msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-10-22 11:39+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:54+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-10-23 10:28+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-29 09:58+0200\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"Bye."
msgstr ""
"Обнаружен сигнал SIGSEGV!\n"
-"Извините, вы нашли ошибку в LyX, надеемся, вы не потеряли никаких данных.\n"
+"Извините, вы обнаружили ошибку в LyX. Надеемся, вы не потеряли никаких "
+"данных.\n"
"Пожалуйста, ознакомьтесь с инструкциями по сообщению об ошибках в меню "
-"'Помощь->Введение' и при необходимости отправьте нам сообщение об ошибке. "
+"'Помощь->Введение' и по возможности отправьте нам сообщение об этой ошибке. "
"Спасибо!\n"
"Пока."
msgstr "Скрытые"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:992
-msgid "<No Documents Open>"
-msgstr "<Нет открытых документов>"
+msgid "(No Documents Open)"
+msgstr "(Нет открытых документов)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1058
-msgid "<No Bookmarks Saved Yet>"
-msgstr "<Закладки пока не сохранены>"
+msgid "(No Bookmarks Saved Yet)"
+msgstr "(Нет закладок)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1098
msgid "View (Other Formats)|F"
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1246
-msgid "No Custom Insets Defined!"
-msgstr "(Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки не опÑ\80еделенÑ\8b)"
+msgid "(No Custom Insets Defined)"
+msgstr "(Ð\9dеÑ\82 полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81киÑ\85 вÑ\81Ñ\82авок)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1335
msgid "(No Document Open)"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1577
msgid "No Citation in Scope!"
-msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
+msgstr "Нет библиографических ссылок в поле зрения!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1591 src/insets/InsetCitation.cpp:323
#: src/insets/InsetCitation.cpp:453
msgid "No citations selected!"
-msgstr "Ссылка не выбрана!"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81сылка не выбрана!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1640
msgid "All authors|h"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1805
msgid "No Quote in Scope!"
-msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
+msgstr "Нет кавычки в поле зрения!"
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1841 src/frontends/qt/Menus.cpp:1845
#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853
#: src/insets/InsetInfo.cpp:788
msgid "Unknown Info!"
-msgstr "Неизвестная инфо!"
+msgstr "Неизвестный тип поля!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:797 src/insets/InsetInfo.cpp:984
#, c-format
#: src/lyxfind.cpp:3712
msgid "Invalid regular expression!"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное регулярное выражение!"
+msgstr "Ð\9dекоÑ\80Ñ\80екÑ\82ное регулярное выражение!"
#: src/lyxfind.cpp:3721
msgid "One match has been replaced."
#: lib/layouts/memoir.layout:3
msgid "Memoir"
-msgstr "Мемуары"
+msgstr "Memoir"
#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160
#: lib/layouts/shapepar.module:49
msgid "Diamond"
-msgstr "Ð\90лмаз"
+msgstr "Ромб"
#: lib/layouts/shapepar.module:55
msgid "Heart"
#: lib/layouts/shapepar.module:67
msgid "Nut"
-msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
+msgstr "Ð\93айка"
#: lib/layouts/shapepar.module:73
msgid "Square"
#: lib/layouts/shapepar.module:93
msgid "Drop down"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
+msgstr "Ð\9aаплÑ\8f вниз"
#: lib/layouts/shapepar.module:99
msgid "Drop up"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вверх"
+msgstr "Ð\9aаплÑ\8f вверх"
#: lib/layouts/shapepar.module:111
msgid "Triangle up"
#: lib/layouts/shapepar.module:146
msgid "Shape specification"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f формы"
+msgstr "Ð\97адание формы"
#: lib/layouts/shapepar.module:147
msgid "Specification of the shape"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f формы"
+msgstr "Ð\97адание формы"
#: lib/layouts/shapepar.module:151
msgid "Shapepar"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
msgid "Custom text styles"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\81Ñ\82или текста"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\81Ñ\82илÑ\8c текста"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
msgid "Insert math"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
msgid "Custom insets"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
msgid "Toggle outline"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Выберите, если хотите разделить библиографию по разделам"
+msgstr "Выберите, если хотите иметь несколько разделов в библиографии"
#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
msgid "Subdivided bibli&ography"
#: lib/examples/Articles:0
msgid "Theses"
msgstr "Диссертации"
-
-#~ msgid "Part \\Roman{part}"
-#~ msgstr "Часть \\Roman{part}"