка"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f &оÑ\88ибка"
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
msgid "Use the margin settings provided by the document class"
msgid "&Foot skip:"
msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
#, fuzzy
msgid "&Column Sep:"
-msgstr "&Столбцов:"
+msgstr "&Столбцов разделитель:"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:25
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:50
msgid ""
msgstr "все непроцитированные ссылки"
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:66
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Верт. выравнивание"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:185
msgid "&Vertical:"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
#, fuzzy
msgid "Decoration"
-msgstr "Декорирование"
+msgstr "&Декорирование"
#: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
#, fuzzy
"The AMS LaTeX packages are only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
msgstr ""
+"Пакет AMS LaTeX используется только в том случае если символы из "
+"математической AMS палитры вставлены в формулы"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
msgid "&Use AMS math package automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
-msgstr ""
+msgstr "Пакеты AMS LaTeX уже используются"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:35
msgid "Use AMS &math package"
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
msgstr ""
+"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
+"вставлен в формулы"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
msgid "Use esint package &automatically"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
msgid "The LaTeX package esint is always used"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX пакет esint уже используется"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:58
msgid "Use &esint package"
msgstr "Использовать пакет &esint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:65
+#, fuzzy
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
msgstr ""
+"LaTeX пакет esint используется только если специальный символ интеграла "
+"вставлен в формулы"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
#, fuzzy
msgstr "Автоматически &использовать пакет esint"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:78
+#, fuzzy
msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
-msgstr ""
+msgstr "LaTeX пакет esint уже используется"
#: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:81
#, fuzzy
msgstr "&Добавить"
#: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:103
-#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:60
msgid "LyX internal only"
-msgstr ""
+msgstr "Внутренний элемент LyX"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:63
msgid "LyX &Note"
msgstr "Комментарий"
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
-#, fuzzy
msgid "Print as grey text"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c как Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
msgid "&Greyed out"
-msgstr ""
+msgstr "&Серое"
+# или Перечислять в содержании?
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:60
#, fuzzy
msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "Содержание"
+msgstr "&Список в Содержании"
#: src/frontends/qt4/ui/NumberingUi.ui:70
msgid "&Numbering"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "Use &XeTeX"
-msgstr "Использовать &babel"
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
-msgid "Paper Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 бÑ\83маги"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
msgstr ""
+"Если не указано явно, заполнить заголовок и поле автора из соответствующих "
+"окружений"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
-#, fuzzy
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
-msgid "&Portrait"
-msgstr "Ð\9f&оÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c полноÑ\8dкÑ\80аннÑ\8bй показ PDF пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ий"
-#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Ландшафт"
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr " Запуск в полноэкранном режиме"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
+msgid "Header Information"
+msgstr "Информация заголовка"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Название:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
+msgid "&Subject:"
+msgstr "&Тема:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключевые слова:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гиперссылки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Позволить разрывать текст ссылки через строки."
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Разрывать ссылки через строки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Цветные ссылки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Обратные библиографические ссылки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&Обратные ссылки:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
+msgid "G&enerate Bookmarks"
+msgstr "&Создавать закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумерованные закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "Number of levels"
+msgstr "Число уровней"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
+msgid "&Open bookmarks"
+msgstr "&Открыть закладки"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
+msgid "Additional o&ptions"
+msgstr "Дополнительные &параметры"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:19
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Формат бумаги"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:246
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:277 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:44
+#, fuzzy
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with "Custom""
+msgstr ""
+"Выберите существующие размер бумаги или задайте Ваш собственный с помощью "
+"\"Специальный\""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:125
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Положение:"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:135
+msgid "&Portrait"
+msgstr "П&ортрет"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:145
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Ландшафт"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:161
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1094
msgstr "Формат страницы"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:170
-#, fuzzy
msgid "Headings &style:"
-msgstr "Стиль &страницы:"
+msgstr "Стиль &заголовков:"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:186
msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr ""
+msgstr "Стиль, использованный в верхнем и нижнем колонтитуле"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "Расположить страницы для двухсторонней печати"
#: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
msgid "&Two-sided document"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr ""
+msgstr "Этот текст определяет ширину метки параграфа"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "Lo&ngest label"
msgstr "Длин&нейшая метка"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
msgid "Line &spacing"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80&линÑ\8cÑ\8fж"
+msgstr "Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй &инÑ\82еÑ\80вал"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1792
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:609
msgstr "Пользовательский"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:146
-#, fuzzy
msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "абзаца"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:168
msgid "&Justified"
-msgstr "Оба края"
+msgstr "&По ширине"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:175
msgid "&Left"
msgstr "Слева"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "C&enter"
-msgstr "По середине"
+msgstr "По &центру"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:189
msgid "Ri&ght"
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое оно не было."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, какое бы оно не было."
#: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "Установлено размещение абзаца"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:28
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Использовать пакет hyperref"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:53
-#, fuzzy
-msgid "&General"
-msgstr "Общий"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:99
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
-#, fuzzy
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматическое обновление"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:109
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:112
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr " Запуск в полноэкранном режиме"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
-#, fuzzy
-msgid "Header Information"
-msgstr "Информация о LaTeX|X"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Название:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:146
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:159
-msgid "&Subject:"
-msgstr "&Тема:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:172
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключевые слова:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:189
-#, fuzzy
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "Гиперссылка"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Позволить разрыв текста ссылок на строки."
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
-#, fuzzy
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "&Использовать длинную таблицу"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
-#, fuzzy
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без рамок вокруг ссылок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:242
-#, fuzzy
-msgid "C&olor links"
-msgstr "Цвет ссылок"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:249
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
-#, fuzzy
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Настройки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
-#, fuzzy
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Закладки|З"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
-#, fuzzy
-msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Создать закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
-#, fuzzy
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Нумерованные закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Число уровней"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
-#, fuzzy
-msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Открыть закладки"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
-#, fuzzy
-msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr ""
+msgstr "По &умолчанию"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:60
msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:70
#, fuzzy
msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Гор. выравнивание содержимого в блоке"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:73
-#, fuzzy
msgid "&Horiz. Phantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:80
#, fuzzy
msgstr "Вертикальное выравнивание содержимого внутри блока"
#: src/frontends/qt4/ui/PhantomUi.ui:83
-#, fuzzy
msgid "&Vert. Phantom"
-msgstr "Эсперанто"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefColorsUi.ui:50
-#, fuzzy
msgid "A<er..."
-msgstr "&Ð\94Ñ\80Ñ\83гие..."
+msgstr "&Ð\98змениÑ\82Ñ\8c..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "In Math"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла"
+msgstr "Ð\92 маÑ\82емаÑ\82ике"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:40
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"математическом режиме после задержки."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:43
-#, fuzzy
msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "&В строке"
+msgstr "Автодополнение в &строке"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:50
msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr ""
+msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:53
-#, fuzzy
msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:60
#, fuzzy
msgstr "Автоматически &начинать"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:70
-#, fuzzy
msgid "In Text"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\81Ñ\82е"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:85
msgid ""
"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
"delay."
msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"текстовом режиме после задержки."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:88
-#, fuzzy
msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "&Ð\92 строке"
+msgstr "&Ð\90вÑ\82одополнение в &строке"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:95
msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
msgstr ""
+"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:98
-#, fuzzy
msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие &вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ие"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:105
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
"mode."
msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
+"текстовом режиме."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:108
msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr ""
+msgstr "И&ндикатор курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:118
#: lib/layouts/hollywood.layout:280
"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается \t встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:154
-#, fuzzy
msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "&В строке"
+msgstr "с. задержка дополнен&ия"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:187
msgid ""
"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
"if it is available."
msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:200
msgid "s popup d&elay"
-msgstr ""
+msgstr "с. задержка всплывающего &окна"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:225
msgid ""
"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
"It will be shown right away."
msgstr ""
+"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
+"не будет. Оно будет показано сразу."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:228
msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
msgstr ""
+"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr ""
+msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr ""
+msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
msgid "C&onverter:"
msgstr "&Использовать"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:292
-#, fuzzy
msgid "Maximum A&ge (in days):"
msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
msgstr "Формат даты для вывода strftime"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Показывать &рисунки:"
+msgstr "Показывать &графику"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
msgid "Instant &Preview:"
msgstr "Выкл"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "No math"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+msgstr "Ð\91ез маÑ\82емаÑ\82ики"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
msgid "On"
msgstr "Вкл"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:74
-#, fuzzy
msgid "Preview Si&ze:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 не Ñ\83далÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:92
#, fuzzy
msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cного показа до подÑ\85одÑ\8fÑ\89его ."
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c длÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:114
msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr ""
+msgstr "Пометьте начало параграфа на экране с помощью символа pilcrow."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "абзаца"
+msgstr "&Отмечать конец абзаца"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:33 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:226
msgid "Editing"
msgstr "Редактирование"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "&Ð\9fеÑ\80емеÑ\89аÑ\82Ñ\8c кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 пÑ\80и пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ке"
+msgstr "&Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80 Ñ\81ледÑ\83еÑ\82 за полоÑ\81ой пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:58
#, fuzzy
msgstr "Невозможно прочесть документ"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:65
-#, fuzzy
msgid "Sort &environments alphabetically"
msgstr "Сортировать окружения по алфавиту"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:72
msgid "&Group environments by their category"
-msgstr ""
+msgstr "&Группировать окружения по их категории"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:80
msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Математические Макросы, окружённые рамкой"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:85
msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr ""
+msgstr "Редактировать Математические Макросы с именем в статус баре"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:90
msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
msgstr ""
+"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:101
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "На весь экран"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:119
msgid "&Limit text width"
-msgstr ""
+msgstr "&Ограничить ширину текста"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:150
msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr ""
+msgstr "Использовано эк&рана (пикселей)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "Hide &menubar"
-msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c &вкладок"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:183
-#, fuzzy
msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c &вкладок"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:190
-#, fuzzy
msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл маÑ\82. панелÑ\8c"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &полоÑ\81Ñ\83 пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:205
-#, fuzzy
msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл маÑ\82. панелÑ\8c"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панели &инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:49
msgid "Ed&itor:"
msgstr "Редактор:"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:59
#, fuzzy
msgid "Co&pier:"
-msgstr "Копии:"
+msgstr "Ко&пир:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Горячая &клавиша:"
+msgstr "Горячая клавиша:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:79
-#, fuzzy
msgid "S&hort Name:"
-msgstr "Сортировать как:"
+msgstr "&Короткое имя:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:95
msgid "&Viewer:"
msgstr "Формат даты"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:194
-#, fuzzy
msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторной графики"
+msgstr "Формат векторной &графики"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:201
msgid "&Document format"
msgstr "Формат документа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:208
-#, fuzzy
msgid "Re&move"
-msgstr "Удалить"
+msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:215
msgid "&New..."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
msgid "&E-mail:"
-msgstr "Эл. почта:"
+msgstr "&E-mail:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:43
msgid "Your name"
msgstr "&Вторая:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:122
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е"
+msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:140
msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr ""
+msgstr "&Скорость прокрутки колёсика"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:150
msgid ""
"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
"speed it up, low values slow it down."
msgstr ""
+"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
+"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:25
-#, fuzzy
msgid "User &interface language:"
-msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
+msgstr "Язык &пользовательского интерфейса:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:35
msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите язык пользовательского интерфейса (меню, диалогов, и т.д.)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:45
msgid "Language pac&kage:"
-msgstr "Языковой &пакет:"
+msgstr "Языковый &пакет:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:55
msgid "Enter the command to load the language package (default: babel)"
-msgstr ""
+msgstr "Введите команду для загрузки пакета с языком (по умолчанию: babel)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:62
msgid "Command s&tart:"
msgstr "Команда &начала:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:72
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
+msgstr "Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:79
msgid "Command e&nd:"
msgstr "Команда &окончания:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:89
-#, fuzzy
msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
-msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
+msgstr "Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:96
msgid "Use the babel package for multilingual support"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать пакет babel для поддержки многоязычности"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:99
-#, fuzzy
msgid "&Use babel"
msgstr "Использовать &babel"
"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
"the language package)"
msgstr ""
+"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
+"локального (для данного пакета с языком)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:109
msgid "&Global"
msgstr "&Глобально"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:116
+#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly set by a language switch "
"command"
msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:119
msgid "Auto &begin"
msgstr "Автоматически &начинать"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:126
+#, fuzzy
msgid ""
"If checked, the document language is not explicitly closed by a language "
"switch command"
msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа не задаётся явно командой переключения языка"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:129
msgid "Auto &end"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:136
msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:139
msgid "Mark &foreign languages"
msgstr "Помечать &другие языки"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:165
-#, fuzzy
msgid "Right-to-left language support"
-msgstr "Поддержка &языка \"Справа налево\""
+msgstr "Поддержка &письма \"Справа налево\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183 src/LyXRC.cpp:3159
msgid ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:186
msgid "Enable RTL su&pport"
-msgstr ""
+msgstr "Разрешить поддержку &RTL"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:214
-#, fuzzy
msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\89ение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:224
-#, fuzzy
msgid "&Logical"
-msgstr "Тема обсуждения"
+msgstr "&Логическое"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:234
msgid "&Visual"
-msgstr ""
+msgstr "&Визуальное"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:25
msgid ""
msgstr "&Размер бумаги по умолчанию:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&DVI viewer paper size options:"
msgstr "Параметры размеры бумаги просмотрщика &DVI:"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:168
-#, fuzzy
msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84иÑ\87наÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:203
msgid "Pr&ocessor:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:236
msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Командная строка для создания индекса (makeindex, xindy)"
+msgstr "Командна для создания индекса (makeindex, xindy)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:263
-#, fuzzy
msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f индекÑ\81а (makeindex, xindy)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84иÑ\87наÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f индекÑ\81а и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:275
-#, fuzzy
msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "Список обозначений"
+msgstr "&Комманда номенклатуры:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:285
-#, fuzzy
msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Командная строка для создания индекса (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:292
msgid "Chec&kTeX command:"
msgstr "Начальные параметры и флаги CheckTeX"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:315
-#, fuzzy
msgid ""
"Select if LyX should output Windows-style paths rather than Posix-style "
"paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
"rather than the Cygwin teTeX."
msgstr ""
-"Отметьте, если LyX должен формировать пути в стиле Cygwin, а не в стиле "
-"Windows. Это полезно, если вы используете teTeX из cygwin, а не MikTeX для "
-"Windows. К сожалению, вам придётся написать оболочки для всех "
-"преобразователей форматов."
+"Отметьте, если LyX должен формировать пути к файлам LaTeX в стиле Windows, "
+"вместо Posix. Полезно, если вы используете MikTeX для Windows вместо teTeX "
+"из Cygwin."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:321
msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
msgstr "Установить параметры класса по умолчанию при изменении класса"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:331
-#, fuzzy
msgid "R&eset class options when document class changes"
msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
#, fuzzy
msgid "Hunspell dictionaries:"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+msgstr "Ð\9bиÑ\87нÑ\8bй &Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:57 src/LyXRC.cpp:2832
msgid ""
"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
"paragraphs are separated by a blank line."
msgstr ""
+"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
+"установлен 0, то параграфы будут выведены в одну строку; если длина строки "
+"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPlaintextUi.ui:67
msgid "Output &line length:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr ""
+msgstr "Расширение которое нужно использовать при печати в файл."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
msgid "File ex&tension:"
msgstr "Параметр для указания программе печати печатать на указанном принтере."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
-#, fuzzy
msgid "Set &printer:"
-msgstr "&На принтер:"
+msgstr "Выбрать &принтер:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr ""
+msgstr "Опция, используемая с командой spool для установки принтера"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "Spool &printer:"
msgstr "&Принтер очереди:"
"Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
"to print."
msgstr ""
+"При установке команда печати приведёт к печати в файл и дальнейшей печати "
+"полученного файла."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
-#, fuzzy
msgid "Spool co&mmand:"
-msgstr "Ð\9aоманда &помеÑ\89ениÑ\8f в оÑ\87еÑ\80едÑ\8c пеÑ\87аÑ\82и:"
+msgstr "Ð\9aоманда &оÑ\87еÑ\80еди:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
msgid "Option used to reverse page order."
msgstr "Лан&дшафт:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:182
-#, fuzzy
msgid "&Number of copies:"
-msgstr "Количество копий"
+msgstr "&Количество копий:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
msgid "Option used to set number of copies."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr ""
+msgstr "Прочие параметры, которые Вы можете использовать командой печати."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
msgid "E&xtra options:"
msgstr "Дополнительные &параметры:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
-#, fuzzy
msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод на Ñ\83казаннÑ\8bй пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод на даннÑ\8bй пÑ\80инÑ\82еÑ\80. Ð\94лÑ\8f Ñ\8dкÑ\81пеÑ\80Ñ\82ов."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
msgid ""
"printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
"printers."
msgstr ""
+"Как правило, это необходимо отметить только если Вы используете dvips как "
+"команду для печати и Вы установили файлы config.<printer> для всех Ваших "
+"принтеров."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
-#, fuzzy
msgid "Adapt &output to printer"
-msgstr "Адаптировать вывод к принтеру"
+msgstr "Адаптировать &вывод к принтеру"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:311
msgid "Name of the default printer"
msgstr "Ко&манда принтера:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:69
-#, fuzzy
msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Ð Ñ\83бленÑ\8bй:"
+msgstr "&Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
msgid "T&ypewriter:"
msgstr "&Машинописный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "R&oman:"
-msgstr "&С засечками:"
+msgstr "С &засечками:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:169
msgid "Screen &DPI:"
msgstr "Размеры шрифтов"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:262
-#, fuzzy
msgid "&Large:"
-msgstr "Большой:"
+msgstr "&Большой:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:272
-#, fuzzy
msgid "&Larger:"
-msgstr "Великий:"
+msgstr "&Очень большой:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:282
-#, fuzzy
msgid "&Largest:"
-msgstr "Огромный:"
+msgstr "&Огромный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:295
-#, fuzzy
msgid "&Huge:"
-msgstr "Громадный:"
+msgstr "&Громадный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:305
-#, fuzzy
msgid "&Hugest:"
-msgstr "Громадный:"
+msgstr "&Очень Громадный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:315
-#, fuzzy
msgid "S&mallest:"
-msgstr "Миниатюрный:"
+msgstr "&Миниатюрный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:325
-#, fuzzy
msgid "S&maller:"
-msgstr "Мелкий:"
+msgstr "&Мелкий:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:335
-#, fuzzy
msgid "S&mall:"
-msgstr "Маленький:"
+msgstr "&Маленький:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:345
-#, fuzzy
msgid "&Normal:"
-msgstr "Нормальный:"
+msgstr "&Нормальный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:355
-#, fuzzy
msgid "&Tiny:"
-msgstr "Крохотный:"
+msgstr "&Крохотный:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:368
msgid ""
"Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
"of fonts"
msgstr ""
+"Если отметить, то производительность может возрасти, но при этом качество "
+"экранных шрифтов может ухудшиться"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:371
msgid "&Use pixmap cache to speed up font rendering"
msgstr ""
+"&Использовать кэширование растровой графики для ускорения отображения шрифтов"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&New"
-msgstr "&СоздаÑ\82Ñ\8c:"
+msgstr "&Ð\9dовÑ\8bй"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
msgid "&Bind file:"
msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-#, fuzzy
msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Показать привязки клавиш, содержащие:"
+msgstr "Показать &привязки клавиш, содержащие:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr ""
+msgstr "Принимать такие слова как \"diskdrive\""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
msgid "Accept compound &words"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+#, fuzzy
msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker. "
msgstr ""
+"Символы вставленные сюда игнорируются программной проверки правописания"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Escape characters:"
-msgstr "Ð\98гноÑ\80иÑ\80Ñ\83емÑ\8bе &символы:"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &символы:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr ""
+msgstr "Подменить язык используемый для проверки орфографии"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Ð\94Ñ\80Ñ\83гой Ñ\8fзÑ\8bк:"
+msgstr "&Ð\94Ñ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:33
msgid "Session"
msgstr "Сеанс"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:51
-#, fuzzy
msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение и загÑ\80Ñ\83зкÑ\83 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов окна"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c положение и &геомеÑ\82Ñ\80иÑ\8e окна"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
-#, fuzzy
msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
msgstr "Восстановить позицию курсора на момент сохранения файла"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:61
-#, fuzzy
msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c позиции курсора"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c &позиции курсора"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:68
-#, fuzzy
msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Загрузить файлы, открытые в предыдущей сессии"
+msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:75
-#, fuzzy
msgid "Clear all session &information"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о LaTeX|X"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\8e &инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о Ñ\81еÑ\81Ñ\81иÑ\8fÑ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:85
msgid "Documents"
msgstr "&Количество недавних файлов:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:140
-#, fuzzy
msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Создавать &резервные копии документов каждые"
+msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:160
msgid "minutes"
msgstr "минут"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:177
-#, fuzzy
msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Создавать &резервные копии документов каждые"
+msgstr "Ð\94елать &резервные копии документов каждые"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:184
-#, fuzzy
msgid "&Open documents in tabs"
-msgstr "Открыть документ"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:191
msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
msgstr ""
+"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:194
msgid "&Single close-tab button"
-msgstr ""
+msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:217
-#, fuzzy
msgid "Automatic help"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
+# ?
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:235
msgid ""
"Checking this allow the automatic display of helpful comments for insets in "
"the main work area of an edited document"
msgstr ""
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вклеек в главной "
+"рабочей области редактируемого документа"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:238
msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr ""
+msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
#: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:258
msgid "&User interface file:"
msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2328
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2435
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefsUi.ui:73 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2347
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2454
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
+msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
+#, fuzzy
+msgid "&List Indendation:"
+msgstr "&Отступ"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
+#, fuzzy
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Ширина столбца"
+
+#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
+msgid ""
+"Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
+"Custom"."
+msgstr ""
+
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
msgid "Pages"
msgstr "Страниц"
msgstr "Об&ратный порядок"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:149
-#, fuzzy
msgid "Copie&s"
-msgstr "Копии"
+msgstr "Ко&пии"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:161
msgid "Number of copies"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:64
#, fuzzy
msgid "&Subindex"
-msgstr "Сторона:"
+msgstr "&Сторона:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:79
#, fuzzy
msgid "A&vailable indexes:"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "&Доступные ветки:"
#: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:24
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:37
-msgid "Define hanging indendation/label length for the nomenclature list."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:27
-#, fuzzy
-msgid "&List Indendation:"
-msgstr "&Отступ"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:48
-#, fuzzy
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ширина столбца"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:61
-msgid ""
-"Custom value. "List Indendation" needs to be set to ""
-"Custom"."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:90
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1106 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:228
-#, fuzzy
msgid "Output"
msgstr "Вывод"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:176
#, fuzzy
msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c каждое изменение авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:191
#, fuzzy
msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 оÑ\82ладоÑ\87ного сообщения"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе сообщения"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:203
#, fuzzy
msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 оÑ\82ладоÑ\87ного сообщения"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе сообщения"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:206
#, fuzzy
msgstr "Все отладочные сообщения"
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:236
-#, fuzzy
msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:239
#, fuzzy
msgid "&Statusbar messages"
msgstr "Сообщения в таблицах или текстовых вкладках"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
#, fuzzy
msgid "Fil&ter:"
msgstr "&Файл:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
msgid "Enter string to filter the label list"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
#, fuzzy
msgid "Filter case-sensitively"
msgstr "Учитывать &регистр"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
#, fuzzy
msgid "Case-sensiti&ve"
msgstr "Учитывать &регистр"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
msgid "Update the label list"
msgstr "Обновить список меток"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:167 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
msgid ""
"Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
"sensitive option is checked)"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:170 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
msgid "&Sort"
msgstr "Сортировать"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:180 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
#, fuzzy
msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
msgstr "Упорядочить метки в алфавитном порядке"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:183 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
#, fuzzy
msgid "Cas&e-sensitive"
msgstr "Учитывать &регистр"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:190 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:193 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
#, fuzzy
msgid "Grou&p"
-msgstr "Обрезать"
+msgstr "&Имя:"
#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:223 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
+#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
msgid "&Go to Label"
msgstr "Перейти к метке"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:232 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
msgid "La&bels in:"
-msgstr "Labeling"
+msgstr "Я&рлыки в:"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:298 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:321
msgid "Cross-reference as it appears in output"
msgstr "Перекрёстная ссылка, как она будет показана на выводе"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:302 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
msgid "<reference>"
msgstr "<ссылка>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:307 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
msgid "(<reference>)"
msgstr "(<ссылка>)"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:312 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
msgid "<page>"
msgstr "<страница>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:317 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
msgid "on page <page>"
msgstr "на странице <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:322 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
msgid "<reference> on page <page>"
msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:327 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
msgid "Formatted reference"
msgstr "форматированная ссылка"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Введите функцию LyX или последовательность комманд"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
-#, fuzzy
msgid "&Delete Key"
msgstr "&Удалить"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
-#, fuzzy
msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка пÑ\80и Ñ\81оздании гоÑ\80Ñ\8fÑ\87ей клавиÑ\88и"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89Ñ\83Ñ\8e комбинаÑ\86иÑ\8e"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:984
msgstr "Оч&истить"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
-#, fuzzy
msgid "&Shortcut:"
-msgstr "Горячая &клавиша:"
+msgstr "&Горячая клавиша:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
-#, fuzzy
msgid "&Function:"
-msgstr "Функция:"
+msgstr "&Функция:"
#: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
msgid ""
"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
"the 'Clear' button"
msgstr ""
+"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
+"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\"Введите "
+"сочетание после нажатия на этом поле. Вы можете сбросить содержимое кнопкой "
+"'Очистить'"
#: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:13
#, fuzzy
"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
"full range."
msgstr ""
+"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
+"полного списка."
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:86
-#, fuzzy
msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "По&дпись:"
+msgstr "&Категория:"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
#: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
-#, fuzzy
msgid "&Display all"
-msgstr "&Ð\94иÑ\81плей:"
+msgstr "&Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:36
msgid "Current cell:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:141
#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:108 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:642
msgid "Justified"
-msgstr "Ð\9eба кÑ\80аÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\88иÑ\80ине"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:193
msgid "Fixed width of the column"
msgstr "Фиксированная ширина столбца"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. выравнивание:"
+msgstr "&Вертикальное выравнивание в строке:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:232
-#, fuzzy
msgid ""
"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
"the row."
-msgstr "Вертикальное выравнивание блока по отношению к линии шрифта"
+msgstr ""
+"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки в отношении базовой строки."
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:270
msgid "Merge cells of different columns"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
#, fuzzy
msgid "Cell setting"
-msgstr "Настройки"
+msgstr "Настройки заметки"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:308
msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:330
#, fuzzy
msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Верт. выравнивание"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:340
#, fuzzy
msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Верт. выравнивание"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:384
msgid "Rotate the table by 90 degrees"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1006
msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать формальный стиль границы (без вертикальных границ)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1009
msgid "Fo&rmal"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1019
msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1022
msgid "De&fault"
msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1316
-#, fuzzy
msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bвод на пÑ\80инÑ\82еÑ\80"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1319
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1391
msgstr "Данная строка - подвал на последней странице"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1388
-#, fuzzy
msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Невозможно установить формат для "
+msgstr "Не выводить последний заголовок"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1398
-#, fuzzy
msgid "Caption:"
-msgstr "По&дпись:"
+msgstr "Подпись:"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1415
msgid "Set a page break on the current row"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1431
#, fuzzy
msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Гор. выравнивание содержимого в блоке"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание содержимого в блоке"
#: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1434
#, fuzzy
msgstr "Показать &путь"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:55
-#, fuzzy
msgid "Separate paragraphs with"
-msgstr "РазбиÑ\82Ñ\8c на абзаÑ\86Ñ\8b Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e"
+msgstr "РазделÑ\8fÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86Ñ\8b"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:76
-#, fuzzy
msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий абзаÑ\86"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:79
msgid "&Indentation"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:89
#, fuzzy
msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 и повоÑ\80оÑ\82"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:152
msgid "&Vertical space"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:288
msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок:"
+msgstr "&Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй инÑ\82еÑ\80вал:"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:306
#, fuzzy
msgstr "Число уровней"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:334
-#, fuzzy
msgid "Format text into two columns"
-msgstr "Форматируется документ..."
+msgstr "Форматировать текст в две колонки"
#: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:337
msgid "Two-&column document"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:71
+#, fuzzy
msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr ""
+msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:86
#: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:99
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
"tables, and others)"
msgstr ""
-"По возможности переключиться между содержанием, списком рисунков или таблиц"
+"Перключение между доступными списками (содержание, список фигур, список "
+"таблиц, и другие)"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
msgid "Update navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить дерево навигации"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
msgstr "Переместить выбранный пункт на один выше"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:225
-#, fuzzy
msgid "Sort"
msgstr "Сортировать"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:246
msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr ""
+msgstr "По возможности сохранять постоянный вид развернутых узлов"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:249
-#, fuzzy
msgid "Keep"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81ь"
+msgstr "Ð¥Ñ\80аниÑ\82ь"
#: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:266
msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
msgid "LyX: Enter text"
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr ""
+msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом."
#: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:47
msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr ""
+msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
msgid "Insert the spacing even after a page break"
#: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:102
msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальный клей"
+msgstr "Вертикальное заполнение"
#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:36
msgid "Complete source"
msgstr "Автоматическое обновление"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
-#, fuzzy
msgid "Unit of width value"
msgstr "Единицы измерения ширины"
msgstr "использовать количество строк"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
-#, fuzzy
msgid "&Line span:"
-msgstr "&Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок:"
+msgstr "&Ð\9cеждÑ\83Ñ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй инÑ\82еÑ\80вал:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:199
-#, fuzzy
msgid "Outer (default)"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жнÑ\8bй (по Ñ\83моÑ\87аниÑ\8e)"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:204
msgid "Inner"
msgstr "Внутренний"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:222
-#, fuzzy
msgid "use overhang"
-msgstr "Выступ:"
+msgstr "с выступом"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:225
msgid "Over&hang:"
msgstr "Выступ:"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:246
-#, fuzzy
msgid "Overhang value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
-#, fuzzy
msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Единицы измерения ширины"
+msgstr "Единицы измерения выступа"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr ""
+msgstr "Отметьте для разрешения гибкого расположения"
#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:283
msgid "Allow &floating"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/aa.layout:27 lib/layouts/aapaper.layout:34
-#: lib/layouts/aastex.layout:52 lib/layouts/achemso.layout:30
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:34 lib/layouts/amsart.layout:27
-#: lib/layouts/amsbook.layout:28 lib/layouts/apa.layout:24
-#: lib/layouts/beamer.layout:32 lib/layouts/broadway.layout:173
-#: lib/layouts/chess.layout:29 lib/layouts/cl2emult.layout:126
-#: lib/layouts/dtk.layout:31 lib/layouts/egs.layout:18
-#: lib/layouts/elsart.layout:47 lib/layouts/elsarticle.layout:31
-#: lib/layouts/europecv.layout:16 lib/layouts/foils.layout:30
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:32 lib/layouts/hollywood.layout:345
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/iopart.layout:34
+msgstr "Разрешить плавающий режим"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:18 lib/layouts/aa.layout:27
+#: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
+#: lib/layouts/achemso.layout:30 lib/layouts/acmsiggraph.layout:34
+#: lib/layouts/amsart.layout:27 lib/layouts/amsbook.layout:28
+#: lib/layouts/apa.layout:24 lib/layouts/beamer.layout:32
+#: lib/layouts/broadway.layout:173 lib/layouts/chess.layout:29
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:126 lib/layouts/dtk.layout:31
+#: lib/layouts/egs.layout:18 lib/layouts/elsart.layout:47
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:31 lib/layouts/europecv.layout:16
+#: lib/layouts/foils.layout:30 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:345 lib/layouts/iopart.layout:34
#: lib/layouts/kluwer.layout:33 lib/layouts/llncs.layout:23
#: lib/layouts/ltugboat.layout:30 lib/layouts/memoir.layout:30
#: lib/layouts/moderncv.layout:19 lib/layouts/paper.layout:13
msgid "Standard"
msgstr "Обычный"
-#: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:225
-#: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:133
-#: lib/layouts/aastex.layout:67 lib/layouts/aastex.layout:174
-#: lib/layouts/amsart.layout:60 lib/layouts/amsbook.layout:51
-#: lib/layouts/apa.layout:308 lib/layouts/beamer.layout:111
-#: lib/layouts/beamer.layout:141 lib/layouts/beamer.layout:142
-#: lib/layouts/beamer.layout:184 lib/layouts/egs.layout:30
-#: lib/layouts/europecv.layout:29 lib/layouts/IEEEtran.layout:272
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
-#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
-#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
-#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
-#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
-#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
-#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
-#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
-#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
-#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
-#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:236
-#: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:143
-#: lib/layouts/aastex.layout:71 lib/layouts/aastex.layout:187
-#: lib/layouts/amsart.layout:101 lib/layouts/amsbook.layout:61
-#: lib/layouts/apa.layout:319 lib/layouts/beamer.layout:183
-#: lib/layouts/egs.layout:52 lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
-#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
-#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
-#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
-#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
-#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
-#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подраздел"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Шаблон теоремы"
-#: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:249
-#: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:155
-#: lib/layouts/aastex.layout:75 lib/layouts/aastex.layout:200
-#: lib/layouts/amsart.layout:124 lib/layouts/amsbook.layout:70
-#: lib/layouts/apa.layout:329 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
-#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
-#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
-#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
-#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
-#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
-#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Подподраздел"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1053
+#: lib/layouts/elsart.layout:286 lib/layouts/foils.layout:278
+#: lib/layouts/heb-article.layout:95 lib/layouts/ijmpc.layout:215
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
+#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:13 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+msgid "Proof"
+msgstr "Доказательство"
-#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
-#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
-#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
-#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
-#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перечисление"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:68 lib/layouts/heb-article.layout:110
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доказательство:"
-#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
-#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
-#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/beamer.layout:1059
+#: lib/layouts/elsart.layout:257 lib/layouts/foils.layout:218
+#: lib/layouts/heb-article.layout:18 lib/layouts/ijmpc.layout:194
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
+#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
+#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-ams.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-ams.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:59 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:26 lib/layouts/theorems-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:214 lib/layouts/theorems-order.inc:7
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57 lib/layouts/theorems.inc:24
+#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
+#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
+msgid "Theorem #:"
+msgstr "Теорема #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:83 lib/layouts/elsart.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
+#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
+#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-bytype.inc:73
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
+#: lib/layouts/theorems.inc:83 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:96 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лемма"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
+msgid "Lemma #:"
+msgstr "Лемма #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:989
+#: lib/layouts/elsart.layout:320 lib/layouts/foils.layout:250
+#: lib/layouts/heb-article.layout:55 lib/layouts/ijmpc.layout:233
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
+#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:61 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:72 lib/layouts/theorems-starred.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
+msgid "Corollary"
+msgstr "Вывод"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
+msgid "Corollary #:"
+msgstr "Вывод #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/elsart.layout:327
+#: lib/layouts/foils.layout:257 lib/layouts/ijmpc.layout:251
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
+#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:85 lib/layouts/theorems-order.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:106 lib/layouts/theorems-starred.inc:109
+#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
+msgid "Proposition"
+msgstr "Предложение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
+msgid "Proposition #:"
+msgstr "Предложение #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:113 lib/layouts/elsart.layout:362
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
+#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
+#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-bytype.inc:97
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
+#: lib/layouts/theorems.inc:119 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Предположение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
+msgid "Conjecture #:"
+msgstr "Предположение #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:123 lib/layouts/elsart.layout:334
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерий"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "Criterion #:"
+msgstr "Критерий #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:133 lib/layouts/beamer.layout:1047
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:109 lib/layouts/theorems-starred.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:143 lib/layouts/theorems.inc:137
+#: lib/layouts/theorems.inc:147 lib/layouts/theorems.inc:150
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
+msgid "Fact #:"
+msgstr "Факт #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксиома"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
+msgid "Axiom #:"
+msgstr "Аксиома #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/beamer.layout:1017
+#: lib/layouts/elsart.layout:348 lib/layouts/foils.layout:264
+#: lib/layouts/heb-article.layout:75 lib/layouts/ijmpc.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
+#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:121 lib/layouts/theorems-order.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:165 lib/layouts/theorems-starred.inc:168
+#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
+#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
+msgid "Definition"
+msgstr "Определение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
+msgid "Definition #:"
+msgstr "Определение #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/beamer.layout:1029
+#: lib/layouts/elsart.layout:369 lib/layouts/ijmpc.layout:167
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
+#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-bytype.inc:140
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
+#: lib/layouts/theorems.inc:180 lib/layouts/theorems.inc:189
+#: lib/layouts/theorems.inc:192 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
+msgid "Example #:"
+msgstr "Пример #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
+msgid "Condition #:"
+msgstr "Условие #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:183 lib/layouts/elsart.layout:376
+#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
+#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
+#: lib/layouts/theorems.inc:197 lib/layouts/theorems.inc:206
+#: lib/layouts/theorems.inc:209 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
+msgid "Problem"
+msgstr "Проблема"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
+msgid "Problem #:"
+msgstr "Проблема #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
+#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:214 lib/layouts/theorems.inc:223
+#: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
+msgid "Exercise"
+msgstr "Упражнение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
+msgid "Exercise #:"
+msgstr "Упражнение #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:383
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
+#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:179 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:241 lib/layouts/theorems-starred.inc:244
+#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
+#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
+msgid "Remark"
+msgstr "Замечание"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
+msgid "Remark #:"
+msgstr "Замечание #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:397
+#: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:278
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
+#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-bytype.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
+#: lib/layouts/theorems.inc:257 lib/layouts/theorems.inc:266
+#: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
+msgid "Claim"
+msgstr "Утверждение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
+msgid "Claim #:"
+msgstr "Утверждение #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/apa.layout:213
+#: lib/layouts/elsart.layout:390 lib/layouts/iopart.layout:94
+#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
+#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
+msgid "Note #:"
+msgstr "Заметка #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:184
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Нотация"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
+msgid "Notation #:"
+msgstr "Нотация #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/elsart.layout:412
+#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
+#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-bytype.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:275
+#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
+msgid "Case"
+msgstr "Вариант"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
+msgid "Case #:"
+msgstr "Вариант #:"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:272 lib/layouts/aa.layout:42
+#: lib/layouts/aa.layout:225 lib/layouts/aapaper.layout:64
+#: lib/layouts/aapaper.layout:133 lib/layouts/aastex.layout:67
+#: lib/layouts/aastex.layout:174 lib/layouts/amsart.layout:60
+#: lib/layouts/amsbook.layout:51 lib/layouts/apa.layout:308
+#: lib/layouts/beamer.layout:111 lib/layouts/beamer.layout:141
+#: lib/layouts/beamer.layout:142 lib/layouts/beamer.layout:184
+#: lib/layouts/egs.layout:30 lib/layouts/europecv.layout:29
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:95 lib/layouts/ijmpd.layout:91
+#: lib/layouts/isprs.layout:155 lib/layouts/kluwer.layout:58
+#: lib/layouts/latex8.layout:41 lib/layouts/llncs.layout:46
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:45 lib/layouts/memoir.layout:62
+#: lib/layouts/moderncv.layout:33 lib/layouts/paper.layout:56
+#: lib/layouts/powerdot.layout:226 lib/layouts/revtex.layout:38
+#: lib/layouts/revtex4.layout:59 lib/layouts/siamltex.layout:350
+#: lib/layouts/simplecv.layout:28 lib/layouts/spie.layout:19
+#: lib/layouts/svmono.layout:69 lib/layouts/svmono.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:47 lib/layouts/tufte-book.layout:67
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:68 lib/layouts/tufte-handout.layout:22
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:32 lib/layouts/aguplus.inc:27
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:30 lib/layouts/numrevtex.inc:6
+#: lib/layouts/scrclass.inc:71 lib/layouts/stdsections.inc:13
+#: lib/layouts/stdsections.inc:40 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:56
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283 lib/layouts/aa.layout:46
+#: lib/layouts/aa.layout:236 lib/layouts/aapaper.layout:68
+#: lib/layouts/aapaper.layout:143 lib/layouts/aastex.layout:71
+#: lib/layouts/aastex.layout:187 lib/layouts/amsart.layout:101
+#: lib/layouts/amsbook.layout:61 lib/layouts/apa.layout:319
+#: lib/layouts/beamer.layout:183 lib/layouts/egs.layout:52
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:110 lib/layouts/ijmpd.layout:106
+#: lib/layouts/isprs.layout:167 lib/layouts/kluwer.layout:67
+#: lib/layouts/latex8.layout:50 lib/layouts/llncs.layout:55
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:65 lib/layouts/memoir.layout:68
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53 lib/layouts/paper.layout:65
+#: lib/layouts/revtex.layout:50 lib/layouts/revtex4.layout:71
+#: lib/layouts/siamltex.layout:361 lib/layouts/simplecv.layout:49
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:90 lib/layouts/agu_stdsections.inc:43
+#: lib/layouts/aguplus.inc:42 lib/layouts/db_stdsections.inc:39
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/scrclass.inc:79
+#: lib/layouts/stdsections.inc:89 lib/layouts/svjour.inc:66
+msgid "Subsection"
+msgstr "Подраздел"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:292 lib/layouts/aa.layout:50
+#: lib/layouts/aa.layout:249 lib/layouts/aapaper.layout:72
+#: lib/layouts/aapaper.layout:155 lib/layouts/aastex.layout:75
+#: lib/layouts/aastex.layout:200 lib/layouts/amsart.layout:124
+#: lib/layouts/amsbook.layout:70 lib/layouts/apa.layout:329
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:119 lib/layouts/ijmpd.layout:115
+#: lib/layouts/isprs.layout:177 lib/layouts/kluwer.layout:77
+#: lib/layouts/llncs.layout:64 lib/layouts/ltugboat.layout:85
+#: lib/layouts/memoir.layout:74 lib/layouts/paper.layout:74
+#: lib/layouts/recipebook.layout:97 lib/layouts/revtex.layout:59
+#: lib/layouts/revtex4.layout:80 lib/layouts/siamltex.layout:370
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:54 lib/layouts/db_stdsections.inc:48
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/scrclass.inc:87
+#: lib/layouts/stdsections.inc:105 lib/layouts/svjour.inc:76
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/amsart.layout:71
+#: lib/layouts/amsbook.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:173
+#: lib/layouts/egs.layout:582 lib/layouts/ijmpc.layout:103
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
+#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
+msgid "Section*"
+msgstr "Раздел*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/amsart.layout:113
+#: lib/layouts/amsbook.layout:91 lib/layouts/beamer.layout:216
+#: lib/layouts/egs.layout:602 lib/layouts/isprs.layout:198
+#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Подраздел*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/amsart.layout:134
+#: lib/layouts/amsbook.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:207
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Подподраздел*"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:334 lib/layouts/aa.layout:88
+#: lib/layouts/aa.layout:318 lib/layouts/aa.layout:334
+#: lib/layouts/aapaper.layout:100 lib/layouts/aapaper.layout:199
+#: lib/layouts/aastex.layout:113 lib/layouts/aastex.layout:249
+#: lib/layouts/achemso.layout:115 lib/layouts/achemso.layout:132
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:107 lib/layouts/acmsiggraph.layout:123
+#: lib/layouts/apa.layout:70 lib/layouts/cl2emult.layout:81
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:92 lib/layouts/egs.layout:487
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/elsart.layout:218
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:221 lib/layouts/elsarticle.layout:238
+#: lib/layouts/entcs.layout:85 lib/layouts/foils.layout:147
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
+#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
+#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
+#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
+#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
+#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
+#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
+#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
+#: src/output_plaintext.cpp:133
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Аннотация---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:354 lib/layouts/aa.layout:348
+#: lib/layouts/aastex.layout:116 lib/layouts/aastex.layout:324
+#: lib/layouts/elsart.layout:62 lib/layouts/elsarticle.layout:250
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
+#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
+#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
+#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
+#: lib/layouts/svjour.inc:233
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Список терминов---"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/aa.layout:94
+#: lib/layouts/aa.layout:377 lib/layouts/aapaper.layout:106
+#: lib/layouts/aapaper.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:167
+#: lib/layouts/beamer.layout:885 lib/layouts/book.layout:21
+#: lib/layouts/book.layout:23 lib/layouts/cl2emult.layout:103
+#: lib/layouts/egs.layout:558 lib/layouts/elsarticle.layout:271
+#: lib/layouts/foils.layout:210 lib/layouts/ijmpc.layout:335
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
+#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
+#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
+#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
+#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
+#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
+#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
+#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
+#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
+#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
+#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
+#: src/rowpainter.cpp:461
+msgid "Appendix"
+msgstr "Приложение"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
+msgid "Appendices"
+msgstr "Приложения"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
+msgid "Biography"
+msgstr "Элемент биографии"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "БиблиографияБезФото"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
+msgid "Footernote"
+msgstr "Заметка в подвал"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
+#: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:360
+#: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:167
+#: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
+#: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/stdlists.inc:12
+msgid "Itemize"
+msgstr "Перечисление"
+
+#: lib/layouts/aa.layout:57 lib/layouts/aapaper.layout:51
+#: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
#: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
msgid "Enumerate"
msgid "Date"
msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:318
-#: lib/layouts/aa.layout:334 lib/layouts/aapaper.layout:100
-#: lib/layouts/aapaper.layout:199 lib/layouts/aastex.layout:113
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/achemso.layout:115
-#: lib/layouts/achemso.layout:132 lib/layouts/acmsiggraph.layout:107
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:123 lib/layouts/apa.layout:70
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:81 lib/layouts/cl2emult.layout:92
-#: lib/layouts/egs.layout:487 lib/layouts/elsart.layout:203
-#: lib/layouts/elsart.layout:218 lib/layouts/elsarticle.layout:221
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:238 lib/layouts/entcs.layout:85
-#: lib/layouts/foils.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:334
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:63 lib/layouts/ijmpd.layout:66
-#: lib/layouts/iopart.layout:169 lib/layouts/iopart.layout:186
-#: lib/layouts/isprs.layout:24 lib/layouts/kluwer.layout:257
-#: lib/layouts/latex8.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:244
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:170 lib/layouts/ltugboat.layout:184
-#: lib/layouts/paper.layout:128 lib/layouts/revtex.layout:139
-#: lib/layouts/revtex4.layout:220 lib/layouts/siamltex.layout:247
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:150 lib/layouts/sigplanconf.layout:166
-#: lib/layouts/spie.layout:74 lib/layouts/svglobal.layout:29
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76 lib/layouts/svglobal3.layout:80
-#: lib/layouts/svjog.layout:34 lib/layouts/tufte-handout.layout:44
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:59 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:193
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:97 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230 lib/layouts/stdstruct.inc:12
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:27 lib/layouts/svjour.inc:212
-#: src/output_plaintext.cpp:133
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
-
#: lib/layouts/aa.layout:91 lib/layouts/aa.layout:201
#: lib/layouts/aapaper.layout:103 lib/layouts/egs.layout:533
#: lib/layouts/elsart.layout:422 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/svjour.inc:279 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/svjour.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:220
msgid "Acknowledgement"
msgstr "Благодарность"
-#: lib/layouts/aa.layout:94 lib/layouts/aa.layout:377
-#: lib/layouts/aapaper.layout:106 lib/layouts/aapaper.layout:216
-#: lib/layouts/achemso.layout:167 lib/layouts/beamer.layout:885
-#: lib/layouts/book.layout:21 lib/layouts/book.layout:23
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:103 lib/layouts/egs.layout:558
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:271 lib/layouts/foils.layout:210
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:377 lib/layouts/ijmpc.layout:335
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:346 lib/layouts/latex8.layout:120
-#: lib/layouts/llncs.layout:265 lib/layouts/memoir.layout:151
-#: lib/layouts/memoir.layout:153 lib/layouts/mwbk.layout:22
-#: lib/layouts/mwbk.layout:24 lib/layouts/mwrep.layout:13
-#: lib/layouts/mwrep.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:294
-#: lib/layouts/recipebook.layout:46 lib/layouts/recipebook.layout:48
-#: lib/layouts/report.layout:12 lib/layouts/report.layout:14
-#: lib/layouts/scrbook.layout:22 lib/layouts/scrbook.layout:24
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:11 lib/layouts/scrreprt.layout:13
-#: lib/layouts/siamltex.layout:313 lib/layouts/simplecv.layout:142
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:217 lib/layouts/tufte-book.layout:219
-#: lib/layouts/aguplus.inc:170 lib/layouts/aguplus.inc:172
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:202 lib/layouts/scrclass.inc:237
-#: lib/layouts/stdstruct.inc:39 lib/layouts/svjour.inc:286
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1098
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиография"
-
#: lib/layouts/aa.layout:120 lib/layouts/aa.layout:143
#: lib/layouts/aa.layout:158 lib/layouts/aa.layout:182
#: lib/layouts/aa.layout:322 lib/layouts/aastex.layout:273
msgid "FrontMatter"
msgstr "Введение"
+# ?
#: lib/layouts/aa.layout:164 lib/layouts/aapaper.inc:71
-#, fuzzy
msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\8b оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков к:"
+# ?
#: lib/layouts/aa.layout:187
msgid "Correspondence to:"
-msgstr ""
+msgstr "Корреспонденция к:"
#: lib/layouts/aa.layout:205 lib/layouts/aastex.layout:454
#: lib/layouts/aastex.layout:486 lib/layouts/acmsiggraph.layout:152
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:181 lib/layouts/svglobal3.layout:86
#: lib/layouts/stdstruct.inc:43 lib/layouts/svjour.inc:290
msgid "BackMatter"
-msgstr ""
+msgstr "Задняя обложка"
#: lib/layouts/aa.layout:213 lib/layouts/egs.layout:522
#: lib/layouts/svjour.inc:268
msgstr "Благодарности"
#: lib/layouts/aa.layout:295
-#, fuzzy
msgid "institutemark"
-msgstr "Institute"
+msgstr "institutemark"
+# ?
#: lib/layouts/aa.layout:299
#, fuzzy
msgid "institute mark"
-msgstr "Institute"
-
-#: lib/layouts/aa.layout:348 lib/layouts/aastex.layout:116
-#: lib/layouts/aastex.layout:324 lib/layouts/elsart.layout:62
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:250 lib/layouts/IEEEtran.layout:354
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:76
-#: lib/layouts/iopart.layout:198 lib/layouts/isprs.layout:51
-#: lib/layouts/kluwer.layout:280 lib/layouts/paper.layout:169
-#: lib/layouts/revtex4.layout:259 lib/layouts/siamltex.layout:299
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:143 lib/layouts/spie.layout:40
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:55 lib/layouts/svglobal3.layout:58
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:167
-#: lib/layouts/svjour.inc:233
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+msgstr "штамп учреждения"
#: lib/layouts/aa.layout:363
-#, fuzzy
msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова"
+msgstr "Ключевые слова."
#: lib/layouts/aa.layout:385
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Institute"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "CharStyle:Учреждение"
#: lib/layouts/aa.layout:395
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:E-Mail"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "CharStyle:E-Mail"
#: lib/layouts/aa.layout:406 lib/layouts/aapaper.layout:88
#: lib/layouts/aastex.layout:104 lib/layouts/aastex.layout:351
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aa.layout:410
-#, fuzzy
msgid "email"
-msgstr "Email"
+msgstr "email"
#: lib/layouts/aapaper.layout:61 lib/layouts/egs.layout:618 lib/languages:4
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:226 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:590
msgid "Acknowledgements"
msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/aastex.layout:122 lib/layouts/aastex.layout:450
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386 lib/layouts/IEEEtran.layout:397
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:313 lib/layouts/ijmpd.layout:324
-#: lib/layouts/kluwer.layout:319 lib/layouts/kluwer.layout:332
-#: src/rowpainter.cpp:461
-msgid "Appendix"
-msgstr "Приложение"
-
#: lib/layouts/aastex.layout:125 lib/layouts/aastex.layout:482
#: lib/layouts/aastex.layout:495 lib/layouts/achemso.layout:181
#: lib/layouts/beamer.layout:899 lib/layouts/cl2emult.layout:117
#: lib/layouts/svjour.inc:301 src/insets/InsetBibtex.cpp:924
#: src/output_plaintext.cpp:145
msgid "References"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Список литературы"
#: lib/layouts/aastex.layout:128 lib/layouts/aastex.layout:410
msgid "PlaceFigure"
#: lib/layouts/aastex.layout:147 lib/layouts/aastex.layout:622
msgid "Facility"
-msgstr ""
+msgstr "Средства"
#: lib/layouts/aastex.layout:150 lib/layouts/aastex.layout:648
msgid "Objectname"
#: lib/layouts/aastex.layout:153 lib/layouts/aastex.layout:675
msgid "Dataset"
-msgstr ""
+msgstr "Набор данных"
#: lib/layouts/aastex.layout:286
-#, fuzzy
msgid "Altaffilation"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Altaffilation"
+# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:295
-#, fuzzy
msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "&Другой язык:"
+msgstr "Alternative affiliation:"
#: lib/layouts/aastex.layout:302
msgid "altaffilmark"
-msgstr ""
+msgstr "altaffilmark"
+# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:306
#, fuzzy
msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "altaffiliation mark"
#: lib/layouts/aastex.layout:337
-#, fuzzy
msgid "Subject headings:"
-msgstr "с заголовками"
+msgstr "Заголовки:"
#: lib/layouts/aastex.layout:380
-#, fuzzy
msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "Благодарности"
+msgstr "[Благодарности]"
#: lib/layouts/aastex.layout:401 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1659
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1670
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1760
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1779
-#, fuzzy
msgid "and"
-msgstr "Land"
+msgstr "и"
#: lib/layouts/aastex.layout:421
-#, fuzzy
msgid "Place Figure here:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение изобÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок здеÑ\81Ñ\8c:"
#: lib/layouts/aastex.layout:441
-#, fuzzy
msgid "Place Table here:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 здеÑ\81Ñ\8c:"
#: lib/layouts/aastex.layout:460
-#, fuzzy
msgid "[Appendix]"
-msgstr "Приложение"
+msgstr "[Приложение]"
#: lib/layouts/aastex.layout:521
-#, fuzzy
msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Заметка редактору"
+msgstr "Заметка редактору:"
#: lib/layouts/aastex.layout:542
-#, fuzzy
msgid "References. ---"
-msgstr "Ссылки: "
+msgstr "Ссылки. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:562
-#, fuzzy
msgid "Note. ---"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "Заметка. ---"
#: lib/layouts/aastex.layout:570
-#, fuzzy
msgid "Table note"
-msgstr "линиÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
#: lib/layouts/aastex.layout:578
-#, fuzzy
msgid "Table note:"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в подвал"
+msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка:"
#: lib/layouts/aastex.layout:585
-#, fuzzy
msgid "tablenotemark"
-msgstr "линия таблицы"
+msgstr "tablenotemark"
+# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:589
+#, fuzzy
msgid "tablenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "метка примечания в таблице"
#: lib/layouts/aastex.layout:607
msgid "FigCaption"
#: lib/layouts/aastex.layout:617
msgid "Fig. ---"
-msgstr ""
+msgstr "Рис. ---"
+# ?
#: lib/layouts/aastex.layout:634
#, fuzzy
msgid "Facility:"
-msgstr "&Семейство:"
+msgstr "Фонд:"
#: lib/layouts/aastex.layout:660
msgid "Obj:"
-msgstr ""
+msgstr "Объект:"
#: lib/layouts/aastex.layout:687
-#, fuzzy
msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\91аза даннÑ\8bÑ\85:|#Ð\91"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
#: lib/layouts/achemso.layout:54 lib/layouts/achemso.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Scheme"
-msgstr "СÑ\86ена"
+msgstr "СÑ\85ема"
#: lib/layouts/achemso.layout:59
-#, fuzzy
msgid "List of Schemes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
#: lib/layouts/achemso.layout:63
msgid "scheme"
-msgstr ""
+msgstr "схема"
#: lib/layouts/achemso.layout:75 lib/layouts/achemso.layout:85
-#, fuzzy
msgid "Chart"
-msgstr "Ð\93лава"
+msgstr "ЧеÑ\80Ñ\82еж"
#: lib/layouts/achemso.layout:80
-#, fuzzy
msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\87еÑ\80Ñ\82ежей"
#: lib/layouts/achemso.layout:84
-#, fuzzy
msgid "chart"
-msgstr "Глава"
+msgstr "чертеж"
#: lib/layouts/achemso.layout:96 lib/layouts/achemso.layout:106
-#, fuzzy
msgid "Graph"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик"
#: lib/layouts/achemso.layout:101
-#, fuzzy
msgid "List of Graphs"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список графиков"
#: lib/layouts/achemso.layout:105
-#, fuzzy
msgid "graph"
-msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
+msgstr "гÑ\80аÑ\84ик"
#: lib/layouts/achemso.layout:144
-#, fuzzy
msgid "Bibnote"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "Bibnote"
#: lib/layouts/achemso.layout:148
-#, fuzzy
msgid "bibnote"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "bibnote"
#: lib/layouts/achemso.layout:190
-#, fuzzy
msgid "Chemistry"
-msgstr "Ð\9aÑ\80оÑ\85оÑ\82нÑ\8bй"
+msgstr "ХимиÑ\8f"
#: lib/layouts/achemso.layout:193
msgid "chemistry"
-msgstr ""
+msgstr "химия"
+# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:61
#, fuzzy
msgid "Teaser"
-msgstr "Шапка"
+msgstr "ТизеÑ\80"
+# ?
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:72
#, fuzzy
msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а (\\clearpage)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Ñ\82изеÑ\80а:"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:84
msgid "CRcat"
-msgstr ""
+msgstr "CRcat"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:89
-#, fuzzy
msgid "CR category"
-msgstr "По&дпись:"
+msgstr "CR категория"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:135
-#, fuzzy
msgid "CR categories"
-msgstr "По&дпись:"
+msgstr "CR категории"
#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141
msgid "Computing Review Categories"
#: lib/layouts/stdclass.inc:29 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34 lib/layouts/stdlayouts.inc:55
#: lib/layouts/stdlayouts.inc:75 lib/layouts/svjour.inc:313
-#, fuzzy
msgid "MainText"
-msgstr "Простой текст"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:71 lib/layouts/amsbook.layout:82
-#: lib/layouts/beamer.layout:173 lib/layouts/egs.layout:582
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:301 lib/layouts/ijmpc.layout:103
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:99 lib/layouts/isprs.layout:187
-#: lib/layouts/spie.layout:30 lib/layouts/aguplus.inc:35
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:34
-msgid "Section*"
-msgstr "Раздел*"
+msgstr "ОснТекст"
#: lib/layouts/amsart.layout:81
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection"
-msgstr "&Выделение:"
+msgstr "СпецРаздел"
#: lib/layouts/amsart.layout:90
-#, fuzzy
msgid "SpecialSection*"
-msgstr "&Выделение:"
+msgstr "СпецРаздел*"
#: lib/layouts/amsart.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:175
#: lib/layouts/beamer.layout:218 lib/layouts/svmono.layout:94
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:36 lib/layouts/stdstarsections.inc:47
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:58 lib/layouts/stdstarsections.inc:69
#: lib/layouts/stdstarsections.inc:80
-#, fuzzy
msgid "Unnumbered"
-msgstr "Нумерованный"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:113 lib/layouts/amsbook.layout:91
-#: lib/layouts/beamer.layout:216 lib/layouts/egs.layout:602
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:311 lib/layouts/isprs.layout:198
-#: lib/layouts/aguplus.inc:50 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:45
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Подраздел*"
-
-#: lib/layouts/amsart.layout:134 lib/layouts/amsbook.layout:99
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:319 lib/layouts/isprs.layout:207
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60 lib/layouts/stdstarsections.inc:56
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Подподраздел*"
+msgstr "Ненумерованный"
#: lib/layouts/amsbook.layout:135
msgid "Chapter Exercises"
msgstr "Заголовок справа"
#: lib/layouts/apa.layout:60
-#, fuzzy
msgid "Right header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй заголовок:"
#: lib/layouts/apa.layout:83
msgid "Abstract:"
msgstr "Короткое заглавие"
#: lib/layouts/apa.layout:100
-#, fuzzy
msgid "Short title:"
-msgstr "Короткое заглавие"
+msgstr "Короткое заглавие:"
#: lib/layouts/apa.layout:129
msgid "TwoAuthors"
msgid "FourAuthors"
msgstr "Четыре автора"
+# ?
#: lib/layouts/apa.layout:162 lib/layouts/revtex4.layout:163
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:131
#, fuzzy
msgid "Affiliation:"
-msgstr "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность:"
#: lib/layouts/apa.layout:171
msgid "TwoAffiliations"
msgid "CopNum"
msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/elsart.layout:390
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:223 lib/layouts/iopart.layout:94
-#: lib/layouts/llncs.layout:364 lib/layouts/powerdot.layout:200
-#: lib/layouts/slides.layout:167 lib/layouts/svjour.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
-
#: lib/layouts/apa.layout:234
-#, fuzzy
msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Благодарности"
+msgstr "Благодарности:"
#: lib/layouts/apa.layout:248
msgid "ThickLine"
#: lib/layouts/apa.layout:268 lib/layouts/scrclass.inc:255
#: lib/layouts/scrclass.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Senseless!"
-msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81лено!"
#: lib/layouts/apa.layout:278
msgid "FitFigure"
#: lib/layouts/apa.layout:412 lib/layouts/apa.layout:413
#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr ""
+msgstr "(\\alph{enumii})"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:9
#, fuzzy
msgid "LatinOn"
-msgstr "Латышский"
+msgstr "LatinOn"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:18
#, fuzzy
msgid "Latin on"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Latin on"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:25
#, fuzzy
msgid "LatinOff"
-msgstr "Латышский"
+msgstr "LatinOff"
#: lib/layouts/armenian-article.layout:34
#, fuzzy
msgid "Latin off"
-msgstr "Латышский"
+msgstr "Latin off"
+
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
+msgid "BeginFrame"
+msgstr "BeginFrame"
#: lib/layouts/article.layout:18 lib/layouts/beamer.layout:110
#: lib/layouts/beamer.layout:125 lib/layouts/mwart.layout:23
msgid "Part*"
msgstr "Часть*"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:26 lib/layouts/beamer.layout:226
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:22
-msgid "BeginFrame"
-msgstr ""
-
#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/egs.layout:200
#: lib/layouts/stdlists.inc:72
msgid "MM"
#: lib/layouts/numarticle.inc:10
#, fuzzy
msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "Выделенная область"
+msgstr "\\Alph{section}"
#: lib/layouts/beamer.layout:198
msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:211
msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
#: lib/layouts/beamer.layout:227 lib/layouts/beamer.layout:271
#: lib/layouts/beamer.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:352
#: lib/layouts/beamer.layout:381
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Рамка"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80Ñ\8b"
#: lib/layouts/beamer.layout:244
msgid "Frame"
#: lib/layouts/beamer.layout:270
msgid "BeginPlainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "BeginPlainFrame"
#: lib/layouts/beamer.layout:287
msgid "Frame (no head/foot/sidebars)"
-msgstr ""
+msgstr "Frame (no head/foot/sidebars)"
#: lib/layouts/beamer.layout:310
msgid "AgainFrame"
-msgstr ""
+msgstr "AgainFrame"
#: lib/layouts/beamer.layout:327
msgid "Again frame with label"
-msgstr ""
+msgstr "Снова кадр с меткой"
#: lib/layouts/beamer.layout:351
msgid "EndFrame"
msgstr "Колонок"
#: lib/layouts/beamer.layout:416
+#, fuzzy
msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr ""
+msgstr "Начать колонку (увеличить глубину!), ширина:"
#: lib/layouts/beamer.layout:457
msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColumnsCenterAligned"
#: lib/layouts/beamer.layout:469
msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Колонки (выравнивание по центру)"
#: lib/layouts/beamer.layout:488
msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr ""
+msgstr "ColumnsTopAligned"
#: lib/layouts/beamer.layout:500
msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr ""
+msgstr "Колонки (выравнивание по верху)"
#: lib/layouts/beamer.layout:520
msgid "Pause"
msgstr "&Удалить"
#: lib/layouts/beamer.layout:610
+#, fuzzy
msgid "Uncovered on slides"
-msgstr ""
+msgstr "Показывается на слайдах"
#: lib/layouts/beamer.layout:625
msgid "Only"
#: lib/layouts/beamer.layout:663
msgid "Block ( ERT[{title}] body ):"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ( ERT[{title}] body ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:678
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:689
msgid "Block ( ERT[{title}] example text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ( ERT[{title}] example text ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:708
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:719
msgid "Block ( ERT[{title}] alert text ):"
-msgstr ""
+msgstr "Блок ( ERT[{title}] alert text ):"
#: lib/layouts/beamer.layout:741 lib/layouts/beamer.layout:773
#: lib/layouts/beamer.layout:798 lib/layouts/beamer.layout:820
msgstr "Листинг"
#: lib/layouts/beamer.layout:764
+#, fuzzy
msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr ""
+msgstr "Титул (простой слайд)"
#: lib/layouts/beamer.layout:819 lib/layouts/cl2emult.layout:70
#: lib/layouts/llncs.layout:218 lib/layouts/svmult.layout:48
msgid "TitleGraphic"
msgstr "Изображение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/elsart.layout:320
-#: lib/layouts/foils.layout:250 lib/layouts/heb-article.layout:55
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:93 lib/layouts/ijmpc.layout:233
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/llncs.layout:323
-#: lib/layouts/siamltex.layout:72 lib/layouts/svjour.inc:338
-#: lib/layouts/theorems.inc:65 lib/layouts/theorems.inc:75
-#: lib/layouts/theorems.inc:78 lib/layouts/theorems-ams.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:78
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:87 lib/layouts/theorems-bytype.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:13 lib/layouts/theorems-starred.inc:72
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:66
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:62
-msgid "Corollary"
-msgstr "Вывод"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:990 lib/layouts/theorems-std.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы"
#: lib/layouts/beamer.layout:1000 lib/layouts/foils.layout:309
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:66
msgid "Corollary."
msgstr "Вывод."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1017 lib/layouts/elsart.layout:348
-#: lib/layouts/foils.layout:264 lib/layouts/heb-article.layout:75
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:153 lib/layouts/ijmpc.layout:135
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:132 lib/layouts/llncs.layout:337
-#: lib/layouts/siamltex.layout:121 lib/layouts/svjour.inc:352
-#: lib/layouts/theorems.inc:155 lib/layouts/theorems.inc:172
-#: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-ams.inc:155
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:172 lib/layouts/theorems-ams.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-starred.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:168
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:1020 lib/layouts/foils.layout:323
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
msgid "Definition."
msgid "Definitions."
msgstr "Определения."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1029 lib/layouts/elsart.layout:369
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:167
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:164 lib/layouts/llncs.layout:344
-#: lib/layouts/svjour.inc:359 lib/layouts/theorems.inc:180
-#: lib/layouts/theorems.inc:189 lib/layouts/theorems.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:180 lib/layouts/theorems-ams.inc:189
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:192 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:140 lib/layouts/theorems-order.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:182 lib/layouts/theorems-starred.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:138
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:110
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:886
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:1032 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
msgid "Example."
msgstr "Пример."
msgid "Examples."
msgstr "Примеры."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1047 lib/layouts/IEEEtran.layout:133
-#: lib/layouts/theorems.inc:137 lib/layouts/theorems.inc:147
-#: lib/layouts/theorems.inc:150 lib/layouts/theorems-ams.inc:137
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:140 lib/layouts/theorems-starred.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:114
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:94
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:1050 lib/layouts/theorems-starred.inc:134
msgid "Fact."
msgstr "Факт."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1053 lib/layouts/elsart.layout:286
-#: lib/layouts/foils.layout:278 lib/layouts/heb-article.layout:95
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:215
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:215 lib/layouts/llncs.layout:378
-#: lib/layouts/siamltex.layout:150 lib/layouts/svjour.inc:398
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof-std.inc:22
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-bytype.module:46
-msgid "Proof"
-msgstr "Доказательство"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:1056 lib/layouts/foils.layout:281
#: lib/layouts/ijmpc.layout:223 lib/layouts/ijmpd.layout:223
#: lib/layouts/llncs.layout:381 lib/layouts/siamltex.layout:166
msgid "Proof."
msgstr "Доказательство."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1059 lib/layouts/elsart.layout:257
-#: lib/layouts/foils.layout:218 lib/layouts/heb-article.layout:18
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:73 lib/layouts/ijmpc.layout:194
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:197 lib/layouts/llncs.layout:419
-#: lib/layouts/siamltex.layout:62 lib/layouts/siamltex.layout:112
-#: lib/layouts/svjour.inc:440 lib/layouts/theorems.inc:24
-#: lib/layouts/theorems.inc:25 lib/layouts/theorems.inc:56
-#: lib/layouts/theorems.inc:59 lib/layouts/theorems.inc:276
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:24 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:56 lib/layouts/theorems-ams.inc:59
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:276 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:52
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:53
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:26
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:214
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-proof.inc:14
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24 lib/layouts/theorems-starred.inc:54
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-chap.module:29
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:32
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:54
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:18 lib/layouts/theorems-sec.module:24
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:27
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
-
#: lib/layouts/beamer.layout:1062 lib/layouts/foils.layout:295
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:29
msgid "Theorem."
msgstr "Создать запись"
#: lib/layouts/beamer.layout:1141 lib/layouts/powerdot.layout:212
-#, fuzzy
msgid "Note:"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "Заметка:"
#: lib/layouts/beamer.layout:1157
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:1170 lib/layouts/svmono.layout:29
#: lib/layouts/svmono.layout:56 lib/layouts/svmono.layout:63
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "Структура"
#: lib/layouts/beamer.layout:1179
+#, fuzzy
msgid "Custom:ArticleMode"
-msgstr ""
+msgstr "Пользовательский:РежимСтатьи"
#: lib/layouts/beamer.layout:1184
#, fuzzy
#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/powerdot.layout:384
#: lib/layouts/tufte-book.layout:202 lib/layouts/stdfloats.inc:16
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:171
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:176
msgid "List of Tables"
msgstr "Список таблиц"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1213 lib/layouts/powerdot.layout:390
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/powerdot.layout:391
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:24
msgid "Figure"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1218 lib/layouts/powerdot.layout:394
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:28
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:174
+#: lib/layouts/beamer.layout:1219 lib/layouts/powerdot.layout:395
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:213 lib/layouts/stdfloats.inc:29
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:179
msgid "List of Figures"
msgstr "Список рисунков"
#: lib/layouts/broadway.layout:70
msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr ""
+msgstr "ДЕЙСТВИЕ \\arabic{act}"
#: lib/layouts/broadway.layout:74 lib/layouts/broadway.layout:101
msgid "SCENE"
#: lib/layouts/broadway.layout:86
msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr ""
+msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
#: lib/layouts/broadway.layout:90
msgid "SCENE*"
msgstr "Мой адрес"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:177
-#, fuzzy
msgid "Sender Address:"
-msgstr "АдресОтправителя"
+msgstr "Адрес отправителя:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:249
#, fuzzy
msgid "Backaddress:"
-msgstr "Обратный адрес"
+msgstr "Обратный адрес:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:81
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:290
#, fuzzy
msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваша ссылка"
+msgstr "Ваша ссылка:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:100 lib/layouts/g-brief.layout:96
#: lib/layouts/g-brief2.layout:738
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:314
#, fuzzy
msgid "Our ref.:"
-msgstr "Ваша ссылка"
+msgstr "Ваша ссылка:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:106
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:265 lib/layouts/stdletter.inc:122
#, fuzzy
msgid "Location:"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Размещение:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
#: lib/layouts/g-brief2.layout:812 lib/layouts/revtex.layout:112
msgstr "PS"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:124
-#, fuzzy
msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "&Драйвер PostScript:"
+msgstr "Post Scriptum:"
#: lib/layouts/dinbrief.layout:235 lib/layouts/scrlttr2.layout:173
msgid "SenderAddress"
#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:101
msgid "00.00.0000"
-msgstr ""
+msgstr "00.00.0000"
#: lib/layouts/egs.layout:273
msgid "LaTeX Title"
#: lib/layouts/egs.layout:397
msgid "1st_author_surname:"
-msgstr ""
+msgstr "1st_author_surname:"
#: lib/layouts/egs.layout:406 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:198
#: lib/layouts/aguplus.inc:109
#: lib/layouts/egs.layout:463
msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr ""
+msgstr "reprint_reqs_to:"
#: lib/layouts/egs.layout:501 lib/layouts/kluwer.layout:269
#: lib/layouts/llncs.layout:258 lib/layouts/siamltex.layout:260
msgstr "Аннотация."
#: lib/layouts/egs.layout:547 lib/layouts/svjour.inc:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
#, fuzzy
msgid "Acknowledgement."
msgstr "Благодарность"
#: lib/layouts/elsart.layout:156 lib/layouts/llncs.layout:240
msgid "Email:"
-msgstr ""
+msgstr "Электронная почта:"
#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/revtex4.layout:211
msgid "Author URL"
#: lib/layouts/elsart.layout:273
msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:302
msgid "PROOF."
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:313 lib/layouts/foils.layout:243
-#: lib/layouts/heb-article.layout:45 lib/layouts/IEEEtran.layout:83
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:242 lib/layouts/ijmpd.layout:247
-#: lib/layouts/llncs.layout:358 lib/layouts/siamltex.layout:82
-#: lib/layouts/svjour.inc:377 lib/layouts/theorems.inc:83
-#: lib/layouts/theorems.inc:93 lib/layouts/theorems.inc:96
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:83 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:96 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:73 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:89 lib/layouts/theorems-starred.inc:92
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:78
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:70
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лемма"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:316
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:323
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:327 lib/layouts/foils.layout:257
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:103 lib/layouts/ijmpc.layout:251
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:257 lib/layouts/llncs.layout:392
-#: lib/layouts/siamltex.layout:92 lib/layouts/svjour.inc:412
-#: lib/layouts/theorems.inc:101 lib/layouts/theorems.inc:111
-#: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-ams.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:114
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:111 lib/layouts/theorems-bytype.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-starred.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
-msgid "Proposition"
-msgstr "Утверждение"
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:330
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО."
-#: lib/layouts/elsart.layout:334 lib/layouts/IEEEtran.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:60
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерий"
+#: lib/layouts/elsart.layout:316
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Лемма \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:323
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "Следствие \\arabic{theorem}"
+
+#: lib/layouts/elsart.layout:330
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Предложение \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:337
msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Критерий \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:400
-#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:35
+#: lib/layouts/elsart.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:402
+#: lib/layouts/siamltex.layout:111 lib/layouts/stdfloats.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:82
msgid "Algorithm"
msgstr "Алгоритм"
#: lib/layouts/elsart.layout:344
msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Алгоритм \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:351
msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:362 lib/layouts/IEEEtran.layout:113
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:297
-#: lib/layouts/llncs.layout:316 lib/layouts/siamltex.layout:102
-#: lib/layouts/svjour.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:119
-#: lib/layouts/theorems.inc:129 lib/layouts/theorems.inc:132
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:119 lib/layouts/theorems-ams.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:132 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:97 lib/layouts/theorems-order.inc:31
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:123 lib/layouts/theorems-starred.inc:126
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Предположение"
+msgstr "Определение \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:365
msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Гипотеза \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:372
msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:376 lib/layouts/IEEEtran.layout:183
-#: lib/layouts/llncs.layout:371 lib/layouts/svmono.layout:161
-#: lib/layouts/svjour.inc:391 lib/layouts/theorems.inc:197
-#: lib/layouts/theorems.inc:206 lib/layouts/theorems.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:197 lib/layouts/theorems-ams.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:209 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-order.inc:49
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:199 lib/layouts/theorems-starred.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:150
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:118
-msgid "Problem"
-msgstr "Проблема"
+msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:379
msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:383 lib/layouts/IEEEtran.layout:203
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:176 lib/layouts/ijmpd.layout:174
-#: lib/layouts/llncs.layout:405 lib/layouts/svjour.inc:426
-#: lib/layouts/theorems.inc:231 lib/layouts/theorems.inc:249
-#: lib/layouts/theorems.inc:252 lib/layouts/theorems-ams.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:249 lib/layouts/theorems-ams.inc:252
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:205 lib/layouts/theorems-bytype.inc:179
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:61 lib/layouts/theorems-starred.inc:241
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:174
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:134
-msgid "Remark"
-msgstr "Пометка"
+msgstr "Задача \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:386
msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Замечание \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:393
msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:397 lib/layouts/heb-article.layout:65
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:213 lib/layouts/ijmpc.layout:278
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:309
-#: lib/layouts/svjour.inc:309 lib/layouts/theorems.inc:257
-#: lib/layouts/theorems.inc:266 lib/layouts/theorems.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:257 lib/layouts/theorems-ams.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:269 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:199 lib/layouts/theorems-order.inc:67
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:258 lib/layouts/theorems-starred.inc:261
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
-msgid "Claim"
-msgstr "Утверждение"
+msgstr "Замечание \\arabic{theorem}"
#: lib/layouts/elsart.layout:400
msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr ""
+msgstr "Требование \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/elsart.layout:404 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/elsart.layout:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
msgid "Summary"
msgstr "Сводка"
#: lib/layouts/elsart.layout:408
msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/elsart.layout:412 lib/layouts/IEEEtran.layout:243
-#: lib/layouts/llncs.layout:288 lib/layouts/svmono.layout:155
-#: lib/layouts/svmult.layout:94 lib/layouts/theorems.inc:275
-#: lib/layouts/theorems.inc:300 lib/layouts/theorems.inc:303
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:275 lib/layouts/theorems-ams.inc:310
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:313 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:213 lib/layouts/theorems-order.inc:73
-msgid "Case"
-msgstr "Вариант"
+msgstr "Резюме \\arabic{summ}"
#: lib/layouts/elsart.layout:416
msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr ""
+msgstr "Случай \\arabic{case}"
#: lib/layouts/elsarticle.layout:74
#, fuzzy
#: lib/layouts/europecv.layout:72
msgid "Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Начало"
#: lib/layouts/europecv.layout:82
+#, fuzzy
msgid "Begin of CV"
-msgstr ""
+msgstr "Начало резюме"
#: lib/layouts/europecv.layout:89
msgid "PersonalInfo"
-msgstr ""
+msgstr "PersonalInfo"
#: lib/layouts/europecv.layout:93
msgid "Personal Info"
-msgstr ""
+msgstr "Персональные данные"
#: lib/layouts/europecv.layout:96
+#, fuzzy
msgid "MotherTongue"
-msgstr ""
+msgstr "MotherTongue"
#: lib/layouts/europecv.layout:105
msgid "Mother Tongue:"
-msgstr ""
+msgstr "Родной язык:"
#: lib/layouts/foils.layout:42
msgid "Foilhead"
#: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:395
#: lib/layouts/svjour.inc:415
msgid "Proposition #."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение #."
#: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
#: lib/layouts/llncs.layout:340 lib/layouts/svjour.inc:355
#: lib/layouts/foils.layout:313 lib/layouts/siamltex.layout:98
#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:97
msgid "Proposition*"
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение*"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение*"
#: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
msgid "Proposition."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение."
#: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:127
#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
msgstr "Телефон"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:444
+#, fuzzy
msgid "InternetRowA"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowA"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:455
+#, fuzzy
msgid "InternetRowA:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowA:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:464
+#, fuzzy
msgid "InternetRowB"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowB"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:474
+#, fuzzy
msgid "InternetRowB:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowB:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:483
+#, fuzzy
msgid "InternetRowC"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowC"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:493
+#, fuzzy
msgid "InternetRowC:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowC:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:502
+#, fuzzy
msgid "InternetRowD"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowD"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:512
+#, fuzzy
msgid "InternetRowD:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowD:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:521
+#, fuzzy
msgid "InternetRowE"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowE"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:531
+#, fuzzy
msgid "InternetRowE:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowE:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:540
+#, fuzzy
msgid "InternetRowF"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowF"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:550
+#, fuzzy
msgid "InternetRowF:"
-msgstr ""
+msgstr "InternetRowF:"
#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
#, fuzzy
msgstr "Банк"
#: lib/layouts/heb-article.layout:68
-#, fuzzy
msgid "Claim #."
-msgstr "Утверждение"
+msgstr "Утверждение #."
#: lib/layouts/heb-article.layout:85
msgid "Remarks"
msgstr "Пометки"
#: lib/layouts/heb-article.layout:88
-#, fuzzy
msgid "Remarks #."
-msgstr "Пометки"
-
-#: lib/layouts/heb-article.layout:110 lib/layouts/IEEEtran.layout:68
-msgid "Proof:"
-msgstr "Доказательство:"
+msgstr "Замечания #."
#: lib/layouts/hollywood.layout:55
msgid "More"
#: lib/layouts/hollywood.layout:66
msgid "(MORE)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE_IN:"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
-msgid "INT."
-msgstr "INT."
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
-msgid "EXT."
-msgstr "EXT."
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:185
-msgid "Continuing"
-msgstr "Продолжение"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "(continuing)"
-msgstr "Продолжение"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:222
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "TITLE_OVER:"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:249
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:260
-#, fuzzy
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE_OUT"
-
-#: lib/layouts/hollywood.layout:293
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:49
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Шаблон теоремы"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:76
-msgid "Theorem #:"
-msgstr "Теорема #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "Lemma #:"
-msgstr "Лемма #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:96
-#, fuzzy
-msgid "Corollary #:"
-msgstr "Вывод"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:106
-msgid "Proposition #:"
-msgstr "Утверждение #:"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:116
-#, fuzzy
-msgid "Conjecture #:"
-msgstr "Предположение"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
-#, fuzzy
-msgid "Criterion #:"
-msgstr "Критерий"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:136
-#, fuzzy
-msgid "Fact #:"
-msgstr "Факт"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:105
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксиома"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:146
-#, fuzzy
-msgid "Axiom #:"
-msgstr "Аксиома"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:156
-#, fuzzy
-msgid "Definition #:"
-msgstr "Определение"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:166
-#, fuzzy
-msgid "Example #:"
-msgstr "Пример"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:176
-#, fuzzy
-msgid "Condition #:"
-msgstr "Условие"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:186
-#, fuzzy
-msgid "Problem #:"
-msgstr "Проблема"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:193 lib/layouts/llncs.layout:351
-#: lib/layouts/svjour.inc:366 lib/layouts/theorems.inc:214
-#: lib/layouts/theorems.inc:223 lib/layouts/theorems.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:214 lib/layouts/theorems-ams.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:226 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:166 lib/layouts/theorems-order.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:216 lib/layouts/theorems-starred.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
-msgid "Exercise"
-msgstr "Упражнение"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:196
-#, fuzzy
-msgid "Exercise #:"
-msgstr "Упражнение"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:206
-#, fuzzy
-msgid "Remark #:"
-msgstr "Пометка"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:216
-#, fuzzy
-msgid "Claim #:"
-msgstr "Утверждение"
+msgstr "(ЕЩЁ)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:226
-#, fuzzy
-msgid "Note #:"
-msgstr "Заметка"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:79 lib/layouts/hollywood.layout:90
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "FADE IN:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:233 lib/layouts/ijmpc.layout:185
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:184 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
-msgid "Notation"
-msgstr "Нотация"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:99 lib/layouts/hollywood.layout:109
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:236
-#, fuzzy
-msgid "Notation #:"
-msgstr "Нотация"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:113 lib/layouts/hollywood.layout:123
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:246
-msgid "Case #:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 #:"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:185
+msgid "Continuing"
+msgstr "Ð\9fÑ\80одолжение"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:340
-#, fuzzy
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Аннотация"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:196
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(продолжение)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:365
-#, fuzzy
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:222
+msgid "Transition"
+msgstr "Переход"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:409 lib/layouts/IEEEtran.layout:412
-msgid "Appendices"
-msgstr "Приложения"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "TITLE OVER:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:416
-msgid "Biography"
-msgstr "Элемент биографии"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:249
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "INTERCUT"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426
-#, fuzzy
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Элемент биографии"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:260
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "ПЕРЕСЕЧЕНИЕ С:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:445 lib/layouts/IEEEtran.layout:456
-msgid "Footernote"
-msgstr "Заметка в подвал"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:264 lib/layouts/hollywood.layout:275
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "FADE OUT"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:468
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:293
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:88
msgid "Classification Codes"
-msgstr ""
+msgstr "Коды классификации"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:144 lib/layouts/ijmpd.layout:141
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:150 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
-#, fuzzy
msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thedefinition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:154 lib/layouts/ijmpd.layout:151
-#, fuzzy
msgid "Step"
-msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
+msgstr "Шаг"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:158 lib/layouts/ijmpd.layout:155
-#, fuzzy
msgid "Step \\thestep."
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел"
+msgstr "Шаг \\thestep."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:171 lib/layouts/ijmpd.layout:168
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169 lib/layouts/theorems-bytype.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Пример \\thetheorem."
+msgstr "Пример \\theexample."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:180 lib/layouts/ijmpd.layout:178
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:208 lib/layouts/theorems-bytype.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Ð\9bемма \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\theremark."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:189 lib/layouts/ijmpd.layout:188
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#, fuzzy
msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение \\thenotation."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:204 lib/layouts/ijmpd.layout:207
-#: lib/layouts/theorems.inc:42 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-bytype.inc:44
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:70 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:44 lib/layouts/theorems.inc:42
msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:237 lib/layouts/ijmpd.layout:238
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:90 lib/layouts/theorems-bytype.inc:64
-#, fuzzy
msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thetheorem."
+msgstr "Следствие \\thecorollary."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:246 lib/layouts/ijmpd.layout:251
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:102 lib/layouts/theorems-bytype.inc:76
-#, fuzzy
msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thetheorem."
+msgstr "Лемма \\thelemma."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:255 lib/layouts/ijmpd.layout:261
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:114 lib/layouts/theorems-bytype.inc:88
-#, fuzzy
msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\theproposition."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:260 lib/layouts/ijmpd.layout:267
#, fuzzy
msgid "Prop"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:264 lib/layouts/ijmpd.layout:271
#, fuzzy
msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\arabic{axiom}."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едл. \\theprop."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:277
#: lib/layouts/llncs.layout:398 lib/layouts/svjour.inc:419
msgstr "Вопрос"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:273 lib/layouts/ijmpd.layout:281
-#, fuzzy
msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел"
+msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thequestion."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:291
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228 lib/layouts/theorems-bytype.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thetheorem."
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\theclaim."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpd.layout:301
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-bytype.inc:100
-#, fuzzy
msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение \\thetheorem."
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\theconjecture."
#: lib/layouts/ijmpc.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:304
-#, fuzzy
msgid "Appendices Section"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
+msgstr "Раздел пÑ\80иложений"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:303 lib/layouts/ijmpd.layout:313
-#, fuzzy
msgid "--- Appendices ---"
-msgstr "Приложения"
+msgstr "--- Приложения ---"
#: lib/layouts/ijmpc.layout:323 lib/layouts/ijmpd.layout:334
msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr ""
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
#: lib/layouts/iopart.layout:76
msgid "Review"
#: lib/layouts/iopart.layout:112
msgid "Rapid"
-msgstr ""
+msgstr "Быстро"
#: lib/layouts/iopart.layout:217 lib/layouts/revtex4.layout:248
#: lib/layouts/svglobal3.layout:62 lib/layouts/svglobal3.layout:65
msgstr "PACS"
#: lib/layouts/iopart.layout:220
+#, fuzzy
msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr ""
+msgstr "Код классификации по системе физики и астрономии"
#: lib/layouts/iopart.layout:224
#, fuzzy
msgstr "обновлённых спецификаций классов документов."
#: lib/layouts/iopart.layout:231
+#, fuzzy
msgid "submitto"
-msgstr ""
+msgstr "submitto"
#: lib/layouts/iopart.layout:234
msgid "submit to paper:"
-msgstr ""
+msgstr "отослать к документу:"
#: lib/layouts/iopart.layout:260
msgid "Bibliography (plain)"
#: lib/layouts/isprs.layout:37
msgid "ABSTRACT:"
-msgstr ""
+msgstr "АННОТАЦИЯ:"
#: lib/layouts/isprs.layout:65
msgid "KEY WORDS:"
-msgstr ""
+msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:"
#: lib/layouts/isprs.layout:133
#, fuzzy
#: lib/layouts/isprs.layout:226
msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
#: lib/layouts/kluwer.layout:196
msgid "AddressForOffprints"
#: lib/layouts/llncs.layout:151 lib/layouts/svjour.inc:151
msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Running_LaTeX_Title"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:34
msgid "TOC Title"
-msgstr "TOC_Title"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:178 lib/layouts/svmult.layout:38
#, fuzzy
#: lib/layouts/llncs.layout:202 lib/layouts/svjour.inc:169
msgid "Author Running"
-msgstr "Author_Running"
+msgstr ""
#: lib/layouts/llncs.layout:206 lib/layouts/svjour.inc:173
#, fuzzy
msgid "Author Running:"
msgstr "Author_Running"
+# TOC - Table of Contents
+# Автор содержания?
#: lib/layouts/llncs.layout:210 lib/layouts/svmult.layout:41
+#, fuzzy
msgid "TOC Author"
-msgstr "TOC_Author"
+msgstr "TOC Автор"
#: lib/layouts/llncs.layout:214 lib/layouts/svmult.layout:45
#, fuzzy
msgstr "TOC_Author"
#: lib/layouts/llncs.layout:302 lib/layouts/svmono.layout:158
-#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems.inc:281
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/svmult.layout:97 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:291 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems.inc:281
msgid "Case #."
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82"
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай #."
#: lib/layouts/llncs.layout:312 lib/layouts/svjour.inc:324
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
-#, fuzzy
msgid "Claim."
-msgstr "Утверждение"
+msgstr "Утверждение."
#: lib/layouts/llncs.layout:319 lib/layouts/svjour.inc:334
-#, fuzzy
msgid "Conjecture #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение"
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза #."
#: lib/layouts/llncs.layout:347 lib/layouts/svjour.inc:362
-#, fuzzy
msgid "Example #."
-msgstr "Пример"
+msgstr "Пример #."
#: lib/layouts/llncs.layout:354 lib/layouts/svjour.inc:369
-#, fuzzy
msgid "Exercise #."
-msgstr "Упражнение"
+msgstr "Упражнение #."
#: lib/layouts/llncs.layout:367 lib/layouts/svjour.inc:387
msgid "Note #."
#: lib/layouts/llncs.layout:374 lib/layouts/svmono.layout:164
#: lib/layouts/svjour.inc:394
-#, fuzzy
msgid "Problem #."
-msgstr "Ð\9fÑ\80облема"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
#: lib/layouts/llncs.layout:385 lib/layouts/svjour.inc:405
msgid "Property"
#: lib/layouts/llncs.layout:408 lib/layouts/svjour.inc:429
msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
#: lib/layouts/llncs.layout:412 lib/layouts/svmono.layout:167
#: lib/layouts/svjour.inc:433
msgstr "Глава*"
#: lib/layouts/memoir.layout:92
+#, fuzzy
msgid "Chapterprecis"
-msgstr ""
+msgstr "Chapterprecis"
#: lib/layouts/memoir.layout:112
msgid "Epigraph"
msgstr "НазваниеПоэмы*"
#: lib/layouts/memoir.layout:164
-#, fuzzy
msgid "Legend"
-msgstr "Land"
+msgstr "Легенда"
#: lib/layouts/moderncv.layout:66
msgid "Entry"
msgstr "Вхождение"
#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Entry:"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "ÐлеменÑ\82:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:98
#, fuzzy
msgid "ListItem"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "ÐлеменÑ\82СпиÑ\81ка"
#: lib/layouts/moderncv.layout:101
-#, fuzzy
msgid "List Item:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний подвал:"
+msgstr "ÐлеменÑ\82 СпиÑ\81ка:"
#: lib/layouts/moderncv.layout:104
#, fuzzy
#: lib/layouts/paper.layout:157
msgid "Institution"
-msgstr "Institution"
+msgstr "Заведение"
#: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
#: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
msgstr "пустой"
#: lib/layouts/powerdot.layout:232 lib/layouts/numarticle.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "Подраздел"
+msgstr "\\arabic{section}"
#: lib/layouts/powerdot.layout:261
#, fuzzy
msgid "EnumerateType1"
msgstr "Нумерация"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:404 lib/layouts/stdfloats.inc:40
+#: lib/layouts/powerdot.layout:406 lib/layouts/stdfloats.inc:42
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Список алгоритмов"
#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrbook.layout:17
-#, fuzzy
msgid "\\thechapter"
-msgstr "Глава"
+msgstr "\\thechapter"
#: lib/layouts/recipebook.layout:78
#, fuzzy
#: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:26
#: lib/layouts/scrclass.inc:40
msgid "Labeling"
-msgstr "Labeling"
+msgstr "Маркировка"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:50
msgid "L"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:63
#, fuzzy
msgid "O"
-msgstr "Вкл"
+msgstr "O"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:136
msgid "Encl"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:156 lib/layouts/scrlttr2.layout:233
#, fuzzy
msgid "Place:"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Размещение:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:174 lib/layouts/scrlttr2.layout:253
msgid "Specialmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:177 lib/layouts/scrlttr2.layout:257
#, fuzzy
msgid "Specialmail:"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Specialmail:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:191 lib/layouts/scrlttr2.layout:273
msgid "Title:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:203 lib/layouts/scrlttr2.layout:286
msgid "Yourref"
-msgstr "Ваша ссылка"
+msgstr "Yourref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:302
msgid "Yourmail"
-msgstr "Ваш почтовый адрес"
+msgstr "Yourmail"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:306
+#, fuzzy
msgid "Your letter of:"
-msgstr ""
+msgstr "Ваше письмо от:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:224 lib/layouts/scrlttr2.layout:310
msgid "Myref"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:322
#, fuzzy
msgid "Customer no.:"
-msgstr "Заказчик"
+msgstr "Заказчик:"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:238 lib/layouts/scrlttr2.layout:326
msgid "Invoice"
msgstr "Счёт"
#: lib/layouts/scrlettr.layout:241 lib/layouts/scrlttr2.layout:330
-#, fuzzy
msgid "Invoice no.:"
-msgstr "Счёт"
+msgstr "Счёт №:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:71
msgid "NextAddress"
msgstr "СледующийАдрес"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:82
-#, fuzzy
msgid "Next Address:"
-msgstr "СледующийАдрес"
+msgstr "Следующий адрес:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:155
msgid "Sender Name:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:185
msgid "Sender Phone:"
-msgstr ""
+msgstr "Телефон отправителя:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:189 lib/configure.py:566
msgid "Fax"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:193
msgid "Sender Fax:"
-msgstr ""
+msgstr "Факс отправителя:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:197
msgid "E-Mail"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:201
msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "Электронный адрес отправителя"
+msgstr "E-mail отправителя:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:209
-#, fuzzy
msgid "Sender URL:"
-msgstr "Вставить URL"
+msgstr "URL отправителя:"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:221
msgid "Logo"
msgstr "Логотип"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:334
-#, fuzzy
msgid "EndLetter"
-msgstr "Письмо"
+msgstr "EndLetter"
#: lib/layouts/scrlttr2.layout:347
-#, fuzzy
msgid "End of letter"
-msgstr "ТоÑ\87кÑ\83 конÑ\86а пÑ\80едложениÑ\8f|к"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
#: lib/layouts/seminar.layout:24
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:34
-#, fuzzy
msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "LandscapeSlide"
+msgstr "Ландшафтный слайд:"
#: lib/layouts/seminar.layout:40
msgid "PortraitSlide"
msgstr "Слайд портрет"
#: lib/layouts/seminar.layout:43
-#, fuzzy
msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Слайд поÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\80еÑ\82нÑ\8bй Ñ\81лайд:"
#: lib/layouts/seminar.layout:45
msgid "Slide*"
msgstr "Слайд*"
#: lib/layouts/seminar.layout:52
-#, fuzzy
msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Слайд"
+msgstr "EndOfSlide"
#: lib/layouts/seminar.layout:57
msgid "SlideHeading"
msgstr "Перечень слайдов"
#: lib/layouts/seminar.layout:78
-#, fuzzy
msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "Перечень слайдов"
+msgstr "[Список слайдов]"
#: lib/layouts/seminar.layout:81
msgid "SlideContents"
msgstr "Содержимое слайда"
#: lib/layouts/seminar.layout:84
-#, fuzzy
msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "Содержимое слайда"
+msgstr "[Содержимое слайда]"
#: lib/layouts/seminar.layout:87
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
#: lib/layouts/seminar.layout:90
-#, fuzzy
msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "ProgressContents"
+msgstr "[Содержимое прогресса]"
#: lib/layouts/siamltex.layout:107 lib/layouts/theorems-order.inc:34
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:114
msgid "Conjecture*"
msgstr "Предположение*"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
msgid "Algorithm*"
msgstr "Алгоритм*"
msgstr "Subjectclass"
#: lib/layouts/siamltex.layout:309
-#, fuzzy
msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "обновлённых спецификаций классов документов."
+msgstr "AMS классификации темы:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:64
-#, fuzzy
msgid "Conference"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:75
-#, fuzzy
msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:83
#, fuzzy
msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80айÑ\82Ð\93од"
#: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
#, fuzzy
#: lib/layouts/spie.layout:79
msgid "ABSTRACT"
-msgstr ""
+msgstr "АННОТАЦИЯ"
#: lib/layouts/spie.layout:94
msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr ""
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
#: lib/layouts/svglobal3.layout:69 lib/layouts/svglobal3.layout:72
#, fuzzy
#: lib/layouts/svmono.layout:54 lib/layouts/svmult.layout:197
#, fuzzy
msgid "Main Matter"
-msgstr "Ð\92ведение"
+msgstr "Ð\97аднÑ\8fÑ\8f обложка"
#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmult.layout:201
msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "--- Основной материал ---"
#: lib/layouts/svmono.layout:61 lib/layouts/svmult.layout:204
+#, fuzzy
msgid "Back Matter"
-msgstr ""
+msgstr "Задняя обложка"
#: lib/layouts/svmono.layout:65 lib/layouts/svmult.layout:208
+#, fuzzy
msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr ""
+msgstr "Задняя обложка"
#: lib/layouts/svmono.layout:71 lib/layouts/svmult.layout:214
#: lib/layouts/stdsections.inc:15
#: lib/layouts/svmono.layout:145 lib/layouts/svmult.layout:129
#, fuzzy
msgid "Preface:"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Размещение:"
#: lib/layouts/svmono.layout:174 lib/layouts/svmult.layout:100
#, fuzzy
#: lib/layouts/svmono.layout:183 lib/layouts/svmult.layout:109
msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr ""
+msgstr "Доказательство(smartQED)"
#: lib/layouts/svmult.layout:24
msgid "Contributor \\Roman{svmultlsti}:"
-msgstr ""
+msgstr "Участник \\Roman{svmultlsti}:"
#: lib/layouts/svmult.layout:28
#, fuzzy
#: lib/layouts/svmult.layout:68
msgid "TOC depth (provide a number):"
-msgstr ""
+msgstr "Глубина TOC(поставьте номер):"
#: lib/layouts/svmult.layout:74
#, fuzzy
msgid "List of Abbreviations & Symbols"
-msgstr "Список листингов"
+msgstr "Список цитат"
#: lib/layouts/svmult.layout:121 lib/layouts/svmult.layout:139
#: lib/layouts/svmult.layout:173 lib/layouts/svmult.layout:199
#: lib/layouts/tufte-book.layout:103
#, fuzzy
msgid "Sidenote"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "Заметка на полях"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
#, fuzzy
msgid "sidenote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
+msgstr "замеÑ\82ка на полÑ\8fÑ\85"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:122
#, fuzzy
msgstr "Email"
#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+#, fuzzy
msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr ""
+msgstr "Тезарус не поддерживается в последней A&A:"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35
#, fuzzy
msgstr "Имя"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:48
+#, fuzzy
msgid "Element:Fname"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Fname"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
#, fuzzy
msgstr "Вид"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:168
+#, fuzzy
msgid "Element:Month"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Month"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:170
#, fuzzy
msgstr "msnumber"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201
+#, fuzzy
msgid "Element:Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "Element:Issue-day"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
+#, fuzzy
msgid "Issue-day"
-msgstr ""
+msgstr "День выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212
+#, fuzzy
msgid "Element:Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:месяцы выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
msgid "Issue-months"
-msgstr ""
+msgstr "Месяцы выпуска"
#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
msgid "Subsubparagraph"
msgstr "Ссылка на источник"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+#, fuzzy
msgid "AGU-volume"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-том"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+#, fuzzy
msgid "AGU-volume:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-том:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+#, fuzzy
msgid "AGU-issue"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-выпуск"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
msgid "AGU-issue:"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-выпуск:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:140
msgid "Supplementary..."
-msgstr ""
+msgstr "Дополнение..."
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:149
#, fuzzy
msgstr "По середине"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
+#, fuzzy
msgid "Cite-other:"
-msgstr ""
+msgstr "Также цитировать как:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:117
msgid "Revised"
msgstr ""
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:241
+#, fuzzy
msgid "Published-online:"
-msgstr ""
+msgstr "Опубликовано онлайн:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:263 src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:86
msgid "Citation"
msgstr "Ссылка на источник"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:271
+#, fuzzy
msgid "Posting-order"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок отправки"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:274
+#, fuzzy
msgid "Posting-order:"
-msgstr ""
+msgstr "Порядок отправки:"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:279
+#, fuzzy
msgid "AGU-pages"
-msgstr ""
+msgstr "AGU-страницы"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:282
#, fuzzy
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:323
msgid "ISSN"
-msgstr ""
+msgstr "ISSN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:332
+#, fuzzy
msgid "Element:CODEN"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:CODEN"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
#, fuzzy
msgstr "Ключевое слово"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:415
+#, fuzzy
msgid "Element:Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:417
+#, fuzzy
msgid "Orgdiv"
-msgstr ""
+msgstr "Orgdiv"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
#, fuzzy
msgstr "Крохотный"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
+#, fuzzy
msgid "Element:State"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:Состояние"
#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470
#, fuzzy
#: lib/layouts/aguplus.inc:133
msgid "CCC"
-msgstr ""
+msgstr "CCC"
#: lib/layouts/aguplus.inc:137
#, fuzzy
msgstr "Код"
#: lib/layouts/aguplus.inc:146
+#, fuzzy
msgid "PaperId"
-msgstr ""
+msgstr "PaperId"
#: lib/layouts/aguplus.inc:150
#, fuzzy
msgstr "АдресАвтора"
#: lib/layouts/aguplus.inc:162
+#, fuzzy
msgid "SlugComment"
-msgstr ""
+msgstr "SlugComment"
#: lib/layouts/aguplus.inc:166
#, fuzzy
#: lib/layouts/amsdefs.inc:170
msgid "Key words and phrases:"
-msgstr ""
+msgstr "Ключевые слова и фразы:"
#: lib/layouts/amsdefs.inc:181
msgid "Dedicatory"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:71
msgid "Element:Email"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:Email"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85
#, fuzzy
msgstr "Подпись"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:113
+#, fuzzy
msgid "Element:GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "Элемент:МенюИнтерфейса"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:115
msgid "GuiMenu"
-msgstr ""
+msgstr "МенюИнтерфейса"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:127
msgid "Element:GuiMenuItem"
-msgstr ""
+msgstr "Element:GuiMenuItem"
#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:129
msgid "GuiMenuItem"
#: lib/layouts/numreport.inc:12
msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "\\arabic{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:13
msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr ""
+msgstr "\\Alph{chapter}"
#: lib/layouts/numreport.inc:44
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "Подраздел"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
msgid "\\Roman{section}."
-msgstr ""
+msgstr "\\Roman{section}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr ""
+msgstr "Приложение \\Alph{section}:"
#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "Подподраздел"
+msgstr "\\Alph{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "Подподраздел"
+msgstr "\\arabic{subsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "Подподраздел"
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-#, fuzzy
msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "Подподраздел"
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
-#, fuzzy
msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr " абзацев"
+msgstr "\\alph{paragraph}."
#: lib/layouts/scrclass.inc:113
msgid "Addpart"
#: lib/layouts/scrclass.inc:283
msgid "Dictum"
-msgstr ""
+msgstr "Афоризм"
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:8
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
msgid "UNDEFINED"
-msgstr ""
+msgstr "НЕОПРЕДЕЛЕННО"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-#, fuzzy
msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "Румынский"
+msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
#, fuzzy
msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "Румынский"
+msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
#, fuzzy
msgstr "Абзац"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-#, fuzzy
msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "Подраздел"
+msgstr "\\arabic{enumi}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr ""
+msgstr "\\roman{enumiii}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-#, fuzzy
msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "Выделенная область"
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdinsets.inc:143 src/insets/InsetNote.cpp:292
msgid "note"
-msgstr "Ð\97аметка"
+msgstr "заметка"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:157
#, fuzzy
#: lib/layouts/stdinsets.inc:178 lib/layouts/stdinsets.inc:179
#: src/insets/InsetERT.cpp:144 src/insets/InsetERT.cpp:146
msgid "ERT"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "ERT"
#: lib/layouts/stdinsets.inc:199 lib/ui/stdcontext.inc:193
#: lib/ui/stdmenus.inc:392 lib/ui/stdmenus.inc:465
msgstr "Заметка в шапке"
#: lib/layouts/svjour.inc:110
+#, fuzzy
msgid "Headnote (optional):"
-msgstr ""
+msgstr "Вступительное замечание (необязательное):"
#: lib/layouts/svjour.inc:200
#, fuzzy
msgid "Offprints:"
msgstr "Отдельные оттиски"
-#: lib/layouts/theorems.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
+#, fuzzy
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#, fuzzy
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
+#, fuzzy
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
msgid "Corollary \\thetheorem."
msgstr "Следствие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:87 lib/layouts/theorems-ams.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:87 lib/layouts/theorems.inc:87
msgid "Lemma \\thetheorem."
msgstr "Лемма \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:105 lib/layouts/theorems-ams.inc:105
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thetheorem."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:123 lib/layouts/theorems-ams.inc:123
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
msgid "Conjecture \\thetheorem."
msgstr "Предположение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:141 lib/layouts/theorems-ams.inc:141
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:141 lib/layouts/theorems.inc:141
msgid "Fact \\thetheorem."
msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:159 lib/layouts/theorems-ams.inc:159
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
msgid "Definition \\thetheorem."
msgstr "Определение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:183 lib/layouts/theorems-ams.inc:183
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
msgid "Example \\thetheorem."
msgstr "Пример \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:200 lib/layouts/theorems-ams.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:200 lib/layouts/theorems.inc:200
msgid "Problem \\thetheorem."
msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:217 lib/layouts/theorems-ams.inc:217
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
msgid "Exercise \\thetheorem."
msgstr "Упражнение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:235 lib/layouts/theorems-ams.inc:235
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bемма \\thetheorem."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems.inc:260 lib/layouts/theorems-ams.inc:260
-#, fuzzy
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:138 lib/layouts/theorems-bytype.inc:112
-#, fuzzy
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
-#, fuzzy
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:195 lib/layouts/theorems-bytype.inc:169
-#, fuzzy
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\thetheorem."
+msgstr "Утверждение \\thetheorem."
#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
msgid "Example*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:190
msgid "Problem*"
-msgstr "задача*"
+msgstr "Ð\97адача*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
msgid "Exercise*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
msgid "Remark*"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка*"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание*"
#: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
msgid "Claim*"
#: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
msgid "Remark."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка."
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание."
#: lib/layouts/braille.module:2
#, fuzzy
msgid "Braille"
-msgstr "паÑ\80аллелÑ\8cно"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
#: lib/layouts/braille.module:6
+#, fuzzy
msgid ""
"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
"in examples."
msgstr ""
+"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
+"в примерах."
#: lib/layouts/braille.module:22
#, fuzzy
msgid "Braille (default)"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
#: lib/layouts/braille.module:36 lib/layouts/braille.module:59
#, fuzzy
msgstr "Доступные:"
#: lib/layouts/braille.module:45
+#, fuzzy
msgid "Braille (textsize)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (textsize)"
#: lib/layouts/braille.module:68
+#, fuzzy
msgid "Braille (dots on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots on)"
#: lib/layouts/braille.module:83
+#, fuzzy
msgid "Braille_dots_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_on"
#: lib/layouts/braille.module:92
+#, fuzzy
msgid "Braille (dots off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (dots off)"
#: lib/layouts/braille.module:107
+#, fuzzy
msgid "Braille_dots_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_dots_off"
#: lib/layouts/braille.module:116
+#, fuzzy
msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (mirror on)"
#: lib/layouts/braille.module:131
+#, fuzzy
msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_on"
#: lib/layouts/braille.module:140
+#, fuzzy
msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr ""
+msgstr "Braille (mirror off)"
#: lib/layouts/braille.module:155
+#, fuzzy
msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr ""
+msgstr "Braille_mirror_off"
#: lib/layouts/braille.module:163
#, fuzzy
msgstr "параллельно"
#: lib/layouts/endnotes.module:2
-#, fuzzy
msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ение"
#: lib/layouts/endnotes.module:6
msgid ""
"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. You will need to add "
"\\theendnotes in ERT where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Добавляет вклейку \"примечание\", в дополнение к сноскам. Вам нужно будет "
+"добавить \\theendnotes в ERT где вы хотите увидеть примечания."
#: lib/layouts/endnotes.module:9
-#, fuzzy
msgid "Custom:Endnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87но:Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание"
#: lib/layouts/endnotes.module:18
-#, fuzzy
msgid "endnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в Ñ\88апке"
+msgstr "пÑ\80имеÑ\87ение"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
msgid "Number Equations by Section"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерация уравнений по разделам"
#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
+"Сбрасывает номер уравнения в начале раздела и добавляет номер раздела к "
+"номеру уравнения, например '(2.1)'."
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\80иÑ\81Ñ\83нков по Ñ\80азделам"
#: lib/layouts/figs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
msgstr ""
+"Сбрасывает номер фигуры в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"фигуры, например 'Рис. 2.1'."
#: lib/layouts/foottoend.module:2
-#, fuzzy
msgid "Foot to End"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Ñ\80едакÑ\82оÑ\80Ñ\83"
+msgstr "СноÑ\81ки в пÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f"
#: lib/layouts/foottoend.module:6
msgid ""
"Sets all footnotes as endnotes. You will need to add \\theendnotes in ERT "
"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
+"Переводит все сноски в примечания. Вам нужно будет добавить \\theendnotes в "
+"ERT где вы хотите увидеть примечания."
#: lib/layouts/hanging.module:2 lib/layouts/hanging.module:16
-#, fuzzy
msgid "Hanging"
-msgstr "Ð\92енгеÑ\80Ñ\81кий"
+msgstr "Ð\92иÑ\81Ñ\8fÑ\89ие абзаÑ\86Ñ\8b"
#: lib/layouts/hanging.module:6
msgid ""
"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
"are indented."
msgstr ""
+"Добавляет окружение для висящих абзацов. В таком абзаце первая строка "
+"начинается с левой границы, но все последующие строки имеют отступы."
#: lib/layouts/initials.module:2
msgid "Initials"
#: lib/layouts/initials.module:10
#, fuzzy
msgid "CharStyle:Initial"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "CharStyle:Учреждение"
#: lib/layouts/initials.module:12
#, fuzzy
msgid "Initial"
-msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивнÑ\8bй"
#: lib/layouts/linguistics.module:2
-#, fuzzy
msgid "Linguistics"
-msgstr "Листинги"
+msgstr "Лингвистика"
#: lib/layouts/linguistics.module:7
msgid ""
"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
"examples."
msgstr ""
+"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). "
+"См. файл linguistics.lyx в примерах."
#: lib/layouts/linguistics.module:13
msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
#: lib/layouts/linguistics.module:27
-#, fuzzy
msgid "Example:"
-msgstr "Пример"
+msgstr "Пример:"
#: lib/layouts/linguistics.module:37
msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr ""
+msgstr "Нумерованные примеры (последовательно)"
#: lib/layouts/linguistics.module:41
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Примеры"
+msgstr "Примеры:"
#: lib/layouts/linguistics.module:46
-#, fuzzy
msgid "Subexample"
-msgstr "Пример"
+msgstr "СÑ\83бÐ\9fÑ\80имеÑ\80"
#: lib/layouts/linguistics.module:50
-#, fuzzy
msgid "Subexample:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80"
+msgstr "СÑ\83бÐ\9fÑ\80имеÑ\80:"
#: lib/layouts/linguistics.module:65
-#, fuzzy
msgid "Custom:Glosse"
-msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87но:Толкование"
#: lib/layouts/linguistics.module:67
-#, fuzzy
msgid "Glosse"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Толкование"
#: lib/layouts/linguistics.module:93
-#, fuzzy
msgid "Custom:Tri-Glosse"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вклейки"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87но:Tri-Glosse"
#: lib/layouts/linguistics.module:95
msgid "Tri-Glosse"
msgstr ""
#: lib/layouts/linguistics.module:120
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Expression"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Выражение"
#: lib/layouts/linguistics.module:122
-#, fuzzy
msgid "expr."
-msgstr "ex"
+msgstr "выраж."
#: lib/layouts/linguistics.module:135
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Concepts"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Понятия"
#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#, fuzzy
msgid "concept"
-msgstr "&Принять"
+msgstr "понятие"
#: lib/layouts/linguistics.module:150
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Meaning"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Значение"
#: lib/layouts/linguistics.module:152
-#, fuzzy
msgid "meaning"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пление"
+msgstr "знаÑ\87ение"
#: lib/layouts/linguistics.module:166
#, fuzzy
msgstr "Список таблиц"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-#, fuzzy
msgid "Logical Markup"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e?"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:5
msgid ""
"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
"code."
msgstr ""
+"Определяет некоторые стили символов для логической разметки: noun, emph, "
+"strong, и code."
#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Noun"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Noun"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-#, fuzzy
msgid "noun"
-msgstr "ничего"
+msgstr "noun"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:31
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Emph"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
-#, fuzzy
msgid "emph"
-msgstr "Выделительный"
+msgstr "emph"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:44
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Strong"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:46
-#, fuzzy
msgid "strong"
-msgstr "Листинг"
+msgstr "strong"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:60
-#, fuzzy
msgid "CharStyle:Code"
-msgstr "Стр. от:"
+msgstr "СтильСимвола:Code"
#: lib/layouts/logicalmkup.module:62
-#, fuzzy
msgid "code"
-msgstr "Код"
+msgstr "code"
#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-#, fuzzy
msgid "Minimalistic"
-msgstr "Minisec"
+msgstr "Минималистичный"
#: lib/layouts/minimalistic.module:5
msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
msgstr ""
+"Переопределяет некоторые вклейки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
#: lib/layouts/noweb.module:2
#, fuzzy
#: lib/layouts/noweb.module:5 lib/layouts/sweave.module:5
#, fuzzy
msgid "literate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Буквально"
#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/layouts/sweave.module:18
#: lib/configure.py:507
#: lib/layouts/sweave.module:43
#, fuzzy
msgid "Sweave Options"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "Параметры LaTeX"
#: lib/layouts/sweave.module:44
#, fuzzy
#: lib/layouts/sweave.module:64
#, fuzzy
msgid "S/R expr"
-msgstr "ex"
+msgstr "выраж."
#: lib/layouts/sweave.module:83 lib/layouts/sweave.module:84
msgid "Sweave Input File"
msgstr ""
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-#, fuzzy
msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "ТеоÑ\80ема"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86 по Ñ\80азделам"
#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:6
msgid ""
"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
"the table number, as in 'Table 2.1'."
msgstr ""
+"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (AMS, Numbered by Type)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (AMS, нумерация по типу)"
#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:11
msgid ""
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширеного "
+"аппарата AMS. Оба типа, нумерованые и нет, предусмотрены. В "
+"противоположность простому модулю теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"разную нумерацию(напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, "
+"теорема 3, лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение "
+"4, ...). Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
+"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended)"
-msgstr ""
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы (Расширенный AMS, нумерация по типу)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования "
+"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах. В противоположность "
+"расширеному модулю AMS, разные типы теорем имеют разную нумерацию(напр. "
+"критерий 1, критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не "
+"критерий 1, критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-#, fuzzy
-msgid "theorems"
-msgstr "теорема"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерий \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thecriterion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
msgid "Criterion*"
msgstr "Критерий*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:74
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
msgid "Criterion."
msgstr "Критерий."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
msgid "Algorithm."
msgstr "Алгоритм."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Аксиома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\theaxiom."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
msgid "Axiom*"
msgstr "Аксиома*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:120
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
msgid "Axiom."
msgstr "Аксиома."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Условие \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thecondition."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
msgid "Condition*"
msgstr "Условие*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
msgid "Condition."
msgstr "Условие."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
msgid "Note*"
msgstr "Заметка*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
msgid "Note."
msgstr "Заметка."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Примечание \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
msgid "Notation*"
msgstr "Примечание*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
msgid "Notation."
msgstr "Примечание."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Ð\9eбобÑ\89ение \\thesummary."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
msgid "Summary*"
msgstr "Резюме*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
msgid "Summary."
msgstr "Резюме."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Ð\9fодÑ\82веÑ\80ждение \\theacknowledgement."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
msgid "Acknowledgement*"
msgstr "Благодарность*"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:243
msgid "Conclusion"
msgstr "Заключение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Заключение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\theconclusion."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
msgid "Conclusion*"
msgstr "Заключение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
msgid "Conclusion."
msgstr "Заключение."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:266
-#, fuzzy
-msgid "Assumption"
-msgstr "Допущение."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Допущение \\thetheorem."
+msgid "Assumption"
+msgstr "Допущение"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\theassumption."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
msgid "Assumption*"
msgstr "Допущение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:281
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
msgid "Assumption."
msgstr "Допущение."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-#, fuzzy
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Определение \\thetheorem."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-#, fuzzy
-msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "Theorems (AMS-Extended)"
+msgstr "Теоремы (Расширенный AMS)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:9
#, fuzzy
-msgid "Question."
-msgstr "Вопрос"
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "Theorems (AMS-Extended, Numbered by Type)"
-msgstr ""
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:12
msgid ""
"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения типа теорем для использования "
+"с пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
+"и Случаи, в нумеровном и ненумерованом вариантах."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9 lib/layouts/theorems-chap.module:9
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:8 lib/layouts/theorems-starred.module:7
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
#, fuzzy
-msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgid "theorems"
+msgstr "теорема"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
msgstr "Критерий \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:85
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:108
-#, fuzzy
-msgid "Axiom \\theaxiom."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:131
-#, fuzzy
-msgid "Condition \\thecondition."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
msgstr "Условие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#, fuzzy
-msgid "Note \\thenote."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
msgstr "Примечание \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
-#, fuzzy
-msgid "Summary \\thesummary."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Примечание \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
msgstr "Резюме \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
-#, fuzzy
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
msgstr "Благодарность \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:246
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
msgstr "Заключение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:269
-#, fuzzy
-msgid "Assumption \\theassumption."
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
msgstr "Допущение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+#, fuzzy
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thetheorem."
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+#, fuzzy
+msgid "Question*"
+msgstr "Вопрос"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
#, fuzzy
+msgid "Question."
+msgstr "Вопрос"
+
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
msgid "Theorems (AMS)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (AMS)"
#: lib/layouts/theorems-ams.module:8
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Определяет окружения теоремы и доказательства с использованием расширенных "
+"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
+"Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
#: lib/layouts/theorems-bytype.module:10
msgid ""
"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация действует по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
+"разделов, используйте модули 'внутри Разделов'/'внутри Глав' соответственно."
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Глав)"
#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация сбрасывается в начале каждой главы."
#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
#: lib/layouts/theorems-chap.module:7
msgid ""
"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
"chapter environment."
msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по главам(счетчик сбрасывается в начале каждой "
+"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
+"окружение \"глава\"."
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)"
#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:9
msgid ""
"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"противоположность простому модулю теорем, разные типы теорем имеют разную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лема 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лема 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лема 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация сбрасывается в начале каждого раздела."
#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теорема"
+msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
#: lib/layouts/theorems-sec.module:6
msgid ""
"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
"section start)."
msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счестчик сбрасывается в начале "
+"каждого раздела)."
#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-#, fuzzy
msgid "Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй"
+msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (без нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии)"
#: lib/layouts/theorems-starred.module:6
msgid ""
"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
"using the extended AMS machinery."
msgstr ""
+"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
+"использованием расширенных возможностей AMS."
#: lib/layouts/theorems-std.module:7
msgid ""
"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
+"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
+"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
+"по ...)\"."
#: lib/languages:3 src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:68
#: src/Font.cpp:73 src/Font.cpp:76
msgstr "Албанский"
#: lib/languages:8
-#, fuzzy
msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский"
+msgstr "Английский (USA)"
#: lib/languages:10
msgid "Arabic (ArabTeX)"
msgstr "Армянский"
#: lib/languages:13
-#, fuzzy
msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (новая орфография)"
+msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80ая орфография)"
#: lib/languages:14
msgid "German (Austria)"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
#: lib/languages:15
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Индонезийский"
#: lib/languages:16
-#, fuzzy
msgid "Malay"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82а"
+msgstr "Ð\9cалайÑ\81кий"
#: lib/languages:17
msgid "Basque"
msgstr "Бретонский"
#: lib/languages:21
-#, fuzzy
msgid "English (UK)"
-msgstr "Английский"
+msgstr "Английский (UK)"
#: lib/languages:22
msgid "Bulgarian"
msgstr "Болгарский"
#: lib/languages:23
-#, fuzzy
msgid "English (Canada)"
-msgstr "Английский"
+msgstr "Английский (Канада)"
#: lib/languages:24
-#, fuzzy
msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французский канадский"
+msgstr "Французский (Канада)"
#: lib/languages:25
msgid "Catalan"
#: lib/languages:26
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Китайский (КНР)"
+msgstr "Китайский (упрощенный)"
#: lib/languages:27
msgid "Chinese (traditional)"
msgstr "Галисийский"
#: lib/languages:42
-#, fuzzy
msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Немецкий (новая орфография)"
+msgstr "Немецкий (старая орфография)"
#: lib/languages:43
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: lib/languages:44
+#, fuzzy
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr ""
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
#: lib/languages:45 lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:523
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:61
#: lib/languages:46
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Греческий (политонический)"
#: lib/languages:47 src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:64
msgid "Hebrew"
msgstr "Японский"
#: lib/languages:57
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (CJK)"
#: lib/languages:58
msgid "Kazakh"
#: lib/languages:67
msgid "Mongolian"
-msgstr ""
+msgstr "Монгольский"
#: lib/languages:68
msgid "Norsk"
msgstr "Испанский"
#: lib/languages:81
-#, fuzzy
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Испанский"
+msgstr "Испанский (Мексика)"
#: lib/languages:82
msgid "Swedish"
#: lib/languages:85
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Украiнский"
+msgstr "Украинский"
#: lib/languages:86
msgid "Upper Sorbian"
#: lib/encodings:14
msgid "Unicode (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Юникод (utf8)"
#: lib/encodings:19
msgid "Unicode (ucs-extended) (utf8x)"
-msgstr ""
+msgstr "Юникод (ucs-расширенный) (utf8x)"
#: lib/encodings:23
msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr ""
+msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
#: lib/encodings:26
msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно-европейский (ISO 8859-1)"
#: lib/encodings:29
msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Центрально Европейский (ISO 8859-2)"
#: lib/encodings:32
-#, fuzzy
msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Южно-евÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-3)"
#: lib/encodings:35
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-4)"
#: lib/encodings:38
msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
#: lib/encodings:42
-#, fuzzy
msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Арабский (Аравия)"
+msgstr "Арабский (ISO 8859-6)"
#: lib/encodings:45
msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr ""
+msgstr "Греческий (ISO 8859-7)"
#: lib/encodings:48
msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr ""
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
#: lib/encodings:51
msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr ""
+msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)"
#: lib/encodings:55
-#, fuzzy
msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-13)"
#: lib/encodings:58
msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно Европейский (ISO 8859-15)"
#: lib/encodings:61
msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr ""
+msgstr "Южно-Восточно Европейский (ISO 8859-16)"
#: lib/encodings:64
+#, fuzzy
msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно Европейский (CP 850)"
#: lib/encodings:67
msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS (CP 437)"
#: lib/encodings:71
msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr ""
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
#: lib/encodings:74
msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr ""
+msgstr "Западно Европейский (CP 850)"
#: lib/encodings:77
msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr ""
+msgstr "Центрально Европейский (CP 852)"
#: lib/encodings:80
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 855)"
#: lib/encodings:83
msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (CP 858)"
#: lib/encodings:86
msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr ""
+msgstr "Hebrew (CP 862)"
#: lib/encodings:89
-#, fuzzy
msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка"
+msgstr "СкандинавÑ\81кие Ñ\8fзÑ\8bки (CP 865)"
#: lib/encodings:92
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 866)"
#: lib/encodings:95
msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr ""
+msgstr "Central European (CP 1250)"
#: lib/encodings:98
-#, fuzzy
msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 1251)"
#: lib/encodings:102
msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr ""
+msgstr "Western European (CP 1252)"
#: lib/encodings:105
-#, fuzzy
msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 1255)"
#: lib/encodings:109
-#, fuzzy
msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Арабский (Аравия)"
+msgstr "Арабский (CP 1256)"
#: lib/encodings:112
-#, fuzzy
msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (CP 1257)"
#: lib/encodings:115
msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллический (KOI8-R)"
#: lib/encodings:118
msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
#: lib/encodings:121
msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллический (pt 154)"
#: lib/encodings:124
msgid "Cyrillic (pt 254)"
-msgstr ""
+msgstr "Кириллический (pt 254)"
#: lib/encodings:149
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайский (КНР)"
+msgstr "Китайский (упрощенный) (EUC-CN)"
#: lib/encodings:153
-#, fuzzy
msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Китайский (КНР)"
+msgstr "Chinese (simplified) (GBK)"
#: lib/encodings:157
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:161
msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr ""
+msgstr "Korean (EUC-KR)"
#: lib/encodings:165
msgid "Unicode (CJK) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Юникод (CJK) (utf8)"
#: lib/encodings:169
-#, fuzzy
msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Китайский (Тайвань)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
#: lib/encodings:173
-#, fuzzy
msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:180
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (не-CJK) (EUC-JP)"
#: lib/encodings:182
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (JIS)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (не-CJK) (JIS)"
#: lib/encodings:184
-#, fuzzy
msgid "Japanese (non-CJK) (SJIS)"
-msgstr "Японский (не-CJK)"
+msgstr "Японский (не-CJK) (SJIS)"
#: lib/encodings:191
msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr ""
+msgstr "Thai (TIS 620-0)"
#: lib/encodings:196
msgid "Unicode (XeTeX) (utf8)"
-msgstr ""
+msgstr "Юникод (XeTeX) (utf8)"
#: lib/encodings:200
msgid "ASCII"
-msgstr ""
+msgstr "ASCII"
#: lib/ui/classic.ui:32 lib/ui/stdcontext.inc:420 lib/ui/stdmenus.inc:28
msgid "File|F"
#: lib/ui/classic.ui:34 lib/ui/stdmenus.inc:31
msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|В"
#: lib/ui/classic.ui:35
msgid "Layout|L"
#: lib/ui/classic.ui:36 lib/ui/stdmenus.inc:30
msgid "View|V"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c|м"
+msgstr "Ð\92ид|м"
#: lib/ui/classic.ui:37 lib/ui/stdmenus.inc:32
msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и|й"
+msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|й"
#: lib/ui/classic.ui:38
msgid "Documents|D"
#: lib/ui/classic.ui:47 lib/ui/stdmenus.inc:43
msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|С"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй|Ð\9d"
#: lib/ui/classic.ui:48
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из шаблона...|ш"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй из шаблона...|ш"
#: lib/ui/classic.ui:49 lib/ui/stdmenus.inc:45
msgid "Open...|O"
#: lib/ui/classic.ui:57 lib/ui/stdmenus.inc:56
msgid "Import|I"
-msgstr "Импортировать из...|И"
+msgstr "Импортировать из|И"
#: lib/ui/classic.ui:58 lib/ui/stdmenus.inc:57
msgid "Export|E"
-msgstr "Экспортировать в...|Э"
+msgstr "Экспортировать в|Э"
#: lib/ui/classic.ui:59 lib/ui/stdmenus.inc:58
msgid "Print...|P"
-msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82ать...|п"
+msgstr "Ð\9fеÑ\87ать...|п"
#: lib/ui/classic.ui:60 lib/ui/stdmenus.inc:59
msgid "Fax...|F"
#: lib/ui/classic.ui:69 lib/ui/stdmenus.inc:73
msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и изменениÑ\8f...|Ð\92"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
#: lib/ui/classic.ui:70 lib/ui/stdmenus.inc:74
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c на Ñ\80едакÑ\86иÑ\8e|е"
+msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|е"
#: lib/ui/classic.ui:71
-#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|R"
-msgstr "Откатиться к предыдущей версии|п"
+msgstr "Откат к сохраненной версии|п"
#: lib/ui/classic.ui:72 lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние изменениÑ\8f|о"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
#: lib/ui/classic.ui:73 lib/ui/stdmenus.inc:79
-#, fuzzy
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показать историю|и"
+msgstr "Показать историю...|и"
#: lib/ui/classic.ui:82 lib/ui/stdmenus.inc:89
msgid "Custom...|C"
#: lib/ui/classic.ui:94
msgid "Copy|o"
-msgstr "Ð\97апомниÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
#: lib/ui/classic.ui:95
msgid "Paste|a"
#: lib/ui/classic.ui:96
msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c извне|и"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нее вÑ\8bделение|и"
#: lib/ui/classic.ui:98
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Тезаурус..."
#: lib/ui/classic.ui:106
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|i"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Статистика...|с"
#: lib/ui/classic.ui:107 lib/ui/stdmenus.inc:533
msgid "Check TeX|h"
#: lib/ui/classic.ui:110 lib/ui/stdmenus.inc:541
msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Н"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Н"
#: lib/ui/classic.ui:111 lib/ui/stdmenus.inc:540
msgid "Reconfigure|R"
#: lib/ui/classic.ui:188
msgid "Octave"
-msgstr ""
+msgstr "Octave"
#: lib/ui/classic.ui:189
msgid "Maxima"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima"
#: lib/ui/classic.ui:190
msgid "Mathematica"
#: lib/ui/classic.ui:194
msgid "Maple, evalm"
-msgstr ""
+msgstr "Maple, evalm"
#: lib/ui/classic.ui:195
msgid "Maple, evalf"
msgstr "Maple, численно оценить"
+# ?
#: lib/ui/classic.ui:199 lib/ui/classic.ui:265 lib/ui/stdcontext.inc:49
#: lib/ui/stdmenus.inc:293 lib/ui/stdmenus.inc:406
msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83|с"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|с"
#: lib/ui/classic.ui:200 lib/ui/stdcontext.inc:50 lib/ui/stdmenus.inc:294
msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bклÑ\8eÑ\87нÑ\83Ñ\8e Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83|ф"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла|ф"
#: lib/ui/classic.ui:201
msgid "Eqnarray Environment|q"
#: lib/ui/classic.ui:218
msgid "Cross-reference...|r"
-msgstr "Перекрёстную ссылку...|к"
+msgstr "Перекрёстная ссылка...|к"
#: lib/ui/classic.ui:219 lib/ui/stdmenus.inc:353
msgid "Label...|L"
-msgstr "Метку...|М"
+msgstr "Метка...|М"
#: lib/ui/classic.ui:220 lib/ui/stdmenus.inc:362
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Подстрочную сноску|н"
+msgstr "Подстрочная сноска|н"
#: lib/ui/classic.ui:221 lib/ui/stdmenus.inc:363
msgid "Marginal Note|M"
#: lib/ui/classic.ui:223
msgid "Index Entry|I"
-msgstr "Слово в пÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c...|у"
+msgstr "ÐлеменÑ\82 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f|у"
#: lib/ui/classic.ui:224
msgid "Nomenclature Entry"
#: lib/ui/classic.ui:226 lib/ui/stdmenus.inc:345
msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82кÑ\83|Ð\97"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание|Ð\9f"
#: lib/ui/classic.ui:227
msgid "Lists & TOC|O"
#: lib/ui/classic.ui:230
msgid "Minipage|p"
-msgstr "Мини-страницу|и"
+msgstr "Мини-страница|и"
#: lib/ui/classic.ui:231 lib/ui/stdmenus.inc:359
msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ñ\80"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика...|Ð\93"
#: lib/ui/classic.ui:232
msgid "Tabular Material...|b"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\83...(tabular)|Т"
+msgstr "ТаблиÑ\87нÑ\8bй маÑ\82еÑ\80иал|Т"
#: lib/ui/classic.ui:233
msgid "Floats|a"
#: lib/ui/classic.ui:235
msgid "Include File...|d"
-msgstr "Файл по Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке...|Ñ\81"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл|к"
#: lib/ui/classic.ui:236
msgid "Insert File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл|Ñ\81"
#: lib/ui/classic.ui:237
msgid "External Material...|x"
-msgstr "Ð\92неÑ\88ний обÑ\8aекÑ\82...|В"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний маÑ\82еÑ\80иал...|В"
#: lib/ui/classic.ui:241 lib/ui/stdmenus.inc:371
-#, fuzzy
msgid "Symbols...|b"
-msgstr "СимволÑ\8cнÑ\8bй"
+msgstr "СимволÑ\8b...|в"
#: lib/ui/classic.ui:242 lib/ui/stdmenus.inc:383
msgid "Superscript|S"
#: lib/ui/classic.ui:248 lib/ui/stdmenus.inc:387
msgid "Inter-word Space|w"
-msgstr "Пробел (\\ )|б"
+msgstr "Пробел|П"
#: lib/ui/classic.ui:249 lib/ui/stdcontext.inc:206 lib/ui/stdcontext.inc:229
#: lib/ui/stdmenus.inc:388
msgstr "Тонкий пробел|Т"
#: lib/ui/classic.ui:250 lib/ui/stdmenus.inc:389
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|г"
#: lib/ui/classic.ui:251
msgid "Vertical Space..."
#: lib/ui/classic.ui:254 lib/ui/stdmenus.inc:373
msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "ТоÑ\87кÑ\83 конÑ\86а предложения|к"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 предложения|к"
#: lib/ui/classic.ui:255
msgid "Protected Dash|D"
#: lib/ui/classic.ui:256 lib/ui/stdmenus.inc:377
msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr ""
+msgstr "Хрупкий слэш|a"
#: lib/ui/classic.ui:257
msgid "Single Quote|Q"
-msgstr "Одинарную кавычку"
+msgstr "Одинарная кавычка"
#: lib/ui/classic.ui:258
msgid "Ordinary Quote|O"
-msgstr "Прямую кавычку|П"
+msgstr "Прямая кавычка|П"
#: lib/ui/classic.ui:259 lib/ui/stdmenus.inc:378
msgid "Menu Separator|M"
#: lib/ui/classic.ui:260
msgid "Horizontal Line"
-msgstr "Горизонтальную линию"
+msgstr "Горизонтальная линия"
#: lib/ui/classic.ui:261 src/insets/InsetNewpage.cpp:182
msgid "Page Break"
msgstr "Разрыв страницы"
+# ?
+# Выключная формула
#: lib/ui/classic.ui:266 lib/ui/stdmenus.inc:407
msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Выключную формулу|В"
+msgstr "Выключная формула|В"
+# ?
#: lib/ui/classic.ui:267 lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:295
#: lib/ui/stdmenus.inc:409
msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Ð\91лок Ñ\83Ñ\80авнений|Ñ\83"
+msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение eqnarray|e"
#: lib/ui/classic.ui:268 lib/ui/stdcontext.inc:41 lib/ui/stdmenus.inc:296
#: lib/ui/stdmenus.inc:410
msgid "AMS multline Environment|m"
msgstr "Окружение AMS multline|m"
+# ?
#: lib/ui/classic.ui:276 lib/ui/stdcontext.inc:28 lib/ui/stdmenus.inc:416
msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83 (array)|р"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\81ив|р"
#: lib/ui/classic.ui:277 lib/ui/stdcontext.inc:29 lib/ui/stdmenus.inc:417
msgid "Cases Environment|C"
#: lib/ui/classic.ui:288
msgid "Math Roman Family"
-msgstr "Математический прямой светлый"
+msgstr "Математический с засечками"
#: lib/ui/classic.ui:289
msgid "Math Sans Serif Family"
-msgstr "Математический рубленый"
+msgstr "Математический без засечек"
#: lib/ui/classic.ui:291
msgid "Math Bold Series"
#: lib/ui/classic.ui:295 lib/ui/stdmenus.inc:268
msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой Ñ\81веÑ\82лÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
#: lib/ui/classic.ui:296 lib/ui/stdmenus.inc:269
msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Ð Ñ\83бленÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 без заÑ\81еÑ\87ек"
#: lib/ui/classic.ui:297 lib/ui/stdmenus.inc:270
msgid "Text Typewriter Family"
#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:419
msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Окружение alignat"
+msgstr "Окружение AlignedAt|о"
#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:420
msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Окружение gather"
+msgstr "Окружение Gathered"
#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:423
-#, fuzzy
msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Разделители"
+msgstr "Разделители...|р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:36 lib/ui/stdmenus.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Матрицу|М"
+msgstr "Матрица|м"
#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:425
msgid "Macro|o"
-msgstr "Макрокоманду"
+msgstr "Макрос|о"
#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-#, fuzzy
msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Окружение align|В"
+msgstr "Окружение AMS|A"
#: lib/ui/stdcontext.inc:54 lib/ui/stdmenus.inc:212
-#, fuzzy
msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80онÑ\83меÑ\80ованную формулу|ф"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\86елую формулу|ф"
#: lib/ui/stdcontext.inc:55 lib/ui/stdmenus.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок|с"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-#, fuzzy
msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83...|к"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83|Ð\9a"
#: lib/ui/stdcontext.inc:59 lib/ui/stdmenus.inc:223
msgid "Split Cell|C"
#: lib/ui/stdcontext.inc:61
#, fuzzy
msgid "Insert|s"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c|В"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|В"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-#, fuzzy
msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Добавить строку сверху"
+msgstr "Добавить строку сверху|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdmenus.inc:226
msgid "Add Line Below|B"
msgstr "Удалить строку справа"
#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-#, fuzzy
msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл маÑ\82. панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c маÑ\82емаÑ\82ики"
#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-#, fuzzy
msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл маÑ\82. панелÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c маÑ\82. панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-#, fuzzy
msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\92кл/вÑ\8bкл панель таблиц"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панель таблиц"
#: lib/ui/stdcontext.inc:77
#, fuzzy
msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
#: lib/ui/stdcontext.inc:85 lib/ui/stdcontext.inc:102
-#, fuzzy
msgid "Next Cross-Reference|N"
msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
#: lib/ui/stdcontext.inc:86
-#, fuzzy
msgid "Go to Label|G"
msgstr "Перейти к метке|м"
#: lib/ui/stdcontext.inc:88
-#, fuzzy
msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<ссылка>"
+msgstr "<Ссылка>|ы"
#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-#, fuzzy
msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<ссылка>)"
+msgstr "(<Ссылка>)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-#, fuzzy
msgid "<Page>|P"
-msgstr "<страница>"
+msgstr "<Страница>|р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:91
-#, fuzzy
msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <номеÑ\80>"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <Ñ\81Ñ\82Ñ\80.>|Ñ\81"
#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-#, fuzzy
msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "форматированная ссылка"
+msgstr "Форматированная ссылка|т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:95 lib/ui/stdcontext.inc:107
#: lib/ui/stdcontext.inc:117 lib/ui/stdcontext.inc:125
msgstr "Настройки...|Н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-#, fuzzy
msgid "Go Back|G"
-msgstr "&Назад"
+msgstr "Назад|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:462
-#, fuzzy
msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83...|к"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83|Ñ\81"
#: lib/ui/stdcontext.inc:127
-#, fuzzy
msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл внеÑ\88не"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c базÑ\8b внеÑ\88не...|x"
#: lib/ui/stdcontext.inc:135 lib/ui/stdcontext.inc:163
#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:351
#: lib/ui/stdcontext.inc:447 lib/ui/stdcontext.inc:551
-#, fuzzy
msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Открыть все вклейки"
+msgstr "Открыть вклейку|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:136 lib/ui/stdcontext.inc:164
#: lib/ui/stdcontext.inc:180 lib/ui/stdcontext.inc:352
#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#, fuzzy
msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Закрыть все вклейки"
+msgstr "Закрыть вклейку|З"
#: lib/ui/stdcontext.inc:138 lib/ui/stdcontext.inc:144
#: lib/ui/stdcontext.inc:166 lib/ui/stdcontext.inc:185
#: lib/ui/stdcontext.inc:197 lib/ui/stdcontext.inc:354
#: lib/ui/stdcontext.inc:453 lib/ui/stdcontext.inc:554
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Inset|D"
msgstr "Разложить вклейку|Р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:143
-#, fuzzy
msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83|м"
#: lib/ui/stdcontext.inc:154
-#, fuzzy
msgid "Frameless|l"
-msgstr "без Ñ\80амки"
+msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
#: lib/ui/stdcontext.inc:155
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка|Ñ\80"
#: lib/ui/stdcontext.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "пÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка, Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвÑ\8b Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок|Ñ\80"
#: lib/ui/stdcontext.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "тонкий овал"
+msgstr "Овальная, тонкая|а"
#: lib/ui/stdcontext.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "толстый овал"
+msgstr "Овальная, толстая|т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:159
msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr ""
+msgstr "Отбрасывать тень|т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:160
-#, fuzzy
msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Затенённый фон"
+msgstr "Затенённый фон|З"
#: lib/ui/stdcontext.inc:161
-#, fuzzy
msgid "Double Frame|u"
-msgstr "двойнаÑ\8f Ñ\80амка"
+msgstr "Ð\94войнаÑ\8f Ñ\80амка|Ð\94"
#: lib/ui/stdcontext.inc:175 lib/ui/stdmenus.inc:453
msgid "LyX Note|N"
msgstr "Заметка LyX"
#: lib/ui/stdcontext.inc:176
-#, fuzzy
msgid "Comment|m"
msgstr "Комментарий|К"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:177 lib/ui/stdmenus.inc:455
msgid "Greyed Out|G"
-msgstr ""
+msgstr "Серое|С"
#: lib/ui/stdcontext.inc:182
-#, fuzzy
msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вклейки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е замеÑ\82ки|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:183
-#, fuzzy
msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вклейки"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е замеÑ\82ки|Ð\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:194
msgid "Horiz. Phantom"
msgstr "Эсперанто"
#: lib/ui/stdcontext.inc:204
-#, fuzzy
msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Пробел (\\ )|б"
+msgstr "Пробел между слов|б"
#: lib/ui/stdcontext.inc:205
-#, fuzzy
msgid "Protected Space|o"
msgstr "Неразрывный пробел|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:207 lib/ui/stdcontext.inc:232
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный промежуток|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:235
msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr ""
+msgstr "Полуквадрат (Enskip)|л"
+# Неразрывный пробел в пол квадрата?
#: lib/ui/stdcontext.inc:209
-#, fuzzy
msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
+msgstr "Узкий неÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел (Enspace)|У"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:210 lib/ui/stdcontext.inc:236
-#, fuzzy
msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "Пробел в 1em|П"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:211 lib/ui/stdcontext.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "Пробел в 2em|р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:212
msgid "Horizontal Fill|F"
msgstr "Гор. заполнение:|Г"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:213
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\89енное гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение|Ð\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение(Ñ\82оÑ\87ки)|Ñ\82"
#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение(линиÑ\8f)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:216
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнениие(леваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:217
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнениие(пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)|л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:218
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнениие(веÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\81кобка)|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:219
#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнениие(нижнÑ\8fÑ\8f Ñ\81кобка)|н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:220 lib/ui/stdcontext.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80оÑ\87наÑ\8f длина|Ð\92"
#: lib/ui/stdcontext.inc:230
-#, fuzzy
msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Нормальный пробел\t\\:"
+msgstr "Нормальный пробел|С"
#: lib/ui/stdcontext.inc:231
-#, fuzzy
msgid "Thick Space|h"
msgstr "Тонкий пробел|Т"
#: lib/ui/stdcontext.inc:233
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок\t\\!"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
#: lib/ui/stdcontext.inc:234
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-#, fuzzy
msgid "DefSkip|D"
-msgstr "По умолчанию"
+msgstr "По умолчанию|П"
#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-#, fuzzy
msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Маленький"
+msgstr "Малый|М"
#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-#, fuzzy
msgid "MedSkip|M"
-msgstr "Средний"
+msgstr "Средний|С"
#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-#, fuzzy
msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Большой"
+msgstr "Большой|Б"
#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-#, fuzzy
msgid "VFill|F"
-msgstr "Вертикальный клей"
+msgstr "Вертикальное заполнение|В"
#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-#, fuzzy
msgid "Custom|C"
-msgstr "Пользовательский"
+msgstr "Пользовательский|П"
#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-#, fuzzy
msgid "Settings...|e"
msgstr "Настройки...|Н"
#: lib/ui/stdcontext.inc:261 lib/ui/stdcontext.inc:525
-#, fuzzy
msgid "Include|c"
-msgstr "Включить файл"
+msgstr "Включить|В"
#: lib/ui/stdcontext.inc:262 lib/ui/stdcontext.inc:526
-#, fuzzy
msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл|Ñ\84"
#: lib/ui/stdcontext.inc:263 lib/ui/stdcontext.inc:527
-#, fuzzy
msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Дословно"
+msgstr "Дословно|Д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:264 lib/ui/stdcontext.inc:528
msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
msgstr ""
#: lib/ui/stdcontext.inc:265 lib/ui/stdcontext.inc:529
-#, fuzzy
msgid "Listing|L"
-msgstr "Листинг"
+msgstr "Листинг|Л"
#: lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdcontext.inc:533
-#, fuzzy
msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Файл по Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлке...|Ñ\81"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87аемÑ\8bй Ñ\84айл...|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:276 lib/ui/stdmenus.inc:399
msgid "New Page|N"
-msgstr "Новую страницу|с"
+msgstr "Новая страница|с"
#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdmenus.inc:400
msgid "Page Break|a"
-msgstr "Разрыв страницы"
+msgstr "Разрыв страницы|Р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:278 lib/ui/stdmenus.inc:401
msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9dовÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83 (\\clearpage)"
+msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82Ñ\8bй лиÑ\81Ñ\82|Ч"
#: lib/ui/stdcontext.inc:279 lib/ui/stdmenus.inc:402
msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr ""
+msgstr "Двойной чистый лист|Д"
#: lib/ui/stdcontext.inc:286 lib/ui/stdmenus.inc:396
-#, fuzzy
msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ð "
+msgstr "Ð\9dеÑ\80овнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ð\9d"
#: lib/ui/stdcontext.inc:287 lib/ui/stdmenus.inc:397
-#, fuzzy
msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "Разрыв строки|Р"
+msgstr "РавномеÑ\80нÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ð "
#: lib/ui/stdcontext.inc:296 lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdmenus.inc:100
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78 src/Text3.cpp:1172
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79 src/Text3.cpp:1177
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:586
msgid "Copy"
-msgstr "Ð\97апомнить"
+msgstr "Ð\9aопиÑ\80овать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:298 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:102
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:80 src/Text3.cpp:1125
msgstr "Вставить недавнее|е"
#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-#, fuzzy
msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\97аложиÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 1|Ð\97"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и назад к Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненной закладке|Ñ\81"
#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Move Paragraph Up|o"
msgid "Move Paragraph Down|v"
msgstr "Переместить абзац вниз|з"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:306
#, fuzzy
msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:307
#, fuzzy
msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\97адвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:308
-#, fuzzy
msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:597
-#, fuzzy
msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел ввеÑ\80Ñ\85|е"
#: lib/ui/stdcontext.inc:310
-#, fuzzy
msgid "Insert Short Title|T"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кое заглавие"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82аиÑ\82Ñ\8c коÑ\80оÑ\82кое заглавие|к"
#: lib/ui/stdcontext.inc:312 lib/ui/stdcontext.inc:586
#, fuzzy
msgstr "Отменить изменение"
#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-#, fuzzy
msgid "Apply Last Text Style|A"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|С"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний Ñ\81Ñ\82илÑ\8c|Ñ\81"
#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:114
msgid "Text Style|S"
msgstr "Настройки абзаца...|а"
#: lib/ui/stdcontext.inc:320
-#, fuzzy
msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr " Запуск в полноэкранном режиме"
+msgstr "Полноэкранный режим"
#: lib/ui/stdcontext.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:237
-#, fuzzy
msgid "Append Argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
#: lib/ui/stdcontext.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:238
-#, fuzzy
msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-#, fuzzy
msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-#, fuzzy
msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
#: lib/ui/stdcontext.inc:333 lib/ui/stdmenus.inc:242
-#, fuzzy
msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
#: lib/ui/stdcontext.inc:334 lib/ui/stdmenus.inc:243
-#, fuzzy
msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+# Eating From the Right?wtf?
#: lib/ui/stdcontext.inc:336 lib/ui/stdmenus.inc:245
#, fuzzy
msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82 cÑ\8aедаÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
#: lib/ui/stdcontext.inc:337 lib/ui/stdmenus.inc:246
#, fuzzy
msgstr "Убрать последний параметр"
#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-#, fuzzy
msgid "Reload|R"
-msgstr "&Перезагрузить"
+msgstr "Перезагрузить|р"
#: lib/ui/stdcontext.inc:366 lib/ui/stdcontext.inc:378
#: lib/ui/stdcontext.inc:486
-#, fuzzy
msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Редактировать файл внешне"
+msgstr "Редактировать внешне...|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:387
#, fuzzy
#: lib/ui/stdcontext.inc:451 lib/ui/stdcontext.inc:474
#, fuzzy
msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "(&Де)активировать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:463
msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
#: lib/ui/stdcontext.inc:564
#, fuzzy
msgid "All Indexes|A"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вклейки"
#: lib/ui/stdcontext.inc:567
msgid "Subindex|b"
msgid "Reject Change|R"
msgstr "Отменить изменение"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:595
#, fuzzy
msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bдвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+# ?
#: lib/ui/stdcontext.inc:596
#, fuzzy
msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Раздел"
+msgstr "Ð\97адвинÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\97"
#: lib/ui/stdcontext.inc:598
#, fuzzy
msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
#: lib/ui/stdcontext.inc:600
#, fuzzy
#: lib/ui/stdmenus.inc:49
#, fuzzy
msgid "Close All"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыть файл"
#: lib/ui/stdmenus.inc:52
msgid "Save All|l"
msgstr "Закрыть окно|ы"
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+#, fuzzy
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
#, fuzzy
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Откатиться к предыдущей версии|п"
+msgstr "Откат к сохраненной версии|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Compare with Older Revision|C"
msgstr ""
+# ?
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:98
msgid "Redo|R"
#: lib/ui/stdmenus.inc:134
msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr ""
+msgstr "Настройки переноса по словам...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:135
msgid "Note Settings...|N"
msgstr "Настройки плавающих объектов|п"
#: lib/ui/stdmenus.inc:137
-#, fuzzy
msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:138
msgid "Box Settings...|x"
#: lib/ui/stdmenus.inc:139
#, fuzzy
msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кода TeX...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пеÑ\80еноÑ\81а по Ñ\81ловам...|W"
#: lib/ui/stdmenus.inc:140
#, fuzzy
msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кода TeX...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блоков|б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-#, fuzzy
msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Настройки листинга"
+msgstr "Настройки листинга...|Н"
#: lib/ui/stdmenus.inc:145
msgid "Table Settings...|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:155
msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "Вставить как PDF с обратной связью"
#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-#, fuzzy
msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Вставить|с"
+msgstr "Вставить как PDF"
#: lib/ui/stdmenus.inc:157
-#, fuzzy
msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Вставить|с"
+msgstr "Вставить как PNG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:158
-#, fuzzy
msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Вставить|с"
+msgstr "Вставить как JPEG"
#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-#, fuzzy
msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "Разложить вклейку|Р"
+msgstr "Разложить стиль текста"
#: lib/ui/stdmenus.inc:170
msgid "Customized...|C"
#: lib/ui/stdmenus.inc:262
msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математический рубленый"
+msgstr "Математический без засечек"
#: lib/ui/stdmenus.inc:264
msgid "Math Bold Series|B"
#: lib/ui/stdmenus.inc:282
msgid "Octave|O"
-msgstr ""
+msgstr "Octave|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:283
msgid "Maxima|M"
-msgstr ""
+msgstr "Maxima|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:284
msgid "Mathematica|a"
msgstr "Mathematica|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:286
-#, fuzzy
msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, упростить"
+msgstr "Maple, упростить|у"
#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-#, fuzzy
msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, вÑ\8bделиÑ\82Ñ\8c множиÑ\82ели"
+msgstr "Maple, множиÑ\82елÑ\8c|м"
#: lib/ui/stdmenus.inc:288
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, чиcленно оценить"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-#, fuzzy
msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, чиcленно оценить"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
#: lib/ui/stdmenus.inc:308
msgid "Open All Insets|O"
#: lib/ui/stdmenus.inc:321
msgid "Split View Into Left and Right Half|i"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вид на левую и правую половины|i"
#: lib/ui/stdmenus.inc:322
+#, fuzzy
msgid "Split View Into Upper and Lower Half|e"
-msgstr ""
+msgstr "Разделить вид на верхнюю и нижнюю половины|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:323
msgid "Close Current View|w"
-msgstr ""
+msgstr "Закрыть текущий вид|w"
#: lib/ui/stdmenus.inc:324
msgid "Fullscreen|l"
-msgstr ""
+msgstr "На весь экран|l"
#: lib/ui/stdmenus.inc:325
msgid "Toolbars|b"
#: lib/ui/stdmenus.inc:341
msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|ц"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b|ц"
#: lib/ui/stdmenus.inc:342
msgid "Formatting|o"
#: lib/ui/stdmenus.inc:343
msgid "List / TOC|i"
-msgstr "СпиÑ\81ок / содержание|с"
+msgstr "СпиÑ\81ки / содержание|с"
#: lib/ui/stdmenus.inc:344
msgid "Float|a"
#: lib/ui/stdmenus.inc:346
msgid "Branch|B"
-msgstr "Ветку"
+msgstr "Ветка|В"
#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-#, fuzzy
msgid "Custom Insets"
msgstr "Пользовательские вклейки"
#: lib/ui/stdmenus.inc:349
msgid "Box[[Menu]]"
-msgstr "Блок"
+msgstr "Блок[[Меню]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:352
msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Перекрёстную ссылку...|к"
+msgstr "Перекрёстная ссылка...|к"
#: lib/ui/stdmenus.inc:356
msgid "Nomenclature Entry...|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:358
msgid "Table...|T"
-msgstr "Таблицу...|Т"
+msgstr "Таблица...|Т"
#: lib/ui/stdmenus.inc:360
-#, fuzzy
msgid "URL|U"
-msgstr "URL...|U"
+msgstr "URL|U"
#: lib/ui/stdmenus.inc:361
-#, fuzzy
msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Гиперссылку"
+msgstr "Гиперссылка...|Г"
#: lib/ui/stdmenus.inc:364
msgid "Short Title|S"
#: lib/ui/stdmenus.inc:366
msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Листинг программы"
+msgstr "Листинг программы[[Меню]]"
#: lib/ui/stdmenus.inc:374
msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Прямую кавычку|П"
+msgstr "Прямая кавычка|П"
#: lib/ui/stdmenus.inc:375
msgid "Single Quote|S"
-msgstr "Одинарную кавычку"
+msgstr "Одинарная кавычка"
#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-#, fuzzy
msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\84онеÑ\82ики"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:386
msgid "Protected Space|P"
#: lib/ui/stdmenus.inc:390
msgid "Horizontal Line|L"
-msgstr "Горизонтальную линию"
+msgstr "Горизонтальная линия"
#: lib/ui/stdmenus.inc:391
msgid "Vertical Space...|V"
#: lib/ui/stdmenus.inc:408
msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Пронумерованную формулу|ф"
+msgstr "Пронумерованная формула|ф"
#: lib/ui/stdmenus.inc:431
msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй плаваÑ\8eÑ\89ий рисунок|р"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\82екаемÑ\8bй рисунок|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-#, fuzzy
msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\83Ñ\8e плаваÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f обÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ð\9f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:448
msgid "External Material...|M"
#: lib/ui/stdmenus.inc:466
#, fuzzy
msgid "Horizontal Phantom"
-msgstr "ÐÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f"
#: lib/ui/stdmenus.inc:467
#, fuzzy
msgid "Vertical Phantom"
-msgstr "ÐÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание"
#: lib/ui/stdmenus.inc:479
msgid "Change Tracking|C"
msgstr "Очистить закладки|О"
#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-#, fuzzy
msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и|й"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82наÑ\8f пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ка|б"
#: lib/ui/stdmenus.inc:531
msgid "Thesaurus...|T"
msgstr "Тезаурус...|T"
#: lib/ui/stdmenus.inc:532
-#, fuzzy
msgid "Statistics...|a"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Статистика...|С"
#: lib/ui/stdmenus.inc:534
msgid "TeX Information|I"
msgstr "Выборочно...|В"
#: lib/ui/stdmenus.inc:551
-#, fuzzy
msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Дополнительное пространство"
+msgstr "Дополнительный возможности|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:552
-#, fuzzy
msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Встроенные объекты"
+msgstr "Встроенные объекты|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:555
msgid "Shortcuts|S"
msgstr "Горячие клавиши|ш"
#: lib/ui/stdmenus.inc:556
-#, fuzzy
msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Функции"
+msgstr "Функции LyX|y"
#: lib/ui/stdmenus.inc:558
-#, fuzzy
msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Специфичные руководства"
#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-#, fuzzy
msgid "Linguistics Manual|L"
-msgstr "Листинги"
+msgstr "Лингвистические руководства"
#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-#, fuzzy
msgid "Braille Manual|B"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\83 Ð\91Ñ\80айлÑ\8f|Ð\91"
#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-#, fuzzy
msgid "XY-pic Manual|X"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Руковоство по XY-pic|X"
#: lib/ui/stdmenus.inc:567
-#, fuzzy
msgid "Multicolumn Manual|M"
-msgstr "Многоколоночная|М"
+msgstr "Многоколоночные документы|М"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:69
msgid "New document"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
#, fuzzy
msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Найти и заменить...|Н"
+msgstr "Найти и заменить"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-#, fuzzy
msgid "Navigate back"
-msgstr "Перейти|й"
+msgstr "Перейти назад|й"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
msgid "Toggle emphasis"
msgstr "Вставить таблицу"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-#, fuzzy
msgid "Toggle outline"
msgstr "Вкл/Выкл структуру"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-#, fuzzy
msgid "Toggle math toolbar"
msgstr "Вкл/выкл мат. панель"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
-#, fuzzy
msgid "Toggle table toolbar"
msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:101
#, fuzzy
msgid "View master document"
-msgstr "Ð\93оловной документ"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\81новной документ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
#, fuzzy
msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\93оловной документ"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\81новной документ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
#, fuzzy
msgid "View other formats"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие плаваÑ\8eÑ\89ие обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b Ñ\84айлов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
#, fuzzy
msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 даÑ\82Ñ\8b"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
msgid "Extra"
msgstr "Вставить заметку"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-#, fuzzy
msgid "Insert box"
-msgstr "Вставить заметку"
+msgstr "Вставить рамку"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:129
-#, fuzzy
msgid "Insert hyperlink"
msgstr "Вставить гиперссылку"
msgstr "Линия справа"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-#, fuzzy
msgid "Set border lines"
msgstr "Установить рамки"
msgstr "Вставить блок вариантов"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191
-#, fuzzy
msgid "Toggle math panels"
msgstr "Вкл/выкл мат. панели"
msgstr "Математические макрокоманды"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-#, fuzzy
msgid "Remove last argument"
msgstr "Убрать последний параметр"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-#, fuzzy
msgid "Append argument"
msgstr "Добавить параметр"
msgstr "Вставить необязательный параметр"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-#, fuzzy
msgid "Remove optional argument"
msgstr "Убрать необязательный параметр"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-#, fuzzy
msgid "Insert optional argument"
msgstr "Вставить необязательный параметр"
msgid "Command Buffer"
msgstr "Буфер команды"
+# ?
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr ""
+msgstr "Рецензия[[Панель инструментов]]"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:214
msgid "Track changes"
msgstr "Следующее изменение"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-#, fuzzy
msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Принять изменение"
+msgstr "Принять изменение внутри выделения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
-#, fuzzy
msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
+msgstr "Ð\9eÑ\82казаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f оÑ\82 изменений в вÑ\8bбÑ\80анном"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
msgid "Merge changes"
msgstr "Обновить список меток"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:243
-#, fuzzy
msgid "Version Control"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c веÑ\80Ñ\81ий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-#, fuzzy
msgid "Register"
-msgstr "Зарегистрировать...|З"
+msgstr "Зарегистрировать"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-#, fuzzy
msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c на Ñ\80едакÑ\86иÑ\8e|е"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки?"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
-#, fuzzy
msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\92неÑ\81Ñ\82и изменениÑ\8f...|Ð\92"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-#, fuzzy
msgid "View revision log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81ий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-#, fuzzy
msgid "Revert changes"
-msgstr "Отменить изменение"
+msgstr "Отменить изменения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:259
msgid "Compare with older revision"
msgstr "Вставить примечание на полях"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
+#, fuzzy
msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать свойство SVN блокировки файла"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
msgid "Update local directory from repository"
-msgstr ""
+msgstr "Обновить локальный каталог с репозитория"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
msgid "Math Panels"
msgstr "Мат. панели"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:269
-#, fuzzy
msgid "Math spacings"
msgstr "Математические пробелы"
msgstr "Функции"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
-#, fuzzy
msgid "Frame decorations"
msgstr "Декорации рамки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-#, fuzzy
msgid "Big operators"
msgstr "Большие операторы"
msgstr "Стрелки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
-#, fuzzy
msgid "AMS arrows"
-msgstr "Стрелки AMS"
+msgstr "AMS стрелки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:280 lib/ui/stdtoolbars.inc:451
msgid "Operators"
msgstr "Отношения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:282
-#, fuzzy
msgid "AMS relations"
-msgstr "Отношения AMS"
+msgstr "AMS отношения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
-#, fuzzy
msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Отношения AMS с отрицанием"
+msgstr "AMS отношения с отрицанием"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:379
msgid "Dots"
msgstr "многоточия"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:285
-#, fuzzy
msgid "AMS operators"
-msgstr "Операторы AMS"
+msgstr "AMS операторы"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
-#, fuzzy
msgid "AMS miscellaneous"
-msgstr "Различное AMS"
+msgstr "AMS разное"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:290
msgid "arccos"
-msgstr ""
+msgstr "arccos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:291
-#, fuzzy
msgid "arcsin"
-msgstr "примечание на полях"
+msgstr "arcsin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:292
-#, fuzzy
msgid "arctan"
-msgstr "Каталанский"
+msgstr "arctan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:293
-#, fuzzy
msgid "arg"
-msgstr "Большой"
+msgstr "arg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294
msgid "bmod"
-msgstr ""
+msgstr "bmod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
msgid "cos"
-msgstr ""
+msgstr "cos"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-#, fuzzy
msgid "cosh"
-msgstr "Шотландский"
+msgstr "cosh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-#, fuzzy
msgid "cot"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "cot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-#, fuzzy
msgid "coth"
-msgstr "Шотландский"
+msgstr "coth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-#, fuzzy
msgid "csc"
-msgstr "cc"
+msgstr "csc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "deg"
-msgstr ""
+msgstr "deg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-#, fuzzy
msgid "det"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr "det"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-#, fuzzy
msgid "dim"
-msgstr "Нормальный"
+msgstr "dim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-#, fuzzy
msgid "exp"
-msgstr "ex"
+msgstr "exp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
msgid "gcd"
-msgstr ""
+msgstr "gcd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-#, fuzzy
msgid "hom"
-msgstr "теорема"
+msgstr "hom"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
-#, fuzzy
msgid "inf"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "inf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-#, fuzzy
msgid "ker"
-msgstr "Диктор"
+msgstr "ker"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:308
msgid "lg"
-msgstr ""
+msgstr "lg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
-#, fuzzy
msgid "lim"
-msgstr "Утверждение"
+msgstr "lim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
msgid "liminf"
-msgstr ""
+msgstr "liminf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
msgid "limsup"
-msgstr ""
+msgstr "limsup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
msgid "ln"
-msgstr ""
+msgstr "ln"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-#, fuzzy
msgid "log"
-msgstr "&Глобально"
+msgstr "log"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314
-#, fuzzy
msgid "max"
-msgstr "Факс"
+msgstr "max"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-#, fuzzy
msgid "min"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "min"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-#, fuzzy
msgid "sec"
-msgstr "ДопРаздел"
+msgstr "sec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-#, fuzzy
msgid "sin"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "sin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318
-#, fuzzy
msgid "sinh"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "sinh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319
-#, fuzzy
msgid "sup"
-msgstr "sp"
+msgstr "sup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320
-#, fuzzy
msgid "tan"
-msgstr "Land"
+msgstr "tan"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-#, fuzzy
msgid "tanh"
-msgstr "Каталог для резервных копий:|#р"
+msgstr "tanh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-#, fuzzy
msgid "Pr"
-msgstr "Запомнить"
+msgstr "Pr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
msgid "Spacings"
msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-#, fuzzy
msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Внутритекстовый стиль (amsmath)\t\\tfrac"
+msgstr "Внутритекстовый стиль\t\\tfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-#, fuzzy
msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Стиль выключной ф-лы (amsmath)\t\\dfrac"
+msgstr "Стиль выключной ф-лы\t\\dfrac"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Ð Ñ\83бленÑ\8bй\t\\mathsf"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек\t\\mathsf"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
msgid "Italic\t\\mathit"
msgstr "Нормальный текстовый\t\\textrm"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-#, fuzzy
msgid "ldots"
-msgstr "Dots"
+msgstr "ldots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-#, fuzzy
msgid "cdots"
-msgstr "Dots"
+msgstr "cdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-#, fuzzy
msgid "vdots"
-msgstr "Dots"
+msgstr "vdots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-#, fuzzy
msgid "ddots"
-msgstr "Dots"
+msgstr "ddots"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
msgid "Frame Decorations"
msgstr "Декорации рамки"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:389
-#, fuzzy
msgid "hat"
-msgstr "Глава"
+msgstr "hat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
-#, fuzzy
msgid "tilde"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "tilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
msgid "bar"
-msgstr ""
+msgstr "bar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-#, fuzzy
msgid "grave"
-msgstr "Зелёный"
+msgstr "grave"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
msgid "dot"
-msgstr ""
+msgstr "dot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
msgid "check"
-msgstr ""
+msgstr "check"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
msgid "widehat"
-msgstr ""
+msgstr "widehat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
msgid "widetilde"
-msgstr ""
+msgstr "widetilde"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
msgid "vec"
-msgstr ""
+msgstr "vec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-#, fuzzy
msgid "acute"
-msgstr "Дата"
+msgstr "acute"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-#, fuzzy
msgid "ddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:400
#, fuzzy
msgid "dddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:401
#, fuzzy
msgid "ddddot"
-msgstr "dd"
+msgstr "ddot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
-#, fuzzy
msgid "breve"
-msgstr "Предварительный просмотр|#П"
+msgstr "breve"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-#, fuzzy
msgid "overline"
-msgstr "Словенский"
+msgstr "overline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
msgid "overbrace"
-msgstr ""
+msgstr "overbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-#, fuzzy
msgid "overleftarrow"
-msgstr "Удалить строку|У"
+msgstr "overleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
msgid "overrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
msgid "overleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "overleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-#, fuzzy
msgid "overset"
-msgstr "Сбросить"
+msgstr "overset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-#, fuzzy
msgid "underline"
-msgstr "Подчёркнутый %1$s, "
+msgstr "underline"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-#, fuzzy
msgid "underbrace"
-msgstr "Подчёркнутый"
+msgstr "underbrace"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
msgid "underleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
msgid "underrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
msgid "underleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "underleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-#, fuzzy
msgid "underset"
-msgstr "Стихи"
+msgstr "underset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:418
-#, fuzzy
msgid "leftarrow"
-msgstr "Удалить строку|У"
+msgstr "leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
msgid "rightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
msgid "downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-#, fuzzy
msgid "uparrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
msgid "updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
msgid "leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-#, fuzzy
msgid "Leftarrow"
-msgstr "Слева"
+msgstr "Leftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-#, fuzzy
msgid "Rightarrow"
-msgstr "Заголовок справа"
+msgstr "Rightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
msgid "Downarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Downarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-#, fuzzy
msgid "Uparrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "Uparrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
msgid "Updownarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Updownarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
msgid "Leftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Leftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:431
msgid "Longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:432
msgid "Longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "Longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
msgid "longleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
msgid "longleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
msgid "longrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "longrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
msgid "leftharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
msgid "rightharpoondown"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoondown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-#, fuzzy
msgid "mapsto"
-msgstr "Подпись"
+msgstr "mapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:439
msgid "longmapsto"
-msgstr ""
+msgstr "longmapsto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:440
-#, fuzzy
msgid "nwarrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "nwarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:441
-#, fuzzy
msgid "nearrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "nearrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:442
msgid "leftharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "leftharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:443
msgid "rightharpoonup"
-msgstr ""
+msgstr "rightharpoonup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:444
msgid "hookleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:445
msgid "hookrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "hookrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:446
-#, fuzzy
msgid "swarrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "swarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
-#, fuzzy
msgid "searrow"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "searrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448 lib/ui/stdtoolbars.inc:723
msgid "rightleftharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
msgid "pm"
msgstr "плюс-минус"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-#, fuzzy
msgid "cap"
-msgstr "Мусор"
+msgstr "cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
msgid "diamond"
msgstr "бубны"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-#, fuzzy
msgid "oplus"
-msgstr "Колонок"
+msgstr "oplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
msgid "mp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
msgid "cup"
-msgstr ""
+msgstr "cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
msgid "bigtriangleup"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangleup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-#, fuzzy
msgid "ominus"
-msgstr "минут"
+msgstr "ominus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
msgid "times"
-msgstr ""
+msgstr "times"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-#, fuzzy
msgid "uplus"
-msgstr "Вывод"
+msgstr "uplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
msgid "bigtriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "bigtriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-#, fuzzy
msgid "otimes"
-msgstr "Копий"
+msgstr "otimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
msgid "div"
-msgstr ""
+msgstr "div"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-#, fuzzy
msgid "sqcap"
-msgstr "Мусор"
+msgstr "sqcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-#, fuzzy
msgid "triangleright"
-msgstr "Справа сверху"
+msgstr "triangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-#, fuzzy
msgid "oslash"
-msgstr "Польский"
+msgstr "oslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
msgid "cdot"
-msgstr ""
+msgstr "cdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
msgid "sqcup"
-msgstr ""
+msgstr "sqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:470
msgid "triangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "triangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
-#, fuzzy
msgid "odot"
-msgstr "сноска"
+msgstr "odot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "star"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
-#, fuzzy
msgid "vee"
-msgstr "Словенский"
+msgstr "vee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-#, fuzzy
msgid "amalg"
-msgstr "Email"
+msgstr "amalg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
msgid "bigcirc"
-msgstr ""
+msgstr "bigcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-#, fuzzy
msgid "setminus"
-msgstr "минут"
+msgstr "setminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
msgid "wedge"
-msgstr ""
+msgstr "wedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-#, fuzzy
msgid "dagger"
-msgstr "Великий"
+msgstr "dagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-#, fuzzy
msgid "circ"
-msgstr "cc"
+msgstr "circ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
msgid "bullet"
msgstr "горох"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-#, fuzzy
msgid "wr"
-msgstr "обтекать: "
+msgstr "wr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-#, fuzzy
msgid "ddagger"
-msgstr "Великий"
+msgstr "ddagger"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
msgid "leq"
-msgstr ""
+msgstr "leq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
msgid "geq"
-msgstr ""
+msgstr "geq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
msgid "equiv"
-msgstr ""
+msgstr "equiv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:489
-#, fuzzy
msgid "models"
-msgstr "Код"
+msgstr "models"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:490
-#, fuzzy
msgid "prec"
-msgstr "пика"
+msgstr "prec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
-#, fuzzy
msgid "succ"
-msgstr "cc"
+msgstr "succ"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
msgid "sim"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
msgid "perp"
msgstr "перпендикулярно"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-#, fuzzy
msgid "preceq"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+msgstr "preceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
msgid "succeq"
-msgstr ""
+msgstr "succeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
msgid "simeq"
-msgstr ""
+msgstr "simeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
msgid "mid"
-msgstr ""
+msgstr "mid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
msgid "ll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
msgid "asymp"
-msgstr ""
+msgstr "asymp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
msgid "parallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
msgid "supset"
-msgstr ""
+msgstr "supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
msgid "approx"
msgstr "примерно"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-#, fuzzy
msgid "smile"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "smile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
msgid "subseteq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
msgid "supseteq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-#, fuzzy
msgid "cong"
-msgstr "вкл"
+msgstr "cong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-#, fuzzy
msgid "frown"
-msgstr "Город"
+msgstr "frown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
msgid "sqsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
msgid "sqsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-#, fuzzy
msgid "doteq"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "doteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
msgid "neq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
msgid "ni"
-msgstr ""
+msgstr "ni"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
msgid "propto"
-msgstr ""
+msgstr "propto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-#, fuzzy
msgid "notin"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "notin"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
msgid "vdash"
-msgstr ""
+msgstr "vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
msgid "dashv"
-msgstr ""
+msgstr "dashv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-#, fuzzy
msgid "bowtie"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "bowtie"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
msgid "alpha"
msgstr "символ производной"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-#, fuzzy
msgid "ell"
-msgstr "hspell"
+msgstr "ell"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
msgid "emptyset"
msgstr "для всех"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-#, fuzzy
msgid "imath"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "imath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-#, fuzzy
msgid "jmath"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "jmath"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-#, fuzzy
msgid "Re"
-msgstr "Красный"
+msgstr "Re"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-#, fuzzy
msgid "Im"
-msgstr "Перечисление"
+msgstr "Im"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
msgid "aleph"
msgstr "алеф"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-#, fuzzy
msgid "wp"
-msgstr "обтекать: "
+msgstr "wp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581 lib/ui/stdtoolbars.inc:666
-#, fuzzy
msgid "hbar"
-msgstr "Полоска уровня окружения"
+msgstr "hbar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582 lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-#, fuzzy
msgid "angle"
-msgstr "Одинарный"
+msgstr "angle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-#, fuzzy
msgid "top"
-msgstr "Верх"
+msgstr "top"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
msgid "bot"
-msgstr ""
+msgstr "bot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-#, fuzzy
msgid "Vert"
-msgstr "Стихи"
+msgstr "Vert"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
msgid "neg"
-msgstr ""
+msgstr "neg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-#, fuzzy
msgid "flat"
-msgstr "плавающий объект: "
+msgstr "flat"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-#, fuzzy
msgid "natural"
-msgstr "Подпись"
+msgstr "natural"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
msgid "sharp"
-msgstr ""
+msgstr "sharp"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
msgid "surd"
-msgstr ""
+msgstr "surd"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-#, fuzzy
msgid "triangle"
-msgstr "Одинарный"
+msgstr "triangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
msgid "diamondsuit"
-msgstr ""
+msgstr "diamondsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-#, fuzzy
msgid "heartsuit"
-msgstr "наследовать"
+msgstr "heartsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
msgid "clubsuit"
-msgstr ""
+msgstr "clubsuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
msgid "spadesuit"
-msgstr ""
+msgstr "spadesuit"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
msgid "textrm \\AA"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
msgid "textrm \\O"
-msgstr ""
+msgstr "textrm \\O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
msgid "mathcircumflex"
-msgstr ""
+msgstr "mathcircumflex"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
msgid "_"
-msgstr ""
+msgstr "_"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-#, fuzzy
msgid "mathrm T"
-msgstr "Рамка матем. режима"
+msgstr "mathrm T"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-#, fuzzy
msgid "mathbb N"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb N"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-#, fuzzy
msgid "mathbb Z"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb Z"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-#, fuzzy
msgid "mathbb Q"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb Q"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-#, fuzzy
msgid "mathbb R"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb R"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-#, fuzzy
msgid "mathbb C"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb C"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-#, fuzzy
msgid "mathbb H"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathbb H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-#, fuzzy
msgid "mathcal F"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathcal F"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-#, fuzzy
msgid "mathcal L"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathcal L"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-#, fuzzy
msgid "mathcal H"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathcal H"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:610
-#, fuzzy
msgid "mathcal O"
-msgstr "Математические формулы"
+msgstr "mathcal O"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
msgid "Big Operators"
msgstr "Большие операторы"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-#, fuzzy
msgid "intop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "intop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
msgid "int"
msgstr "двойной интеграл"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-#, fuzzy
msgid "iintop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "iintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
msgid "iiint"
msgstr "тройной интеграл"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-#, fuzzy
msgid "iiintop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "iiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
msgid "iiiint"
-msgstr ""
+msgstr "iiiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
msgid "iiiintop"
-msgstr ""
+msgstr "iiiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
msgid "dotsint"
-msgstr ""
+msgstr "dotsint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
msgid "dotsintop"
-msgstr ""
+msgstr "dotsintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
msgid "oint"
msgstr "контурный интеграл"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-#, fuzzy
msgid "ointop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "ointop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-#, fuzzy
msgid "oiint"
-msgstr "Шрифт: "
+msgstr "oiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-#, fuzzy
msgid "oiintop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "oiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
msgid "ointctrclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointctrclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
msgid "ointclockwiseop"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwiseop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
msgid "ointclockwise"
-msgstr ""
+msgstr "ointclockwise"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
msgid "sqint"
-msgstr ""
+msgstr "sqint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-#, fuzzy
msgid "sqintop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "sqintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
msgid "sqiint"
-msgstr ""
+msgstr "sqiint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
msgid "sqiintop"
-msgstr ""
+msgstr "sqiintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-#, fuzzy
msgid "fint"
-msgstr "интеграл"
+msgstr "fint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-#, fuzzy
msgid "fintop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "fintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
msgid "landupint"
-msgstr ""
+msgstr "landupint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-#, fuzzy
msgid "landupintop"
-msgstr "Прижать кверху|К"
+msgstr "landupintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
msgid "landdownint"
-msgstr ""
+msgstr "landdownint"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-#, fuzzy
msgid "landdownintop"
-msgstr "Konto"
+msgstr "landdownintop"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
msgid "sum"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
msgid "coprod"
-msgstr ""
+msgstr "coprod"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
msgid "bigsqcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigsqcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
msgid "bigotimes"
-msgstr ""
+msgstr "bigotimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
msgid "bigodot"
-msgstr ""
+msgstr "bigodot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
msgid "bigoplus"
-msgstr ""
+msgstr "bigoplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
msgid "bigcap"
-msgstr ""
+msgstr "bigcap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
msgid "bigcup"
-msgstr ""
+msgstr "bigcup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
msgid "biguplus"
-msgstr ""
+msgstr "biguplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
msgid "bigvee"
-msgstr ""
+msgstr "bigvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
msgid "bigwedge"
-msgstr ""
+msgstr "bigwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
msgid "AMS Miscellaneous"
msgstr "альтернативная каппа"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-#, fuzzy
msgid "beth"
-msgstr ", Уровень: "
+msgstr "beth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-#, fuzzy
msgid "daleth"
-msgstr "по умолчанию"
+msgstr "daleth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
msgid "gimel"
-msgstr ""
+msgstr "gimel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
msgid "ulcorner"
-msgstr ""
+msgstr "ulcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
msgid "urcorner"
-msgstr ""
+msgstr "urcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:664
-#, fuzzy
msgid "llcorner"
-msgstr "Все рамки"
+msgstr "llcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:665
msgid "lrcorner"
-msgstr ""
+msgstr "lrcorner"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
msgid "hslash"
-msgstr ""
+msgstr "hslash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-#, fuzzy
msgid "vartriangle"
-msgstr "Линии таблиц"
+msgstr "vartriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
msgid "triangledown"
-msgstr ""
+msgstr "triangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-#, fuzzy
msgid "square"
-msgstr "Баскский"
+msgstr "square"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-#, fuzzy
msgid "lozenge"
-msgstr "Словенский"
+msgstr "lozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
msgid "circledS"
-msgstr ""
+msgstr "circledS"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
msgid "measuredangle"
-msgstr ""
+msgstr "measuredangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-#, fuzzy
msgid "nexists"
-msgstr "Предметный указатель|у"
+msgstr "nexists"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
msgid "mho"
-msgstr ""
+msgstr "mho"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-#, fuzzy
msgid "Finv"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "Finv"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-#, fuzzy
msgid "Game"
-msgstr "Название"
+msgstr "Game"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
msgid "Bbbk"
-msgstr ""
+msgstr "Bbbk"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
msgid "backprime"
-msgstr ""
+msgstr "backprime"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
msgid "varnothing"
-msgstr ""
+msgstr "varnothing"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
#, fuzzy
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
msgid "blacktriangle"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
msgid "blacktriangledown"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangledown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-#, fuzzy
msgid "blacksquare"
-msgstr "Чёрный"
+msgstr "blacksquare"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
msgid "blacklozenge"
-msgstr ""
+msgstr "blacklozenge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
msgid "bigstar"
-msgstr ""
+msgstr "bigstar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
msgid "sphericalangle"
-msgstr ""
+msgstr "sphericalangle"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-#, fuzzy
msgid "complement"
-msgstr "Комментарий"
+msgstr "complement"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-#, fuzzy
msgid "eth"
-msgstr ", Уровень: "
+msgstr "eth"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
msgid "diagup"
-msgstr ""
+msgstr "diagup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
msgid "diagdown"
-msgstr ""
+msgstr "diagdown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
msgid "AMS Arrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
msgid "dashleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
msgid "dashrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "dashrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
msgid "leftleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
msgid "leftrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
msgid "rightrightarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightrightarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
msgid "rightleftarrows"
-msgstr ""
+msgstr "rightleftarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-#, fuzzy
msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Удалить строку|У"
+msgstr "Lleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-#, fuzzy
msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Заголовок справа"
+msgstr "Rrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "twoheadrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
msgid "leftarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "leftarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
msgid "rightarrowtail"
-msgstr ""
+msgstr "rightarrowtail"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
msgid "looparrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "looparrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-#, fuzzy
msgid "looparrowright"
-msgstr "Авторское право"
+msgstr "looparrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
msgid "curvearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
msgid "curvearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "curvearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
msgid "circlearrowleft"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
msgid "circlearrowright"
-msgstr ""
+msgstr "circlearrowright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
msgid "Lsh"
-msgstr ""
+msgstr "Lsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
msgid "Rsh"
-msgstr ""
+msgstr "Rsh"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-#, fuzzy
msgid "upuparrows"
-msgstr "Стрелки"
+msgstr "upuparrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:717
msgid "downdownarrows"
-msgstr ""
+msgstr "downdownarrows"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
msgid "upharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
msgid "upharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "upharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
msgid "downharpoonleft"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
msgid "downharpoonright"
-msgstr ""
+msgstr "downharpoonright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
msgid "leftrightharpoons"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightharpoons"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
msgid "rightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "rightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr ""
+msgstr "leftrightsquigarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-#, fuzzy
msgid "nleftarrow"
-msgstr "Удалить строку|У"
+msgstr "nleftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
msgid "nrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
msgid "nleftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nleftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
msgid "nLeftarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-#, fuzzy
msgid "nRightarrow"
-msgstr "Заголовок справа"
+msgstr "nRightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr ""
+msgstr "nLeftrightarrow"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
msgid "multimap"
-msgstr ""
+msgstr "multimap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
msgid "AMS Relations"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
msgid "leqq"
-msgstr ""
+msgstr "leqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
msgid "geqq"
-msgstr ""
+msgstr "geqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
msgid "leqslant"
-msgstr ""
+msgstr "leqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
msgid "geqslant"
-msgstr ""
+msgstr "geqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
msgid "eqslantless"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
msgid "eqslantgtr"
-msgstr ""
+msgstr "eqslantgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
msgid "lesssim"
-msgstr ""
+msgstr "lesssim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
msgid "gtrsim"
-msgstr ""
+msgstr "gtrsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
msgid "lessapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lessapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
msgid "gtrapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gtrapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
msgid "approxeq"
-msgstr ""
+msgstr "approxeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-#, fuzzy
msgid "triangleq"
-msgstr "Одинарный"
+msgstr "triangleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
msgid "lessdot"
-msgstr ""
+msgstr "lessdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
msgid "gtrdot"
-msgstr ""
+msgstr "gtrdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
msgid "lll"
-msgstr ""
+msgstr "lll"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
msgid "ggg"
-msgstr ""
+msgstr "ggg"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
msgid "lessgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lessgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-#, fuzzy
msgid "gtrless"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "gtrless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
msgid "lesseqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-#, fuzzy
msgid "gtreqless"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "gtreqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
msgid "lesseqqgtr"
-msgstr ""
+msgstr "lesseqqgtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-#, fuzzy
msgid "gtreqqless"
-msgstr "Параметры"
+msgstr "gtreqqless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
msgid "eqcirc"
-msgstr ""
+msgstr "eqcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
msgid "circeq"
-msgstr ""
+msgstr "circeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
msgid "thicksim"
-msgstr ""
+msgstr "thicksim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
msgid "thickapprox"
-msgstr ""
+msgstr "thickapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-#, fuzzy
msgid "backsim"
-msgstr "Чёрный"
+msgstr "backsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
msgid "backsimeq"
-msgstr ""
+msgstr "backsimeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
msgid "subseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "subseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
msgid "supseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "supseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-#, fuzzy
msgid "Subset"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Subset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-#, fuzzy
msgid "Supset"
-msgstr "Подраздел"
+msgstr "Supset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
msgid "sqsubset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsubset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:769
msgid "sqsupset"
-msgstr ""
+msgstr "sqsupset"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:770
msgid "preccurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "preccurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
msgid "succcurlyeq"
-msgstr ""
+msgstr "succcurlyeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
msgid "curlyeqprec"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
msgid "curlyeqsucc"
-msgstr ""
+msgstr "curlyeqsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
msgid "precsim"
-msgstr ""
+msgstr "precsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
msgid "succsim"
-msgstr ""
+msgstr "succsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
msgid "precapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
msgid "succapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
msgid "vartriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "vartriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-#, fuzzy
msgid "vartriangleright"
-msgstr "Линия справа|П"
+msgstr "vartriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
msgid "trianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
msgid "trianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "trianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-#, fuzzy
msgid "bumpeq"
-msgstr "Синий"
+msgstr "bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-#, fuzzy
msgid "Bumpeq"
-msgstr "Синий"
+msgstr "Bumpeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
msgid "doteqdot"
-msgstr ""
+msgstr "doteqdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
msgid "risingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "risingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:786
msgid "fallingdotseq"
-msgstr ""
+msgstr "fallingdotseq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
-#, fuzzy
msgid "vDash"
-msgstr "Датский"
+msgstr "vDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
msgid "Vvdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
msgid "Vdash"
-msgstr ""
+msgstr "Vdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
msgid "shortmid"
-msgstr ""
+msgstr "shortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
msgid "shortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "shortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-#, fuzzy
msgid "smallsmile"
-msgstr "Маленький"
+msgstr "smallsmile"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
msgid "smallfrown"
-msgstr ""
+msgstr "smallfrown"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
msgid "blacktriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
msgid "blacktriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "blacktriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
msgid "because"
-msgstr ""
+msgstr "because"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
msgid "therefore"
-msgstr ""
+msgstr "therefore"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
msgid "backepsilon"
-msgstr ""
+msgstr "backepsilon"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
msgid "varpropto"
-msgstr ""
+msgstr "varpropto"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "between"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
msgid "pitchfork"
-msgstr ""
+msgstr "pitchfork"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
msgid "AMS Negative Relations"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
msgid "nless"
-msgstr ""
+msgstr "nless"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
msgid "ngtr"
-msgstr ""
+msgstr "ngtr"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
msgid "nleq"
-msgstr ""
+msgstr "nleq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
msgid "ngeq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
msgid "nleqslant"
-msgstr ""
+msgstr "nleqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
msgid "ngeqslant"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqslant"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
msgid "nleqq"
-msgstr ""
+msgstr "nleqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
msgid "ngeqq"
-msgstr ""
+msgstr "ngeqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
msgid "lneq"
-msgstr ""
+msgstr "lneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
msgid "gneq"
-msgstr ""
+msgstr "gneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
msgid "lneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
msgid "gneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
msgid "lvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "lvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
msgid "gvertneqq"
-msgstr ""
+msgstr "gvertneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
msgid "lnsim"
-msgstr ""
+msgstr "lnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
msgid "gnsim"
-msgstr ""
+msgstr "gnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
msgid "lnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "lnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
msgid "gnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "gnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
msgid "nprec"
-msgstr ""
+msgstr "nprec"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:824
msgid "nsucc"
-msgstr ""
+msgstr "nsucc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:825
msgid "npreceq"
-msgstr ""
+msgstr "npreceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:826
msgid "nsucceq"
-msgstr ""
+msgstr "nsucceq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:827
msgid "precnsim"
-msgstr ""
+msgstr "precnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:828
msgid "succnsim"
-msgstr ""
+msgstr "succnsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:829
msgid "precnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "precnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
msgid "succnapprox"
-msgstr ""
+msgstr "succnapprox"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
msgid "subsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "subsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
msgid "supsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
msgid "subsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "subsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
msgid "supsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "supsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
msgid "nsubseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsubseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
msgid "nsupseteq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
msgid "nsupseteqq"
-msgstr ""
+msgstr "nsupseteqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
msgid "nvdash"
-msgstr ""
+msgstr "nvdash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
msgid "nvDash"
-msgstr ""
+msgstr "nvDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
msgid "nVDash"
-msgstr ""
+msgstr "nVDash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
msgid "varsubsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
msgid "varsupsetneq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
msgid "varsubsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsubsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
msgid "varsupsetneqq"
-msgstr ""
+msgstr "varsupsetneqq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
msgid "ntriangleleft"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleleft"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
msgid "ntriangleright"
-msgstr ""
+msgstr "ntriangleright"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglelefteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr ""
+msgstr "ntrianglerighteq"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
msgid "ncong"
-msgstr ""
+msgstr "ncong"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
msgid "nsim"
-msgstr ""
+msgstr "nsim"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
msgid "nmid"
-msgstr ""
+msgstr "nmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
msgid "nshortmid"
-msgstr ""
+msgstr "nshortmid"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
msgid "nshortparallel"
-msgstr ""
+msgstr "nshortparallel"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
msgid "AMS Operators"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
msgid "dotplus"
-msgstr ""
+msgstr "dotplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
msgid "smallsetminus"
-msgstr ""
+msgstr "smallsetminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
msgid "Cap"
-msgstr ""
+msgstr "Cap"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
msgid "Cup"
-msgstr ""
+msgstr "Cup"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
msgid "barwedge"
-msgstr ""
+msgstr "barwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
msgid "veebar"
-msgstr ""
+msgstr "veebar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
msgid "doublebarwedge"
-msgstr ""
+msgstr "doublebarwedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
msgid "boxminus"
-msgstr ""
+msgstr "boxminus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
msgid "boxtimes"
-msgstr ""
+msgstr "boxtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
msgid "boxdot"
-msgstr ""
+msgstr "boxdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
msgid "boxplus"
-msgstr ""
+msgstr "boxplus"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
msgid "divideontimes"
-msgstr ""
+msgstr "divideontimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
msgid "ltimes"
-msgstr ""
+msgstr "ltimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
msgid "rtimes"
-msgstr ""
+msgstr "rtimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
msgid "leftthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "leftthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
msgid "rightthreetimes"
-msgstr ""
+msgstr "rightthreetimes"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
msgid "curlywedge"
-msgstr ""
+msgstr "curlywedge"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
msgid "curlyvee"
-msgstr ""
+msgstr "curlyvee"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
msgid "circleddash"
-msgstr ""
+msgstr "circleddash"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
msgid "circledast"
-msgstr ""
+msgstr "circledast"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
msgid "circledcirc"
-msgstr ""
+msgstr "circledcirc"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
msgid "centerdot"
-msgstr ""
+msgstr "centerdot"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
msgid "intercal"
-msgstr ""
+msgstr "intercal"
#: lib/external_templates:37
msgid "RasterImage"
-msgstr ""
+msgstr "РастроваяГрафика"
#: lib/external_templates:40 lib/external_templates:46
msgid "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:45
msgid "A bitmap file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Файл bitmap.\n"
#: lib/external_templates:109
msgid "XFig"
-msgstr ""
+msgstr "XFig"
#: lib/external_templates:110 lib/external_templates:113
msgid "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Xfig: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:112
msgid "An Xfig figure.\n"
#: lib/external_templates:163 lib/external_templates:182
msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:165
msgid ""
"that TeX will find it, and you will need\n"
"to install the skak package from CTAN.\n"
msgstr ""
+"Диаграмма шахматных позиций.\n"
+"Этот шаблон должен использовать XBoard для изменения позиции\n"
+"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
+"позиции, которую хотите показать\n"
+"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
+"и не забудьте ввести относительный путь\n"
+"к документу LyX.\n"
+"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
+"чтобы включить общую правку доски.\n"
+"Вы такжке можете проверить\n"
+"параметр 'Options->Test legality', и\n"
+"запомните, правый и средний клик -- \n"
+"вставляют материал в доску.\n"
+"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
+"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
+"где TeX его найдет и\n"
+"установить пакет skak из CTAN.\n"
#: lib/external_templates:212
msgid "LilyPond"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond"
#: lib/external_templates:213 lib/external_templates:219
msgid "Lilypond typeset music"
msgstr ""
#: lib/external_templates:261
-#, fuzzy
msgid "PDFPages"
-msgstr "Страниц"
+msgstr "PDFСтраницы"
#: lib/external_templates:262 lib/external_templates:273
msgid "PDF pages: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "PDF страницы: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:264
msgid ""
"Read the documentation of the pdfpages package\n"
"for further options and details.\n"
msgstr ""
+"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
+"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
+"который вставьте в 'Options'.\n"
+"Примеры:\n"
+"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
+"* pages={x,y,z} (некоторые страницы)\n"
+"* pages=- (все страницы)\n"
+"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
+"документацию пакета pdfpages.\n"
#: lib/external_templates:304
msgid ""
"Today's date.\n"
"Read 'info date' for more information.\n"
msgstr ""
+"Сегодняшняя дата.\n"
+"Прочитайте 'info date' для дополнительной информации.\n"
#: lib/external_templates:333
-#, fuzzy
msgid "Dia"
-msgstr "Вид"
+msgstr "Dia"
#: lib/external_templates:334 lib/external_templates:337
msgid "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
-msgstr ""
+msgstr "Dia: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
#: lib/external_templates:336
msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Диаграмма Dia.\n"
#: lib/configure.py:445
msgid "Tgif"
-msgstr ""
+msgstr "Tgif"
#: lib/configure.py:448
msgid "FIG"
-msgstr ""
+msgstr "FIG"
#: lib/configure.py:451
msgid "DIA"
-msgstr ""
+msgstr "DIA"
#: lib/configure.py:454
#, fuzzy
#: lib/configure.py:457
msgid "FEN"
-msgstr ""
+msgstr "FEN"
#: lib/configure.py:460
msgid "SVG"
#: lib/configure.py:463 lib/configure.py:474 lib/configure.py:484
msgid "BMP"
-msgstr ""
+msgstr "BMP"
#: lib/configure.py:464 lib/configure.py:475 lib/configure.py:485
msgid "GIF"
-msgstr ""
+msgstr "GIF"
#: lib/configure.py:465 lib/configure.py:476 lib/configure.py:486
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:138
msgid "JPEG"
-msgstr ""
+msgstr "JPEG"
#: lib/configure.py:466 lib/configure.py:477 lib/configure.py:487
msgid "PBM"
-msgstr ""
+msgstr "PBM"
#: lib/configure.py:467 lib/configure.py:478 lib/configure.py:488
msgid "PGM"
-msgstr ""
+msgstr "PGM"
#: lib/configure.py:468 lib/configure.py:479 lib/configure.py:489
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:137
msgid "PNG"
-msgstr ""
+msgstr "PNG"
#: lib/configure.py:469 lib/configure.py:480 lib/configure.py:490
msgid "PPM"
-msgstr ""
+msgstr "PPM"
#: lib/configure.py:470 lib/configure.py:481 lib/configure.py:491
msgid "TIFF"
-msgstr ""
+msgstr "TIFF"
#: lib/configure.py:471 lib/configure.py:482 lib/configure.py:492
msgid "XBM"
-msgstr ""
+msgstr "XBM"
#: lib/configure.py:472 lib/configure.py:483 lib/configure.py:493
msgid "XPM"
-msgstr ""
+msgstr "XPM"
#: lib/configure.py:498
msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr ""
+msgstr "Простой текст(вывод chess)"
#: lib/configure.py:499
-#, fuzzy
msgid "Plain text (image)"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "Plain текст (image)"
#: lib/configure.py:500
msgid "Plain text (Xfig output)"
-msgstr ""
+msgstr "Простой текст (вывод Xfig)"
#: lib/configure.py:501
-#, fuzzy
msgid "date (output)"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c PostScript"
+msgstr "даÑ\82а (вÑ\8bвод)"
#: lib/configure.py:502
-#, fuzzy
msgid "DocBook"
-msgstr "Исходный текст DocBook"
+msgstr "DocBook"
#: lib/configure.py:502
-#, fuzzy
msgid "DocBook|B"
-msgstr "Исходный текст DocBook"
+msgstr "DocBook|B"
#: lib/configure.py:503
msgid "Docbook (XML)"
-msgstr ""
+msgstr "Docbook (XML)"
#: lib/configure.py:504
-#, fuzzy
msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Изображение"
+msgstr "Graphviz Dot"
#: lib/configure.py:505
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:506
-#, fuzzy
msgid "NoWeb"
-msgstr "Нет"
+msgstr "NoWeb"
#: lib/configure.py:506
-#, fuzzy
msgid "NoWeb|N"
-msgstr "Заметку|З"
+msgstr "NoWeb|N"
#: lib/configure.py:507
#, fuzzy
#: lib/configure.py:508
msgid "LilyPond music"
-msgstr ""
+msgstr "LilyPond music"
#: lib/configure.py:509
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (plain)"
#: lib/configure.py:509
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
#: lib/configure.py:510
-#, fuzzy
msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "Обновить PDF (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
#: lib/configure.py:511
#, fuzzy
msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:512 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:335
msgid "Plain text"
msgstr "Только текст"
#: lib/configure.py:512
-#, fuzzy
msgid "Plain text|a"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "Plain текст|a"
#: lib/configure.py:513
-#, fuzzy
msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "Только текст (pstotext)"
#: lib/configure.py:514
-#, fuzzy
msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "Только текст (ps2ascii)"
#: lib/configure.py:515
-#, fuzzy
msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "Только текст"
+msgstr "Только текст (catdvi)"
#: lib/configure.py:516
msgid "Plain Text, Join Lines"
#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
#, fuzzy
msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:519 lib/configure.py:521
#, fuzzy
msgid "LyXHTML|X"
-msgstr "LyX: "
+msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:528 src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "BibTeX"
-msgstr "TeX"
+msgstr "BibTeX"
#: lib/configure.py:533
-#, fuzzy
msgid "EPS"
-msgstr "PS"
+msgstr "EPS"
#: lib/configure.py:534
-#, fuzzy
msgid "Postscript"
-msgstr "&Драйвер PostScript:"
+msgstr "Postscript"
#: lib/configure.py:534
-#, fuzzy
msgid "Postscript|t"
-msgstr "&Драйвер PostScript:"
+msgstr "Postscript|t"
#: lib/configure.py:538
msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
#: lib/configure.py:538
msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
#: lib/configure.py:539
-#, fuzzy
msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
#: lib/configure.py:539
-#, fuzzy
msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
#: lib/configure.py:540
msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr ""
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
#: lib/configure.py:541
msgid "PDF (XeTeX)"
#: lib/configure.py:544
msgid "DVI"
-msgstr ""
+msgstr "DVI"
#: lib/configure.py:544
msgid "DVI|D"
-msgstr ""
+msgstr "DVI|D"
#: lib/configure.py:547
-#, fuzzy
msgid "DraftDVI"
-msgstr "&Черновой режим"
+msgstr "Рабочий DVI"
#: lib/configure.py:550
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: lib/configure.py:550
msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgstr "HTML|H"
#: lib/configure.py:553
-#, fuzzy
msgid "Noteedit"
-msgstr "Заметка редактору"
+msgstr "Noteedit"
#: lib/configure.py:556
-#, fuzzy
msgid "OpenDocument"
-msgstr "Открыть документ"
+msgstr "OpenDocument"
#: lib/configure.py:557
msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr ""
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
#: lib/configure.py:560
-#, fuzzy
msgid "Rich Text Format"
-msgstr "Обычный шрифт текста"
+msgstr "Rich Text Format"
#: lib/configure.py:561
-#, fuzzy
msgid "MS Word"
-msgstr "Линия"
+msgstr "MS Word"
#: lib/configure.py:561
-#, fuzzy
msgid "MS Word|W"
-msgstr "Сосчитать слова|С"
+msgstr "MS Word|W"
#: lib/configure.py:564
-#, fuzzy
msgid "date command"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f команда"
+msgstr "комманда date"
#: lib/configure.py:565
-#, fuzzy
msgid "Table (CSV)"
-msgstr "Таблица"
+msgstr "Таблица (CSV)"
-#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:959
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:960 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
+#: lib/configure.py:567 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:978
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:979 src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:543
msgid "LyX"
msgstr "LyX"
#: lib/configure.py:568
msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:569
msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.4.x"
#: lib/configure.py:570
msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.5.x"
#: lib/configure.py:571
+#, fuzzy
msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr ""
+msgstr "LyX 1.3.x"
#: lib/configure.py:572
msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (big5)"
#: lib/configure.py:573
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
#: lib/configure.py:574
msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr ""
+msgstr "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
#: lib/configure.py:575
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview"
msgstr "Предварительный просмотр"
#: lib/configure.py:576
-#, fuzzy
msgid "LyX Preview (pLaTeX)"
-msgstr "Предварительный просмотр"
+msgstr "Предварительный просмотр (pLaTeX)"
#: lib/configure.py:577
msgid "PDFTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PDFTEX"
#: lib/configure.py:578
-#, fuzzy
msgid "Program"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
#: lib/configure.py:579
msgid "PSTEX"
-msgstr ""
+msgstr "PSTEX"
#: lib/configure.py:580 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:134
-#, fuzzy
msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Печатать в файл"
+msgstr "Windows метафайл"
#: lib/configure.py:581 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:133
msgid "Enhanced Metafile"
#: lib/configure.py:582
msgid "HTML (MS Word)"
-msgstr ""
+msgstr "HTML (MS Word)"
#: src/BiblioInfo.cpp:241 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1658
#, c-format
"Could not print the document %1$s.\n"
"Check that your printer is set up correctly."
msgstr ""
+"Не удалось напечатать документ %1$s.\n"
+"Проверьте, правильно ли настроен принтер."
#: src/Buffer.cpp:139
-#, fuzzy
msgid "Print document failed"
-msgstr "Печатать в файл"
+msgstr "Печать документа неудалась"
#: src/Buffer.cpp:308
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
#: src/Buffer.cpp:309
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
+msgstr ""
+"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
+"диске?)"
#: src/Buffer.cpp:389
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
+"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
#: src/Buffer.cpp:391
-#, fuzzy
msgid "Attempting to close changed document!"
-msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s"
+msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
#: src/Buffer.cpp:399
msgid "Could not remove temporary directory"
"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
+"xcolor/ulem не установлены.\n"
+"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
+"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:758 src/BufferView.cpp:1383
msgid ""
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex "
+"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n"
+"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
+"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
#: src/Buffer.cpp:872 src/Buffer.cpp:962
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
#: src/Buffer.cpp:873
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
-msgstr "%1$s - не документ LyX."
+msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
#: src/Buffer.cpp:910
msgid "Conversion failed"
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Please check whether the directory exists and is writeable."
msgstr ""
+"Не удаётся создать дублирующий файл %1$s.\n"
+"Пожалуйста проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
#: src/Buffer.cpp:1006
#, c-format
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:49
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1883
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074
+#: src/Buffer.cpp:1009 src/Buffer.cpp:2142 src/Exporter.cpp:49
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:208 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1902
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
msgstr "Сохраняется документ %1$s..."
#: src/Buffer.cpp:1048
-#, fuzzy
msgid " could not write file!"
-msgstr "Ошибка записи файла!"
+msgstr " не удалось записать файл!"
#: src/Buffer.cpp:1055
msgid " done."
msgstr " завершено."
#: src/Buffer.cpp:1070
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
-msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s"
+msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
#: src/Buffer.cpp:1080 src/Buffer.cpp:1093 src/Buffer.cpp:1107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " Saved to %1$s. Phew.\n"
-msgstr " Ð\9aажеÑ\82Ñ\81Ñ\8f, Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c его Ñ\81паÑ\81Ñ\82и. УÑ\84Ñ\84..."
+msgstr " СоÑ\85Ñ\80анен как %1$s. Ð¥Ñ\83Ñ\85.\n"
#: src/Buffer.cpp:1083
-#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying again...\n"
-msgstr " Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айла! Ð\9fÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\81Ñ\8c..."
+msgstr " СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c! Ð\95Ñ\89Ñ\91 одна попÑ\8bÑ\82ка...\n"
#: src/Buffer.cpp:1097
-#, fuzzy
msgid " Save failed! Trying yet again...\n"
-msgstr " Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81оÑ\85Ñ\80анениÑ\8f Ñ\84айла! Ð\9fÑ\8bÑ\82аÑ\8eÑ\81Ñ\8c..."
+msgstr " СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c! Ð\98 еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз...\n"
#: src/Buffer.cpp:1111
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
"Please verify that the support software for your encoding (%1$s) is properly "
"installed"
msgstr ""
+"Пожалуйста проверьте что программное обеспечение, поддерживающее Вашу "
+"кодировку (%1$s), корректно установлено"
+# code point - место в коде?
#: src/Buffer.cpp:1217
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
-msgstr ""
+msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
#: src/Buffer.cpp:1220
msgid ""
#: src/Buffer.cpp:1329
#, fuzzy
-msgid "Uncodable character in path"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол"
+msgid "Uncodable character in file path"
+msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол в имени авÑ\82оÑ\80а"
#: src/Buffer.cpp:1330
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"(%1$s)\n"
"This will likely result in incomplete output.\n"
"\n"
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
-"or change the path name."
+"or change the file path name."
msgstr ""
+"Имя автора '%1$s',\n"
+"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n"
+"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n"
+"или измените написание имени автора."
#: src/Buffer.cpp:1604
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:1617
+#: src/Buffer.cpp:1618
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1618
+#: src/Buffer.cpp:1619
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex"
-#: src/Buffer.cpp:1826
+#: src/Buffer.cpp:1827
#, fuzzy, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1898 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2784
+#: src/Buffer.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2803
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:1973
-#, c-format
+#: src/Buffer.cpp:1974
+#, fuzzy, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2002
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/Buffer.cpp:2058
+#: src/Buffer.cpp:2059
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to parse \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2065
+#: src/Buffer.cpp:2066
#, fuzzy, c-format
msgid "Unrecognized target \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/Buffer.cpp:2075
+#: src/Buffer.cpp:2076
#, fuzzy
msgid "Error exporting to DVI."
msgstr "Ошибка при создании растрового изображения"
-#: src/Buffer.cpp:2137 src/Exporter.cpp:44
+#: src/Buffer.cpp:2138 src/Exporter.cpp:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The file %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/Buffer.cpp:2140 src/Exporter.cpp:47
+#: src/Buffer.cpp:2141 src/Exporter.cpp:47
msgid "Overwrite file?"
msgstr "Перезаписать файл?"
-#: src/Buffer.cpp:2157
+#: src/Buffer.cpp:2158
#, fuzzy
msgid "Error running external commands."
-msgstr "Общая информация"
+msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
-#: src/Buffer.cpp:2934
+#: src/Buffer.cpp:2935
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:2948
+#: src/Buffer.cpp:2949
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:2952
+#: src/Buffer.cpp:2953
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:3060
+#: src/Buffer.cpp:3061
#, c-format
msgid "Auto-saving %1$s"
msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3114
+#: src/Buffer.cpp:3115
msgid "Autosave failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/Buffer.cpp:3172
+#: src/Buffer.cpp:3173
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:3240
+#: src/Buffer.cpp:3241
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:3241
+#: src/Buffer.cpp:3242
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:3286
+#: src/Buffer.cpp:3287
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:3287
+#: src/Buffer.cpp:3288
msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
msgstr "Путь к файлу LyX не должен содержать пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:3346
+#: src/Buffer.cpp:3347
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён"
-#: src/Buffer.cpp:3352
+#: src/Buffer.cpp:3353
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:3358
+#: src/Buffer.cpp:3359
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:3436
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3437
+#, c-format
msgid ""
"The specified document\n"
"%1$s\n"
"could not be read."
msgstr ""
-"Указанный шаблон документа\n"
+"Указанный документ\n"
"%1$s\n"
-"нельзя прочесть."
+"не может быть прочтен."
-#: src/Buffer.cpp:3438
+#: src/Buffer.cpp:3439
msgid "Could not read document"
msgstr "Невозможно прочесть документ"
-#: src/Buffer.cpp:3448
+#: src/Buffer.cpp:3449
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3451
+#: src/Buffer.cpp:3452
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3453
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:3452
+#: src/Buffer.cpp:3453
msgid "&Load Original"
msgstr "Загрузить &первоначальный"
-#: src/Buffer.cpp:3462
+#: src/Buffer.cpp:3463
msgid "Document was successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:3464
+#: src/Buffer.cpp:3465
msgid "Document was NOT successfully recovered."
-msgstr ""
+msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:3465
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Buffer.cpp:3466
+#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"(%1$s)"
-msgstr "Загрузить аварийную копию?"
+msgstr ""
+"Удалить запасной файл?\n"
+"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:3468 src/Buffer.cpp:3478
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3479
msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88ний Ñ\84айл"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c запаÑ\81ной Ñ\84айл?"
-#: src/Buffer.cpp:3469 src/Buffer.cpp:3480
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3470 src/Buffer.cpp:3481
msgid "&Keep it"
-msgstr "&СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\81опоÑ\81Ñ\82авленное"
+msgstr "&Ð\9eÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
-#: src/Buffer.cpp:3472
+#: src/Buffer.cpp:3473
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружен запасной файл"
-#: src/Buffer.cpp:3473
+#: src/Buffer.cpp:3474
msgid "Do not forget to save your file now!"
-msgstr ""
+msgstr "Не забудьте сохранить ваш вайл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:3479
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3480
msgid "Remove emergency file now?"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c аваÑ\80ийнÑ\83Ñ\8e копиÑ\8e?"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c запаÑ\81ной Ñ\84айл?"
-#: src/Buffer.cpp:3494
+#: src/Buffer.cpp:3495
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:3497
+#: src/Buffer.cpp:3498
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3499
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:3498
+#: src/Buffer.cpp:3499
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:3793 src/insets/InsetCaption.cpp:324
-#, fuzzy
+#: src/Buffer.cpp:3794 src/insets/InsetCaption.cpp:324
msgid "Senseless!!! "
-msgstr "Ð\9dеÑ\87Ñ\83вÑ\81Ñ\82виÑ\82елÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
+msgstr "Ð\91еÑ\81Ñ\81мÑ\8bÑ\81лено!!!"
-#: src/Buffer.cpp:3911
+#: src/Buffer.cpp:3912
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:3913
+#: src/Buffer.cpp:3914
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Невозможно открыть документ "
"available. See the Customization documentation\n"
"for more information.\n"
msgstr ""
+"Файл запрошенный этим документом,\n"
+"%1$s.layout,\n"
+"не используется. Возможно потому что LaTeX\n"
+"класс или стилевой файл, котоаый требуется\n"
+"недоступен. Смотри документацию по настройке\n"
+"за более детальной информацией.\n"
#: src/BufferParams.cpp:529
msgid "Document class not available"
msgid "LyX will not be able to produce output."
msgstr "LyX не сможет формировать текст на выходе."
-#: src/BufferParams.cpp:1718
+#: src/BufferParams.cpp:1726
#, c-format
msgid ""
"The document class %1$s could not be found. A default textclass with default "
"layouts will be used. LyX might not be able to produce output unless a "
"correct textclass is selected from the document settings dialog."
msgstr ""
+"Класс документа %1$s не найден. Вместо него будет использован класс по "
+"умолчанию, с форматом по умолчанию. LyX не сможет произвести вывод, пока не "
+"будет указан корректный класс документа в настройках документа."
-#: src/BufferParams.cpp:1723
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1731
msgid "Document class not found"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а не доÑ\81Ñ\82Ñ\83пен"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а не найден"
-#: src/BufferParams.cpp:1730 src/LayoutFile.cpp:303
+#: src/BufferParams.cpp:1738 src/LayoutFile.cpp:303
#, c-format
msgid "The document class %1$s could not be loaded."
msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить"
-#: src/BufferParams.cpp:1732 src/LayoutFile.cpp:305
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1740 src/LayoutFile.cpp:305
msgid "Could not load class"
-msgstr "Невозможно загрузить класс"
+msgstr "Не удалось загрузить класс"
-#: src/BufferParams.cpp:1766
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1774
msgid "Error reading internal layout information"
-msgstr "Общая информация"
+msgstr "Ошибка чтения внутреней информации формата"
-#: src/BufferParams.cpp:1767 src/TextClass.cpp:1234
-#, fuzzy
+#: src/BufferParams.cpp:1775 src/TextClass.cpp:1247
msgid "Read Error"
-msgstr "Ошибка поиска"
+msgstr "Ошибка чтения"
#: src/BufferView.cpp:182
msgid "No more insets"
msgstr "Метка установлена"
#: src/BufferView.cpp:1568
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the selection:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика длÑ\8f вÑ\8bделениÑ\8f:"
#: src/BufferView.cpp:1570
-#, fuzzy
msgid "Statistics for the document:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ики длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а:"
#: src/BufferView.cpp:1573
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$d words"
-msgstr "%1$d слов проверено."
+msgstr "%1$d слов"
#: src/BufferView.cpp:1575
-#, fuzzy
msgid "One word"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое слово"
+msgstr "Ð\9eдно слово"
#: src/BufferView.cpp:1578
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d символов (включая пробелы)"
#: src/BufferView.cpp:1581
msgid "One character (including blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Один символ (включая пробел)"
#: src/BufferView.cpp:1584
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
#: src/BufferView.cpp:1587
msgid "One character (excluding blanks)"
-msgstr ""
+msgstr "Один символ (без пробелов)"
#: src/BufferView.cpp:1589
-#, fuzzy
msgid "Statistics"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Статистика"
#: src/BufferView.cpp:1726
#, c-format
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
#: src/BufferView.cpp:2727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"due to the error: %2$s"
msgstr ""
-"Невозможно открыть указанный документ\n"
-"%1$s."
+"Не удалось прочесть указанный документ\n"
+"%1$s\n"
+"из-за ошибки: %2$s"
#: src/BufferView.cpp:2729
msgid "Could not read file"
"then please change the encoding of the file\n"
"to UTF-8 with a program other than LyX.\n"
msgstr ""
+"Файл не в кодировке UTF-8.\n"
+"Он будет прочитал в локальной 8-битной кодировке.\n"
+"Если это даст неправильный результат,\n"
+"измените кодировку файла на UTF-8\n"
+"внешней програмой.\n"
#: src/Changes.cpp:363 src/Paragraph.cpp:2205
#: src/frontends/qt4/LaTeXHighlighter.cpp:108 src/insets/InsetBibitem.cpp:249
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:375 src/insets/InsetListings.cpp:180
#: src/insets/InsetListings.cpp:188 src/insets/InsetListings.cpp:212
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:282 src/mathed/InsetMathString.cpp:161
-#, fuzzy
msgid "LyX Warning: "
-msgstr "LyX веÑ\80Ñ\81ии "
+msgstr "LyX Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение:"
#: src/Changes.cpp:364 src/Paragraph.cpp:2206 src/insets/InsetBibitem.cpp:250
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:376 src/insets/InsetListings.cpp:181
#: src/insets/InsetListings.cpp:189 src/insets/InsetNomencl.cpp:283
#: src/mathed/InsetMathString.cpp:162
-#, fuzzy
msgid "uncodable character"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cный символ"
+msgstr "некодиÑ\80Ñ\83емый символ"
#: src/Changes.cpp:379
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in author name"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол в имени авÑ\82оÑ\80а"
#: src/Changes.cpp:380
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
"used for change tracking, contains glyphs that cannot be\n"
"Chose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
"or change the spelling of the author name."
msgstr ""
+"Имя автора '%1$s',\n"
+"используемое для отслеживания изменений, содержит символы\n"
+"недоступные в текущей кодировке. Соответствующие символы\n"
+"будут пропущены в экспортированом файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (как например utf8)\n"
+"или измените написание имени автора."
#: src/Chktex.cpp:63
#, c-format
msgstr "Выделенная область"
#: src/Color.cpp:171
-#, fuzzy
msgid "selected text"
-msgstr "Уда&лиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "вÑ\8bделеннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
#: src/Color.cpp:173
msgid "LaTeX text"
msgstr "текст LaTeX"
#: src/Color.cpp:174
-#, fuzzy
msgid "inline completion"
-msgstr "&В строке"
+msgstr "дополнение в строке"
#: src/Color.cpp:176
-#, fuzzy
msgid "non-unique inline completion"
-msgstr "&В строке"
+msgstr "неуникальное дополнение в строке"
#: src/Color.cpp:178
msgid "previewed snippet"
-msgstr ""
+msgstr "фрагмент предпросмотра"
#: src/Color.cpp:179
-#, fuzzy
msgid "note label"
-msgstr "Заметка в подвал"
+msgstr "ярлык заметки"
#: src/Color.cpp:180
msgid "note background"
msgstr "Фон заметки"
#: src/Color.cpp:181
-#, fuzzy
msgid "comment label"
-msgstr "комментарий"
+msgstr "ярлык коментария"
#: src/Color.cpp:182
-#, fuzzy
msgid "comment background"
-msgstr "Фон вкладки команд"
+msgstr "фон комментария"
#: src/Color.cpp:183
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset label"
-msgstr "Открытая вкладка"
+msgstr "ярлык серой вклейки"
#: src/Color.cpp:184
-#, fuzzy
msgid "greyedout inset background"
-msgstr "Фон вкладки"
+msgstr "фон серой вклейки"
#: src/Color.cpp:185
#, fuzzy
msgstr "Текст сворачиваемой вкладки"
#: src/Color.cpp:186
-#, fuzzy
msgid "shaded box"
-msgstr "Ð\97аÑ\82енÑ\91ннÑ\8bй Ñ\84он"
+msgstr "заÑ\82енÑ\91ннÑ\8bй блок"
#: src/Color.cpp:187
-#, fuzzy
msgid "listings background"
-msgstr "Фон вкладки"
+msgstr "фон листингов"
#: src/Color.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "branch label"
-msgstr "Ветка"
+msgstr "ярлык ветки"
#: src/Color.cpp:189
-#, fuzzy
msgid "footnote label"
-msgstr "Заметка в подвал"
+msgstr "ярлык сноски"
#: src/Color.cpp:190
-#, fuzzy
msgid "index label"
-msgstr "Вставить метку"
+msgstr "ярлык индекса"
#: src/Color.cpp:191
-#, fuzzy
msgid "margin note label"
-msgstr "Перейти к метке"
+msgstr "ярлык заметки на полях"
#: src/Color.cpp:192
-#, fuzzy
msgid "URL label"
-msgstr "Метка"
+msgstr "ярлык URL"
#: src/Color.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "URL text"
-msgstr "Текст"
+msgstr "Текст URL"
#: src/Color.cpp:194
msgid "depth bar"
msgstr "Фон изображения"
#: src/Color.cpp:203 src/Color.cpp:207
-#, fuzzy
msgid "math macro background"
-msgstr "Фон матем. макросов"
+msgstr "фон матем. макроса"
#: src/Color.cpp:204
msgid "math frame"
msgstr "Рамка матем. режима"
#: src/Color.cpp:205
-#, fuzzy
msgid "math corners"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "маÑ\82ем. Ñ\83глÑ\8b"
#: src/Color.cpp:206
msgid "math line"
msgstr "Математическая строка"
#: src/Color.cpp:208
-#, fuzzy
msgid "math macro hovered background"
-msgstr "Фон матем. макросов"
+msgstr "фон матем. макроса при наведении"
#: src/Color.cpp:209
-#, fuzzy
msgid "math macro label"
-msgstr "Фон маÑ\82ем. Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
+msgstr "маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81, Ñ\8fÑ\80лÑ\8bк"
#: src/Color.cpp:210
-#, fuzzy
msgid "math macro frame"
-msgstr "Рамка маÑ\82ем. Ñ\80ежима"
+msgstr "маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81, Ñ\80амка"
#: src/Color.cpp:211
-#, fuzzy
msgid "math macro blended out"
-msgstr "Фон маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81ов"
+msgstr "маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81, Ñ\81меÑ\88аннÑ\8bй"
#: src/Color.cpp:212
-#, fuzzy
msgid "math macro old parameter"
-msgstr "Рамка маÑ\82ем. Ñ\80ежима"
+msgstr "маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81, Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
#: src/Color.cpp:213
-#, fuzzy
msgid "math macro new parameter"
-msgstr "Рамка маÑ\82ем. Ñ\80ежима"
+msgstr "маÑ\82ем. макÑ\80оÑ\81, новÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80"
#: src/Color.cpp:214
msgid "caption frame"
msgid "appendix marker"
msgstr "маркер, отделяющий приложение"
+# ?
#: src/Color.cpp:222
#, fuzzy
msgid "change bar"
-msgstr "Ð\91ез изменений"
+msgstr "панелÑ\8c изменений"
#: src/Color.cpp:223
-#, fuzzy
msgid "deleted text"
-msgstr "Уда&лить"
+msgstr "удалённый текст"
#: src/Color.cpp:224
-#, fuzzy
msgid "added text"
-msgstr "текст LaTeX"
+msgstr "добавленный текст"
#: src/Color.cpp:225
msgid "changed text 1st author"
-msgstr ""
+msgstr "текст изменён 1-ым автором"
#: src/Color.cpp:226
msgid "changed text 2nd author"
-msgstr ""
+msgstr "текст изменён 2-ым автором"
#: src/Color.cpp:227
msgid "changed text 3rd author"
-msgstr ""
+msgstr "текст изменён 3-им автором"
#: src/Color.cpp:228
msgid "changed text 4th author"
-msgstr ""
+msgstr "текст изменён 4-ым автором"
#: src/Color.cpp:229
msgid "changed text 5th author"
-msgstr ""
+msgstr "текст изменён 5-ым автором"
+# ?
#: src/Color.cpp:230
#, fuzzy
msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Уда&лиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83даленного Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
#: src/Color.cpp:231
msgid "added space markers"
msgstr "новая страница"
#: src/Color.cpp:238
-#, fuzzy
msgid "page break / line break"
-msgstr "Разрыв страниц"
+msgstr "Разрыв страниц / разрывы строк"
#: src/Color.cpp:239
-#, fuzzy
msgid "frame of button"
-msgstr "Левый край кнопки"
+msgstr "рамка кнопки"
#: src/Color.cpp:240
msgid "button background"
msgstr "Фон кнопок"
#: src/Color.cpp:241
-#, fuzzy
msgid "button background under focus"
-msgstr "Фон кнопок"
+msgstr "фон кнопки в фокусе"
#: src/Color.cpp:242
-#, fuzzy
msgid "paragraph marker"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86"
+msgstr "маÑ\80кеÑ\80 абзаÑ\86а"
#: src/Color.cpp:243
msgid "inherit"
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
"log %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "запуск LaTeX неудался. Кроме того, LyX не может найти LaTeX log %1$s."
#: src/Converter.cpp:616
msgid "LaTeX failed"
#: src/Converter.cpp:619
msgid "An empty output file was generated."
-msgstr ""
+msgstr "Был сгенерирован пустой файл."
#: src/CutAndPaste.cpp:341
#, fuzzy, c-format
#: src/Exporter.cpp:91
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr ""
+msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось."
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:121
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
#: src/frontends/qt4/GuiListings.cpp:159
msgid "Sans Serif"
-msgstr "Ð Ñ\83бленÑ\8bй"
+msgstr "Ð\91ез заÑ\81еÑ\87ек"
#: src/Font.cpp:59 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:123
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2842
msgid "Cannot view file"
msgstr "Просмотр файла невозможен"
-#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2705
-#, fuzzy, c-format
+#: src/Format.cpp:265 src/Format.cpp:336 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2724
+#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Файл не существует."
+msgstr "Файл не существует: %1$s"
#: src/Format.cpp:278
#, c-format
msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
#: src/Format.cpp:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
+msgstr "Автопросмотр файла %1$s неудался"
#: src/Format.cpp:335 src/Format.cpp:347 src/Format.cpp:360 src/Format.cpp:371
#: src/Format.cpp:394
-#, fuzzy
msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка запиÑ\81и Ñ\84айла"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\80едакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
#: src/Format.cpp:348
msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr ""
+msgstr "Файлы LinkBack могут редактироваться только на Apple Mac OSX."
#: src/Format.cpp:361
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Нет информации для просмотра %1$s"
+msgstr "Нет информации для редактирования %1$s"
#: src/Format.cpp:372
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
+msgstr "Авто-редактирование файла %1$s неудалось"
#: src/KeyMap.cpp:221 src/KeyMap.cpp:236
#, fuzzy
msgid "Could not find bind file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\84айл UI по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: src/KeyMap.cpp:222
#, fuzzy, c-format
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
-"Установите пожалуйста."
+"Ошибка при чтении включённого файла\n"
+"%1$s.\n"
+"Проверьте вашу установку."
#: src/KeyMap.cpp:229
#, fuzzy
msgid "Could not find `cua.bind' file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\84айл UI по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: src/KeyMap.cpp:230
#, fuzzy
"Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
-"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
-"УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е пожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а."
+"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
+"Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8cÑ\82е ваÑ\88Ñ\83 Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановкÑ\83."
#: src/KeyMap.cpp:237
#, c-format
"%1$s.\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Ошибка чтения конфигурационного файла\n"
+"%1$s.\n"
+"Проверьте корректность установки."
#: src/LyX.cpp:114
msgid "LyX: reconfiguring user directory"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
#: src/LyX.cpp:396
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
#: src/LyX.cpp:404
-#, fuzzy
msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е временный каталог"
+msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\83далиÑ\82Ñ\8c временный каталог"
#: src/LyX.cpp:433
#, c-format
msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
#: src/LyX.cpp:507
-#, fuzzy
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не найден."
+msgstr "Ð\9dе найдеÑ\82 клаÑ\81Ñ\81 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
#: src/LyX.cpp:508
msgid ""
"LyX cannot continue because no textclass is found. You can either "
"reconfigure normally, or reconfigure using default textclasses, or quit LyX."
msgstr ""
+"LyX не может работать, потому что не найдено классов текста. Вы можете "
+"просто переконфигурировать, переконфигурировать с использованием текстовых "
+"классов, или закрыть LyX."
#: src/LyX.cpp:512
msgid "&Reconfigure"
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyXа"
-#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:798
+#: src/LyX.cpp:660 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:817
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
#: src/LyX.cpp:784
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
"\"%1$s\"\n"
"Make sure that this path exists and is writable and try again."
msgstr ""
"Невозможно создать временный каталог в\n"
-"%1$s. Проверьте, что этот путь существует,\n"
+"\"%1$s\"\n"
+" Проверьте, что этот путь существует,\n"
"доступен для записи и попробуйте ещё раз."
#: src/LyX.cpp:867
-#, fuzzy
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
#: src/LyX.cpp:868
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"It is needed to keep your own configuration."
-msgstr "Вы указали несуществующий каталог LyX."
+msgstr ""
+"Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
+"Он необходим для хранения ваших настроек."
#: src/LyX.cpp:873
-#, fuzzy
msgid "&Create directory"
-msgstr "LyX: создаю каталог "
+msgstr "Создать каталог"
#: src/LyX.cpp:875
msgid "No user LyX directory. Exiting."
" импортировать заданный файл в указанном формата\n"
"Более подробное описание командной строки можно найти в документации (man)."
-#: src/LyX.cpp:1013 src/support/Package.cpp:544
+#: src/LyX.cpp:1013
#, fuzzy
msgid "No system directory"
msgstr "Каталог пользователя: "
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
msgstr ""
+"Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
+"компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
#: src/LyXRC.cpp:2859
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
#: src/LyXRC.cpp:2863
msgid ""
#: src/LyXRC.cpp:2889
msgid "Use the Mac OS X conventions for the word-level cursor movement"
-msgstr ""
+msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора в слове"
#: src/LyXRC.cpp:2893
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
msgstr ""
+"Показывать маленькую рамку вокруг матем. макросов с именем макроса и "
+"курсором внутри."
#: src/LyXRC.cpp:2898
#, no-c-format
msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
#: src/LyXRC.cpp:2935
-#, fuzzy
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
msgstr ""
+"Определите параметры для makeindex (см. man makeindex) или укажите "
+"альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
+"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
#: src/LyXRC.cpp:2950
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
-msgstr ""
+msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
#: src/LyXRC.cpp:2954
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
msgstr ""
+"Определите параметры для makeindex (см. man makeindex) для использования в "
+"условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
+"предметного указателя."
#: src/LyXRC.cpp:2963
msgid ""
"языком по умолчанию"
#: src/LyXRC.cpp:3003
-#, fuzzy
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
-msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
+msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохраненной позиции."
#: src/LyXRC.cpp:3007
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
#: src/LyXRC.cpp:3019
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
-msgstr ""
+msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
#: src/LyXRC.cpp:3024
-#, fuzzy
msgid "The completion popup delay."
-msgstr "&В строке"
+msgstr "Задержка всплывающих дополнений"
#: src/LyXRC.cpp:3028
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
+"Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
#: src/LyXRC.cpp:3032
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
#: src/LyXRC.cpp:3036
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
+"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
+"неединственного дополнения"
#: src/LyXRC.cpp:3040
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
#: src/LyXRC.cpp:3044
-#, fuzzy
msgid "The inline completion delay."
-msgstr "&В строке"
+msgstr "Задержка дополнения в строке."
#: src/LyXRC.cpp:3048
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
#: src/LyXRC.cpp:3052
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
-msgstr ""
+msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
#: src/LyXRC.cpp:3056
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
-msgstr ""
+msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
#: src/LyXRC.cpp:3060
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
+"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
+"логического."
#: src/LyXRC.cpp:3167
msgid ""
"такого же размера, как и на бумаге."
#: src/LyXRC.cpp:3195
-#, fuzzy
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
#: src/LyXRC.cpp:3241
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
-msgstr ""
+msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
#: src/LyXRC.cpp:3245
msgid ""
"Enable the pixmap cache that might improve performance on Mac and Windows."
msgstr ""
+"Включить кеширование растровых изображений, это может повысить "
+"производительность на Mac и Windows."
#: src/LyXRC.cpp:3252
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
"пустым или введите \"-paper\")"
#: src/LyXVC.cpp:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to retrieve the document %1$s from version control?"
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 в Ñ\80ежиме Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми?"
+msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е полÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 %1$s из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b конÑ\82Ñ\80олÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий?"
#: src/LyXVC.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "Retrieve from version control?"
-msgstr "ХоÑ\82иÑ\82е оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82 в Ñ\80ежиме Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми?"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87иÑ\82Ñ\8c из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b конÑ\82Ñ\80олÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий?"
#: src/LyXVC.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "&Retrieve"
-msgstr "&Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановить"
+msgstr "&Ð\9fолÑ\83Ñ\87ить"
#: src/LyXVC.cpp:114
msgid "Document not saved"
msgid "(no log message)"
msgstr "(нет сообщений)"
-#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2549
+#: src/LyXVC.cpp:166 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2568
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
#: src/LyXVC.cpp:211
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Reverting to the stored version of the document %1$s will lose all current "
"changes.\n"
msgstr ""
"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих "
"изменений.\n"
-"Хотите ли Вы вернуться к сохранённой версии?"
+"\n"
+"Вернуться к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:214
msgid "Revert to stored version of document?"
msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
-#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2921
+#: src/LyXVC.cpp:215 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2940
msgid "&Revert"
msgstr "Вернуться к сохранённому"
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
msgstr ""
+"Новый формат не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n"
+"Возврат к умолчаниям."
#: src/Paragraph.cpp:2741
msgid "Memory problem"
-msgstr ""
+msgstr "Проблемы с памятью"
#: src/Paragraph.cpp:2741
msgid "Paragraph not properly initialized"
-msgstr ""
+msgstr "Параграф инициализирован некорректно"
#: src/Text.cpp:362
-#, fuzzy
msgid "Unknown Inset"
-msgstr "Неизвестный тип списка toc"
+msgstr "Неизвестная вклейка"
+# ?
#: src/Text.cpp:448
#, fuzzy
msgid "Change tracking error"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений оÑ\88ибки"
#: src/Text.cpp:449
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Unknown author index for change: %1$d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден список авторов для вставки: %1$d\n"
#: src/Text.cpp:460
msgid "Unknown token"
"прочитайте Самоучитель."
#: src/Text.cpp:1758
-#, fuzzy
msgid "[Change Tracking] "
-msgstr "Изменить язык"
+msgstr "[Отслеживание изменений]"
#: src/Text.cpp:1764
-#, fuzzy
msgid "Change: "
-msgstr "СÑ\82Ñ\80. оÑ\82:"
+msgstr "Ð\98зменение: "
#: src/Text.cpp:1768
#, fuzzy
msgstr "Другой ("
#: src/Text.cpp:1810
-#, fuzzy
msgid ", Inset: "
-msgstr ", УÑ\80овенÑ\8c: "
+msgstr ", Ð\92клейка: "
#: src/Text.cpp:1811
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
#: src/Text.cpp:1812
-#, fuzzy
msgid ", Id: "
-msgstr ", Уровень: "
+msgstr ", Id: "
#: src/Text.cpp:1813
msgid ", Position: "
#: src/Text.cpp:1819
msgid ", Char: 0x"
-msgstr ""
+msgstr ", Символ: 0x"
#: src/Text.cpp:1821
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "
#: src/Text2.cpp:384
-#, fuzzy
msgid "No font change defined."
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "Ð\98зменениÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а не опÑ\80еделенÑ\8b."
#: src/Text2.cpp:424
msgid "Nothing to index!"
#: src/Text3.cpp:195
msgid "No valid math formula"
-msgstr ""
+msgstr "Некорректная математическая формула"
#: src/Text3.cpp:203 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Already in regular expression mode"
-msgstr " Запуск в полноэкранном режиме"
+msgstr "&Регулярное выражение"
#: src/Text3.cpp:216
#, fuzzy
msgstr "Установлено размещение абзаца"
#: src/TextClass.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "Plain Layout"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
#: src/TextClass.cpp:712
-#, fuzzy
msgid "Missing File"
-msgstr "Отсутствует аргумент"
+msgstr "Отсутствует файл"
#: src/TextClass.cpp:713
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
#: src/TextClass.cpp:716
-#, fuzzy
msgid "Corrupt File"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кое заглавие"
+msgstr "Ð\9fовÑ\80еждÑ\91ннÑ\8bй Ñ\84айл"
#: src/TextClass.cpp:717
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
-msgstr ""
+msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:1215
+#: src/TextClass.cpp:1228
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"available modules. If you recently installed it, you\n"
"probably need to reconfigure LyX.\n"
msgstr ""
+"Модуль %1$s требуется этим документом,\n"
+"но его нет в списке доступных модулей.\n"
+"Если вы установили его недавно, вероятно\n"
+"нужно переконфигурировать LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1219
+#: src/TextClass.cpp:1232
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1220
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1233
msgid "Some layouts may not be available."
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 невозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c!"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\82оÑ\80Ñ\8bе Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c недоÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8b."
-#: src/TextClass.cpp:1225
+#: src/TextClass.cpp:1238
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is\n"
"not available in your LaTeX installation. LaTeX output\n"
"may not be possible.\n"
msgstr ""
+"Модуль %1$s требует пакет, которого\n"
+"нет в наличии, в текущей установке LaTeX. Вывод LaTeX\n"
+"может быть невозможен.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1228
-#, fuzzy
+#: src/TextClass.cpp:1241
msgid "Package not available"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не доступен"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 недоступен"
-#: src/TextClass.cpp:1233
+#: src/TextClass.cpp:1246
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
#: src/VCBackend.cpp:63 src/VCBackend.cpp:676 src/VCBackend.cpp:745
#: src/VCBackend.cpp:751 src/VCBackend.cpp:772
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2514
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2533
msgid "Revision control error."
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b конÑ\82Ñ\80олÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
#: src/VCBackend.cpp:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some problem occured while running the command:\n"
"'%1$s'."
-msgstr "Произошла ошибка при запуске сценарий преобразования."
+msgstr ""
+"Во время выполнения команды возникла проблема:\n"
+"'%1$s'."
#: src/VCBackend.cpp:321 src/VCBackend.cpp:619 src/VCBackend.cpp:665
#: src/VCBackend.cpp:762 src/VCBackend.cpp:799 src/VCBackend.cpp:855
#: src/VCBackend.cpp:964 src/VCBackend.cpp:1017 src/VCBackend.cpp:1067
-#, fuzzy
msgid "Error: Could not generate logfile."
-msgstr "Ошибка записи файла!"
+msgstr "Ошибка: не могу сгенерировать logfile."
#: src/VCBackend.cpp:677
+#, fuzzy
msgid ""
"Error when committing to repository.\n"
"You have to manually resolve the problem.\n"
"LyX will reopen the document after you press OK."
msgstr ""
+"Ошибка при фиксировании в репозитарий.\n"
+"Вы можете решить проблему вручную.\n"
+"После нажатия OK, LyX откроет повторно этого документ."
#: src/VCBackend.cpp:746
msgid ""
"the current document now!\n"
"Also check the access to the repository."
msgstr ""
+"Ошибка при установке блокировки на запись.\n"
+"Чаще всего это происходит когда другой\n"
+"пользователь уже редактирует текущий документ!\n"
+"Или проверьте доступ к репозиторию."
#: src/VCBackend.cpp:752
msgid ""
"Error when releasing write lock.\n"
"Check the access to the repository."
msgstr ""
+"Ошибка при снятии блокировки на запись.\n"
+"Проверьте доступ к репозиторию."
#: src/VCBackend.cpp:773
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error when updating from repository.\n"
"You have to manually resolve the conflicts NOW!\n"
"\n"
"After pressing OK, LyX will try to reopen the resolved document."
msgstr ""
+"Ошибка при обновлении из репозитория.\n"
+"Вам нужно вручную разрешить конфликты СЕЙЧАС!\n"
+"'%1$s'.\n"
+"\n"
+"После нажатия OK, LyX попробует заново открыть этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:809
#, c-format
"\n"
"Continue?"
msgstr ""
+"Обнаружены изменения в рабочем каталоге:\n"
+"%1$s\n"
+"\n"
+"В случае конфликтов, предпочтение отдается файлам из локального каталога.\n"
+"\n"
+"Продолжить?"
#: src/VCBackend.cpp:814 src/VCBackend.cpp:818
msgid "Changes detected"
-msgstr ""
+msgstr "Обнаружены изменения"
#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#: src/VCBackend.cpp:815 src/VCBackend.cpp:819
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:395
-#, fuzzy
msgid "&No"
msgstr "Нет"
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу"
-#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2462
+#: src/buffer_funcs.cpp:74 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2481
msgid "&Reload"
msgstr "&Перезагрузить"
#: src/buffer_funcs.cpp:84
#, c-format
msgid "The file %1$s exists but is not readable by the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Файл %1$s существует, но текущий пользователь не может его прочесть."
#: src/buffer_funcs.cpp:87
-#, fuzzy
msgid "File not readable!"
-msgstr ""
-"%1$s\n"
-" невозможно прочесть."
+msgstr "Файл невозможно прочесть!"
#: src/buffer_funcs.cpp:104
#, c-format
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
msgid "Standard[[Bullets]]"
-msgstr ""
+msgstr "Стандартные[[Маркеры]]"
#: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:42
msgid "Maths"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:68
#, fuzzy
msgid "&Anything"
-msgstr "Заметка"
+msgstr "varnothing"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:70
msgid "Any non-&empty"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Any &word"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое слово"
+msgstr "Ð\9eдно слово"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:74
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:76
#, fuzzy
msgid "&User-defined"
-msgstr "Ð\9f&Ñ\80инÑ\82еÑ\80:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\80о&еннÑ\8bе:"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:324
msgid "file[[scope]]"
msgstr "Головной документ"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:330
-#, fuzzy
msgid "open files[[scope]]"
-msgstr "Файлы примеров:"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "manuals[[scope]]"
-msgstr "Заголовок LaTeX"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:337
#, c-format
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:501
#, fuzzy
msgid "No open document(s) in which to search"
-msgstr "Открыть документ"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
#: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:594
#, fuzzy
msgstr "тот огромный труд, который множество людей вложили в LyX."
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
"Авторское право на LyX (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2007 Группа разработки LyX"
+"1995--%1$s Группа разработки LyX"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:92
msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
+# ?
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
#, fuzzy
msgid "not released yet"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "еÑ\89Ñ\91 не вÑ\8bпÑ\83Ñ\89ена"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
-msgstr "LyX версии "
+msgstr ""
+"Версия LyX %1$s\n"
+"(%2$s)"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:122
msgid "Library directory: "
msgstr "О %1"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:479
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2903
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2902
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
"Default textclass is used but LyX may not be able to work properly.\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
+"Реконфигурация системы завершилась неудачно.\n"
+"Классы текста по умолчанию будут использованы, но LyX может работать\n"
+"неправильно. Переконфигурируйте еще раз, если понадобится."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1182
#, fuzzy
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"updated document class specifications."
msgstr ""
+"Система переконфигурирована.\n"
+"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
+"обновленные классы документов."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1238
msgid "Exiting."
"переопределён"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а|#Ð\94"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\81оÑ\85Ñ\80аненÑ\8b в %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1531
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Неизвестная функция."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2147
-#, fuzzy
msgid "The current document was closed."
-msgstr "Ð\9fеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c в Ñ\84айл"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82 бÑ\8bл закÑ\80Ñ\8bÑ\82."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2157
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2161
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2167
-#, fuzzy
msgid "Software exception Detected"
-msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено иÑ\81клÑ\8eÑ\87ение пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b iconv"
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жена оÑ\88ибка в пÑ\80огÑ\80амме"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2165
-#, fuzzy
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2311
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2323
-#, fuzzy
msgid "Could not find UI definition file"
-msgstr "Не удаётся прочитать файл конфигурации"
+msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2312
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"Ошибка при чтении включённого файла\n"
+"%1$s.\n"
+"Проверьте вашу установку."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2318
-#, fuzzy
msgid "Could not find default UI file"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83даÑ\91Ñ\82Ñ\81Ñ\8f пÑ\80оÑ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86ии"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c найÑ\82и Ñ\84айл UI по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2319
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
msgstr ""
+"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
+"Проверьте вашу установку."
#: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:2324
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"%1$s\n"
"Please look under Tools>Preferences>User Interface and\n"
"check which User Interface file you are using."
msgstr ""
+"Ошибка при чтении конфигурационного файла\n"
+"%1$s.\n"
+"Сброс к настройкам по умолчанию.\n"
+"Посмотрите Инструменты>Настройки>Интерфейс пользователя и\n"
+"проверьте какой интерфейс вы используете."
#: src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:53
msgid "BibTeX Bibliography"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:164 src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:168
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1577
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:800
-#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1630
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1688 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1833
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1960 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2044
+#: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:332 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1649
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1852
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1979 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2063
msgid "Documents|#o#O"
msgstr "Документы|#o#O"
msgstr "Выберите cтиль BibTeX"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:55
-#, fuzzy
msgid "No frame"
msgstr "Без рамки"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Отбрасывать тень"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:57
msgid "Shaded background"
msgstr "Высота"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Depth"
-msgstr ", Уровень: "
+msgstr "Глубина"
#: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:72
msgid "Total Height"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:168
#, fuzzy
msgid "Enter new branch name"
-msgstr "Введите название базы данных BiBTeX"
+msgstr "Введите уникальное название для группы:"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:173
#, fuzzy, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:177
#, fuzzy
msgid "&Merge"
-msgstr "Большой:"
+msgstr "&Большой:"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:214
#, fuzzy
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азование неудачно"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка индекÑ\81а завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неудачно"
#: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
#, fuzzy
"Change by %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Изменён %1$s\n"
+"\n"
#: src/frontends/qt4/GuiChanges.cpp:65
#, c-format
msgid "Change made at %1$s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Изменение в %1$s\n"
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:42 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:55
#: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:91
msgstr "Стиль текста"
#: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:325
-#, fuzzy
msgid "Keys"
-msgstr "&Ключ"
+msgstr "Ключи"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:135
msgid "LinkBack PDF"
-msgstr ""
+msgstr "LinkBack PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:136
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "PDF"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:147
-#, fuzzy
msgid "pasted"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "вÑ\81Ñ\82авлено"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s Files"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s файлов"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:166
-#, fuzzy
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
-msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа"
+msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
-#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1707
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1869
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1886 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1977
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2020
+#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:176 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1872 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1888
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1905 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1996
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2039
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Просмотреть файл"
+msgstr "Перезаписать внешний файл?"
#: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File %1$s already exists, do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Документ %1$s уже существует.\n"
-"\n"
-"Хотите перезаписать его?"
+msgstr "Файл %1$s уже существует, перезаписать?"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "List of previous commands"
-msgstr "команда &roff:"
+msgstr "СпиÑ\81ок пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89иÑ\85 команд"
#: src/frontends/qt4/GuiCommandBuffer.cpp:101
msgid "Next command"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Select document"
-msgstr "Ð\93оловной документ"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\81новной документ"
-#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1634
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1692 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1966
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2052
+#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:158 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1653
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1711 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1985
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2071
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1548
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка"
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:200
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:261
#, fuzzy
msgid "Aborting process..."
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80ование %1$s..."
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f докÑ\83менÑ\82 %1$s..."
#: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:297
#, fuzzy
msgid "differences"
-msgstr "Ссылки"
+msgstr "Список литературы"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:57
msgid "big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "большой[[размер ограничителя]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:58
msgid "Big[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Большой[[размер ограничителя]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:59
msgid "bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "огромный[[размер ограничителя]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:60
msgid "Bigg[[delimiter size]]"
-msgstr ""
+msgstr "Огромный[[размер ограничителя]]"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:165
-#, fuzzy
msgid "Math Delimiter"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82ем. Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:203
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:204
msgstr "(Нет)"
#: src/frontends/qt4/GuiDelimiter.cpp:206
-#, fuzzy
msgid "Variable"
-msgstr "Ð\9bинии Ñ\82аблиÑ\86"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еменнаÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:126
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Latin Modern Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "AE (Almost European)"
-msgstr ""
+msgstr "AE (Almost European)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
msgid "Times Roman"
msgstr "Таймс"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:127
-#, fuzzy
msgid "Palatino"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Palatino"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "Bitstream Charter"
-msgstr ""
+msgstr "Bitstream Charter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr ""
+msgstr "New Century Schoolbook"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:128
-#, fuzzy
msgid "Bookman"
-msgstr "Закладки|З"
+msgstr "Bookman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Utopia"
-msgstr "Верх"
+msgstr "Utopia"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Bera Serif"
-msgstr "Рубленый"
+msgstr "Bera Serif"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Следующая команда"
+msgstr "Concrete Roman"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:129
msgid "Zapf Chancery"
-msgstr ""
+msgstr "Zapf Chancery"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Размещение"
+msgstr "Latin Modern Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Helvetica"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Avant Garde"
-msgstr ""
+msgstr "Avant Garde"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
msgid "Bera Sans"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Sans"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:143
-#, fuzzy
msgid "CM Bright"
-msgstr "Авторское право"
+msgstr "CM Bright"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:155
msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr ""
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
-#, fuzzy
msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Машинописный"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Courier"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:156
msgid "Bera Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Bera Mono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
msgid "LuxiMono"
-msgstr ""
+msgstr "LuxiMono"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:157
-#, fuzzy
msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "Машинописный"
+msgstr "CM Typewriter Light"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:169
-#, fuzzy
msgid "Page"
-msgstr "Страниц"
+msgstr "Страница"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:230
-#, fuzzy
msgid "Module not found!"
-msgstr "Модуль не найден."
+msgstr "Модуль не найден!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:531
msgid "Document Settings"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:637
#, fuzzy
msgid "Include to Output"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c PostScript"
+msgstr "даÑ\82а (вÑ\8bвод)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:689
msgid "10"
msgstr "B4"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:858
-#, fuzzy
msgid "Language Default (no inputenc)"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\88апка"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bка (без inputenc)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:867
msgid "``text''"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:888
msgid "Appears in TOC"
-msgstr ""
+msgstr "Отображается в содержании"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:912
msgid "Author-year"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1087
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1190
+#, fuzzy
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1089
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1108
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2497
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2498
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2501 src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:543
-#, fuzzy
msgid "Child Documents"
msgstr "Документ-потомок"
msgstr " (не установлен)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1517
-#, fuzzy
msgid "Layouts|#o#O"
-msgstr "Формат|Ф"
+msgstr "Форматы|#o#O"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1519
-#, fuzzy
msgid "LyX Layout (*.layout)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82Ñ\8b LyX (*.lyx)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b LyX (*.layout)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1521
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1530
-#, fuzzy
msgid "Local layout file"
-msgstr "Ð\9cакеÑ\82 Ñ\82екÑ\81та"
+msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84айл Ñ\84оÑ\80мата"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1531
msgid ""
"document may not work with this layout if you do not\n"
"keep the layout file in the document directory."
msgstr ""
+"Файл формата, который выбран как локальный формат\n"
+"не находится в системном или пользовательском каталоге.\n"
+"Ваш документ может не работать с этим форматом, если\n"
+"файл формата будет лежать не в каталоге с документом."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1535
-#, fuzzy
msgid "&Set Layout"
-msgstr "Макет текста"
+msgstr "&Установить формат"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1549
-#, fuzzy
msgid "Unable to read local layout file."
-msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
+msgstr "Не удалось прочитать локальный файл формата."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1571
-#, fuzzy
msgid "Select master document"
-msgstr "Ð\93оловной документ"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\81новной документ"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1575
-#, fuzzy
msgid "LyX Files (*.lyx)"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82ы LyX (*.lyx)"
+msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1608
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2794
-#, fuzzy
msgid "Unapplied changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81ледиÑ\82Ñ\8c изменения"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80именÑ\91ннÑ\8bе изменения"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1609
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2795
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
msgstr ""
+"Некоторые изменения в диалоге еще не приняты.\n"
+"Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
+"потеряны после этого действия."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1611
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2797
msgid "&Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "&Отклонить"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1623
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2805
-#, fuzzy
msgid "Unable to set document class."
-msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
+msgstr "Не удалось установить класс документа."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1669
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1756
-#, fuzzy
msgid "Module provided by document class."
-msgstr "Ð\9dевозможно Ñ\81оÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как докÑ\83менÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c пÑ\80едÑ\81Ñ\82авлÑ\8fемÑ\8bй клаÑ\81Ñ\81ом докÑ\83менÑ\82а."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1764
#, c-format
msgid "Package(s) required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуются пакеты: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1770
-#, fuzzy
msgid "or"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+msgstr "или"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1773
#, c-format
msgid "Module required: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Требуется модуль: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1782
#, c-format
msgid "Modules excluded: %1$s."
-msgstr ""
+msgstr "Несовместимые модули: %1$s."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1788
msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
-msgstr ""
+msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2471
-#, fuzzy
msgid "[No options predefined]"
-msgstr "Перейти к следующей ошибке"
+msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2817
-#, fuzzy
msgid "Can't set layout!"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81имволов"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80маÑ\82!"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
-msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
+msgstr "Не удалось установить формат для ID: %1$s"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2899
-#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f."
+msgstr "Ð\9dе найдено"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2953
msgid "Assigned master does not include this file"
-msgstr ""
+msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2954
#, c-format
"'%1$s' in order to use the master document\n"
"feature."
msgstr ""
+"Вы должны включить этот файл в документ\n"
+"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
+"документ."
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2958
-#, fuzzy
msgid "Could not load master"
-msgstr "Невозможно загрузить класс"
+msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2959
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"could not be loaded."
-msgstr "Класс документа %1$s невозможно загрузить"
+msgstr ""
+"Основной документ '%1$s'\n"
+"не может быть загружен."
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:39
-#, fuzzy
msgid "Error List"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+msgstr "СпиÑ\81ок оÑ\88ибок"
#: src/frontends/qt4/GuiErrorList.cpp:112
#, c-format
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:72
#, fuzzy
msgid "Baseline left"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\81еÑ\80едине гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно|Ц"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81лева"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
msgid "Top center"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Baseline center"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\81еÑ\80едине гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cно|Ц"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
msgid "Top right"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:78 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Baseline right"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|Ð\9f"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f Ñ\81лева"
#: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:95
msgid "External Material"
msgid "Select external file"
msgstr "Выделить внешний файл"
+# ?
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:78
#, fuzzy
msgid "automatically"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:263 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:279
msgid "Dissolve previous group?"
-msgstr ""
+msgstr "Разложить предыдущую группу?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:264
#, c-format
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Если вы включите этот рисунок в группу '%2$s',\n"
+"группа, в которой он был до этого ('%1$s') будет удалена,\n"
+"поскольку он был ее единственным элементом.\n"
+"Продолжить?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:270 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:286
#, c-format
msgid "Stick with group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Остаться в группе '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:272
#, c-format
msgid "Assign to group '%1$s' anyway"
-msgstr ""
+msgstr "Связать с группой '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:280
#, c-format
"because this graphic was its only member.\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Если вы исключите этот рисунок из группы '%1$s',\n"
+"группа будет удалена, потому что\n"
+"этот рисунок единственный её элемент.\n"
+"Продолжить?"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:288
#, c-format
msgid "Sign off from group '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "Исключить из группы '%1$s'"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:328
msgid "Enter unique group name:"
-msgstr ""
+msgstr "Введите уникальное название для группы:"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:333
-#, fuzzy
msgid "Group already defined!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа Ñ\83же опÑ\80еделена!"
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:334
#, c-format
msgid "A graphics group with the name '%1$s' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Группа изображений с именем '%1$s' уже существует."
#: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:476 src/lengthcommon.cpp:37
msgid "bp"
msgstr "Галерея|#Г#г"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
-#, fuzzy
msgid "Thin space"
-msgstr "Тонкий пробел\t\\,"
+msgstr "Тонкий пробел"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Medium space"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\:"
+msgstr "СÑ\80едний пÑ\80обел"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48
-#, fuzzy
msgid "Thick space"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел\t\\;"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82Ñ\8bй пÑ\80обел"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:49 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:59
-#, fuzzy
msgid "Negative thin space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный тонкий промежуток"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:50
-#, fuzzy
msgid "Negative medium space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный средний промежуток"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:51
-#, fuzzy
msgid "Negative thick space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный толстый промежуток"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:52 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:60
msgid "Half Quad (0.5 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Полуквадрат (0.5 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:53 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:61
msgid "Quad (1 em)"
-msgstr ""
+msgstr "Квадрат (1 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:54 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62
-#, fuzzy
msgid "Double Quad (2 em)"
-msgstr "Двойной"
+msgstr "Двойной квадрат (2 em)"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:57
-#, fuzzy
msgid "Inter-word space"
-msgstr "Пробел (\\ )|б"
+msgstr "Пробел"
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:63 src/insets/InsetSpace.cpp:104
msgid "Horizontal Fill"
msgstr "Горизонтальное пробельное заполнениие"
+# Half Quad?
#: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:210
+#, fuzzy
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
"Note that a protected Half Quad will be turned into\n"
"a vertical space if used at the beginning of a paragraph!"
msgstr ""
+"Вставлять промежуток даже после разрыва строки.\n"
+"Заметьте, что защищенный полуквадрат будет преобразован\n"
+"в вертикальный промежуток, если используется в начале абзаца!"
#: src/frontends/qt4/GuiHyperlink.cpp:41
msgid "Hyperlink"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr " неизвестен"
+msgstr "неизвестен"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcut"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f &клавиша"
+msgstr "гоÑ\80Ñ\8fÑ\87аÑ\8f клавиша"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "shortcuts"
-msgstr "Ð\93орячие клавиши"
+msgstr "горячие клавиши"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
msgid "lyxrc"
-msgstr ""
+msgstr "lyxrc"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "package"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "пакет"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
-#, fuzzy
msgid "textclass"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "класс текста"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "menu"
-msgstr "mu"
+msgstr "меню"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "icon"
-msgstr "вкл"
+msgstr "иконка"
#: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "buffer"
-msgstr "Синий"
+msgstr "бÑ\83Ñ\84еÑ\80"
#: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:707
msgid "Shift-"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:237
#, fuzzy
msgid "Literate"
-msgstr "Seriate"
+msgstr "Буквально"
#: src/frontends/qt4/GuiLog.cpp:240
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:225
msgid "Look & Feel"
-msgstr ""
+msgstr "Вид и поведение"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:227
-#, fuzzy
msgid "Language Settings"
-msgstr "Настройки листинга"
+msgstr "Настройки языка"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "File Handling"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка Ñ\84айлов"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:391
msgid "Date format"
msgstr "Формат даты"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:429
-#, fuzzy
msgid "Keyboard/Mouse"
-msgstr "Клавиатура"
+msgstr "Клавиатура/Мышь"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:504
-#, fuzzy
msgid "Input Completion"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+msgstr "Ð\94ополнение ввода"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:639 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:664
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:754 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:781
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1288
+#, fuzzy
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
-msgstr ""
+msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1297
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1318
#, fuzzy
msgid "enchant"
-msgstr "Глава"
+msgstr "чертеж"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1321
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2067
msgid "LyX needs to be restarted!"
-msgstr ""
+msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2068
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
msgstr ""
+"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
+"только после перезапуска."
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2122
msgid "Printer"
msgstr "Принтер"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2943
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2220 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2942
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс пользователя"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2321
-#, fuzzy
msgid "Control"
-msgstr "Ð\92Ñ\85ождение"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\80олÑ\8c"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2401
msgid "Shortcuts"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2407
msgid "Shortcut"
-msgstr "Горячая &клавиша"
+msgstr "Горячая клавиша"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2488
msgid "Cursor, Mouse and Editing functions"
-msgstr ""
+msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2492
-#, fuzzy
msgid "Mathematical Symbols"
-msgstr "СимволÑ\8b Ñ\84онеÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2496
-#, fuzzy
msgid "Document and Window"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка в заголовке докÑ\83менÑ\82а"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 и окно"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2500
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
-msgstr ""
+msgstr "Шрифт, форматы и классы текста"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2504
-#, fuzzy
msgid "System and Miscellaneous"
-msgstr "РазлиÑ\87ное AMS"
+msgstr "СиÑ\81Ñ\82ема и Ñ\80азное"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2631 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2677
-#, fuzzy
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2787 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2794
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2805 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2837
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2806
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s"
-msgstr "Горячая клавиша уже определена"
+msgstr ""
+"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n"
+"%2$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2820
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2819
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to:\n"
"%2$s\n"
"You need to remove that binding before creating a new one."
msgstr ""
+"Горячая клавиша `%1$s' уже привязана к:\n"
+"%2$s\n"
+"Удалите эту привязку, перед созданием новой."
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2839
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2838
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2870
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2869
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3066
msgid "Choose bind file"
msgstr "Выберите файл клавиатурных сокращений"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3068
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3067
msgid "LyX bind files (*.bind)"
msgstr "Привязки клавиш LyX (*.bind)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3073
msgid "Choose UI file"
msgstr "Выберите файл интерфейса (UI)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3075
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3074
msgid "LyX UI files (*.ui)"
msgstr "Файлы интерфейса LyX (*.ui)"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3080
msgid "Choose keyboard map"
msgstr "Выберите раскладку клавиатуры"
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3082
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3081
msgid "LyX keyboard maps (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
#: src/frontends/qt4/GuiPrintindex.cpp:69
#, fuzzy
msgid "<All indexes>"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:52
-#, fuzzy
msgid "Progress/Debug Messages"
-msgstr "Нет отладочного сообщения"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:81
-#, fuzzy
msgid "Debug Level"
-msgstr "Нет отладочного сообщения"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiProgressView.cpp:82
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:62
msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Cyrillic"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:65
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:66
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Деванагари"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:67
msgid "Bengali"
-msgstr ""
+msgstr "Бенгальский"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:68
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
msgid "Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Oriya"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:71
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:72
msgid "Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Телугу"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:73
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:74
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малайялам"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:76
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:79
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr ""
+msgstr "Hangul Jamo"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:80
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:93
msgid "Optical Character Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "Оптическое распознавание символов"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:94
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Различное"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:99
-#, fuzzy
msgid "Dingbats"
-msgstr "Маркер 1"
+msgstr "Dingbats"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:100
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:103
-#, fuzzy
msgid "Katakana"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82акана"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:104
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:123
-#, fuzzy
msgid "Specials"
-msgstr "Specialmail"
+msgstr "Особенный"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:124
#, fuzzy
msgstr "Курсивный"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
-#, fuzzy
msgid "Gothic"
-msgstr "ШоÑ\82ландский"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еский"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
msgid "Ugaritic"
-msgstr ""
+msgstr "Ugaritic"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:131
msgid "Old Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Староперсидский"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:132
#, fuzzy
msgstr "Сбросить"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:133
-#, fuzzy
msgid "Shavian"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82Ñ\8bÑ\88Ñ\81кий"
+msgstr "Ð\92 Ñ\81Ñ\82иле Ð\91еÑ\80наÑ\80да ШоÑ\83"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:134
msgid "Osmanya"
-msgstr ""
+msgstr "Османский"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:135
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:136
msgid "Kharoshthi"
-msgstr ""
+msgstr "Kharoshthi"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:137
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:139
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
-msgstr ""
+msgstr "Древнегреческая музыкальная запись"
#: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:140
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "version "
-msgstr "Ð\92ерсия"
+msgstr "версия"
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:145
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:229
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:242
msgid "Small-sized icons"
msgstr "Маленькие значки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:236
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:249
msgid "Normal-sized icons"
msgstr "Средние значки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:243
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:256
msgid "Big-sized icons"
msgstr "&Большие значки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:879
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:898
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1305
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1324
#, fuzzy
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1306
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1325
#, fuzzy
msgid "Automatic save done."
msgstr "Автоматическое обновление"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1348
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1367
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1453
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1472
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1629
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1648
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1631 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2045
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1650 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2064
msgid "Templates|#T#t"
msgstr "Шаблоны"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1651
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1670
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1687
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1706
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1689 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1834
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1961
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1708 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1853
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1980
msgid "Examples|#E#e"
msgstr "Примеры|#E#e"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1693
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1712
msgid "LyX-1.3.x Documents (*.lyx13)"
-msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.3.x документы (*.lyx13)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1694
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1713
msgid "LyX-1.4.x Documents (*.lyx14)"
-msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.4.x документы (*.lyx14)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1695
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1714
msgid "LyX-1.5.x Documents (*.lyx15)"
-msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.5.x документы (*.lyx15)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1696
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1715
msgid "LyX-1.6.x Documents (*.lyx16)"
-msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
+msgstr "LyX-1.6.x документы (*.lyx16)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1721 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1740 src/frontends/qt4/Validator.cpp:188
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:367 src/insets/InsetBibtex.cpp:285
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:593 src/insets/InsetInclude.cpp:510
msgid "Invalid filename"
msgstr "Неправильное название файла"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1722
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1741
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"does not exist."
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1736
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1755
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1744
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1763
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1747
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1766
msgid "Version control detected."
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
+msgstr "Ð\9eбнаÑ\80Ñ\83жено Ñ\83пÑ\80аление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1749
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1768
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1778
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1797
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1779
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1798
+#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
-msgstr "Нет информации для импортирования из %1$s"
+msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1829
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1848
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1880 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2069
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1899 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2088
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1882 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2073
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1901 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2092
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1891
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1910
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1894
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1913
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1896
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1915
msgid "file not imported!"
-msgstr "Строка не найдена!"
+msgstr "файл не импортирован!"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1921
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1940
#, fuzzy
msgid "newfile"
msgstr "Включить файл"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1959
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1978
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1993
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
msgid "Absolute filename expected."
-msgstr "Ожидается числовое значение."
+msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2005
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2024
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2009
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2028
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2042
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2061
msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Введите название файла для сохраняемого документа"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2074 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2093 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2125
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2144
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Хотите ли Вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2128
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2147
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2129
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2148
msgid "&Retry"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2324 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2430
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2343 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2449
+#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Do you want to save the document?"
msgstr ""
-"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n"
+"Документ %1$s пока не сохранён.\n"
"\n"
-"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
+"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2327 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2346 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2452
msgid "Save new document?"
-msgstr "Сохранить текущий документ?"
+msgstr "Сохранить новый документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2332
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2351
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2334 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2427
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2353 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2446
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить текущий документ?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2335
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2354
msgid "&Discard"
msgstr "От&клонить"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2424
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2443
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Хотите ли Вы сохранить документ или отбросить изменения?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2458
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2477
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Document \n"
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2461
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2480
#, fuzzy
msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83 докÑ\83менÑ\82Ñ\83"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2515
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2534
msgid "Error when setting the locking property."
-msgstr ""
+msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2558
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2577
msgid "Directory is not accessible."
-msgstr ""
+msgstr "Каталог недоступен."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2641
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2660
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Открывается документ-потомок %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2725
-#, fuzzy, c-format
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2744
+#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
-msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
+msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2745
#, fuzzy, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2738
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2757
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr ""
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2739
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2758
#, fuzzy, c-format
msgid "Error previewing format: %1$s"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии длÑ\8f Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованиÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а %1$s."
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f модÑ\83лÑ\8f %1$s\n"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2817
#, fuzzy
msgid "Exporting ..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2818
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2837
#, fuzzy
msgid "Previewing ..."
msgstr "Загрузка файла предварительного просмотра..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2871
-#, fuzzy
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2890
msgid "Document not loaded"
-msgstr "Документ невозможно загрузить!"
+msgstr "Документ не загружен"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2918
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2937
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"version of the document %1$s?"
msgstr ""
+"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
+"сохраненной версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2920
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2939
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2944
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2963
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2954
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2973
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
-#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3055
+#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3074
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr ""
msgstr "Грамотный исходный текст"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1196
-#, fuzzy
msgid " (version control, locking)"
-msgstr "Управление версиями"
+msgstr " (управление версиями, блокировка)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1198
-#, fuzzy
msgid " (version control)"
-msgstr "Управление версиями"
+msgstr " (управление версиями)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1201
msgid " (changed)"
msgstr " (только для чтения)"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1348
-#, fuzzy
msgid "Close File"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыть файл"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1767
-#, fuzzy
msgid "Hide tab"
-msgstr "делÑ\8cÑ\82а"
+msgstr "СпÑ\80Ñ\8fÑ\82аÑ\82Ñ\8c вкладкÑ\83"
#: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1769
-#, fuzzy
msgid "Close tab"
-msgstr "Закрыть"
+msgstr "Закрыть вкладку"
#: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/LayoutBox.cpp:565
-#, fuzzy
msgid " (unknown)"
-msgstr " неизвестен"
+msgstr " (неизвестен)"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:717
msgid "No Group"
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:951
-#, fuzzy
msgid "View (Other Formats)|F"
-msgstr "Другие плавающие объекты"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:952
#, fuzzy
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:985
#, fuzzy, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
-msgstr "&Просмотреть"
+msgstr "Вид|м"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:986
#, fuzzy, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
-msgstr "&Обновить"
+msgstr "Обновить|О"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1079
#, fuzzy
msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вклейки не опеÑ\80деленÑ\8b!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1147
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1195
-#, fuzzy
msgid "Other Lists"
-msgstr "Другие плавающие объекты"
+msgstr "Другие списки"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1208
#, fuzzy
msgid "<Empty Table of Contents>"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+msgstr "СодеÑ\80жание"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1243
-#, fuzzy
msgid "Other Toolbars"
-msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|Ð\9f"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1258
#, fuzzy
msgid "No Branches Set for Document!"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 веÑ\82ок в докÑ\83менÑ\82е!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1318
msgid "Index Entry|d"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1384
#, fuzzy
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в поле зÑ\80ениÑ\8f!"
#: src/frontends/qt4/Menus.cpp:1949
#, fuzzy
msgid "No Action Defined!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "Ð\9dе опÑ\80еделено дейÑ\81Ñ\82вие!"
# c-format
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:217
msgstr "&Обновить"
#: src/frontends/qt4/Toolbars.cpp:229
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "View %1$s"
-msgstr "&Просмотреть"
+msgstr ""
#: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
msgid "space"
"символы:\n"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:215
-#, fuzzy
msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
+msgstr "Не удалось обновить информацию TeX"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:216
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Ошибка выполнения сценария `%s'."
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:468
-#, fuzzy
msgid "All Files "
-msgstr "Все поля"
+msgstr "Все файлы"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:541 src/insets/InsetTOC.cpp:57
#: src/insets/InsetTOC.cpp:98
msgstr "Содержание"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:545
-#, fuzzy
msgid "List of Graphics"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список графиков"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:547
-#, fuzzy
msgid "List of Equations"
-msgstr "Список листингов"
+msgstr "Список уравнений"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:549
-#, fuzzy
msgid "List of Footnotes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\80иÑ\81Ñ\83нков"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81ноÑ\81ок"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:551
-#, fuzzy
msgid "List of Listings"
-msgstr "Список листингов"
+msgstr "Список списков"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:553
-#, fuzzy
msgid "List of Indexes"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список алфавитных указателей"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:555
-#, fuzzy
msgid "List of Marginal notes"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список заметок на полях"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:557
-#, fuzzy
msgid "List of Notes"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список заметок"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:559
-#, fuzzy
msgid "List of Citations"
-msgstr "Список листингов"
+msgstr "Список цитат"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:561
-#, fuzzy
msgid "Labels and References"
-msgstr "вÑ\81е непÑ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе ссылки"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ки и ссылки"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:563
-#, fuzzy
msgid "List of Branches"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список веток"
#: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:565
-#, fuzzy
msgid "List of Changes"
-msgstr "Список таблиц"
+msgstr "Список изменений"
#: src/insets/ExternalSupport.cpp:368 src/insets/InsetBibtex.cpp:286
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:594 src/insets/InsetInclude.cpp:511
#: src/insets/Inset.cpp:106
#, fuzzy
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|г"
#: src/insets/Inset.cpp:107 src/insets/InsetVSpace.cpp:111
msgid "Vertical Space"
#: src/insets/Inset.cpp:152
#, fuzzy
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|г"
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
msgid "Keys must be unique!"
msgstr ""
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:142
-#, fuzzy
msgid "Open Databases?"
-msgstr "Ð\91азÑ\8b &даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85?"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:143
msgid "&Proceed"
msgstr "Сгенерированная библиография BibTeX"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:168
-#, fuzzy
msgid "Databases:"
-msgstr "Базы &данных"
+msgstr "Базы данных:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:193
-#, fuzzy
msgid "Style File:"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "СÑ\82илевой Ñ\84айл:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:200
-#, fuzzy
msgid "Lists:"
-msgstr "СпиÑ\81ок"
+msgstr "СпиÑ\81ки:"
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:211
msgid "included in TOC"
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
msgstr ""
+"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
+"BibTeX не сможет найти их."
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:356
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgstr ""
+"В пути к файлам стилей BibTeX есть пробелы.\n"
+"BibTeX не сможет найти их."
#: src/insets/InsetBox.cpp:66
msgid "simple frame"
msgstr "простая рамка"
#: src/insets/InsetBox.cpp:67
-#, fuzzy
msgid "frameless"
msgstr "без рамки"
#: src/insets/InsetBox.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "simple frame, page breaks"
-msgstr "простая рамка"
+msgstr "простая рамка, разрыв страницы"
#: src/insets/InsetBox.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "oval, thin"
msgstr "тонкий овал"
#: src/insets/InsetBox.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "oval, thick"
msgstr "толстый овал"
#: src/insets/InsetBox.cpp:71
msgid "drop shadow"
-msgstr ""
+msgstr "отбрасывать тень"
#: src/insets/InsetBox.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "shaded background"
-msgstr "Ð\97атенённый фон"
+msgstr "затенённый фон"
#: src/insets/InsetBox.cpp:73
msgid "double frame"
msgstr "двойная рамка"
#: src/insets/InsetBox.cpp:151 src/insets/InsetBox.cpp:154
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s)"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s)"
#: src/insets/InsetBox.cpp:157
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (%2$s, %3$s)"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "%1$s (%2$s, %3$s)"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:66
-#, fuzzy
msgid "active"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+msgstr "акÑ\82ивно"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:66 src/insets/InsetIndex.cpp:450
msgid "non-active"
-msgstr ""
+msgstr "не активный"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s и %2$s"
+msgstr "Ветка (%1$s): %2$s"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:79
msgid "Branch: "
msgstr "Ветка: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:84
+#, fuzzy
msgid "Branch (child only): "
-msgstr ""
+msgstr "Ветка (только дочерний):"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:86
#, fuzzy
msgid "Branch (undefined): "
-msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй %1$s, "
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка (Ñ\82олÑ\8cко доÑ\87еÑ\80ний):"
#: src/insets/InsetBranch.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Undef: "
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка: "
+msgstr "Ð\9dеопÑ\80еделен: "
#: src/insets/InsetBranch.cpp:208
msgid "branch"
#: src/insets/InsetCaption.cpp:336
#, c-format
msgid "Sub-%1$s"
-msgstr ""
+msgstr "Под-%1$s"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:111
-#, fuzzy
msgid "No bibliography defined!"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\9dе опÑ\80еделена библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f!"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:115
-#, fuzzy
msgid "No citations selected!"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ей оÑ\88ибке"
+msgstr "ЦиÑ\82аÑ\82 не вÑ\8bбÑ\80ано!"
#: src/insets/InsetCitation.cpp:285
-#, fuzzy
msgid "not cited"
-msgstr "заÑ\89иÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй"
+msgstr "не Ñ\86иÑ\82иÑ\80овалÑ\81Ñ\8f"
#: src/insets/InsetCommand.cpp:119
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:257
-#, fuzzy
msgid "InsetCommand Error: "
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f команда"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Inset командÑ\8b:"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:258 src/insets/InsetCommandParams.cpp:275
-#, fuzzy
msgid "Incompatible command name."
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f команда"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81овмеÑ\81Ñ\82имое имÑ\8f командÑ\8b."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams Error: "
-msgstr "Следующая команда"
+msgstr "InsetCommandParams Ошибка: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297
-#, fuzzy
msgid "InsetCommandParams: "
-msgstr "Команда вкладки: "
+msgstr "InsetCommandParams: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
-#, fuzzy
msgid "Unknown parameter name: "
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй межÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй паÑ\80амеÑ\82Ñ\80: "
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:306
+#, fuzzy
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
-msgstr ""
+msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:386
#, fuzzy
msgid "Uncodable characters"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cный символ"
+msgstr "некодиÑ\80Ñ\83емый символ"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:387
#, c-format
msgid ""
-"The following characters that are used in an inset (%1$s) are\n"
-"not representable in the current encoding and have been omitted:\n"
+"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
+"representable in the current encoding and therefore have been omitted:\n"
"%2$s."
msgstr ""
#: src/insets/InsetExternal.cpp:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f внеÑ\88него Ñ\88аблона/вклейки"
+msgstr "Ð\92неÑ\88ний Ñ\88аблон %1$s не Ñ\83Ñ\81Ñ\82ановлен"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:271 src/insets/InsetFloat.cpp:456
msgid "float: "
msgstr "плавающий объект"
#: src/insets/InsetFloat.cpp:459
-#, fuzzy
msgid "subfloat: "
msgstr "плавающий объект: "
#: src/insets/InsetFloat.cpp:467
-#, fuzzy
msgid " (sideways)"
-msgstr "Повернуть на 90 градусов"
+msgstr " (в сторону)"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:79
msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект несуществующего типа!"
-#: src/insets/InsetFloatList.cpp:138
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:132
+#, c-format
+msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/InsetFloatList.cpp:137
#, c-format
msgid "List of %1$s"
msgstr "Список из %1$s"
msgstr "Заметка в подвал"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:472 src/insets/InsetInclude.cpp:592
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"into the temporary directory."
-msgstr "Невозможно создать временный каталог"
+msgstr ""
+"Не удалось скопировать файл\n"
+"%1$s\n"
+"во временный каталог."
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:706 src/insets/InsetGraphics.cpp:923
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
-msgstr ""
+msgstr "Преобразование %1$s уже не нужно"
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:800
#, c-format
#: src/insets/InsetInclude.cpp:744
#, c-format
msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr ""
+msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:533
#, c-format
"has textclass `%2$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
+"Включённый файл `%1$s'\n"
+"имеет класс текста `%2$s',\n"
+"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
-#, fuzzy
msgid "Different textclasses"
-msgstr "Subjectclass"
+msgstr "Другие классы текста"
#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
#, c-format
"uses module `%2$s'\n"
"which is not used in parent file."
msgstr ""
+"Включённый файл `%1$s'\n"
+"использует модуль `%2$s',\n"
+"который не используется в родительском файле."
#: src/insets/InsetInclude.cpp:558
-#, fuzzy
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден."
msgstr ""
#: src/insets/InsetIndex.cpp:145
-#, fuzzy
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азование неудачно"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка индекÑ\81а завеÑ\80Ñ\88илаÑ\81Ñ\8c неудачно"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:146
#, c-format
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
+"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n"
+"не смог обработать элемент '%1$s'.\n"
+"Укажите как сортировать этот элемент вручную,\n"
+"как описано в Руководстве пользователя."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:276 src/insets/InsetIndex.cpp:301
#, fuzzy
#: src/insets/InsetIndex.cpp:448
#, fuzzy
msgid "All indices"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:452
#, fuzzy
#: src/insets/InsetInfo.cpp:116
#, fuzzy, c-format
msgid "Information regarding %1$s '%2$s'"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии длÑ\8f пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а %1$s"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно %1$s '%2$s'"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:140
msgid "Missing \\end_inset at this point."
-msgstr ""
+msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке."
#: src/insets/InsetInfo.cpp:284
-#, fuzzy
msgid "undefined"
-msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй %1$s, "
+msgstr "неопÑ\80еделÑ\91ннÑ\8bй"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:307 src/insets/InsetInfo.cpp:311
msgid "yes"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:393
#, fuzzy
msgid "Unknown buffer info"
-msgstr "Неизвестный пользователь"
+msgstr "Неизвестная информация буфера"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:74
msgid "Label names must be unique!"
-msgstr ""
+msgstr "Имена метод должны быть уникальными!"
#: src/insets/InsetLabel.cpp:75
#, c-format
"The label %1$s already exists,\n"
"it will be changed to %2$s."
msgstr ""
+"Метка %1$s уже существует,\n"
+"она будет изменена в %2$s."
#: src/insets/InsetLabel.cpp:128
msgid "DUPLICATE: "
-msgstr ""
+msgstr "ДУБЛИРУЕТСЯ:"
#: src/insets/InsetListings.cpp:213
msgid "no more lstline delimiters available"
-msgstr ""
+msgstr "разделитель первой линии недоступен"
#: src/insets/InsetListings.cpp:218
-#, fuzzy
msgid "Running out of delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од за пÑ\80еделÑ\8b огÑ\80аниÑ\87иÑ\82елÑ\8f"
#: src/insets/InsetListings.cpp:219
msgid ""
msgstr ""
#: src/insets/InsetListings.cpp:262
-#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in listings inset"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол"
+msgstr "Ð\9dекодиÑ\80Ñ\83емÑ\8bй Ñ\81имвол во вклейке лиÑ\81Ñ\82ингов"
#: src/insets/InsetListings.cpp:263
#, c-format
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:220
#, fuzzy, c-format
msgid "Should be composed of one or more of %1$s."
-msgstr "Ð\9fожалÑ\83йÑ\81Ñ\82а, Ñ\83кажиÑ\82е один или более из %1$s."
+msgstr "Ð\94олжен бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81компониÑ\80ован из одного или болÑ\8cÑ\88е %1$s."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:283
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
+"Этот параметр не вводится здесь. Используйте диалог правки заголовка(при "
+"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Заголовок (when "
+"defining a listing inset)"
+# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:418
msgid ""
"This parameter should not be entered here. Please use the label edit box "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
+"Этот параметр не водится здесь. Используйте диалог правки метки (при "
+"использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка "
+"(при определении вставки листинга)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:621
-#, fuzzy
msgid "Invalid (empty) listing parameter name."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй межÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+msgstr "Ð\9dевеÑ\80ное (пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое) имÑ\8f паÑ\80амеÑ\82Ñ\80а лиÑ\81Ñ\82инга."
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:637
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listing parameters are %1$s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй межÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b лиÑ\81Ñ\82инга: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Available listings parameters containing string \"%1$s\" are %2$s"
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй межÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b лиÑ\81Ñ\82инга Ñ\81одеÑ\80жаÑ\82 Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 \"%1$s\" как %2$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:651
#, c-format
msgstr "Параметр %1$s: "
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:664
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown listing parameter name: %1$s"
-msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: "
+msgstr "Неизвестное имя параметра листинга: %1$s"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:667
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Parameters starting with '%1$s': %2$s"
-msgstr "Параметр %1$s: "
+msgstr "Параметры начинающиеся с '%1$s': %2$s "
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:179 src/insets/InsetNewpage.cpp:191
msgid "New Page"
msgstr "Новая страница (\\clearpage)"
#: src/insets/InsetNewpage.cpp:188
-#, fuzzy
msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а (\\clearpage)"
+msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c обе Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
-#, fuzzy
msgid "Nom: "
-msgstr "Нет"
+msgstr "Nom: "
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:87
#, fuzzy
msgstr "Список обозначений"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:88
-#, fuzzy
msgid "Description: "
msgstr "Описание:"
#: src/insets/InsetNomencl.cpp:91
-#, fuzzy
msgid "Sorting: "
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка:"
#: src/insets/InsetNote.cpp:67
msgid "Note[[InsetNote]]"
-msgstr ""
+msgstr "Заметка[[ВложеннаяЗаметка]]"
#: src/insets/InsetNote.cpp:69
-#, fuzzy
msgid "Greyed out"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82аÑ\8f вкладка"
+msgstr "СеÑ\80ое"
#: src/insets/InsetPhantom.cpp:66
#, fuzzy
#: src/insets/InsetRef.cpp:201
msgid "BROKEN: "
-msgstr ""
+msgstr "СЛОМАНО:"
#: src/insets/InsetRef.cpp:219 src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Ref: "
#: src/insets/InsetRef.cpp:224
#, fuzzy
msgid "FrmtRef: "
-msgstr "Ф&ормат:"
+msgstr "ФорматСсылки:"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:68
-#, fuzzy
msgid "Interword Space"
-msgstr "Пробел (\\ )|б"
+msgstr "Пробел между слов"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:71
-#, fuzzy
msgid "Protected Space"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+msgstr "Неразрывный пробел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:74
-#, fuzzy
msgid "Thin Space"
-msgstr "Тонкий пробел|Т"
+msgstr "Тонкий пробел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:77
-#, fuzzy
msgid "Medium Space"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\:"
+msgstr "СÑ\80едний пÑ\80обел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:80
-#, fuzzy
msgid "Thick Space"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел|Т"
+msgstr "ТолÑ\81Ñ\82Ñ\8bй пÑ\80обел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:83
-#, fuzzy
msgid "Quad Space"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "Quad Space"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:86
-#, fuzzy
msgid "QQuad Space"
-msgstr "&Заменить"
+msgstr "QQuad Space"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:89
-#, fuzzy
msgid "Enspace"
-msgstr "пробел"
+msgstr "Enspace"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:92
-#, fuzzy
msgid "Enskip"
-msgstr "пробел"
+msgstr "Enskip"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:95
-#, fuzzy
msgid "Negative Thin Space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:98
-#, fuzzy
msgid "Negative Medium Space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный средний пробле"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:101
-#, fuzzy
msgid "Negative Thick Space"
-msgstr "Отрицательный промежуток\t\\!"
+msgstr "Отрицательный толстый пробел"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:107
-#, fuzzy
msgid "Protected Horizontal Fill"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\97аÑ\89иÑ\89енное гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:110
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Dots)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (Ñ\82оÑ\87ки)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:113
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Rule)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (линейка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:116
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (леваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:119
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (пÑ\80аваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80елка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:122
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Up Brace)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (веÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:125
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Fill (Down Brace)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80обелÑ\8cное заполнениие"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное заполнение (нижнÑ\8fÑ\8f Ñ\84игÑ\83Ñ\80наÑ\8f Ñ\81кобка)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bе пÑ\80обел (%1$s)"
#: src/insets/InsetSpace.cpp:134
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+msgstr "Неразрывный пробел (%1$s)"
#: src/insets/InsetTOC.cpp:58
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4345
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4323
msgid "Selection size should match clipboard content."
-msgstr ""
+msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
#: src/insets/InsetWrap.cpp:46 src/insets/InsetWrap.cpp:119
msgid "wrap: "
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "cc[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "cc[[единица измерения]]"
#: src/lengthcommon.cpp:37
msgid "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "mu[[unit of measure]]"
-msgstr ""
+msgstr "mu[[единица измерения]]"
#: src/lengthcommon.cpp:38
msgid "pc"
#: src/lyxfind.cpp:1232
#, fuzzy
msgid "Match found!"
-msgstr "Модуль не найден."
+msgstr "Модуль не найден!"
+
+#: src/mathed/InsetFormulaMacro.cpp:120
+#, c-format
+msgid " Macro: %1$s: "
+msgstr " Макрокоманда: %1$s: "
#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:119 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1529
#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:82 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:76
msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No vertical grid lines in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
+msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в 'случаях': возможность %1$s"
#: src/mathed/InsetMathCases.cpp:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Changing number of columns not allowed in 'cases': feature %1$s"
-msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
+msgstr ""
+"Изменение колчества столбцов не поддерживается в 'случаях': возможность %1$s"
#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1415
msgid "Only one row"
msgstr "Нет числа"
#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1261 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1269
-#, fuzzy
msgid "Number"
msgstr "Нумерация"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
#, fuzzy
msgid "Regular expression editor mode"
-msgstr "Математический режим"
+msgstr "&Регулярное выражение"
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1595 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1715
msgid "Autocorrect Off ('!' to enter)"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:224
msgid "Standard[[mathref]]"
-msgstr ""
+msgstr "Стандарт[[mathref]]"
#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:229
-#, fuzzy
msgid "FormatRef: "
-msgstr "Ф&ормат:"
+msgstr "ФорматСсылки:"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:495
-#, fuzzy
msgid "optional"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82альное"
+msgstr "необÑ\8fзаÑ\82ельное"
#: src/mathed/MathMacroTemplate.cpp:538
msgid "TeX"
msgid "References: "
msgstr "Ссылки: "
-#: src/support/Package.cpp:425
-#, fuzzy
-msgid "LyX binary not found"
-msgstr "Строка не найдена!"
-
-#: src/support/Package.cpp:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the path to the LyX binary from the command line %1$s"
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:545
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine the system directory having searched\n"
-"\t%1$s\n"
-"Use the '-sysdir' command line parameter or set the environment variable\n"
-"%2$s to the LyX system directory containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:626 src/support/Package.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "File not found"
-msgstr "Модуль не найден."
-
-#: src/support/Package.cpp:627
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s switch.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:654
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"Directory %2$s does not contain %3$s."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:678
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid %1$s environment variable.\n"
-"%2$s is not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/Package.cpp:680
-#, fuzzy
-msgid "Directory not found"
-msgstr "Строка не найдена!"
-
#: src/support/debug.cpp:40
#, fuzzy
msgid "No debugging messages"
#: src/support/debug.cpp:54
msgid "Undo/Redo mechanism"
-msgstr ""
+msgstr "Механизм отмены/возврата"
#: src/support/debug.cpp:55
msgid "User commands"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "RowPainter profiling"
-msgstr ""
+msgstr "Профилирование RowPainter"
#: src/support/debug.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Scrolling debugging"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "оÑ\82ладка пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
#: src/support/debug.cpp:67
msgid "Math macros"
#: src/support/debug.cpp:68
msgid "RTL/Bidi"
-msgstr ""
+msgstr "RTL/Bidi"
#: src/support/debug.cpp:69
msgid "Locale/Internationalisation"
-msgstr ""
+msgstr "Локаль/Интернационализация"
#: src/support/debug.cpp:70
-#, fuzzy
msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87енное как Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\81"
+msgstr "Ð\9cеÑ\85анизм копÑ\80ованиÑ\8f/вÑ\81Ñ\82авки вÑ\8bделениÑ\8f"
#: src/support/debug.cpp:71
#, fuzzy
msgstr "Найти и заменить"
#: src/support/debug.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Developers' general debug messages"
msgstr "Все отладочные сообщения"
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
msgstr ""
+"Не удалось найти SHGetFolderPathA в shfolder.dll\n"
+"Незнаю как продолжить. Извините."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
#, fuzzy
-#~ msgid "TextLabel"
-#~ msgstr "Метка"
-
-#~ msgid "Merge cells"
-#~ msgstr "Объединить ячейки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
-#~ msgstr "Настройки библиографии"
-
-#~ msgid "Branch Settings"
-#~ msgstr "Настройки ветки"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Горизонтальную линию"
-
-#~ msgid "Table Settings"
-#~ msgstr "Настройки таблицы"
+#~ msgid "LyX binary not found"
+#~ msgstr "Строка не найдена!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#~ msgid "File not found"
+#~ msgstr "Ð\9cодÑ\83лÑ\8c не найден."
#, fuzzy
-#~ msgid "Language ...|L"
-#~ msgstr "Язык"
-
-#~ msgid " Macro: %1$s: "
-#~ msgstr " Макрокоманда: %1$s: "
+#~ msgid "Directory not found"
+#~ msgstr "Строка не найдена!"
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Debug messages"
-#~ msgstr "Нет отладочного сообщения"
+#~ msgid "&Dummy"
+#~ msgstr "&Пустой"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Clear &automatically"
-#~ msgstr "Автоматическое обновление"
+#~ msgid "F&ind:"
+#~ msgstr "&Найти:"
-#~ msgid "Dissolve Inset|l"
-#~ msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вклейкÑ\83|Ð "
+#~ msgid "The Enter key works, too"
+#~ msgstr "Ð\9cожно Ñ\82акже иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c клавиÑ\88Ñ\83 Enter"
-#~ msgid "Box Settings"
-#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока"
+#~ msgid "The delete key works, too"
+#~ msgstr "Ð\9cожно Ñ\82акже иÑ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c клавиÑ\88Ñ\83 delete"
-#~ msgid "TeX Code Settings"
-#~ msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кода TeX"
+#~ msgid "D&elete"
+#~ msgstr "Уда&лиÑ\82Ñ\8c"
-#~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "Настройки плавающих объектов"
+#~ msgid "&Default language:"
+#~ msgstr "&Язык по умолчанию:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match found and replaced !"
-#~ msgstr "Найти и заменить"
+#~ msgid "Select the default language of your documents"
+#~ msgstr "Укажите язык по умолчанию для ваших документов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close this panel"
-#~ msgstr "Закрыть данный диалог"
+#~ msgid "&BibTeX command:"
+#~ msgstr "Команда &BibTeX:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Предварительный просмотр"
+#~ msgid "&Index command:"
+#~ msgstr "Создание &индекса:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Match..."
-#~ msgstr "Формула"
+#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
+#~ msgstr "Команда BibTeX (&Японский):"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find LyX Dialog"
-#~ msgstr "Искать &следующее"
+#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
+#~ msgstr "Команда создания индекса(&Японский):"
-#~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Уда&лиÑ\82Ñ\8c"
+#~ msgid "&roff command:"
+#~ msgstr "команда &roff:"
-#~ msgid "F&ind:"
-#~ msgstr "&Найти:"
+#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
+#~ msgstr ""
+#~ "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе простого текста"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current &Paragraph"
-#~ msgstr "абзаца"
+#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english"
+#~ "\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Document in current file"
-#~ msgstr "Ошибка формата документа"
+#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
+#~ msgstr "Программа проверки &правописания:"
-#, fuzzy
-#~ msgid "diamond2"
-#~ msgstr "бубны"
+#~ msgid "Use input encod&ing"
+#~ msgstr "Использовать &кодировку ввода"
-#, fuzzy
-#~ msgid "End"
-#~ msgstr "Encl."
+#~ msgid "Jump to the label"
+#~ msgstr "Перейти к метке"
-#, fuzzy
-#~ msgid "begin"
-#~ msgstr "Автоматически &начинать"
+#~ msgid "Merge cells"
+#~ msgstr "Объединить ячейки"
-#, fuzzy
-#~ msgid "end"
-#~ msgstr "И"
+#~ msgid "Listing settings"
+#~ msgstr "Настройки листинга"
#, fuzzy
-#~ msgid "file"
-#~ msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл"
+#~ msgid "LangHeader"
+#~ msgstr "Шапка"
#, fuzzy
-#~ msgid "forward"
-#~ msgstr "длÑ\8f вÑ\81еÑ\85"
+#~ msgid "Language Header:"
+#~ msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\88апка"
#, fuzzy
-#~ msgid "backwards"
-#~ msgstr "Обратный &поиск"
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "&Язык:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Continue searching from "
-#~ msgstr "С косой чертой (3/4)\t\\nicefrac"
-
-#~ msgid "&Dummy"
-#~ msgstr "&Пустой"
+#~ msgid "LastLanguage"
+#~ msgstr "Язык"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Automatic clear"
-#~ msgstr "Автоматическое обновление"
+#~ msgid "Last Language:"
+#~ msgstr "&Язык:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Show progress messages"
-#~ msgstr "(нет сообщений)"
+#~ msgid "LangFooter"
+#~ msgstr "Подвал:"
#, fuzzy
-#~ msgid "(cancelling)"
-#~ msgstr "Венгерский"
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Encl."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anschrift:"
-#~ msgstr "Unterschrift"
+#~ msgid "End of CV"
+#~ msgstr "Конец резюме"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Absender:"
-#~ msgstr "Шапка:"
+#~ msgid "Strasse"
+#~ msgstr "Улица"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Zusatz:"
-#~ msgstr "Zusatz"
+#~ msgid "Land"
+#~ msgstr "Land"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ihre Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid "BLZ"
+#~ msgstr "BLZ"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unsere Zeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid "Konto"
+#~ msgstr "Konto"
#, fuzzy
-#~ msgid "Unterschrift:"
-#~ msgstr "Unterschrift"
+#~ msgid "Computer"
+#~ msgstr "Копий"
#, fuzzy
-#~ msgid "Vorwahl:"
-#~ msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй:"
+#~ msgid "Computer:"
+#~ msgstr "Ð\9aопии:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Telefon:"
-#~ msgstr "ТелеÑ\84он"
+#~ msgid "EmptySection"
+#~ msgstr "Раздел"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ort:"
-#~ msgstr "Ort"
+#~ msgid "Empty Section"
+#~ msgstr "Раздел"
#, fuzzy
-#~ msgid "Datum:"
-#~ msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#~ msgid "CloseSection"
+#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
#, fuzzy
-#~ msgid "Betreff:"
-#~ msgstr "Betreff"
+#~ msgid "Close Section"
+#~ msgstr "Выделенная область"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anrede:"
-#~ msgstr "Anrede"
+#~ msgid "Insert|n"
+#~ msgstr "Вставить|В"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gruss:"
-#~ msgstr "Gruss"
+#~ msgid "Dissolve Inset|l"
+#~ msgstr "Разложить вклейку|Р"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlage(n):"
-#~ msgstr "Anlagen"
+#~ msgid "View DVI"
+#~ msgstr "Просмотреть DVI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Verteiler:"
-#~ msgstr "Verteiler"
+#~ msgid "Update DVI"
+#~ msgstr "Обновить DVI"
-#, fuzzy
-#~ msgid "PS:"
-#~ msgstr "PS"
+#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Text:"
-#~ msgstr "Текст"
+#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
+#~ msgstr "Обновить PDF (pdflatex)"
-#~ msgid "Strasse"
-#~ msgstr "УлиÑ\86а"
+#~ msgid "View PostScript"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c PostScript"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Strasse:"
-#~ msgstr "Улица"
+#~ msgid "Update PostScript"
+#~ msgstr "Обновить PostScript"
-#~ msgid "Land"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
+#~ msgstr "Без гор. линии\t\\atop"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Land:"
-#~ msgstr "Land"
+#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Невозможно создать канал для программы проверки правописания."
-#, fuzzy
-#~ msgid "RetourAdresse:"
-#~ msgstr "Обратный адрес"
+#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
+#~ msgstr "Невозможно открыть канал для программы проверки правописания."
-#, fuzzy
-#~ msgid "MeinZeichen:"
-#~ msgstr "MeinZeichen"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not create an ispell process.\n"
+#~ "You may not have the right languages installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно запустить процесс ispell.\n"
+#~ "Возможно у вас нет корректно установленных языков."
#, fuzzy
-#~ msgid "IhrZeichen:"
-#~ msgstr "IhrZeichen"
+#~ msgid ""
+#~ "The ispell process returned an error.\n"
+#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Процесс проверки правописания возвратил ошибку.\n"
+#~ "Возможно, он был неверно настроен?"
-#, fuzzy
-#~ msgid "IhrSchreiben:"
-#~ msgstr "IhrSchreiben"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not check word `%1$s' because it could not be converted to encoding "
+#~ "`%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось проверить слово `%1$s', потому что оно не может быть "
+#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'."
-#~ msgid "BLZ"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
+#~ msgstr ""
+#~ "Невозможно обменяться данными с программой проверки правописания ispell."
-#, fuzzy
-#~ msgid "BLZ:"
-#~ msgstr "BLZ"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not insert word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Не удалось вставить слово `%1$s', потому что оно не может быть "
+#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'."
-#~ msgid "Konto"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid ""
+#~ "Could not accept word `%1$s' because it could not be converted to "
+#~ "encoding `%2$s'."
+#~ msgstr ""
+#~ "Слово не может быть принято `%1$s', потому что оно не может быть "
+#~ "преобразовано в кодировку `%2$s'."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Konto:"
-#~ msgstr "Konto"
+#~ msgid ""
+#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english"
+#~ "\"."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Anlagen:"
-#~ msgstr "Anlagen"
+#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
+#~ msgstr "Выберите требуемую программу проверки правописания"
-#~ msgid "No LaTeX log file found."
-#~ msgstr "Не найден лог-файл LaTeX."
+#~ msgid ""
+#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable "
+#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
+#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
+#~ msgstr ""
+#~ "Указывает, передавать ли параметр входной кодировки (-T) в ispell. "
+#~ "Отметьте этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с "
+#~ "неанглийскими буквами в них. Это может работать не со всеми словарями."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Latex"
-#~ msgstr "Дата"
+#~ msgid "Native OS API not yet supported."
+#~ msgstr "Ещё OS API не поддерживается"
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Output|V"
-#~ msgstr "Просмотреть|м"
+#~ msgid "Unknown author index for deletion: %1$d\n"
+#~ msgstr "Не найден список авторов для удаления: %1$d\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Update Output|U"
-#~ msgstr "Обновить PostScript"
+#~ msgid "Unknown spacing argument: "
+#~ msgstr "Неизвестный межстрочный промежуток: "
-#, fuzzy
-#~ msgid "Advanced Search"
-#~ msgstr "&Дополнительно"
+#~ msgid ""
+#~ "Aiksaurus returned the following error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aiksaurus вернул сообщение об ошибке:\n"
+#~ "\n"
+#~ "%1$s."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace Ne&xt"
-#~ msgstr "Заменить &на:"
+#~ msgid "Bibliography Entry Settings"
+#~ msgstr "Настройки элемента библиографии"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Find &Prev"
-#~ msgstr "Искать &следующее"
+#~ msgid "Branch Settings"
+#~ msgstr "Настройки ветки"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Replace P&rev"
-#~ msgstr "Заменить &всё"
+#~ msgid ""
+#~ "Input listings parameters on the right. Enter ? for a list of parameters."
+#~ msgstr ""
+#~ "Введите параметры листингов справа. Нажмите ? для списка параметров."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current buffer only"
-#~ msgstr "Текущая ячейка:"
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Указать длину"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Buffer"
-#~ msgstr "Синий"
+#~ msgid "TeX Code Settings"
+#~ msgstr "Параметры кода TeX"
#, fuzzy
-#~ msgid "Document"
-#~ msgstr "Документы"
+#~ msgid "pLaTeX"
+#~ msgstr "LaTeX"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Open buffers"
-#~ msgstr "Синий"
+#~ msgid "Float Settings"
+#~ msgstr "Настройки плавающих объектов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "CharStyle:DropCapital"
-#~ msgstr "Стр. от:"
+#~ msgid "Horizontal Space Settings"
+#~ msgstr "Настройки горизонтального отступа"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "ex"
+#~ msgid "No LaTeX log file found."
+#~ msgstr "Не найден лог-файл LaTeX."
-#, fuzzy
-#~ msgid "No file open!"
-#~ msgstr "Файл не найден!"
+#~ msgid "ispell"
+#~ msgstr "ispell"
-#~ msgid "Jump to the label"
-#~ msgstr "Перейти к метке"
+#~ msgid "*.pws"
+#~ msgstr "*.pws"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Click to edit the settings of the child document"
-#~ msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
+#~ msgid "*.ispell"
+#~ msgstr "*.ispell"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Master Settings"
-#~ msgstr "Настройки заметки"
+#~ msgid "Spellchecker error"
+#~ msgstr "Ошибка проверки правописания"
-#~ msgid "Column Width"
-#~ msgstr "ШиÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
+#~ msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c запÑ\83Ñ\89ена.\n"
-#~ msgid "Listing settings"
-#~ msgstr "Настройки листинга"
+#~ msgid ""
+#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
+#~ "Maybe it has been killed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Программа проверки правописания почему-то завершилась.\n"
+#~ "Возможно она была завершена принудительно."
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\alph{enumii}."
-#~ msgstr "Выделенная область"
+#~ msgid "The spellchecker has failed.\n"
+#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Insert|n"
-#~ msgstr "Вставить|В"
+#~ msgid "The spellchecker has failed"
+#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания"
-#~ msgid "Unknown spacing argument: "
-#~ msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй межÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок: "
+#~ msgid "Vertical Space Settings"
+#~ msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#~ msgid "Length"
-#~ msgstr "УказаÑ\82Ñ\8c длинÑ\83"
+#~ msgid "No Table of contents"
+#~ msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
#~ msgid "Opened inset"
#~ msgstr "Открытая вкладка"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Uncodable characters in bibliography item"
+#~ msgstr "Некодируемый символ во вклейке листингов"
+
#~ msgid "Opened Box Inset"
#~ msgstr "Открытая вкладка-блок"
#~ msgid "Opened Optional Argument Inset"
#~ msgstr "Раскрытая вкладка дополнительный аргументов"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Opened Phantom Inset"
-#~ msgstr "Открытая вкладка подписи"
-
#~ msgid "Opened table"
#~ msgstr "Открытая таблица"
#~ msgstr "Раскрытая вкладка обтекания"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select the default language of your documents"
-#~ msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса"
-
-#~ msgid "Personal &dictionary:"
-#~ msgstr "Личный &словарь:"
-
-#~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english"
-#~ "\"."
-
-#~ msgid "Use input encod&ing"
-#~ msgstr "Входная ко&дировка"
+#~ msgid "Anschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift"
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Label|L"
-#~ msgstr "&Переключить всё"
+#~ msgid "Absender:"
+#~ msgstr "Шапка:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Move Section down|d"
-#~ msgstr "Выделенная область"
+#~ msgid "Zusatz:"
+#~ msgstr "Zusatz"
#, fuzzy
-#~ msgid "Move Section up|u"
-#~ msgstr "Выделенная область"
+#~ msgid "Ihre Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
#, fuzzy
-#~ msgid "The spellchecker has failed."
-#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания.\n"
+#~ msgid "Unsere Zeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".aspell_english\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Укажите дополнительный личный словарный файл. Например \".ispell_english"
-#~ "\"."
+#~ msgid "Unterschrift:"
+#~ msgstr "Unterschrift"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Specify whether to pass the -T input encoding option to aspell. Enable "
-#~ "this if you cannot check the spelling of words containing accented "
-#~ "letters. This may not work with all dictionaries."
-#~ msgstr ""
-#~ "Указывает, передавать ли параметр входной кодировки (-T) в ispell. "
-#~ "Отметьте этот пункт, если вы не можете проверить правописания слов с "
-#~ "неанглийскими буквами в них. Это может работать не со всеми словарями."
+#~ msgid "Vorwahl:"
+#~ msgstr "Нормальный:"
#, fuzzy
-#~ msgid "Accept Change|C"
-#~ msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение"
+#~ msgid "Telefon:"
+#~ msgstr "ТелеÑ\84он"
#, fuzzy
-#~ msgid "C&ommand:"
-#~ msgstr "&Команда:"
-
-#~ msgid "&BibTeX command:"
-#~ msgstr "Команда &BibTeX:"
+#~ msgid "Ort:"
+#~ msgstr "Ort"
#, fuzzy
-#~ msgid "&Index command:"
-#~ msgstr "Ð\9aоманда Ñ\81озданиÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f:"
+#~ msgid "Datum:"
+#~ msgstr "Ð\94аÑ\82а"
#, fuzzy
-#~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Командная строка BibTeX"
+#~ msgid "Betreff:"
+#~ msgstr "Betreff"
#, fuzzy
-#~ msgid "Index command (Ja&panese):"
-#~ msgstr "Команда создания предметного указателя:"
+#~ msgid "Anrede:"
+#~ msgstr "Anrede"
#, fuzzy
-#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
-#~ msgstr "Переключить нумерацию|н"
+#~ msgid "Gruss:"
+#~ msgstr "Gruss"
#, fuzzy
-#~ msgid "Copy Label as Reference|C"
-#~ msgstr "Перекрёстную ссылку...|к"
+#~ msgid "Anlage(n):"
+#~ msgstr "Anlagen"
#, fuzzy
-#~ msgid "View|V[[show]]"
-#~ msgstr "Просмотреть|м"
-
-#~ msgid "View DVI"
-#~ msgstr "Просмотреть DVI"
-
-#~ msgid "View PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Просмотреть PDF (pdflatex)"
-
-#~ msgid "View PostScript"
-#~ msgstr "Просмотреть PostScript"
-
-#~ msgid "Update DVI"
-#~ msgstr "Обновить DVI"
-
-#~ msgid "Update PDF (pdflatex)"
-#~ msgstr "Обновить PDF (pdflatex)"
-
-#~ msgid "Update PostScript"
-#~ msgstr "Обновить PostScript"
-
-#~ msgid "Thesaurus failure"
-#~ msgstr "Ошибка тезауруса"
+#~ msgid "Verteiler:"
+#~ msgstr "Verteiler"
#, fuzzy
-#~ msgid "Indices"
-#~ msgstr "Счёт"
-
-#~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "&Выбрать..."
-
-#~ msgid "Number of Co&pies:"
-#~ msgstr "Количество ко&пий:"
-
-#~ msgid "Sa&ns Serif:"
-#~ msgstr "&Рубленый:"
+#~ msgid "PS:"
+#~ msgstr "PS"
#, fuzzy
-#~ msgid "Ne&w"
-#~ msgstr "Создать"
-
-#~ msgid "No horizontal line\t\\atop"
-#~ msgstr "Без гор. линии\t\\atop"
-
-#~ msgid "Native OS API not yet supported."
-#~ msgstr "Ещё OS API не поддерживается"
-
-#~ msgid "Spellchecker error"
-#~ msgstr "Ошибка проверки правописания"
-
-#~ msgid "The spellchecker could not be started\n"
-#~ msgstr "Программа проверки правописания не может быть запущена.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The spellchecker has died for some reason.\n"
-#~ "Maybe it has been killed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Программа проверки правописания почему-то завершилась.\n"
-#~ "Возможно она была завершена принудительно."
-
-#~ msgid "The spellchecker has failed"
-#~ msgstr "Ошибка программы проверки правописания"
+#~ msgid "Text:"
+#~ msgstr "Текст"
#, fuzzy
-#~ msgid "LangHeader"
-#~ msgstr "Шапка"
+#~ msgid "Strasse:"
+#~ msgstr "УлиÑ\86а"
#, fuzzy
-#~ msgid "Language Header:"
-#~ msgstr "Левая шапка"
+#~ msgid "Land:"
+#~ msgstr "Land"
#, fuzzy
-#~ msgid "Language:"
-#~ msgstr "&Язык:"
+#~ msgid "RetourAdresse:"
+#~ msgstr "Обратный адрес"
#, fuzzy
-#~ msgid "LastLanguage"
-#~ msgstr "Язык"
+#~ msgid "MeinZeichen:"
+#~ msgstr "MeinZeichen"
#, fuzzy
-#~ msgid "Last Language:"
-#~ msgstr "&Язык:"
+#~ msgid "IhrZeichen:"
+#~ msgstr "IhrZeichen"
#, fuzzy
-#~ msgid "LangFooter"
-#~ msgstr "Подвал:"
+#~ msgid "IhrSchreiben:"
+#~ msgstr "IhrSchreiben"
#, fuzzy
-#~ msgid "Language Footer:"
-#~ msgstr "&Язык:"
+#~ msgid "BLZ:"
+#~ msgstr "BLZ"
#, fuzzy
-#~ msgid "Computer"
-#~ msgstr "Копий"
+#~ msgid "Konto:"
+#~ msgstr "Konto"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Computer:"
-#~ msgstr "Копии:"
+#~ msgid "Adresse:"
+#~ msgstr "Адрес:"
#, fuzzy
-#~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Раздел"
+#~ msgid "Anlagen:"
+#~ msgstr "Anlagen"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Раздел"
+#~ msgid "Numbers theorems and the like by section."
+#~ msgstr "Нумеровать теоремы и прочее по разделам."
+
+#~ msgid "Latex"
+#~ msgstr "Latex"
#, fuzzy
-#~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#~ msgid "No file open!"
+#~ msgstr "Файл не найден!"
#, fuzzy
-#~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f облаÑ\81ть"
+#~ msgid "Ne&w"
+#~ msgstr "Создать"
#, fuzzy
-#~ msgid "Phantom Text"
-#~ msgstr "Простой текст"
+#~ msgid "Toggle Labeling/Numbering|T"
+#~ msgstr "Переключить нумерацию|н"
#, fuzzy
-#~ msgid "RegExp"
-#~ msgstr "ex"
+#~ msgid "Toggle Label|L"
+#~ msgstr "&Переключить всё"
+
+#~ msgid "B&rowse..."
+#~ msgstr "&Выбрать..."
+
+#~ msgid "Number of Co&pies:"
+#~ msgstr "Количество ко&пий:"
+
+#~ msgid "Sa&ns Serif:"
+#~ msgstr "&Рубленый:"
#, fuzzy
#~ msgid "&Postscript driver:"
#~ msgid "Remove Last Parameter Spitting Out To The Right"
#~ msgstr "Убрать последний параметр"
-#~ msgid "&Default language:"
-#~ msgstr "&Язык по умолчанию:"
-
-#~ msgid "&roff command:"
-#~ msgstr "команда &roff:"
-
-#~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr ""
-#~ "Внешняя программа для форматирования таблиц в выводе простого текста"
-
-#~ msgid "Spellchec&ker executable:"
-#~ msgstr "Программа проверки &правописания:"
-
-#~ msgid "Can't create pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Невозможно создать канал для программы проверки правописания."
-
-#~ msgid "Can't open pipe for spellchecker."
-#~ msgstr "Невозможно открыть канал для программы проверки правописания."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Could not create an ispell process.\n"
-#~ "You may not have the right languages installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Невозможно запустить процесс ispell.\n"
-#~ "Возможно у вас нет корректно установленных языков."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The ispell process returned an error.\n"
-#~ "Perhaps it has been configured wrongly ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Процесс проверки правописания возвратил ошибку.\n"
-#~ "Возможно, он был неверно настроен?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not communicate with the ispell spellchecker process."
-#~ msgstr "Невозможно обменяться данными с программой проверки правописания."
-
-#~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Выберите требуемую программу проверки правописания"
-
-#~ msgid "ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "*.ispell"
-#~ msgstr "ispell"
-
#, fuzzy
#~ msgid "figure"
#~ msgstr "Изображение"
#~ msgid "Grayscale"
#~ msgstr "Чёрно-белое"
+#~ msgid "Preview"
+#~ msgstr "Предварительный просмотр"
+
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgid " (auto)"
#~ msgstr " (авто)"
+#~ msgid "Plain Text"
+#~ msgstr "Простой текст"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Toggle tabba&r"
#~ msgstr "Вкл/выкл панель таблиц"
#~ msgid " every"
#~ msgstr "Перекрытие"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scrolling"
+#~ msgstr "Отступ"
+
#~ msgid "Pixmap Cache"
#~ msgstr "Кэш растровых изображений"