# Nick A. Gusev <guusev@yandex.ru>, 2009.
# Valeriy Kruchko <lerkru@gmail.com>, 2009.
# Sergey Tereschenko <serg.partizan@gmail.com>, 2010.
-# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2019.
+# Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>, 2017-2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-08-24 00:08+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-08-30 23:47+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:39+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-#: lib/languages:134 src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57
-#: src/FontInfo.cpp:60
-msgid "Ignore"
-msgstr "Игнорировать"
-
-#: lib/languages:142 lib/layouts/egs.layout:691
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1573 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
-#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
+msgid "Version"
+msgstr "Версия"
-#: lib/languages:153
-msgid "Afrikaans"
-msgstr "Ð\90Ñ\84Ñ\80икаанÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
-#: lib/languages:164
-msgid "Albanian"
-msgstr "Ð\90лбанÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
+msgid "Credits"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/languages:183
-msgid "English (USA)"
-msgstr "Английский (США)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:111 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
+#: lib/layouts/apa.layout:205 lib/layouts/apa6.layout:315
+msgid "Copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/languages:196
-msgid "Amharic"
-msgstr "Ð\90мÑ\85аÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
+msgid "Build Info"
+msgstr "СведениÑ\8f о Ñ\81боÑ\80ке"
-#: lib/languages:206
-msgid "Greek (ancient)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (дÑ\80евний)"
+#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
+msgid "Release Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
-#: lib/languages:225
-msgid "Arabic (ArabTeX)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ArabTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:45
+msgid "The bibliography key"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:237
-msgid "Arabic (Arabi)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (Ð\90Ñ\80авиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
+msgid "Ke&y:"
+msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
-#: lib/languages:270
-msgid "Armenian"
-msgstr "Армянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:76
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Метка, как она будет показываться в документе"
-#: lib/languages:280
-msgid "Asturian"
-msgstr "Астурийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:183
+#: src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:87
+#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
+msgid "&Label:"
+msgstr "&Метка:"
-#: lib/languages:290
-msgid "English (Australia)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80алиÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
+msgid "&Year:"
+msgstr "Ð\93од:"
-#: lib/languages:304
-msgid "German (Austria, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
+msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
+msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
-#: lib/languages:318
-msgid "German (Austria)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ð\90вÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
+msgid "A&ll Author Names:"
+msgstr "Ð\98мена вÑ\81еÑ\85 авÑ\82оÑ\80ов:"
-#: lib/languages:330
-msgid "Azerbaijani"
-msgstr "Азербайджанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
+msgid ""
+"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
+"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
+"abbreviated list above."
+msgstr ""
+"Если вы хотите использовать сокращенный список авторов (с пометкой 'et "
+"al.'), а также полный список для ссылки \"автор-год\", вы можете поместить "
+"полный список здесь и сокращенный список выше."
-#: lib/languages:346
-msgid "Indonesian"
-msgstr "Индонезийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:93
+msgid ""
+"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
+"если хотите использовать код LaTeX."
-#: lib/languages:358
-msgid "Malay"
-msgstr "Малайский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:378
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:74
+msgid "Li&teral"
+msgstr "&Буквально"
-#: lib/languages:368
-msgid "Basque"
-msgstr "Ð\91аÑ\81кÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
+msgid "Citation Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:386
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Ð\91елоÑ\80Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
+msgid "Sty&le format:"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 &Ñ\81Ñ\82илÑ\8f:"
-#: lib/languages:397
-msgid "Bengali"
-msgstr "Бенгальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
+msgid ""
+"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
+"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
+"Expand to get more information."
+msgstr ""
+"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
+"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
+"чтобы узнать больше."
-#: lib/languages:408
-msgid "Bosnian"
-msgstr "Ð\91оÑ\81нийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
+msgid "&Variant:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/languages:418
-msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\82Ñ\83галÑ\8cÑ\81кий (Ð\91Ñ\80азилÑ\8cÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
+msgid "Provides available cite style variants."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/languages:431
-msgid "Breton"
-msgstr "Бретонский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:732
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
+msgid "Opt&ions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:442
-msgid "English (UK)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\92еликобÑ\80иÑ\82аниÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
+msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:454
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Ð\91олгаÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
+msgid "Biblatex &citation style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
-#: lib/languages:468
-msgid "English (Canada)"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий (Ð\9aанада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
+msgid "The style that determines the layout of the citations"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:483
-msgid "French (Canada)"
-msgstr "Французский (Канада)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:241
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
+msgid "Reset to the preset default"
+msgstr "Выполнить сброс к настройкам по умолчанию"
-#: lib/languages:495
-msgid "Catalan"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
+msgid "Rese&t"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:509
-msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\83пÑ\80оÑ\89Ñ\91ннÑ\8bй)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
+msgid "Bibliography Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:521
-msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (ТайванÑ\8c)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
+msgid "Biblate&x bibliography style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c биб&лиогÑ\80аÑ\84ии biblatex:"
-#: lib/languages:533
-msgid "Church Slavonic"
-msgstr "Церковнославянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
+msgid ""
+"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
+msgstr ""
+"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
-#: lib/languages:546
-msgid "Coptic"
-msgstr "Коптский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:73
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:211
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
+msgid "R&eset"
+msgstr "С&бросить"
-#: lib/languages:553
-msgid "Croatian"
-msgstr "ХоÑ\80ваÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
+msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие библиогÑ\80аÑ\84ии biblatex Ñ\81о Ñ\81Ñ\82илем Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/languages:564
-msgid "Czech"
-msgstr "Чешский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
+msgid "&Match"
+msgstr "&Соответствие"
-#: lib/languages:577
-msgid "Danish"
-msgstr "Датский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
+msgid "Default BibTeX st&yle:"
+msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
-#: lib/languages:590
-msgid "Divehi (Maldivian)"
-msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
+msgid ""
+"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
+"by default"
+msgstr ""
+"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
+"по умолчанию"
-#: lib/languages:598
-msgid "Dutch"
-msgstr "Ð\93олландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
+msgid "&Reset"
+msgstr "С&бÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/languages:611 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
-msgid "English"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
+msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е, еÑ\81ли Ñ\85оÑ\82иÑ\82е Ñ\80азнеÑ\81Ñ\82и библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e по Ñ\80азделам"
-#: lib/languages:626
-msgid "Esperanto"
-msgstr "ÐÑ\81пеÑ\80анÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
+msgid "Subdivided bibli&ography"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f по Ñ\80азделам"
-#: lib/languages:637
-msgid "Estonian"
-msgstr "ÐÑ\81Ñ\82онÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
+msgid "Rescan style files"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\84айлÑ\8b Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:653
-msgid "Farsi"
-msgstr "Фарси"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
+msgid "Re&scan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:669
-msgid "Finnish"
-msgstr "ФинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
+msgid "&Multiple bibliographies:"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко библиогÑ\80аÑ\84ий:"
-#: lib/languages:681
-msgid "French"
-msgstr "ФÑ\80анÑ\86Ñ\83зÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
+msgid "Generate a bibliography per defined unit."
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c оÑ\82делÑ\8cнÑ\83Ñ\8e библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e длÑ\8f опÑ\80еделÑ\91нной Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики"
-#: lib/languages:693
-msgid "Friulian"
-msgstr "Фриульский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
+msgid ""
+"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
+msgstr ""
+"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
-#: lib/languages:705
-msgid "Galician"
-msgstr "Ð\93алиÑ\81ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:79
+msgid "Bibliography Generation"
+msgstr "Создание библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/languages:721
-msgid "Georgian"
-msgstr "Грузинский"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:33
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
+msgid "&Processor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/languages:731
-msgid "German (old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:43
+msgid "Select a processor"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81оÑ\80"
-#: lib/languages:744
-msgid "German"
-msgstr "Немецкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:103
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:757
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
+msgid "Op&tions:"
+msgstr "П&араметры:"
-#: lib/languages:761
-msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "Немецкий (Швейцария)"
+#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
+msgid ""
+"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
+msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
-#: lib/languages:776
-msgid "German (Switzerland, old spelling)"
-msgstr "Ð\9dемеÑ\86кий (ШвейÑ\86аÑ\80иÑ\8f, Ñ\81Ñ\82аÑ\80аÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
+msgid "BibTeX database(s) to use"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/languages:788 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
-msgid "Greek"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
+msgid "&Databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:803
-msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (полиÑ\82ониÑ\87еÑ\81кий)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
+msgid "Found b&y LaTeX:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе:"
-#: lib/languages:817
-msgid "Hebrew"
-msgstr "Ð\95вÑ\80ейÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
+msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\81лева"
-#: lib/languages:842
-msgid "Hindi"
-msgstr "Хинди"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
+msgid "&Add Selected[[bib]]"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/languages:863
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Ð\98Ñ\81ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
+msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85 BibTeX из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:876
-msgid "Interlingua"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80лингва"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
+msgid "Add &Local..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &локалÑ\8cнÑ\83Ñ\8e..."
-#: lib/languages:888
-msgid "Irish"
-msgstr "Ð\98Ñ\80ландÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 даннÑ\8bÑ\85"
-#: lib/languages:899
-msgid "Italian"
-msgstr "Итальянский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:159
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/languages:913
-msgid "Japanese"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:188
+msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник вÑ\8bÑ\88е (Ctrl-Up)"
-#: lib/languages:927
-msgid "Japanese (CJK)"
-msgstr "Японский (ККЯ)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:191
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
+msgid "&Up"
+msgstr "&Вверх"
-#: lib/languages:938
-msgid "Kannada"
-msgstr "Ð\9aаннада"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:211
+msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник ниже (Ctrl-Down)"
-#: lib/languages:948
-msgid "Kazakh"
-msgstr "Казахский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:214
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
+msgid "Do&wn"
+msgstr "В&низ"
-#: lib/languages:957
-msgid "Khmer"
-msgstr "ХмеÑ\80Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
+msgid "Edit selected database externally"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88ним Ñ\80едакÑ\82оÑ\80ом"
-#: lib/languages:965
-msgid "Korean"
-msgstr "Корейский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Редактировать..."
-#: lib/languages:986
-msgid "Kurmanji"
-msgstr "Курманджи"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
+msgid "Sele&cted:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/languages:996
-msgid "Lao"
-msgstr "Лао"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:63
+msgid "&Filter:"
+msgstr "&Фильтр:"
-#: lib/languages:1007 lib/layouts/achemso.layout:308
-msgid "Latin"
-msgstr "Ð\9bаÑ\82инÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:290
+msgid "E&ncoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
-#: lib/languages:1020
-msgid "Latvian"
-msgstr "Латышский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:291
+msgid ""
+"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
+"document, specify it here"
+msgstr ""
+"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
+"документа LyX, то укажите её здесь"
-#: lib/languages:1034
-msgid "Lithuanian"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82овÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
-#: lib/languages:1053
-msgid "Lower Sorbian"
-msgstr "Ð\9dижнеÑ\81оÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
+msgid "St&yle"
+msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
-#: lib/languages:1064
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Венгерский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Выберите файл стиля"
-#: lib/languages:1077
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Ð\9cакедонÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:288
+msgid "Select a style file from your local directory"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
-#: lib/languages:1089
-msgid "Malayalam"
-msgstr "Ð\9cалаÑ\8fлам"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
+msgid "Add L&ocal..."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
-#: lib/languages:1099
-msgid "Marathi"
-msgstr "Марати"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:304 lib/layouts/beamer.layout:505
+#: lib/layouts/beamer.layout:534 lib/layouts/beamer.layout:545
+#: lib/layouts/beamer.layout:573 lib/layouts/beamer.layout:676
+#: lib/layouts/chessboard.module:31 lib/layouts/chessboard.module:59
+#: lib/layouts/chessboard.module:129 lib/layouts/fixme.module:68
+#: lib/layouts/fixme.module:103 lib/layouts/fixme.module:146
+#: lib/layouts/fixme.module:188 lib/layouts/initials.module:35
+#: lib/layouts/lilypond.module:37 lib/layouts/litinsets.inc:46
+#: lib/layouts/litinsets.inc:47 lib/layouts/todonotes.module:79
+#: lib/layouts/todonotes.module:91 lib/layouts/todonotes.module:108
+msgid "Options"
+msgstr "Параметры"
-#: lib/languages:1110
-msgid "Mongolian"
-msgstr "Ð\9cонголÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:321 src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:334
+msgid "This bibliography section contains..."
+msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
-#: lib/languages:1120
-msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
+msgid "&Content:"
+msgstr "&Содержание:"
-#: lib/languages:1132
-msgid "Norwegian (Bokmaal)"
-msgstr "Норвежский (Букмол)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:338 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:357
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:214 src/insets/InsetBibtex.cpp:232
+msgid "all cited references"
+msgstr "все процитированные источники"
-#: lib/languages:1160
-msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:359
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:212
+msgid "all uncited references"
+msgstr "все непроцитированные источники"
-#: lib/languages:1173
-msgid "Occitan"
-msgstr "Окситанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:348 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:360
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:210 src/insets/InsetBibtex.cpp:230
+msgid "all references"
+msgstr "все источники"
-#: lib/languages:1185
-msgid "Russian (Petrine orthography)"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий (доÑ\80еволÑ\8eÑ\86ионнаÑ\8f оÑ\80Ñ\84огÑ\80аÑ\84иÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:356
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1194
-msgid "Piedmontese"
-msgstr "Ð\9fÑ\8cемонÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/languages:1206
-msgid "Polish"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:383
+msgid "Custo&m:"
+msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
-#: lib/languages:1218
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Португальский"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:393
+msgid ""
+"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
+"details."
+msgstr ""
+"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
-#: lib/languages:1230
-msgid "Romanian"
-msgstr "Ð Ñ\83мÑ\8bнÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:422
+msgid "Scan for new databases and styles"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
-#: lib/languages:1242
-msgid "Romansh"
-msgstr "Романш"
+#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425 src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:144
+msgid "&Rescan"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/languages:1254
-msgid "Russian"
-msgstr "Ð Ñ\83Ñ\81Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
+msgid "Type and Size"
+msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/languages:1269
-msgid "North Sami"
-msgstr "СевеÑ\80ное Саами"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:86
+msgid "Width value"
+msgstr "ШиÑ\80ина"
-#: lib/languages:1280
-msgid "Sanskrit"
-msgstr "Санскрит"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:540
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
+msgid "&Height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/languages:1290
-msgid "Scottish"
-msgstr "Шотландский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:514
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:100
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
+msgid "&Width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/languages:1306
-msgid "Serbian"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
+msgid "Inner Bo&x:"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
-#: lib/languages:1323
-msgid "Serbian (Latin)"
-msgstr "СеÑ\80бÑ\81кий (лаÑ\82иниÑ\86а)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
+msgid "Inner box type"
+msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
-#: lib/languages:1335
-msgid "Slovak"
-msgstr "Словацкий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:32
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:424 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2287
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2310
+msgid "None"
+msgstr "Нет"
-#: lib/languages:1348
-msgid "Slovene"
-msgstr "Словенский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:426
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637 src/insets/InsetBox.cpp:139
+msgid "Parbox"
+msgstr "Parbox"
-#: lib/languages:1359
-msgid "Spanish"
-msgstr "Испанский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:638
+#: src/insets/InsetBox.cpp:143
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipage"
-#: lib/languages:1375
-msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Ð\98Ñ\81панÑ\81кий (Ð\9cекÑ\81ика)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
+msgid "Check this if the box should break across pages"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/languages:1389
-msgid "Swedish"
-msgstr "ШведÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
+msgid "Allow &page breaks"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/languages:1402
-msgid "Syriac"
-msgstr "СиÑ\80ийÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
+msgid "Height value"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а"
-#: lib/languages:1412
-msgid "Tamil"
-msgstr "Тамильский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
+msgid "Alignment"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/languages:1421
-msgid "Telugu"
-msgstr "ТелÑ\83гÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:261
+msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1431
-msgid "Thai"
-msgstr "ТайÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
-#: lib/languages:1463
-msgid "Tibetan"
-msgstr "ТибеÑ\82Ñ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:200
+msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
-#: lib/languages:1470
-msgid "Turkish"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
+msgid "Vertical"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
-#: lib/languages:1485
-msgid "Turkmen"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80кменÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
+msgid "Co&ntent:"
+msgstr "СодеÑ\80жимое:"
-#: lib/languages:1496
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "УкÑ\80аинÑ\81кий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:230
+msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
-#: lib/languages:1509
-msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "Верхнесорбский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
+msgid "&Box:"
+msgstr "&Блок:"
-#: lib/languages:1521
-msgid "Urdu"
-msgstr "Урду"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:204 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:213 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
+#: lib/ui/stdcontext.inc:452 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:54
+msgid "Top"
+msgstr "Верх"
-#: lib/languages:1530
-msgid "Vietnamese"
-msgstr "Вьетнамский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:209 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:218 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409
+#: lib/ui/stdcontext.inc:453 src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
+msgid "Middle"
+msgstr "Центр"
-#: lib/languages:1541
-msgid "Welsh"
-msgstr "Валлийский"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:244
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:414
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:125
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:145 lib/layouts/g-brief2.layout:165
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:205
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:225 lib/layouts/g-brief2.layout:246
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:287
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:307 lib/layouts/g-brief2.layout:327
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:367
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:388 lib/layouts/g-brief2.layout:408
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:448
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:468 lib/layouts/g-brief2.layout:488
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:529
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:549 lib/layouts/g-brief2.layout:569
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:609
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:630 lib/layouts/g-brief2.layout:650
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:690
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:710 lib/ui/stdcontext.inc:454
+#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
+msgid "Bottom"
+msgstr "Низ"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
-msgid "Basic (BibTeX)"
-msgstr "Основной (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:343
+#: src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
+msgid "Stretch"
+msgstr "Растянуть"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
-msgid ""
-"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
-"styles primarily suitable for science and maths."
-msgstr ""
-"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
-"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1553
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
+msgid "Left"
+msgstr "Слева"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
-msgid "not cited"
-msgstr "не цитировался"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:349
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
+msgid "Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
-msgid "Add to bibliography only."
-msgstr "Ð\9fомеÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\82олÑ\8cко в библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:52
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1544 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
+msgid "Right"
+msgstr "СпÑ\80ава"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
-msgid "Key only."
-msgstr "Только ключ."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:145
+msgid "Decoration"
+msgstr "Декорирование"
-#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
-msgid "Key"
-msgstr "Ключ"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
+msgid "Decoration box types"
+msgstr "Типы декорирования блока"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
-msgid "Biblatex (natbib mode)"
-msgstr "Biblatex (режим natbib)"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
+msgid "Thickness value"
+msgstr "Толщина"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
-msgid ""
-"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
-"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
-"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
-"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
-"Bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
-"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
-"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
-"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
-"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
+msgid "&Line thickness:"
+msgstr "Тол&щина линии:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133
-msgid "Footnote"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
+msgid "Separation value"
+msgstr "Значение разделителя"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
-msgid "Foot"
-msgstr "Сноска"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
+msgid "Box s&eparation:"
+msgstr "Разделитель блока:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
-msgid "bibliography entry"
-msgstr "элемент библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
+msgid "&Decoration:"
+msgstr "&Декорирование:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136
-msgid "Full bibliography entry."
-msgstr "Полный элемент библиографии."
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
+msgid "&Shadow size:"
+msgstr "&Размер тени:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
-msgid "Autocite"
-msgstr "Автоцитата"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
+msgid "Size value"
+msgstr "Размер"
-# ?
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
-msgid "Auto"
-msgstr "Авто"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:55
+msgid "Color"
+msgstr "Цвет"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
-msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Принудительно полный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
+msgid "Back&ground:"
+msgstr "Фон:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
-msgid "Use full title even if shorttitle exists"
-msgstr "Использовать полный заголовок, даже если существует короткий"
+#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
+msgid "&Frame:"
+msgstr "Рамка:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:301
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:285
-msgid "Super"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
+msgid "&Available branches:"
+msgstr "Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:302
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:286 src/insets/InsetScript.cpp:64
-msgid "Superscript"
-msgstr "Верхний индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
+msgid "Select your branch"
+msgstr "Выбрать вашу ветку"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2
-msgid "Biblatex"
-msgstr "Biblatex"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
+msgid "Inverted"
+msgstr "Инверсия"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
+msgid "&New:[[branch]]"
+msgstr "&Новая:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
msgid ""
-"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
-"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
-"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
-"bibliography processor is advised."
-msgstr ""
-"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
-"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
-"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
-"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
-"качестве процессора библиографии."
+"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
+"active."
+msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
-msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
-msgstr "Сокращать список авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
+msgid "Filename &Suffix"
+msgstr "Суффикс имени файла"
-#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
-msgid "Force a short author list (using et al.)"
-msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
+msgid "Show undefined branches used in this document."
+msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
-msgid "Jurabib (BibTeX)"
-msgstr "Jurabib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
+msgid "&Undefined Branches"
+msgstr "Неопределённые ветки"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
-msgid ""
-"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
-"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
-"French, Dutch, Spanish and Italian."
-msgstr ""
-"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
-"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
-"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
-"итальянского языков."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
+msgid "A&vailable Branches:"
+msgstr "&Доступные ветки:"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
-msgid "Bibliography entry."
-msgstr "ÐлеменÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84ии."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
+msgid "Toggle the selected branch"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
-msgid "before"
-msgstr "перед"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
+msgid "(&De)activate"
+msgstr "(&Де)активировать"
-#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
-msgid "short title"
-msgstr "кÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
+msgid "Add a new branch to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83 к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
-msgid "Natbib (BibTeX)"
-msgstr "Natbib (BibTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:134 src/CutAndPaste.cpp:440
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
-msgid ""
-"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
-"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
-"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
-"names, shortened and full author lists, and more."
-msgstr ""
-"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
-"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
-"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
-"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
+msgid "Define or change background color"
+msgstr "Установить или изменить цвет фона"
-#: lib/layouts/AEA.layout:3
-msgid "American Economic Association (AEA)"
-msgstr "American Economic Association (AEA)"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:185
+msgid "Alter Co&lor..."
+msgstr "Изменить цвет..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4
-#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex6.layout:4
-#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/agums.layout:4
-#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa6.layout:4
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/doublecol-new.layout:4
-#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/elsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/ijmpc.layout:4
-#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/iucr.layout:4
-#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jsarticle.layout:4
-#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/ltugboat.layout:4
-#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/revtex4-1.layout:4
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
-#: lib/layouts/spie.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
-#: lib/layouts/tarticle.layout:4
-msgid "Articles"
-msgstr "Статьи"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
+msgid "Remove the selected branch"
+msgstr "Удалить выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa6.layout:51
-msgid "ShortTitle"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:165
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4760
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:121
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:262 lib/layouts/InStar.module:19
-#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:96
-#: lib/layouts/aa.layout:135 lib/layouts/aa.layout:325
-#: lib/layouts/aastex.layout:181 lib/layouts/aastex.layout:223
-#: lib/layouts/aastex62.layout:127 lib/layouts/aastex62.layout:194
-#: lib/layouts/achemso.layout:83 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
-#: lib/layouts/acmart.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:405
-#: lib/layouts/acmart.layout:480 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:179
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:77
-#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:55
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/apa.layout:42
-#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:136
-#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:182
-#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:52
-#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:107
-#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:150
-#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:192
-#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:251
-#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:205
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/copernicus.layout:43
-#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/egs.layout:308
-#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:116
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:203
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/europasscv.layout:78
-#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/ijmpc.layout:68
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:163
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:116
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:233
-#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:181
-#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/jasatex.layout:64
-#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:171
-#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/kluwer.layout:114
-#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:184
-#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:161
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:84
-#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-1.layout:158
-#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:263
-#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/sigplanconf.layout:76
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/stdstruct.inc:16
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/svcommon.inc:354
-#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:484
-#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:99
-msgid "FrontMatter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
+msgid "Change the name of the selected branch"
+msgstr "Переименовать выбранную ветку"
-#: lib/layouts/AEA.layout:58
-msgid "Publication Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
+msgid "Re&name..."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/AEA.layout:64
-msgid "Publication Month:"
-msgstr "Месяц публикации:"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:71
-msgid "Publication Year"
-msgstr "Год публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
+msgid "Add the selected branches to the list."
+msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
-#: lib/layouts/AEA.layout:74
-msgid "Publication Year:"
-msgstr "Год публикации:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
+msgid "&Add Selected"
+msgstr "&Добавить выделенное"
-#: lib/layouts/AEA.layout:77
-msgid "Publication Volume"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
+msgid "Add all unknown branches to the list."
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bе веÑ\82ки к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83."
-#: lib/layouts/AEA.layout:80
-msgid "Publication Volume:"
-msgstr "Том пÑ\83бликаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
+msgid "Add A&ll"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c &вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/AEA.layout:83
-msgid "Publication Issue"
-msgstr "Выпуск публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:1464
+#: src/Buffer.cpp:4721 src/Buffer.cpp:4815 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
+#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2857 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3302 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Отмена"
-#: lib/layouts/AEA.layout:86
-msgid "Publication Issue:"
-msgstr "Выпуск публикации:"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
+msgid "Undefined branches used in this document."
+msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
-#: lib/layouts/AEA.layout:89
-msgid "JEL"
-msgstr "JEL"
+#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
+msgid "&Undefined Branches:"
+msgstr "Неопределённые ветки:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:92
-msgid "JEL:"
-msgstr "JEL:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
+msgid "&Font:"
+msgstr "Шрифт:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33
-#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex62.layout:136
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/apa6.layout:250
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:226
-#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/jasatex.layout:196
-#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/revtex4-1.layout:157
-#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/spie.layout:42
-#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:114
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:118
-#: lib/layouts/svprobth.layout:148
-msgid "Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Ра&змер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/achemso.layout:158
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/ijmpd.layout:234
-#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/kluwer.layout:293
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:165 lib/layouts/sigplanconf.layout:191
-msgid "Keywords:"
-msgstr "Ключевые слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 lib/encodings:50
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:121 src/Font.cpp:131 src/FontInfo.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:862
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:880 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1048
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1133 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1543
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2515 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2598
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2600
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2620 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2627
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2634 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2724
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3333 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2439
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2582 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
+#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
+#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
+msgid "Default"
+msgstr "По умолчанию"
-#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27
-#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aapaper.layout:102
-#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:210
-#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/apa.layout:73
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/copernicus.layout:191
-#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/egs.layout:544
-#: lib/layouts/elsart.layout:233 lib/layouts/elsarticle.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpd.layout:217
-#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/jasatex.layout:167
-#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/kluwer.layout:263
-#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:191
-#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex4-1.layout:61
-#: lib/layouts/scrclass.inc:271 lib/layouts/sigplanconf.layout:195
-#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:28
-#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svjog.layout:151
-#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svprobth.layout:181
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66
-msgid "Abstract"
-msgstr "Аннотация"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Tiny"
+msgstr "Крохотный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aapaper.inc:80
-#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/egs.layout:592
-#: lib/layouts/svcommon.inc:544
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:320
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:335
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:338
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:341
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:372
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:375
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Благодарность"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smallest"
+msgstr "Наименьший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:329
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:366
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
-msgid "Acknowledgement."
-msgstr "Благодарность."
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Smaller"
+msgstr "Меньший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:112
-msgid "Figure Notes"
-msgstr "Заметки к изображению"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Small"
+msgstr "Малый"
-#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/IEEEtran.layout:36
-#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/achemso.layout:32
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/agu_stdclass.inc:23
-#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/apa.layout:26
-#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/beamer.layout:1215
-#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/broadway.layout:177
-#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/egs.layout:20
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:216
-#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/foils.layout:32
-#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpd.layout:29
-#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/jasatex.layout:37
-#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/lyxmacros.inc:13
-#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:285
-#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:412
-#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/revtex.layout:24
-#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:332
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/sigplanconf.layout:42
-#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdlayouts.inc:13
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdletter.inc:13
-#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/tufte-book.layout:225
-msgid "MainText"
-msgstr "Основной текст"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
+msgid "Normal"
+msgstr "Нормальный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:119
-msgid "Figure Note"
-msgstr "Заметка рисунка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/FontInfo.cpp:55
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Large"
+msgstr "Большой"
-#: lib/layouts/AEA.layout:120
-msgid "Text of a note in a figure"
-msgstr "Текст заметки на рисунке"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
+msgid "Larger"
+msgstr "Больший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/beamer.layout:1413
-msgid "Note:"
-msgstr "Заметка:"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
+msgid "Largest"
+msgstr "Наибольший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:138
-msgid "Table Notes"
-msgstr "Табличные заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
+msgid "Huge"
+msgstr "Огромный"
-#: lib/layouts/AEA.layout:142
-msgid "Table Note"
-msgstr "Табличная заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:56
+#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
+msgid "Huger"
+msgstr "Огромнейший"
-#: lib/layouts/AEA.layout:143
-msgid "Text of a note in a table"
-msgstr "Текст заметки в таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
+msgid "&Custom bullet:"
+msgstr "&Нестандартный маркер:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/beamer.layout:1355
-#: lib/layouts/foils.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:372
-#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:94
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:57
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:100
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:103 lib/layouts/theorems-ams.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:19 lib/layouts/theorems-named.module:50
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55 lib/layouts/theorems-sec.module:18
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:35
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:72 lib/layouts/theorems.inc:66
-msgid "Theorem"
-msgstr "Теорема"
+#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
+msgid "&Level:"
+msgstr "&Уровень:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:33
-#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/sciposter.layout:89
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:43
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:107
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:110
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:125
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:106
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:122
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:137
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Алгоритм"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:20
+msgid "If checked, additions and deletions will be tracked in the document"
+msgstr "Если включено, то в документе будут отслеживаться вставки и удаления"
-#: lib/layouts/AEA.layout:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:142
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:160
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:145
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:161
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:176
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:179
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
-msgid "Axiom"
-msgstr "Аксиома"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
+msgid "&Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/llncs.layout:306
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:79 lib/layouts/theorems-order.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:351
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:361
-msgid "Case"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
+msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
+msgstr "Если отмечено, то изменения будут показаны в PDF/DVI/PS-файлах вывода"
-#: lib/layouts/AEA.layout:172
-msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82 \\thecase."
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
+msgid "&Show changes in output"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/heb-article.layout:76
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:434 lib/layouts/svmono.layout:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:330
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:384
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:387
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:296
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:143
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:336
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:341
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:344 lib/layouts/theorems.inc:293
-msgid "Claim"
-msgstr "Утверждение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
+msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
+msgstr ""
+"Использовать полосы изменений в дополнение к разметке отслеживания изменений"
-#: lib/layouts/AEA.layout:185
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:343
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:352
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:355
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:370
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:373
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:380
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:393
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
+msgid "Use change &bars in output"
+msgstr "Показать полосы изменений на выводе"
-#: lib/layouts/AEA.layout:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:168
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:180
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:195
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:198
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:218
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
-msgid "Condition"
-msgstr "Условие"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
+msgid "Change:"
+msgstr "Изменение:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/elsart.layout:379
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:445 lib/layouts/siamltex.layout:108
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:87
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:143
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:156
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:139
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Предположение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
+msgid "Go to previous change"
+msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:1271
-#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/ijmpc.layout:391
-#: lib/layouts/llncs.layout:342 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:103
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:113
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:109
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:126 lib/layouts/theorems-ams.inc:75
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:81
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-order.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:88 lib/layouts/theorems.inc:85
-msgid "Corollary"
-msgstr "Вывод"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
+msgid "&Previous change"
+msgstr "Предыдущее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:64
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:73
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:76
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:90
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:93
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:67
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:80
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:83
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:98
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:101
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
-msgid "Criterion"
-msgstr "Критерий"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
+msgid "Go to next change"
+msgstr "Перейти к следующему изменению"
-#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:1309
-#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/llncs.layout:356
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:193
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:242
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:185
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:103
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:196
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:182
-msgid "Definition"
-msgstr "Определение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
+msgid "&Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/beamer.layout:1321
-#: lib/layouts/llncs.layout:363 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:265
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:202
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:111
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:199
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1320
-msgid "Example"
-msgstr "Пример"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
+msgid "Accept this change"
+msgstr "Принять это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:308
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:236
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:127
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:314 lib/layouts/theorems.inc:233
-msgid "Exercise"
-msgstr "Упражнение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Принять"
-#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/beamer.layout:1343
-#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/ijmpc.layout:395
-#: lib/layouts/llncs.layout:377 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:121
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:133
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:93
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:19
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:71
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:95
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:101
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104 lib/layouts/theorems.inc:103
-msgid "Lemma"
-msgstr "Лемма"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
+msgid "Reject this change"
+msgstr "Отклонить это изменение"
-#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:177
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:238
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:265
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:262
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:275
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:278
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:293
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:296
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
-msgid "Notation"
-msgstr "Обозначение"
+#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
+msgid "&Reject"
+msgstr "&Отклонить"
-#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:271
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:219
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:223
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:234 lib/layouts/theorems.inc:216
-msgid "Problem"
-msgstr "Задача"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
+msgid "Font Properties"
+msgstr "Свойства шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/elsart.layout:344
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/llncs.layout:411
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:139
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:25
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:79
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:120 lib/layouts/theorems.inc:121
-msgid "Proposition"
-msgstr "Предложение"
-
-#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/ijmpc.layout:383
-#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:311
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:314
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:340
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:364
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:279
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:135
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:328
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:331 lib/layouts/theorems.inc:276
-msgid "Remark"
-msgstr "Замечание"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
+msgid "Font family"
+msgstr "Гарнитура шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpd.layout:393
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:325
-msgid "Remark \\theremark."
-msgstr "Замечание \\theremark."
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
+msgid "Fa&mily:"
+msgstr "&Гарнитура:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/svglobal3.layout:86
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:317
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:331
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:334
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:253
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-order.inc:61
-#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:273
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:280
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283 lib/layouts/theorems.inc:250
-msgid "Solution"
-msgstr "Решение"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
+msgid "Font series"
+msgstr "Насыщенность шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:277
-msgid "Solution \\thesolution."
-msgstr "Решение \\theconclusion."
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
+msgid "&Series:"
+msgstr "&Насыщенность:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/europasscv.layout:224
-#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:193
-#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:414
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:273
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:282
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:285
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:300
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:303
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:301
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:318
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:333
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:336
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
-msgid "Summary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
+msgid "Font shape"
+msgstr "Начертание шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1793
-msgid "Caption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Ð\9dа&Ñ\87еÑ\80Ñ\82ание:"
-#: lib/layouts/AEA.layout:306
-msgid "Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
+msgid "Font size"
+msgstr "Размер шрифта"
-#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/beamer.layout:1349
-#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/ijmpc.layout:352
-#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/svcommon.inc:650
-#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/theorems-bytype.module:49
-#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6
-msgid "Proof"
-msgstr "Доказательство"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
+msgid "Font color"
+msgstr "Цвет шрифта"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3
-msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
+msgid "&Color:"
+msgstr "&Цвет:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
-msgid "Standard in Title"
-msgstr "Обычный в заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
+msgid "U&nderlining:"
+msgstr "Подчёркивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:106
-msgid "Author Footnote"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
+msgid "Underlining of text"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
-msgid "Author foot"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
+msgid "S&trikethrough:"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание:"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
-msgid "Nontitle Abstract Index Text"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
+msgid "Strike-through text"
+msgstr "Зачёркивание текста"
-#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
-msgid "NontitleAbstractIndexText"
-msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:214
+msgid "Language Settings"
+msgstr "Настройки языка"
-#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3
-msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
-msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:94
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:67
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
+msgid "&Language:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
-msgid "IEEE Transactions"
-msgstr "IEEE Transactions"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:281 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:334
+#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:350
+#: lib/layouts/europasscv.layout:383 lib/layouts/europasscv.layout:390
+#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/europecv.layout:253
+#: lib/layouts/moderncv.layout:477 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1768
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2390 src/frontends/qt/Menus.cpp:924
+msgid "Language"
+msgstr "Язык"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aapaper.layout:35
-#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/amsart.layout:32
-#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/beamer.layout:63
-#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/db_stdclass.inc:22
-#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsarticle.layout:35
-#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/g-brief2.layout:31
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/iopart.layout:35
-#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/lettre.layout:35
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/memoir.layout:37
-#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/revtex.layout:23
-#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrlettr.layout:8
-#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/simplecv.layout:18
-#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdletter.inc:12
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 src/insets/InsetRef.cpp:489
-msgid "Standard"
-msgstr "Обычный"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:66 lib/layouts/aapaper.layout:78
-#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/acmart.layout:145
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agutex.layout:56
-#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/beamer.layout:974
-#: lib/layouts/broadway.layout:189 lib/layouts/copernicus.layout:34
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-section.layout:10
-#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsarticle.layout:58
-#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/ijmpc.layout:107
-#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/jasatex.layout:60
-#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/llncs.layout:108
-#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/paper.layout:114
-#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4.layout:119
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/siamltex.layout:192
-#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:324
-#: lib/layouts/svprobth.layout:76
-msgid "Title"
-msgstr "Заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
+msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
+msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:86
-msgid "IEEE membership"
-msgstr "ЧленÑ\81Ñ\82во IEEE"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
+msgid "E&xclude from Spellchecking"
+msgstr "Ð\9dе пÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80авопиÑ\81ание"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:107
-msgid "Lowercase"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
+msgid "Semantic Markup"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:111
-msgid "lowercase"
-msgstr "строчные"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
+msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
+msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:118 lib/layouts/aapaper.layout:84
-#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/achemso.layout:80
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168
-#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/beamer.layout:1032
-#: lib/layouts/broadway.layout:204 lib/layouts/copernicus.layout:58
-#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:188
-#: lib/layouts/elsart.layout:115 lib/layouts/entcs.layout:51
-#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:131
-#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jss.layout:47
-#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/maa-monthly.layout:60
-#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/revtex.layout:104
-#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/stdtitle.inc:35
-#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/tufte-book.layout:54
-msgid "Author"
-msgstr "Автор"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
+msgid "&Emphasized"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:124
-msgid "Short Author|S"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
+msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка имени (капиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125
-msgid "A short version of the author name"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91ннаÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8f имени авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
+msgid "&Noun"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:142
-msgid "Author Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr "Ð\9fÑ\80именÑ\8fÑ\82Ñ\8c каждое изменение авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:148
-msgid "Author name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
+msgid "Apply changes &immediately"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f немедленно"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:160
-msgid "Author Affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
+msgid "Select the fields on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е полÑ\8f, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:163 lib/layouts/copernicus.layout:64
-msgid "Author affiliation"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:439
+msgid "All fields"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е полÑ\8f"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:174
-msgid "Author Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
+msgid "Select the entry types on which the filter applies"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей, к коÑ\82оÑ\80Ñ\8bм пÑ\80именÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:179
-msgid "Author mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:454
+msgid "All entry types"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\82ипÑ\8b запиÑ\81ей"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:198
-msgid "Special Paper Notice"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание об оÑ\81обой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
+msgid "Click for more filter options"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80ов Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:209
-msgid "After Title Text"
-msgstr "Текст после заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
+msgid "O&ptions"
+msgstr "&Параметры"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:219
-msgid "Page headings"
-msgstr "Заголовки страниц"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
+msgid "A&vailable Citations:"
+msgstr "&Доступные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:228
-msgid "Left Side"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
+msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
+msgstr "Ð\9aликниÑ\82е или нажмиÑ\82е Enter, Ñ\87Ñ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй иÑ\81Ñ\82оÑ\87ник в Ñ\81пиÑ\81ок"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
-msgid "Left side of the header line"
-msgstr "Левая сторона строки заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
+msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
+msgstr ""
+"Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранный источник из списка"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:243 lib/layouts/ijmpd.layout:70
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "MarkBoth"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
+msgid "Selected &Citations:"
+msgstr "&Выбранные источники:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:248
-msgid "Publication ID"
-msgstr "ID публикации"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
+msgid "Formatting"
+msgstr "Форматирование"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:267
-msgid "Abstract---"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
+msgid "Citation st&yle:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:283
-msgid "Index Terms---"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+msgid "Text befo&re:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 &до:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:287
-msgid "Paragraph Start"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
+msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f, еÑ\81ли имеÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f Ñ\80азнÑ\8bе Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:295
-msgid "First Char"
-msgstr "Первый символ"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:308
+msgid ""
+"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
+"style supports this."
+msgstr ""
+"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
-msgid "First character of first word"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:310
+msgid "&Text after:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по&Ñ\81ле:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:305
-msgid "Appendices"
-msgstr "Приложения"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:314
+msgid ""
+"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
+"supports this."
+msgstr ""
+"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
+"поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:309 lib/layouts/IEEEtran.layout:384
-#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:415
-#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmsiggraph.layout:302
-#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:212
-#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/copernicus.layout:356
-#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/europasscv.layout:435
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:448 lib/layouts/ijmpd.layout:461
-#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:308
-#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/jasatex.layout:233
-#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/maa-monthly.layout:76
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:510
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:217 lib/layouts/siamltex.layout:327
-#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/svcommon.inc:545
-msgid "BackMatter"
-msgstr "Закл. часть"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
+msgid ""
+"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
+"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:323
-msgid "Peer Review Title"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:322
+msgid ""
+"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), "
+"если текущий стиль это поддерживает."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:328
-msgid "PeerReviewTitle"
-msgstr "Заглавие рецензии"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
+msgid "Force upcas&ing"
+msgstr "&Верхний регистр"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:332 lib/layouts/aastex.layout:379
-#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:247
-#: lib/layouts/copernicus.layout:249 lib/layouts/copernicus.layout:271
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/kluwer.layout:326
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Appendix"
-msgstr "Приложение"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:337 lib/layouts/jss.layout:119
-msgid "Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие"
-
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338
-msgid "Short title for the appendix"
-msgstr "Краткое заглавие для приложения"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:357
+msgid ""
+"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
+"citation style supports this."
+msgstr ""
+"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
+"поддерживается текущим стилем."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:344 lib/layouts/aapaper.layout:222
-#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/agutex.layout:208
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/book.layout:22
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/egs.layout:617
-#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpd.layout:481
-#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/memoir.layout:270
-#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:25
-#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/powerdot.layout:376
-#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:15
-#: lib/layouts/scrbook.layout:32 lib/layouts/scrreprt.layout:12
-#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/stdstruct.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:277 lib/layouts/tufte-handout.layout:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1747 src/insets/InsetBibtex.cpp:943
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Библиография"
+#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:353
+msgid "All aut&hors"
+msgstr "Все авторы"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:360 lib/layouts/aastex.layout:446
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/cl2emult.layout:122
-#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/ijmpc.layout:484
-#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iucr.layout:239
-#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:360
-#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/stdstruct.inc:70
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:944 src/insets/InsetBibtex.cpp:1017
-#: src/output_plaintext.cpp:153
-msgid "References"
-msgstr "Список литературы"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
+msgid "Font Colors"
+msgstr "Цвета шрифтов"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:369 lib/layouts/agutex.layout:233
-#: lib/layouts/beamer.layout:1171 lib/layouts/copernicus.layout:376
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpd.layout:506
-#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:293
-#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/simplecv.layout:190
-#: lib/layouts/svcommon.inc:599
-msgid "Bib preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
+msgid "Main text:"
+msgstr "Основной текст:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/agutex.layout:234
-#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/copernicus.layout:377
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpd.layout:507
-#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/llncs.layout:294
-#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/simplecv.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:600
-msgid "Bibliography Preamble"
-msgstr "Преамбула библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:253
+msgid "Click to change the color"
+msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/agutex.layout:235
-#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/copernicus.layout:378
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpd.layout:508
-#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/llncs.layout:295
-#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/simplecv.layout:192
-#: lib/layouts/svcommon.inc:601
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:195
+msgid "Default..."
+msgstr "По умолчанию..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:381
-msgid "Biography"
-msgstr "Биография"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:131
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:269
+msgid "Revert the color to the default"
+msgstr "Установить цвет по умолчанию"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:386
-msgid "Photo"
-msgstr "ФоÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
+msgid "Greyed-out notes:"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387
-msgid "Optional photo for biography"
-msgstr "Необязательное фото для биографии"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178
+msgid "&Change..."
+msgstr "Изменить..."
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:392 lib/layouts/acmart.layout:678
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europecv.layout:31
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/iucr.layout:211
-#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/pdfcomment.module:30
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlttr2.layout:149
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52
-#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
-msgid "Name"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
+msgid "Background Colors"
+msgstr "Фоновые цвета"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/sigplanconf.layout:162
-msgid "Name of the author"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:176 lib/layouts/europecv.layout:126
+msgid "Page:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:402
-msgid "Biography without photo"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
+msgid "Shaded boxes:"
+msgstr "Ð\97акÑ\80аÑ\88еннÑ\8bе блоки:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:414
-msgid "BiographyNoPhoto"
-msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
+msgid "Compare Revisions"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\81ии"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:420 lib/layouts/beamer.layout:1272
-#: lib/layouts/elsart.layout:303 lib/layouts/heb-article.layout:29
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/llncs.layout:307
-#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:58
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:28
-#: lib/layouts/theorems-named.module:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
-msgid "Reasoning"
-msgstr "Аргументация"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
+msgid "Revisions ba&ck"
+msgstr "Версий назад"
-# ?
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:426 lib/layouts/theorems-proof.inc:21
-msgid "Alternative Proof String"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
+msgid "&Between revisions"
+msgstr "Между версиями"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427
-msgid "An alternative proof string"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока доказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
+msgid "Old:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80аÑ\8f:"
-#: lib/layouts/IEEEtran.layout:439 lib/layouts/foils.layout:308
-#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svmono.layout:88
-#: lib/layouts/svmono.layout:96
-msgid "Proof."
-msgstr "Доказательство."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
+msgid "New:"
+msgstr "Новая:"
-#: lib/layouts/InStar.module:2
-msgid "Title and Preamble Hacks"
-msgstr "Хаки заглавиÑ\8f и пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
+msgid "Old Documen&t:"
+msgstr "СÑ\82аÑ\80Ñ\8bй докÑ\83менÑ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fixltx2e.module:3
-msgid "Fixes & Hacks"
-msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f и Ñ\85аки"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
+msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
+msgstr "УкажиÑ\82е иÑ\81Ñ\85однÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/InStar.module:13
-msgid ""
-"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
-"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
-"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
-"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
-"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
-"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
-"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
-msgstr ""
-"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
-"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
-"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
-"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
-"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
-"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
-"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
-"рано.)"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:61
+msgid "Bro&wse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/InStar.module:17
-msgid "In Preamble"
-msgstr "Ð\92 пÑ\80еамбÑ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
+msgid "&New Document:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй докÑ\83менÑ\82:"
-#: lib/layouts/InStar.module:24
-msgid "In Title"
-msgstr "Ð\92 заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
+msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
+msgstr "УкажиÑ\82е изменÑ\91ннÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:3
-msgid "R Journal"
-msgstr "R Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:89
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:28
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Выбрать..."
-#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/ctex-report.layout:4
-#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/report.layout:4
-#: lib/layouts/treport.layout:4
-msgid "Reports"
-msgstr "Отчёты"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
+msgid "Select the document from which the settings should be taken"
+msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/amsdefs.inc:112
-#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/llncs.layout:262
-#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svprobth.layout:196
-msgid "Abstract."
-msgstr "Аннотация."
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:785
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Настройки документа"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aapaper.inc:29
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/ectaart.layout:63
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/europasscv.layout:100
-#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:775
-#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/jss.layout:74
-#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/revtex.layout:122
-#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlttr2.layout:50
-msgid "Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
+msgid "O&ld Document"
+msgstr "Старый документ"
-#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/aa.layout:374
-#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aastex.layout:199
-#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/amsdefs.inc:152
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/elsarticle.layout:220
-#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iucr.layout:132
-#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/lettre.layout:50
-#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/svcommon.inc:690
-msgid "Email"
-msgstr "Эл. почта"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
+msgid "New Docu&ment"
+msgstr "Новый документ"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:3
-msgid "A0 Poster"
-msgstr "Постер A0"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
+msgid ""
+"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
+"resulting document"
+msgstr ""
+"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
+"результирующем документе"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/sciposter.layout:4
-msgid "Posters"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
+msgid "&Enable change tracking features in the output"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f в вÑ\8bÑ\85одном Ñ\84айле"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:71
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/sciposter.layout:130
-#: lib/layouts/sciposter.layout:160
-msgid "Giant"
-msgstr "Гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
+msgid "C&ounter:"
+msgstr "Счётчик:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:86
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/sciposter.layout:146
-#: lib/layouts/sciposter.layout:175
-msgid "More Giant"
-msgstr "Более гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:38
+msgid "Select counter to modify"
+msgstr "Выберите счётчик для изменения"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:92
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/sciposter.layout:152
-#: lib/layouts/sciposter.layout:181
-msgid "Most Giant"
-msgstr "Самый гигантский"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
+msgid "&Action:"
+msgstr "Действие:"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/sciposter.layout:158
-msgid "Giant Snippet"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
+msgid "Select the action to perform on selected counter"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е дейÑ\81Ñ\82вие, коÑ\82оÑ\80ое необÑ\85одимо пÑ\80оизвеÑ\81Ñ\82и Ñ\81 вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иком"
-#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/sciposter.layout:173
-msgid "More Giant Snippet"
-msgstr "Более гигантский фрагмент"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:79
+msgid ""
+"If checked, modification affects the counter only in the LyX workarea, not "
+"in the output"
+msgstr ""
+"Если установлено, модификация влияет на счётчик только в рабочей области "
+"LyX, а не в выводе."
-#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/sciposter.layout:179
-msgid "Most Giant Snippet"
-msgstr "СамÑ\8bй гиганÑ\82Ñ\81кий Ñ\84Ñ\80агменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
+msgid "&Workarea only"
+msgstr "ТолÑ\8cко в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/aa.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
+msgid "TeX Code: "
+msgstr "Код TeX: "
-#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:81
-#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamerposter.layout:26
-#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/sigplanconf.layout:137
-#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:49
-msgid "Subtitle"
-msgstr "Подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
+msgid "Match delimiter types"
+msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
-#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.layout:93
-msgid "Offprint"
-msgstr "Отдельный оттиск"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
+msgid "&Keep matched"
+msgstr "&Обеспечивать соответствие"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:117
-msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Запросы оттисков к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
+msgid ""
+"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
+"direction)"
+msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
-#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svjog.layout:135
-msgid "Mail"
-msgstr "Почта"
+#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
+msgid "S&wap && Reverse"
+msgstr "Поменять и обратить"
-# ?
-#: lib/layouts/aa.layout:140
-msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Корреспонденция к:"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
+msgid "Reset to the default settings for the document class"
+msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
-#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/egs.layout:581
-msgid "Acknowledgements."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
+msgid "Use Class Defaults"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:139
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/amsart.layout:65
-#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/beamer.layout:274
-#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europecv.layout:129
-#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/kluwer.layout:62
-#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/memoir.layout:98
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/powerdot.layout:233
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:88
-#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/stdsections.inc:77
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:108
-msgid "Section"
-msgstr "Раздел"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
+msgid "Save settings as defaults for new documents"
+msgstr "Сохранить настройки как настройки по умолчанию для новых документов"
-#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:149
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/amsart.layout:106
-#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/beamer.layout:336
-#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/iucr.layout:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/llncs.layout:57
-#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/numrevtex.inc:15
-#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/siamltex.layout:390
-#: lib/layouts/stdsections.inc:108 lib/layouts/tufte-book.layout:137
-msgid "Subsection"
-msgstr "Подраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
+msgid "Save as Document Defaults"
+msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
-#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:161
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsbook.layout:74
-#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/db_stdsections.inc:44
-#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/kluwer.layout:81
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/numrevtex.inc:24
-#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex4-1.layout:41
-#: lib/layouts/scrclass.inc:104 lib/layouts/stdsections.inc:124
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Подподраздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1299
+msgid "Display"
+msgstr "Вид"
-#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:194
-#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/amsdefs.inc:74
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/dinbrief.layout:161
-#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/g-brief.layout:195
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/kluwer.layout:152
-#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/powerdot.layout:90
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:151 lib/layouts/scrclass.inc:217
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/stdtitle.inc:54
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:59
-msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
+msgid "Show ERT button only"
+msgstr "Показывать только кнопку ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:239
-msgid "institutemark"
-msgstr "institutemark"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "&Свёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:243
-msgid "Institute Mark"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81одеÑ\80жимое ERT"
-#: lib/layouts/aa.layout:262
-msgid "Abstract (unstructured)"
-msgstr "Аннотация (неструктурированная)"
+#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
+msgid "O&pen"
+msgstr "&Развёрнутый"
-#: lib/layouts/aa.layout:278
-msgid "ABSTRACT"
-msgstr "АННОТАЦИЯ"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
+msgid ""
+"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
+"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
+msgstr ""
+"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
+"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
-#: lib/layouts/aa.layout:296
-msgid "Abstract (structured)"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f (Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
+msgid "For more information, refer to the complete log."
+msgstr "Ð\97а подÑ\80обной инÑ\84оÑ\80маÑ\86ий обÑ\80аÑ\82иÑ\82еÑ\81Ñ\8c к полномÑ\83 жÑ\83Ñ\80налÑ\83."
-#: lib/layouts/aa.layout:300
-msgid "Context"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
+msgid "Description:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/aa.layout:301
-msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
-msgstr "Контекст вашей работы"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
+msgid "&Errors:"
+msgstr "&Ошибки:"
-#: lib/layouts/aa.layout:305
-msgid "Aims"
-msgstr "Цели"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
+msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c диалоговое окно Ñ\84айла жÑ\83Ñ\80нала LaTeX"
-#: lib/layouts/aa.layout:306
-msgid "Aims of your work"
-msgstr "Цели ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
+msgid "View Complete &Log..."
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 полного &жÑ\83Ñ\80нала..."
-#: lib/layouts/aa.layout:310
-msgid "Methods"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
+msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
+msgstr "Ð\9fопÑ\80обоваÑ\82Ñ\8c показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82 даже пÑ\80и налиÑ\87ии оÑ\88ибок компилÑ\8fÑ\86ии"
-#: lib/layouts/aa.layout:311
-msgid "Methods used in your work"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе в ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82е"
+#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
+msgid "Show Output &Anyway"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\91 Ñ\80авно показаÑ\82Ñ\8c Ñ\80езÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82"
-#: lib/layouts/aa.layout:315
-msgid "Results"
-msgstr "Результаты"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
+msgid "F&ile"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/aa.layout:316
-msgid "Results of your work"
-msgstr "Результаты вашей работы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:66 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
+#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:82
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:84 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
+msgid "Filename"
+msgstr "Имя файла"
-#: lib/layouts/aa.layout:337
-msgid "Key words."
-msgstr "Ключевые слова."
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:295
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
+msgid "&File:"
+msgstr "&Файл:"
-#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamerposter.layout:36
-#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/svcommon.inc:353
-msgid "Institute"
-msgstr "Институт"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:25
+msgid "Select a file"
+msgstr "Выберите файл"
-#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/scrlttr2.layout:204
-msgid "E-Mail"
-msgstr "E-Mail"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
+msgid "&Draft"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:54
-msgid "email:"
-msgstr "email:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
+msgid "&Template"
+msgstr "&Шаблон"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex62.layout:215
-#: lib/layouts/copernicus.layout:346 lib/layouts/elsart.layout:445
-#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:317
-#: lib/layouts/svcommon.inc:570
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
+msgid "Available templates"
+msgstr "Доступные шаблоны"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/ui/stdtoolbars.inc:151
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
+msgid "LaTe&X and LyX options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTe&X и LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.inc:114
-msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "ТезаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81 не поддеÑ\80живаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в поÑ\81ледней A&A:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:3
-msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
-msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
+msgid "O&ption:"
+msgstr "&Параметр:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs.layout:4
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/elsart.layout:4
-#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/scrlettr.layout:4
-#: lib/layouts/singlecol.layout:4
-msgid "Obsolete"
-msgstr "Устаревшее"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
+msgid "For&mat:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/apa.layout:357
-#: lib/layouts/beamer.layout:80 lib/layouts/egs.layout:199
-#: lib/layouts/simplecv.layout:98
-msgid "Itemize"
-msgstr "Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
+"disabled at application level (see Preference dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/apa.layout:390
-#: lib/layouts/beamer.layout:126 lib/layouts/egs.layout:165
-#: lib/layouts/stdlists.inc:49
-msgid "Enumerate"
-msgstr "Нумерация"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
+msgid "&Show in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/beamer.layout:178
-#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/paper.layout:97
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/stdlists.inc:87
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
+msgid "Percentage to scale by in LyX"
+msgstr "Процент масштабирования в LyX"
-#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/apa.layout:358
-#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:492
-#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/beamer.layout:179
-#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/enumitem.module:88
-#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/ijmpc.layout:284
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/powerdot.layout:256
-#: lib/layouts/scrclass.inc:60 lib/layouts/scrlttr2.layout:40
-#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7 lib/ui/stdtoolbars.inc:123
-msgid "List"
-msgstr "Список"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
+msgid "Sca&le on Screen (%):"
+msgstr "Масштаб на экране (%):"
-#: lib/layouts/aastex.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
+msgid "Si&ze and Rotation"
+msgstr "Ра&змер и поворот"
-#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/achemso.layout:102
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/apa.layout:159
-#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/latex8.layout:89
-#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/revtex4-1.layout:66
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:108
+msgid "Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/aastex.layout:177
-msgid "Altaffilation"
-msgstr "Доп. принадлежность"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
+msgid "Angle to rotate image by"
+msgstr "Угол поворота изображения"
-#: lib/layouts/aastex.layout:186 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
-msgid "Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
+msgid "The origin of the rotation"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/aastex.layout:187
-msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
-msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
+msgid "Ori&gin:"
+msgstr "&Центр:"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:192
-msgid "Alternative affiliation:"
-msgstr "Дополнительная принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
+msgid "A&ngle:"
+msgstr "&Угол:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:218
-msgid "And"
-msgstr "Ð\98"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:461 lib/layouts/shapepar.module:123
+msgid "Scale"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
-#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3059
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
-msgid "and"
-msgstr "и"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:481
+msgid "Height of image in output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а изобÑ\80ажениÑ\8f в вÑ\8bводе"
-#: lib/layouts/aastex.layout:269
-msgid "altaffilmark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
+#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:480
+msgid "Width of image in output"
+msgstr "Ширина изображения в выводе"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:273
-msgid "altaffiliation mark"
-msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
+msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
+msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
-#: lib/layouts/aastex.layout:304
-msgid "Subject headings:"
-msgstr "Заголовки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
+msgid "&Maintain aspect ratio"
+msgstr "&Сохранять пропорции"
-#: lib/layouts/aastex.layout:329
-msgid "[Acknowledgements]"
-msgstr "[Благодарности]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
+msgid "Crop"
+msgstr "Обрезка"
-#: lib/layouts/aastex.layout:339
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "РазмеÑ\89ение изобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
+msgid "Clip to bounding box values"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по Ñ\80амке (bounding box)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:350
-msgid "Place Figure here:"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\81Ñ\82иÑ\82е Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок здеÑ\81Ñ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
+msgid "Clip to &bounding box"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &Ñ\80амке"
-#: lib/layouts/aastex.layout:359
-msgid "PlaceTable"
-msgstr "Размещение таблицы"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
+msgid "Left botto&m:"
+msgstr "&Левый нижний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:370
-msgid "Place Table here:"
-msgstr "Поместите таблицу здесь:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#: lib/layouts/aastex.layout:389
-msgid "[Appendix]"
-msgstr "[Приложение]"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
+msgid "Right &top:"
+msgstr "&Правый верхний:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:399
-msgid "MathLetters"
-msgstr "MathLetters"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
+msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
+msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
-#: lib/layouts/aastex.layout:453
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr "Заметка редактору"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
+msgid "&Get from File"
+msgstr "&Получить значения из файла"
-#: lib/layouts/aastex.layout:465
-msgid "Note to Editor:"
-msgstr "Заметка редактору:"
+#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
+msgid "y"
+msgstr "y"
-#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex62.layout:113
-msgid "TableRefs"
-msgstr "TableRefs"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
+msgid "TabWidget"
+msgstr "TabWidget"
-#: lib/layouts/aastex.layout:486
-msgid "References. ---"
-msgstr "Ссылки. ---"
-
-#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex62.layout:120
-msgid "TableComments"
-msgstr "Комментарий к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
+msgid "Sear&ch"
+msgstr "Поиск"
-#: lib/layouts/aastex.layout:506
-msgid "Note. ---"
-msgstr "Заметка. ---"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
+msgid "Fi&nd:"
+msgstr "Найти:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:514
-msgid "Table note"
-msgstr "ТаблиÑ\87наÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c &на:"
-#: lib/layouts/aastex.layout:522
-msgid "Table note:"
-msgstr "Табличная заметка:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
+msgid "Shift+Enter search backwards directly"
+msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
-#: lib/layouts/aastex.layout:529
-msgid "tablenotemark"
-msgstr "tablenotemark"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:141
+msgid "Search &backwards"
+msgstr "Обратный &поиск"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:533
-msgid "tablenote mark"
-msgstr "пометка примечания к таблице"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
+msgid "Restrict search to whole words only"
+msgstr "Искать только целые слова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:551
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
+msgid "W&hole words"
+msgstr "ЦелÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/aastex.layout:552
-msgid "fig."
-msgstr "рис."
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
+msgid "Perform a case-sensitive search"
+msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
-#: lib/layouts/aastex.layout:557 lib/layouts/agu_stdclass.inc:84
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:73
-msgid "Filename"
-msgstr "Название файла"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/aastex.layout:558
-msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла длÑ\8f иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89его Ñ\84айла Ñ\80иÑ\81Ñ\83нка"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
+msgid "Find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Ð\9dайÑ\82и Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее Ñ\81овпадение [Enter]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:573
-msgid "Facility"
-msgstr "Учреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:105
+msgid "Find &Next"
+msgstr "Искать &следующее"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex.layout:585
-msgid "Facility:"
-msgstr "Учреждение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
+msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
+msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
-#: lib/layouts/aastex.layout:599
-msgid "Objectname"
-msgstr "НазваниеОбъекта"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
+msgid "&Replace"
+msgstr "&Заменить"
-#: lib/layouts/aastex.layout:611
-msgid "Obj:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aекÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
+msgid "Replace all occurrences at once"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\81овпадениÑ\8f"
-#: lib/layouts/aastex.layout:613
-msgid "Recognized Name"
-msgstr "Распознанное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:155
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:148
+msgid "Replace &All"
+msgstr "Заменить &всё"
-#: lib/layouts/aastex.layout:614
-msgid "Separate the recognized name of an object from text"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c название обÑ\8aекÑ\82а оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
+msgid "S&ettings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/aastex.layout:629
-msgid "Dataset"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
+msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
+msgstr "Ð\94иапазон, огÑ\80аниÑ\87иваÑ\8eÑ\89ий поиÑ\81к"
-#: lib/layouts/aastex.layout:641
-msgid "Dataset:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80 даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
+msgid "Scope"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/aastex.layout:644
-msgid "Separate the dataset ID from text"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делиÑ\82Ñ\8c ID набоÑ\80а даннÑ\8bÑ\85 оÑ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
+msgid "C&urrent document"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
+msgid ""
+"Current document and all related documents belonging to the same master "
+"document"
+msgstr ""
+"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
+"документу"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:59
-msgid "Software"
-msgstr "Программное обеспечение"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
+msgid "&Master document"
+msgstr "&Главный документ"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:66
-msgid "Software:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80аммное обеÑ\81пеÑ\87ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
+msgid "All open documents"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е оÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:99
-msgid "APPENDIX"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\98Ð\9bÐ\9eÐ\96Ð\95Ð\9dÐ\98Ð\95"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
+msgid "&Open documents"
+msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:103
-msgid "References-"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
+msgid "&All manuals"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/aastex6.layout:110
-msgid "Note-"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка-"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
+msgid "Restrict search to math environments only"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87иÑ\82Ñ\8c поиÑ\81к Ñ\82олÑ\8cко маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кими окÑ\80Ñ\83жениÑ\8fми"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:3
-msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
+msgid "Search on&ly in maths"
+msgstr "Искать только в формулах"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:181
-msgid "Corresponding Author"
-msgstr "Автор для корреспонденции"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
+msgid ""
+"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
+"and paragraph style"
+msgstr ""
+"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
+"и абзаца"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:132
-msgid "Corresponding author:"
-msgstr "Corresponding author:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
+msgid "I&gnore format"
+msgstr "&Игнорировать формат"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/egs.layout:364
-msgid "Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
+msgid "&Expand macros"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:157
-msgid "ORCID"
-msgstr "ORCID"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
+msgid ""
+"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
+"first letter"
+msgstr ""
+"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
+"букве текста"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:158
-msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е 16-знаÑ\87нÑ\8bй ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
+msgid "&Preserve first case on replace"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80 пеÑ\80вой бÑ\83квÑ\8b пÑ\80и замене"
-# ?
-#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/apa.layout:172
-#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/iucr.layout:179
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:80
-msgid "Affiliation:"
-msgstr "Принадлежность:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:14
+msgid "Form"
+msgstr "Форма"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4.layout:190
-msgid "Collaboration"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
+msgid "Float T&ype:"
+msgstr "Тип плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а:"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4.layout:193
-msgid "Collaboration:"
-msgstr "СоÑ\82Ñ\80Ñ\83дниÑ\87еÑ\81Ñ\82во:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
+msgid "Alignment of Contents"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:193
-msgid "Nocollaboration"
-msgstr "Nocollaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
+msgid ""
+"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
+"Settings."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
+"как указано в Настройках документа."
-#: lib/layouts/aastex62.layout:200
-msgid "No collaboration"
-msgstr "No collaboration"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
+msgid "D&ocument Default"
+msgstr "Умолчание для документа"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:230
-msgid "Section Appendix"
-msgstr "Section Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
+msgid "Left-align float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:234
-msgid "\\Alph{appendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
+msgid "&Left"
+msgstr "С&лева"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:245
-msgid "Subsection Appendix"
-msgstr "Subsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
+msgid "Center float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:249
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
+msgid "&Center"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:260
-msgid "Subsubsection Appendix"
-msgstr "Subsubsection Appendix"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
+msgid "Right-align float contents"
+msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
-#: lib/layouts/aastex62.layout:264
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
+msgid "&Right"
+msgstr "Справа"
-#: lib/layouts/achemso.layout:3
-msgid "American Chemical Society (ACS)"
-msgstr "American Chemical Society (ACS)"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
+msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
+"каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/apa.layout:257
-#: lib/layouts/beamer.layout:246 lib/layouts/beamer.layout:363
-#: lib/layouts/beamer.layout:988 lib/layouts/iopart.layout:66
-#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/scrclass.inc:134
-#: lib/layouts/scrclass.inc:156 lib/layouts/scrclass.inc:315
-#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdsections.inc:32
-#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:126
-msgid "Short Title|S"
-msgstr "Краткое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
+msgid "Class &Default"
+msgstr "По умолчанию для класса"
-#: lib/layouts/achemso.layout:75
-msgid "Short title which will appear in the running header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
+msgid "Further Options"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/achemso.layout:109
-msgid "Short name"
-msgstr "Краткое имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
+msgid "&Span columns"
+msgstr "&Занимать все столбцы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:110
-msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
-msgstr ""
-"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
+msgid "Rotate side&ways"
+msgstr "Пов&ернуть набок"
-#: lib/layouts/achemso.layout:115
-msgid "Alt Affiliation"
-msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
+msgid "Position on Page"
+msgstr "РазмеÑ\89ение на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/achemso.layout:121
-msgid "Also Affiliation"
-msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
+msgid "Place&ment Settings:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europecv.layout:93
-#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/scrlttr2.layout:196
-msgid "Fax"
-msgstr "Факс"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
+msgid "&Top of page"
+msgstr "&Верх страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europecv.layout:96
-#: lib/layouts/moderncv.layout:173
-msgid "Fax:"
-msgstr "Факс:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
+msgid "&Bottom of page"
+msgstr "&Низ страницы"
-#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/g-brief.layout:123
-msgid "Phone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
+msgid "&Page of floats"
+msgstr "&Страница плавающих объектов"
-#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/moderncv.layout:156
-msgid "Phone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
+msgid "&Here if possible"
+msgstr "&Здесь, если возможно"
-#: lib/layouts/achemso.layout:143
-msgid "Abbreviations"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
+msgid "Here de&finitely"
+msgstr "Ð\98менно &здеÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/achemso.layout:149
-msgid "Abbreviations:"
-msgstr "Сокращения:"
+#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
+msgid "&Ignore LaTeX rules"
+msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
-#: lib/layouts/achemso.layout:162
-msgid "Schemes"
-msgstr "Схемы"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
+msgid "FontUi"
+msgstr "FontUi"
-#: lib/layouts/achemso.layout:166
-msgid "Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
+msgid "&Default family:"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а &по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:172
-msgid "List of Schemes"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81Ñ\85ем"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
+msgid "Select the default family for the document"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/achemso.layout:186
-msgid "Charts"
-msgstr "Диаграммы"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
+msgid "&Base size:"
+msgstr "&Основной размер:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:190
-msgid "Chart"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
+msgid "&LaTeX font encoding:"
+msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а LaTe&X:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:196
-msgid "List of Charts"
-msgstr "СпиÑ\81ок диагÑ\80амм"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
+msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
+msgstr "УкажиÑ\82е кодиÑ\80овкÑ\83 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а (напÑ\80имеÑ\80, T1)."
-#: lib/layouts/achemso.layout:210
-msgid "Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "Графики"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
+msgid "&Roman:"
+msgstr "&С засечками:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:216
-msgid "Graph[[mathematical]]"
-msgstr "График"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
+msgid ""
+"Select the roman (serif) typeface. To filter the list of fonts, just start "
+"typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт с засечками. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/achemso.layout:222
-msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
-msgstr "СпиÑ\81ок гÑ\80аÑ\84иков"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
+msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c пÑ\80и налиÑ\87ии в Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82е"
-#: lib/layouts/achemso.layout:256
-msgid "SupplementalInfo"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
+msgid "Use true s&mall caps"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c наÑ\81Ñ\82оÑ\8fÑ\89Ñ\83Ñ\8e капиÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/achemso.layout:259
-msgid "Supporting Information Available"
-msgstr "Доступна вспомогательная информация"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:264
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
+msgid "Use old style instead of lining figures"
+msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/achemso.layout:262
-msgid "TOC entry"
-msgstr "Элемент содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
+msgid "Use &old style figures"
+msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
-#: lib/layouts/achemso.layout:266
-msgid "Graphical TOC Entry"
-msgstr "Графический пункт содержания"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:292
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:133
+msgid "Options:"
+msgstr "Параметры:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:269
-msgid "Bibnote"
-msgstr "Библиографическая заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:302
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
+msgid ""
+"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
+"шрифта)"
-#: lib/layouts/achemso.layout:273
-msgid "bibnote"
-msgstr "библиографическая заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
+msgid "&Sans Serif:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/achemso.layout:292
-msgid "Chemistry"
-msgstr "Химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
+msgid ""
+"Select the Sans Serif (grotesque) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите шрифт без засечек. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/achemso.layout:295
-msgid "chemistry"
-msgstr "химия"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
+msgid "S&cale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
-msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
+msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/sigplanconf.layout:180
-msgid "Terms"
-msgstr "ТеÑ\80минÑ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
+msgid "Use old st&yle figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
-msgid "General terms:"
-msgstr "Общие термины:"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
+msgid "&Typewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3
-msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
-msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
+msgid ""
+"Select the typewriter (monospaced) typeface. To filter the list of fonts, "
+"just start typing while the list is expanded."
+msgstr ""
+"Выберите машинописный шрифт. Чтобы отфильтровать список шрифтов, просто "
+"начните набирать при развёрнутом списке."
-#: lib/layouts/acmart.layout:3
-#| msgid "Association for Computing Machinery (ACM) article"
-msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
-msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
+msgid "Sc&ale (%):"
+msgstr "Масштаб (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph.layout:288
-#: lib/layouts/elsart.layout:201 lib/layouts/revtex4.layout:197
-msgid "Thanks"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
+msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
+msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
-#: lib/layouts/acmart.layout:100
-msgid "Thanks: "
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
+msgid "Use old style &figures"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\86иÑ\84Ñ\80Ñ\8b &Ñ\81Ñ\82аÑ\80ого Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:106
-msgid "ACM Journal"
-msgstr "ACM Journal"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
+msgid "&Math:"
+msgstr "&Математический:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:316
-#: lib/layouts/apa6.layout:333
-msgid "Preamble"
-msgstr "Преамбула"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
+msgid "Select the math typeface"
+msgstr "Выбрать шрифт для формул"
-#: lib/layouts/acmart.layout:111
-msgid "Journal's Short Name: "
-msgstr "Краткое название журнала: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
+msgid "C&JK:"
+msgstr "КК&Я:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:122
-msgid "ACM Conference"
-msgstr "Конференция ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
+msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
+msgstr ""
+"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
+"японского (ККЯ) языка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:129
-msgid "Full name"
-msgstr "Полное имя"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
+msgid ""
+"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
+"microtype package"
+msgstr ""
+"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
+"применением пакета microtype"
-#: lib/layouts/acmart.layout:137
-msgid "Venue"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
+msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f микÑ\80оÑ\82ипогÑ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/acmart.layout:140
-msgid "Conference Name: "
-msgstr "Конференция: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
+msgid ""
+"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
+"LuaTeX)"
+msgstr ""
+"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
+"или LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:147
-msgid "Short title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
+msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c не-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b (пÑ\80и помоÑ\89и XeTeX/LuaTeX)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:178
-msgid "Email address: "
-msgstr "Адрес электронной почты: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
+msgid ""
+"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
+"box prevents that."
+msgstr ""
+"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
+"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
-#: lib/layouts/acmart.layout:192
-msgid "ORCID: "
-msgstr "ORCID: "
+#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
+msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
+msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:212
-msgid "Affiliation: "
-msgstr "Принадлежность: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
+msgid "&Graphics"
+msgstr "&Изображение"
-#: lib/layouts/acmart.layout:216
-msgid "Additional Affiliation"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
+msgid "Select an image file"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\84айл изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/acmart.layout:218
-msgid "Additional Affiliation: "
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
+msgid "Output Size"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\80азмеÑ\80"
-#: lib/layouts/acmart.layout:222
-msgid "Position"
-msgstr "Должность"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
+msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/paper.layout:163
-msgid "Institution"
-msgstr "Заведение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:479
+msgid "Set &height:"
+msgstr "&Высота:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:238
-msgid "Department"
-msgstr "Подразделение"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
+msgid "&Scale graphics (%):"
+msgstr "&Масштаб изображения (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:246
-msgid "Street Address"
-msgstr "Адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
+msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
+msgstr ""
+"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
+"установки."
-#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460
-#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/moderncv.layout:365
-msgid "City"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:478
+msgid "Set &width:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496
-#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/moderncv.layout:370
-msgid "Country"
-msgstr "Страна"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
+msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
+msgstr ""
+"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
+"и высоту"
-#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
-#: lib/layouts/g-brief.layout:88
-msgid "State"
-msgstr "Штат"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
+msgid "Rotate Graphics"
+msgstr "Поворот изображения"
-#: lib/layouts/acmart.layout:278
-msgid "Postal Code"
-msgstr "Почтовый индекс"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
+msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
+msgstr ""
+"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:286
-msgid "TitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавия"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
+msgid "Ro&tate after scaling"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83&Ñ\82Ñ\8c поÑ\81ле маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ования"
-#: lib/layouts/acmart.layout:296
-msgid "Title Note: "
-msgstr "Заметка заглавия: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
+msgid "Or&igin:"
+msgstr "&Центр:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:302
-msgid "SubtitleNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
+msgid "A&ngle (degrees):"
+msgstr "Угол (гÑ\80адÑ\83Ñ\81Ñ\8b):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:304
-msgid "Subtitle Note: "
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
+msgid "File name of image"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла Ñ\81 изобÑ\80ажением"
-#: lib/layouts/acmart.layout:308
-msgid "AuthorNote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
+msgid "&Coordinates and Clipping"
+msgstr "Ð\9aооÑ\80динаÑ\82Ñ\8b и обÑ\80езка"
-#: lib/layouts/acmart.layout:310
-msgid "Note: "
-msgstr "Заметка: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
+msgid ""
+"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
+"viewport for PDF output)"
+msgstr ""
+"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
+"viewport - для вывода PDF)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:314
-msgid "ACM Volume"
-msgstr "Том ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
+msgid "Clip to c&oordinates"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80езаÑ\82Ñ\8c по &кооÑ\80динаÑ\82ам"
-#: lib/layouts/acmart.layout:316
-msgid "Volume: "
-msgstr "Том: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
+msgid "y:"
+msgstr "y:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:320
-msgid "ACM Number"
-msgstr "Номер ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
+msgid "x:"
+msgstr "x:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:322
-msgid "Number: "
-msgstr "Номер: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
+msgid ""
+"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
+"files, graphic dimensions in case of other file types)"
+msgstr ""
+"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
+"размер изображения - для других типов файлов)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:326
-msgid "ACM Article"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:328
-msgid "Article: "
-msgstr "Статья: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
+msgid "LaTeX &options:"
+msgstr "&Параметры LaTeX:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:332
-msgid "ACM Year"
-msgstr "Год ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
+msgid ""
+"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
+"at application level (see Preferences dialog)."
+msgstr ""
+"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
+"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
-#: lib/layouts/acmart.layout:334
-msgid "Year: "
-msgstr "Год: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
+msgid "Sho&w in LyX"
+msgstr "&Показывать в LyX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:338
-msgid "ACM Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
+msgid "Sca&le on screen (%):"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб на Ñ\8dкÑ\80ане (%):"
-#: lib/layouts/acmart.layout:340
-msgid "Month: "
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
+msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иÑ\81оединиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение к гÑ\80Ñ\83ппе изобÑ\80ажений Ñ\81 Ñ\82акими же наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойками"
-#: lib/layouts/acmart.layout:344
-msgid "ACM Art Seq Num"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
+msgid "Graphics Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа изобÑ\80ажений"
-#: lib/layouts/acmart.layout:346
-msgid "Article Sequential Number: "
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
+msgid "Assigned &to group:"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82Ñ\81Ñ\8f к &гÑ\80Ñ\83ппе:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:350
-msgid "ACM Submission ID"
-msgstr "ID представления ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
+msgid "Click to define a new graphics group."
+msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:352
-msgid "Submission ID: "
-msgstr "ID представления: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
+msgid "O&pen new group..."
+msgstr "&Создать новую группу..."
-#: lib/layouts/acmart.layout:356
-msgid "ACM Price"
-msgstr "Цена ACM"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
+msgid "Select an existing group for the current graphics."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\83Ñ\89еÑ\81Ñ\82вÑ\83Ñ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e гÑ\80Ñ\83ппÑ\83 длÑ\8f даннÑ\8bÑ\85 изобÑ\80ажений."
-#: lib/layouts/acmart.layout:358
-msgid "Price: "
-msgstr "Цена: "
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
+msgid "Draft mode"
+msgstr "ЧеÑ\80новой Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:362
-msgid "ACM ISBN"
-msgstr "ACM ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "&Черновой режим"
-#: lib/layouts/acmart.layout:364
-msgid "ISBN: "
-msgstr "ISBN: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
+msgid "Select a fill pattern style for HFills"
+msgstr ""
+"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:368
-msgid "ACM DOI"
-msgstr "ACM DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
+msgid "..............."
+msgstr "..............."
-#: lib/layouts/acmart.layout:370
-msgid "ACM DOI: "
-msgstr "ACM DOI: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
+msgid "________"
+msgstr "________"
-#: lib/layouts/acmart.layout:374
-msgid "ACM Badge R"
-msgstr "Эмблема ACM справа"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
+msgid "<-----------"
+msgstr "<-----------"
-#: lib/layouts/acmart.layout:376
-msgid "ACM Badge R: "
-msgstr "Эмблема ACM справа: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
+msgid "----------->"
+msgstr "----------->"
-#: lib/layouts/acmart.layout:380
-msgid "ACM Badge L"
-msgstr "Эмблема ACM слева"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
+msgid "\\-----v-----/"
+msgstr "\\-----v-----/"
-#: lib/layouts/acmart.layout:382
-msgid "ACM Badge L: "
-msgstr "Эмблема ACM слева: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
+msgid "/-----^-----\\"
+msgstr "/-----^-----\\"
-#: lib/layouts/acmart.layout:386
-msgid "Start Page"
-msgstr "Начальная страница"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:22
+msgid "&Spacing:"
+msgstr "&Промежуток:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:388
-msgid "Start Page: "
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:78
+msgid "Supported spacing types"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80живаемÑ\8bе Ñ\82ипÑ\8b пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ков"
-#: lib/layouts/acmart.layout:394
-msgid "Terms: "
-msgstr "Термины: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:68
+msgid "&Value:"
+msgstr "&Значение:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:400
-msgid "Keywords: "
-msgstr "Ключевые слова: "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:61
+msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/acmart.layout:404
-msgid "CCSXML"
-msgstr "CCSXML"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
+msgid "&Fill Pattern:"
+msgstr "&Шаблон заполнения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:415
-msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
-msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:45
+msgid "&Protect:"
+msgstr "&Защита:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:426
-msgid "CCS Description"
-msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание CCS"
+#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:224
+msgid "Insert the spacing even after a line break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:429
-msgid "Significance"
-msgstr "Значимость"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:24 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
+#: lib/layouts/acmart.layout:685 lib/layouts/acmart.layout:703
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:160 lib/layouts/maa-monthly.layout:143
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/minimalistic.module:27
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:212 lib/layouts/stdinsets.inc:547
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:550
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:431
-msgid "Computing Classification Scheme: "
-msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
+msgid "&Target:"
+msgstr "ЦелÑ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:444
-msgid "Set Copyright"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Ð\9dазвание, Ñ\81вÑ\8fзанное Ñ\81 URL"
-#: lib/layouts/acmart.layout:446
-msgid "Set Copyright: "
-msgstr "Установить авторские права: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40 src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:55
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:37
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Имя:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:450
-msgid "Copyright Year"
-msgstr "Год авторского права"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
+msgid ""
+"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
+"to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:452
-msgid "Copyright Year: "
-msgstr "Ð\93од копиÑ\80айÑ\82а: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
+msgid "Specify the link target"
+msgstr "УкажиÑ\82е Ñ\86елÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-# ?
-#: lib/layouts/acmart.layout:456
-msgid "Teaser Figure"
-msgstr "Рисунок тизера"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
+msgid "Link type"
+msgstr "Тип ссылки"
-#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/aguplus.inc:111
-#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:177
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
-msgid "Received"
-msgstr "Получено"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
+msgid "Link to the web or to every other target"
+msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
-#: lib/layouts/acmart.layout:468
-msgid "Stage"
-msgstr "Стадия"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
+msgid "&Web"
+msgstr "&Веб-страница"
-#: lib/layouts/acmart.layout:471
-msgid "Received: "
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
+msgid "Link to an email address"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на адÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmart.layout:479
-msgid "ShortAuthors"
-msgstr "СокÑ\80Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
+msgid "E&mail"
+msgstr "Ðл. &поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/layouts/acmart.layout:487
-msgid "Short authors: "
-msgstr "Сокращённо авторы: "
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
+msgid "Link to a file"
+msgstr "Ссылка на файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:501
-msgid "Sidebar"
-msgstr "Боковая панель"
+#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
+msgid "Fi&le"
+msgstr "&Файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:505
-msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
-msgstr "Боковая панель (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
+msgid "I&nclude Type:"
+msgstr "&Тип включения:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:515
-msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46 src/insets/InsetInclude.cpp:426
+msgid "Include"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c (include)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/powerdot.layout:562
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:33
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Список рисунков"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51 src/insets/InsetInclude.cpp:416
+msgid "Input"
+msgstr "Ввести (input)"
-#: lib/layouts/acmart.layout:528
-msgid "Margin table (sigchi-a only)"
-msgstr "Таблица на полях (только sigchi-a)"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:56 lib/layouts/stdlayouts.inc:76
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:419
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Дословно"
-#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/powerdot.layout:545
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:18
-msgid "List of Tables"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1401
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:1407
+msgid "Program Listing"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:55
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:25 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31
-msgid "Definitions & Theorems"
-msgstr "Определения и теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
+msgid "Edit the file"
+msgstr "Редактировать файл"
-#: lib/layouts/acmart.layout:555 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:65
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:67 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
-#: lib/layouts/theorems-named.module:22 lib/layouts/theorems.inc:37
-msgid "Additional Theorem Text"
-msgstr "Дополнительный текст теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:583
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:755
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Редактировать"
-#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
-#: lib/layouts/theorems-named.module:23 lib/layouts/theorems.inc:38
-msgid "Additional text appended to the theorem header"
-msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
+msgid "File name to include"
+msgstr "Выберите документ для включения"
-#: lib/layouts/acmart.layout:570 lib/layouts/ijmpd.layout:380
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:59
-msgid "Theorem \\thetheorem."
-msgstr "Теорема \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
+msgid "Underline spaces in generated output"
+msgstr "Подчёркивать пробелы в генерируемом выводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:584 lib/layouts/theorems.inc:79
-msgid "Corollary \\thetheorem."
-msgstr "Следствие \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
+msgid "&Mark spaces in output"
+msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
-#: lib/layouts/acmart.layout:591 lib/layouts/theorems.inc:97
-msgid "Lemma \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9bемма \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
+msgid "Show LaTeX preview"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c пÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LaTeX"
-#: lib/layouts/acmart.layout:598 lib/layouts/theorems.inc:115
-msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Предложение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
+msgid "&Show preview"
+msgstr "&Показать предварительный просмотр"
-#: lib/layouts/acmart.layout:605 lib/layouts/theorems.inc:133
-msgid "Conjecture \\thetheorem."
-msgstr "Предположение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
+msgid "Listing Parameters"
+msgstr "Параметры листинга"
-#: lib/layouts/acmart.layout:612 lib/layouts/theorems.inc:169
-msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
+msgid "&Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:625 lib/layouts/theorems.inc:193
-msgid "Example \\thetheorem."
-msgstr "Пример \\thetheorem."
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:507
+msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
+msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
-#: lib/layouts/acmart.layout:628
-msgid "Print Only"
-msgstr "Только для печати"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:510
+msgid "&Bypass validation"
+msgstr "Пропускать проверку"
-#: lib/layouts/acmart.layout:635
-msgid "Print version only"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\82олÑ\8cко длÑ\8f пеÑ\87аÑ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
+msgid "&More parameters"
+msgstr "Ð\94о&полниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/acmart.layout:638
-msgid "Screen Only"
-msgstr "Только для экрана"
+#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
+msgid ""
+"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
+"want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
+"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/acmart.layout:641
-msgid "Screen version only"
-msgstr "Версия только для экрана"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
+msgid "Available I&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:644
-msgid "Anonymous Suppression"
-msgstr "Ð\9fодавление анонимнÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
+msgid "Select the index this entry should be listed in."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, в коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй попадÑ\91Ñ\82 Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\80Ñ\83бÑ\80ика."
-#: lib/layouts/acmart.layout:647
-msgid "Non anonymous only"
-msgstr "Только неанонимные"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
+msgid ""
+"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
+msgstr ""
+"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
+"параметры"
-#: lib/layouts/acmart.layout:650 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:306
-#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:246
-#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/maa-monthly.layout:125
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:215 lib/layouts/revtex4.layout:253
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/examples/Articles:0
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:181
+msgid "Index Generation"
+msgstr "Создание указателя"
-#: lib/layouts/acmart.layout:665
-msgid "Grant Sponsor"
-msgstr "Спонсор гранта"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:707
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
+msgid "&Options:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/acmart.layout:673
-msgid "Sponsor ID"
-msgstr "ID спонсора"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
+msgid "Define program options of the selected processor."
+msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
-#: lib/layouts/acmart.layout:684 lib/layouts/amsdefs.inc:160
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:212
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:550 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:61
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
+msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
+msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
-#: lib/layouts/acmart.layout:694
-msgid "Grant Number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
+msgid "&Use multiple indexes"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c неÑ\81колÑ\8cко Ñ\83казаÑ\82елей"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3
-msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
+msgid "&New:[[index]]"
+msgstr "&Новый:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74
-msgid "TOG online ID"
-msgstr "Онлайн-идентификатор TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
+msgid ""
+"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
+msgstr ""
+"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
+"«Добавить»"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85
-msgid "Online ID:"
-msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
+msgid "Add a new index to the list"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c к Ñ\81пиÑ\81кÑ\83"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93
-msgid "TOG volume"
-msgstr "Том TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
+msgid "A&vailable Indexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96
-msgid "Volume number:"
-msgstr "Номер тома:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:24
+msgid "1"
+msgstr "1"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100
-msgid "TOG number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
+msgid "Remove the selected index"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103
-msgid "Article number:"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
+msgid "Rename the selected index"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
-msgid "Set copyright"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
+msgid "R&ename..."
+msgstr "Ð\9fе&Ñ\80еименоваÑ\82Ñ\8c..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
-msgid "Copyright type:"
-msgstr "Тип авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
+#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
+msgid "Define or change button color"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c или измениÑ\82Ñ\8c Ñ\86веÑ\82 кнопок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
-msgid "Copyright year"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
+msgid "Infor&mation Type:"
+msgstr "Тип инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
-msgid "Year of copyright:"
-msgstr "Год авторских прав:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
+msgid ""
+"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
+"information below."
+msgstr ""
+"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
+"ниже."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
-msgid "Conference info"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:362
+msgid "&Fix Date:"
+msgstr "Ð\97аданнаÑ\8f даÑ\82а:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
-msgid "Conference info:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:361
+msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е даÑ\82Ñ\83 (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: YYYY-MM-DD)"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
-msgid "Conference name"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
+msgid "&Custom:"
+msgstr "Ð\9f&олÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
-msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
+msgid "Inset Parameter Configuration"
+msgstr "Настройка параметров вставок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
-msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
+msgid "Update dialog when moving context"
+msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144
-msgid "DOI"
-msgstr "DOI"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
+msgid "S&ynchronize Dialog"
+msgstr "Синхронизировать окно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154
-msgid "Article DOI:"
-msgstr "DOI статьи:"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
+msgid "Apply settings immediately"
+msgstr "Применить настройки немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151
-msgid "TOG article DOI"
-msgstr "DOI статьи TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
+msgid "I&mmediate Apply"
+msgstr "Применить немедленно"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181
-msgid "PDF author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
+msgid "Document &Class"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184
-msgid "PDF author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
+msgid "Click to select a local document class definition file"
+msgstr "Ð\9dажмиÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а локалÑ\8cного Ñ\84айла, опÑ\80еделÑ\8fÑ\8eÑ\89его клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
-msgid "Keyword list"
-msgstr "Список ключевых слов"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
+msgid "&Local Layout..."
+msgstr "&Локальный макет..."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
-msgid "Concept list"
-msgstr "Список концепций"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
+msgid "Class Options"
+msgstr "Параметры класса"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
-msgid "Print copyright"
-msgstr "Распечатать авторские права"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
+msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
+msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218
-msgid "Teaser"
-msgstr "Тизер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
+msgid "&Predefined:"
+msgstr "Встро&енные:"
-# ?
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229
-msgid "Teaser image:"
-msgstr "Рисунок тизера:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
+msgid ""
+"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
+"select/deselect."
+msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266
-msgid "CR categories"
-msgstr "CR категории"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "П&ользовательские:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274
-msgid "CR Categories:"
-msgstr "CR категории:"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
+msgid "&Graphics driver:"
+msgstr "&Графический драйвер:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282
-msgid "CRcat"
-msgstr "CRcat"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
+msgid "Select if the current document is included to a master file"
+msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287
-msgid "CR category"
-msgstr "CR категория"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
+msgid "Select de&fault master document"
+msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304
-msgid "CR-number"
-msgstr "CR-номер"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
+msgid "&Master:"
+msgstr "&Главный:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305
-msgid "Number of the category"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
+msgid "Enter the name of the default master document"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f главного докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
-msgid "Subcategory"
-msgstr "Подкатегория"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
+msgid "&Suppress default date on front page"
+msgstr "Убрать вывод даты на титульном листе"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316
-msgid "Third-level"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
+msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c refstyle (вмеÑ\81Ñ\82о prettyref) длÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317
-msgid "Third-level of the category"
-msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c каÑ\82егоÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
+msgid "&Quote style:"
+msgstr "Ð\92ид кавÑ\8bÑ\87ек:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323
-msgid "ShortCite"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
+msgid "Select the default quotation marks style"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\81Ñ\82илÑ\8c кавÑ\8bÑ\87ек по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328
-msgid "Short cite"
-msgstr "Короткая ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
+msgid ""
+"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
+"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
+"have been inserted with."
+msgstr ""
+"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
+"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
+"который они были вставлены."
-#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/jss.layout:179
-msgid "E-mail"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
+msgid "Use d&ynamic quotation marks"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c динамиÑ\87еÑ\81кие кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
-msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
-msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
+msgid "&Encoding:"
+msgstr "Кодировка:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
-msgid "TOG project URL"
-msgstr "URL проекта TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
+msgid "Select Unicode encoding variant."
+msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
-msgid "Project URL:"
-msgstr "URL проекта:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
+msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
+msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
-msgid "TOG video URL"
-msgstr "URL видео TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
+msgid "Select custom encoding."
+msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
-msgid "Video URL:"
-msgstr "URL видео:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
+msgid "Language pa&ckage:"
+msgstr "Языковый &пакет:"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
-msgid "TOG data URL"
-msgstr "URL данных TOG"
-
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
-msgid "Data URL:"
-msgstr "URL данных:"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
+msgid "Select which language package LyX should use"
+msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
-msgid "TOG code URL"
-msgstr "URL кода TOG"
+#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
+msgid ""
+"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
-msgid "Code URL:"
-msgstr "URL кода:"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
+msgid "Of&fset:"
+msgstr "Смещение:"
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
+msgid "Value of the vertical line offset."
+msgstr "Вертикальное смещение линии."
-#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4
-msgid "Articles (DocBook)"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cи (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
+msgid "Value of the line width."
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\88иÑ\80инÑ\8b линии."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
-msgid "Firstname"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
+msgid "&Thickness:"
+msgstr "ТолÑ\89ина:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50
-msgid "Fname"
-msgstr "Fname"
+#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
+msgid "Value of the line thickness."
+msgstr "Значение толщины линии."
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/copernicus.layout:73
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdtitle.inc:98
-#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/revtex4-1.layout:340
-msgid "Surname"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
+msgid "Input here the listings parameters"
+msgstr "Параметры листингов"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
-msgid "Literal"
-msgstr "Ð\91Ñ\83квалÑ\8cно"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:479
+msgid "Feedback window"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86ионное окно"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/logicalmkup.module:33
-msgid "Emph"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
+msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е пакеÑ\82 LaTeX длÑ\8f Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\87еÑ\81кой подÑ\81веÑ\82ки кода"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131
-msgid "Abbrev"
-msgstr "СокÑ\80аÑ\89ение"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
+msgid "&Syntax Highlighting Package:"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82 подÑ\81веÑ\82ки Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81а:"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
-msgid "Citation-number"
-msgstr "Номер-ссылки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 lib/layouts/numreport.inc:37
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:77 lib/layouts/stdinsets.inc:334
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:340 lib/layouts/stdinsets.inc:387
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:393 src/insets/InsetCaption.cpp:398
+#: src/insets/InsetListings.cpp:536 src/insets/InsetListings.cpp:538
+msgid "Listing"
+msgstr "Листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/apa6.layout:332
-msgid "Volume"
-msgstr "Том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
+msgid "&Main Settings"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167
-msgid "Day"
-msgstr "День"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
+msgid "Placement"
+msgstr "&Размещение"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179
-msgid "Month"
-msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
+msgid "Check for inline listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ного лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191
-msgid "Year"
-msgstr "Год"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
+msgid "&Inline listing"
+msgstr "&Внутристрочный листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
-msgid "Issue-number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
+msgid "Check for floating listings"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его лиÑ\81Ñ\82инга"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215
-msgid "Issue-day"
-msgstr "День-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
+msgid "&Float"
+msgstr "&Плавающий листинг"
-#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227
-msgid "Issue-months"
-msgstr "Месяцы-выпуска"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:23
+msgid "Pla&cement:"
+msgstr "&Размещение:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/beamer.layout:232
-#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/mwart.layout:25
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/stdsections.inc:12
-#: lib/layouts/svmult.layout:103
-msgid "Part"
-msgstr "Часть"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
+msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
+msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/llncs.layout:41
-#: lib/layouts/recipebook.layout:42 lib/layouts/scrclass.inc:76
-#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/tufte-book.layout:80
-msgid "Chapter"
-msgstr "Глава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
+msgid "Line numbering"
+msgstr "Нумерация строк"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:60 lib/layouts/agutex.layout:157
-#: lib/layouts/apa.layout:336 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
-#: lib/layouts/kluwer.layout:91 lib/layouts/ltugboat.layout:109
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:33 lib/layouts/revtex.layout:70
-#: lib/layouts/revtex4.layout:85 lib/layouts/stdsections.inc:139
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Абзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
+msgid "&Side:"
+msgstr "&Сторона:"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa6.layout:446
-#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/llncs.layout:85
-#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/stdsections.inc:150
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Подабзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
+msgid "On which side should line numbers be printed?"
+msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
-#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
-msgid "Subsubparagraph"
-msgstr "Подподабзац"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
+msgid "S&tep:"
+msgstr "&Шаг:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13
-msgid "Header"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
+msgid "Difference between two numbered lines"
+msgstr "РазниÑ\86а междÑ\83 двÑ\83мÑ\8f пÑ\80онÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bми Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
-msgid "-- Header --"
-msgstr "-- Заголовок --"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
+msgid "Font si&ze:"
+msgstr "Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
-msgid "Special-section"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
+msgid "Choose the font size for line numbers"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82а длÑ\8f номеÑ\80ов Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
-msgid "Special-section:"
-msgstr "Специальный-раздел:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:190 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
-msgid "AGU-journal"
-msgstr "AGU-журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:199
+msgid "F&ont size:"
+msgstr "&Размер шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
-msgid "AGU-journal:"
-msgstr "AGU-журнал:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:218
+msgid "The content's base font size"
+msgstr "Основной размер шрифта листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
-msgid "Citation-number:"
-msgstr "Номер-ссылки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:231
+msgid "Font Famil&y:"
+msgstr "&Гарнитура шрифта:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
-msgid "AGU-volume"
-msgstr "AGU-том"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:250
+msgid "The content's base font style"
+msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
-msgid "AGU-volume:"
-msgstr "AGU-том:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:263
+msgid "Break lines longer than the linewidth"
+msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
-msgid "AGU-issue"
-msgstr "AGU-выпуск"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:266
+msgid "&Break long lines"
+msgstr "&Переносить длинные строки"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
-msgid "AGU-issue:"
-msgstr "AGU-выпуск:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:276
+msgid "Make spaces visible by a special symbol"
+msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81 lib/layouts/apa6.layout:315
-msgid "Copyright"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:279
+msgid "S&pace as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84
-msgid "Copyright:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кое пÑ\80аво:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:289
+msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
+msgstr "Ð\92изÑ\83ализиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b в Ñ\81Ñ\82Ñ\80окаÑ\85 Ñ\81пеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bм Ñ\81имволом"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
-msgid "Index-terms"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:292
+msgid "Space i&n string as symbol"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80обелÑ\8b внÑ\83Ñ\82Ñ\80и \"Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок\""
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
-msgid "Index-terms..."
-msgstr "Записи в предметном указателе..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:302
+msgid "Tab&ulator size:"
+msgstr "&Размер табуляции:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
-msgid "Index-term"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:318
+msgid "Use extended character table"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83 Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
-msgid "Index-term:"
-msgstr "Ð\97апиÑ\81и в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:321
+msgid "&Extended character table"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а Ñ\81имволов"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
-msgid "Cross-term"
-msgstr "Cross-term"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "&Язык:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
-msgid "Cross-term:"
-msgstr "Cross-term:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:353
+msgid "Select the programming language"
+msgstr "Выберите язык программирования"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
-msgid "Supplementary"
-msgstr "Сводка"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:360
+msgid "&Dialect:"
+msgstr "&Диалект:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
-msgid "Supplementary..."
-msgstr "Сводка..."
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:370
+msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е диалекÑ\82 Ñ\8fзÑ\8bка пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f (пÑ\80и налиÑ\87ии)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
-msgid "Supp-note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка к Ñ\81водке"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:380
+msgid "Range"
+msgstr "Ð\94иапазон"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
-msgid "Sup-mat-note:"
-msgstr "Sup-mat-note:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
+msgid "Fi&rst line:"
+msgstr "Первая строка:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
-msgid "Cite-other"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:402
+msgid "The first line to be printed"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока, коÑ\82оÑ\80аÑ\8f бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
-msgid "Cite-other:"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие-Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:415
+msgid "&Last line:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81леднÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europecv.layout:40
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:93
-msgid "Name:"
-msgstr "Название:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:428
+msgid "The last line to be printed"
+msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/copernicus.layout:153
-msgid "Received:"
-msgstr "Получено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:445
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Дополнительно"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/copernicus.layout:173
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:185
-msgid "Revised"
-msgstr "Проверено"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:457
+msgid "More Parameters"
+msgstr "Больше параметров"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/copernicus.layout:179
-msgid "Revised:"
-msgstr "Проверено:"
+#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:499
+msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
+msgstr ""
+"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
+"вывести все параметры."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/copernicus.layout:156
-msgid "Accepted"
-msgstr "СоглаÑ\81овано"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
+msgid "Document-specific layout information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о макеÑ\82е Ñ\82екÑ\83Ñ\89его докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/copernicus.layout:161
-msgid "Accepted:"
-msgstr "Согласовано:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
+msgid "&Validate"
+msgstr "&Проверить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
-msgid "Ident-line"
-msgstr "Строка-идентификации"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
+msgid "Errors reported in terminal."
+msgstr "Ошибки показаны в терминале."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
-msgid "Ident-line:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ока-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\86ии:"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
+msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
+msgstr "Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован Ñ\80едакÑ\82оÑ\80 длÑ\8f Ñ\84оÑ\80маÑ\82а LaTeX (plain)"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
-msgid "Runhead"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
+#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
+msgid "Convert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
-msgid "Runhead:"
-msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
+msgid "Log &Type:"
+msgstr "Тип &жÑ\83Ñ\80нала:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
-msgid "Published-online:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано-онлайн:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
+msgid "Jump to the next error message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8e оÑ\82 оÑ\88ибке."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264
-msgid "Citation"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
+msgid "Next &Error"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f &оÑ\88ибка"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
-msgid "Citation:"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
+msgid "Jump to the next warning message."
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к Ñ\81ледÑ\83Ñ\8eÑ\89емÑ\83 пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8e."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
-msgid "Posting-order"
-msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдок оÑ\82пÑ\80авки"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
+msgid "Next &Warning"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее &пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
-msgid "Posting-order:"
-msgstr "Порядок отправки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
+msgid "&Find:"
+msgstr "&Найти:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
-msgid "AGU-pages"
-msgstr "AGU-страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
+msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
+msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
-msgid "AGU-pages:"
-msgstr "AGU-страницы:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
+msgid "&Go!"
+msgstr "&Пуск!"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
-msgid "Words"
-msgstr "Слова"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
+msgid "&Open Containing Directory"
+msgstr "&Открыть каталог"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
-msgid "Words:"
-msgstr "Слова:"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
+msgid "Update the display"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\80ан"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdinsets.inc:528
-msgid "Figures"
-msgstr "Рисунки"
+#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:150
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
+msgid "&Update"
+msgstr "&Обновить"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
-msgid "Figures:"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
+msgid "Filter"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdinsets.inc:527
-msgid "Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
+msgid "&Type:"
+msgstr "Тип:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
-msgid "Tables:"
-msgstr "Таблицы:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
+msgid ""
+"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
+"displayed"
+msgstr ""
+"Определяет, отображаются ли только личные пользовательские файлы, системные "
+"файлы или все файлы."
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
-msgid "Datasets"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80Ñ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:92
+msgid "Filter case-sensitively"
+msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81 Ñ\83Ñ\87Ñ\91Ñ\82ом Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
-msgid "Datasets:"
-msgstr "Ð\9dабоÑ\80Ñ\8b даннÑ\8bÑ\85:"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75 src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:95
+msgid "Case Sensiti&ve"
+msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322
-msgid "ISSN"
-msgstr "ISSN"
+#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
+msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
+msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334
-msgid "CODEN"
-msgstr "CODEN"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
+msgid "Use the margin settings provided by the document class"
+msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347
-msgid "SS-Code"
-msgstr "SS-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
+msgid "&Default margins"
+msgstr "Поля по умолчанию"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359
-msgid "SS-Title"
-msgstr "SS-заглавие"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Сверху:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372
-msgid "CCC-Code"
-msgstr "CCC-код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Снизу:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11
-#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/logicalmkup.module:66
-msgid "Code"
-msgstr "Код"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
+msgid "&Inner:"
+msgstr "&Внутри:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398
-msgid "Dscr"
-msgstr "Опис."
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
+msgid "O&uter:"
+msgstr "&Снаружи:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/ectaart.layout:123
-#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/iucr.layout:194
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ключевое слово"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
+msgid "Head &sep:"
+msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424
-msgid "Orgdiv"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80азд. оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
+msgid "Head &height:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а в&еÑ\80Ñ\85него колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436
-msgid "Orgname"
-msgstr "Ð\9dазвание оÑ\80ганизаÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
+msgid "&Foot skip:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок &нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/g-brief.layout:67
-msgid "Street"
-msgstr "Улица"
+#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
+msgid "&Column sep:"
+msgstr "&Разделитель столбцов:"
-#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484
-msgid "Postcode"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй код"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:20
+msgid "Master Document Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/agums.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
-msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:29
+msgid "Include all subdocuments in the output"
+msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsbook.layout:84
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/isprs.layout:180
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35
-msgid "Section*"
-msgstr "Раздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:32
+msgid "&Include all children"
+msgstr "Включить все дочерние документы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsbook.layout:93
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/isprs.layout:191
-#: lib/layouts/svcommon.inc:263
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Подраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:39
+msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
+msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/stdstarsections.inc:68
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:42
+msgid "Include only &selected children"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе доÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/foils.layout:211
-msgid "Left Header"
-msgstr "Левый верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:58
+msgid ""
+"Here you can set up the handling of counters and references with regard to "
+"the excluded child documents."
+msgstr ""
+"Здесь можно настроить работу со счётчиками и ссылками с учётом исключённых "
+"дочерних документов."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/foils.layout:215
-msgid "Left Header:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:61
+msgid "Global Counters && References"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87ики и Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/foils.layout:219
-msgid "Right Header"
-msgstr "Правый верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
+msgid ""
+"All counters and references of excluded child documents will be ignored, "
+"thus the counters in the output will differ from an output of the complete "
+"document.<br>This is the fastest method. Use this if you do not need correct "
+"counter values and references."
+msgstr ""
+"Все счётчики и ссылки исключенных дочерних документов будут игнорироваться, "
+"при этом счётчики в выводе будут отличаться от вывода полного документа."
+"<br>Это самый быстрый метод. Используйте его, если вам не нужны правильные "
+"значения счётчиков и ссылок."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/foils.layout:223
-msgid "Right Header:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:70
+msgid "Do ¬ maintain (fast)"
+msgstr "Ð\9dе поддеÑ\80живаÑ\82Ñ\8c (бÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\80о)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:135
-msgid "CCC"
-msgstr "CCC"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
+msgid ""
+"Counters and references of excluded child documents will be set up once and "
+"adapted if an excluded document has been modified. This sets up counters and "
+"references correctly in most cases, but it does not adjust page references "
+"to unincluded children that change due to changes of included files.<br>This "
+"is significantly faster than \"Strictly maintain\". Use this if you need "
+"correct counters and more or less correct references."
+msgstr ""
+"Счётчики и ссылки для исключённых дочерних документов настраиваются один раз "
+"и адаптируются при изменениях исключённого документа. В большинстве случаев "
+"это позволяет корректно поддерживать счётчики и ссылки, но не корректирует "
+"ссылки на страницы исключённых дочерних документов, которые изменяются в "
+"результате изменения включённых файлов.<br>Это значительно быстрее, чем "
+"\"Строго поддерживать\". Используйте это, если вам нужны корректные счётчики "
+"и более или менее корректные ссылки."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:139
-msgid "CCC code:"
-msgstr "CCC code:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:80
+msgid "Maintain mostl&y (medium)"
+msgstr "Поддерживать большинство"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:148
-msgid "PaperId"
-msgstr "Id бумаги"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
+msgid ""
+"Assure that all counters and references are identical to the complete "
+"document. This can be much slower than the first two methods.<br>Use this if "
+"you absolutely need correct counters."
+msgstr ""
+"Гарантировать что все счётчики и ссылки идентичны полному документу. Это "
+"может быть намного медленнее, чем первые два метода.<br>Используйте это, "
+"если вам абсолютно необходимы правильные счётчики."
-#: lib/layouts/aguplus.inc:152
-msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id бумаги:"
+#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:90
+msgid "Strictly &maintain (slow)"
+msgstr "Строго поддерживать (медленно)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:156
-msgid "AuthorAddr"
-msgstr "АдресАвтора"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Количество строк"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:160
-msgid "Author Address:"
-msgstr "Адрес автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
+msgid "&Rows:"
+msgstr "&Строк:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:164
-msgid "SlugComment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Количество столбцов"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:168
-msgid "Slug Comment:"
-msgstr "Комментарий:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
+msgid "&Columns:"
+msgstr "&Столбцов:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:184
-msgid "Plates"
-msgstr "Plates"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
+msgstr "Меняйте размер этой таблицы для задания размера матрицы"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:185
-msgid "Planotables"
-msgstr "Planotables"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Вертикальное выравнивание"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:189
-msgid "Plate"
-msgstr "Plate"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
+msgid "&Vertical:"
+msgstr "&Вертикальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:200
-msgid "Planotable"
-msgstr "Planotable"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
+msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
+msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/powerdot.layout:538
-#: lib/layouts/stdfloats.inc:13 src/insets/Inset.cpp:101
-msgid "Table"
-msgstr "Таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
+msgid "Hori&zontal:"
+msgstr "&Горизонтальное:"
-#: lib/layouts/aguplus.inc:212
-msgid "table"
-msgstr "таблица"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
+msgid "Appearance"
+msgstr "Вид"
-#: lib/layouts/agutex.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
+msgid "decoration type / matrix border"
+msgstr "Скобки матрицы"
-#: lib/layouts/agutex.layout:74
-msgid "Authors"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
+msgid "All packages:"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е пакеÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/copernicus.layout:85
-msgid "Affiliation Mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
+msgid "Load A&utomatically"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
-#: lib/layouts/agutex.layout:125
-msgid "Consecutive number for the author affiliations"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
+msgid "Load Alwa&ys"
+msgstr "Ð\92Ñ\81егда загÑ\80Ñ\83жаÑ\82Ñ\8c"
-# ?
-#: lib/layouts/agutex.layout:130
-msgid "Author affiliation:"
-msgstr "Принадлежность автора:"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
+msgid "Do &Not Load"
+msgstr "Не загружать"
-#: lib/layouts/agutex.layout:197
-msgid "Acknowledgments."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
+msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п длÑ\8f вÑ\8bделеннÑ\8bÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83л вмеÑ\81Ñ\82о Ñ\86енÑ\82Ñ\80иÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
-#| msgid "Algorithm2e"
-msgid "Algorithm2e Float"
-msgstr "Algorithm2e Float"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
+msgid "Indent &formulas"
+msgstr "Отступ для формул"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/figs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
-msgid "Floats & Captions"
-msgstr "Плавающие объекты и подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95 src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:183
+msgid "Size of the indentation"
+msgstr "Размер отступа"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
-msgid ""
-"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
-"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
-"algorithm."
-msgstr ""
-"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
-"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
-"настройки отступов алгоритма."
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
+msgid "Formula numbering side:"
+msgstr "Сторона нумерации формулы:"
-#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/revtex4-1.layout:270
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Список алгоритмов"
+#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
+msgid "Side where formulas are numbered"
+msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
-#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/examples/Articles:0
-#| msgid "American Mathematical Society (AMS) Book"
-msgid "American Mathematical Society (AMS)"
-msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
+msgid "A&vailable:"
+msgstr "Доступные:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:86
-msgid "SpecialSection"
-msgstr "СпецРаздел"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Добавить"
-#: lib/layouts/amsart.layout:95
-msgid "SpecialSection*"
-msgstr "СпецРаздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
+msgid "De&lete"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:382
-#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdstarsections.inc:15
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:59
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81
-msgid "Unnumbered"
-msgstr "Ненумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
+msgid "S&elected:"
+msgstr "&Выбранные:"
-#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/beamer.layout:442
-#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/svcommon.inc:271
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Подподраздел*"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14 src/insets/InsetNomencl.cpp:184
+msgid "Nomenclature"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/bxjsbook.layout:4
-#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jsbook.layout:4
-#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/scrbook.layout:4
-#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tufte-book.layout:4
-msgid "Books"
-msgstr "Книги"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
+msgid "Sy&mbol:"
+msgstr "&Символ:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:140
-msgid "Chapter Exercises"
-msgstr "УпÑ\80ажнениÑ\8f к главе"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
+msgid "Des&cription:"
+msgstr "Ð\9eпиÑ\81ание:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:413
-#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:547
-#: lib/layouts/beamer.layout:155 lib/layouts/beamer.layout:778
-#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:252
-#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/ijmpc.layout:289
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/iucr.layout:256
-#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/simplecv.layout:72
-#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:115
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:52
-msgid "List preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
+msgid "Sort &as:"
+msgstr "Сортировать как:"
-#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:414
-#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:548
-#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:779
-#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:253
-#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/ijmpc.layout:290
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/iucr.layout:257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/simplecv.layout:73
-#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:116
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:53
-msgid "List Preamble"
-msgstr "Преамбула списка"
+#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
+msgid ""
+"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
+"Check this if you want to enter LaTeX code."
+msgstr ""
+"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
+"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
-#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:415
-#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:549
-#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:780
-#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:254
-#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/ijmpc.layout:291
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/iucr.layout:258
-#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/simplecv.layout:74
-#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:117
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:54
-msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
-msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23 src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:23
+msgid "Type"
+msgstr "Тип"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
-msgid "Short title which appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, коÑ\82оÑ\80ое оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
+msgid "LyX internal only"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний Ñ\8dлеменÑ\82 LyX"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/g-brief.layout:198
-#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex4-1.layout:153
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/siamltex.layout:249
-msgid "Date:"
-msgstr "Дата:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
+msgid "LyX &Note"
+msgstr "&Заметка"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/ectaart.layout:70
-#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/g-brief.layout:191
-#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex4-1.layout:113
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/siamltex.layout:299
-msgid "Address:"
-msgstr "Адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
+msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
+msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
-msgid "Current Address"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
+msgid "&Comment"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
-msgid "Current address:"
-msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
+msgid "Print as grey text"
+msgstr "Ð\9dапеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c как Ñ\81еÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
-msgid "E-mail address:"
-msgstr "Адрес электронной почты:"
+#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
+msgid "&Greyed out"
+msgstr "&Серый текст"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/revtex4-1.layout:135
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
+msgid "Add line numbers to the document"
+msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
-msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
+msgid "L&ine numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:178
-msgid "Thanks:"
-msgstr "Благодарности:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
+msgid "O&ptions:"
+msgstr "&Параметры:"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Посвящающий"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
+msgid ""
+"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
+"manual for details."
+msgstr ""
+"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
+"за подробностями."
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svjog.layout:131
-msgid "Dedication:"
-msgstr "Посвящение:"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
+msgid "&List in Table of Contents"
+msgstr "&Отображать в содержании"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
-msgid "Translator"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик"
+#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
+msgid "&Numbering"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
-msgid "Translator:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
+msgid "Output Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:196
-msgid "Subjectclass"
-msgstr "Subjectclass"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:74
+msgid "Specify the default output format (for view/update)"
+msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)"
-#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
-msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
-msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
+msgid "De&fault output format:"
+msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
-#: lib/layouts/apa.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA)"
-msgstr "American Psychological Association (APA)"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:99
+msgid ""
+"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
+"really necessary)"
+msgstr ""
+"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
+"случае необходимости)"
-#: lib/layouts/apa.layout:54
-msgid "RightHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:102
+msgid "&Allow running external programs"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bполнение внеÑ\88ниÑ\85 пÑ\80огÑ\80амм"
-#: lib/layouts/apa.layout:63
-msgid "Right header:"
-msgstr "Правый заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:109
+msgid "XHTML Output Options"
+msgstr "Параметры вывода XHTML"
-#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/maa-monthly.layout:43
-msgid "Abstract:"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
+msgid "Format to use for math output."
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 длÑ\8f иÑ\81полÑ\8cзованиÑ\8f в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком вÑ\8bводе."
-#: lib/layouts/apa.layout:105
-msgid "Short title:"
-msgstr "Краткое заглавие:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:128
+msgid "MathML"
+msgstr "MathML"
-#: lib/layouts/apa.layout:135
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr "Два автора"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:133
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
-#: lib/layouts/apa.layout:143
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:138
+msgid "Images"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/apa.layout:151
-msgid "FourAuthors"
-msgstr "Четыре автора"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:143 lib/layouts/aapaper.layout:63
+#: lib/layouts/egs.layout:691 lib/languages:145
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:51
+#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:246 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:641
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:181
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr "Ð\94ве пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
+msgid "Write CSS to file"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81аÑ\82Ñ\8c CSS в Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/apa.layout:189
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr "ТÑ\80и пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:164
+msgid "&Math output:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\84оÑ\80мÑ\83л:"
-#: lib/layouts/apa.layout:197
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:180
+msgid "Math &image scaling:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб изобÑ\80ажений в Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85:"
-#: lib/layouts/apa.layout:225
-msgid "Acknowledgements:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:190
+msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
+msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваÑ\82Ñ\8c ли Ñ\81Ñ\82Ñ\80огое Ñ\81ооÑ\82веÑ\82Ñ\81Ñ\82вие XHTML 1.1."
-#: lib/layouts/apa.layout:239
-msgid "ThickLine"
-msgstr "ТолÑ\81Ñ\82аÑ\8f линиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:193
+msgid "&Strict XHTML 1.1"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80огий XHTML 1.1"
-#: lib/layouts/apa.layout:250
-msgid "Centered"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:206
+msgid "Scaling factor for images used for math output."
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб длÑ\8f изобÑ\80ажений в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком вÑ\8bводе."
-#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/stdinsets.inc:645
-msgid "standard"
-msgstr "обÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:241
+msgid "LyX Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 LyX"
-#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/scrclass.inc:293
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
-msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
-msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:253
+msgid ""
+"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
+"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
+"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
+"in collaborative settings and with version control systems."
+msgstr ""
+"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
+"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
+"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
+"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
-#: lib/layouts/apa.layout:273
-msgid "FitFigure"
-msgstr "FitFigure"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
+msgid "Save &transient properties"
+msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
-#: lib/layouts/apa.layout:279
-msgid "FitBitmap"
-msgstr "FitBitmap"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:279
+msgid "LaTeX Output Options"
+msgstr "Параметры вывода LaTeX"
-#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa6.layout:475
-#: lib/layouts/beamer.layout:93 lib/layouts/egs.layout:183
-#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:352
-#: lib/layouts/stdlists.inc:72
-msgid "Custom Item|s"
-msgstr "Пользовательская вставка"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:287
+msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
-#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa6.layout:476
-#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/egs.layout:184
-#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:353
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
-msgid "A customized item string"
-msgstr "Строка настраиваемого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:290
+msgid "S&ynchronize with output"
+msgstr "Синхронизировать с выводом"
-#: lib/layouts/apa.layout:425
-msgid "Seriate"
-msgstr "Seriate"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:315
+msgid "C&ustom macro:"
+msgstr "Пользовательский макрос:"
-#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa6.layout:543
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:48
-msgid "(\\alph{enumii})"
-msgstr "(\\alph{enumii})"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:325
+msgid "Custom LaTeX preamble macro"
+msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
-#: lib/layouts/apa6.layout:3
-msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
-msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:352
+msgid ""
+"If this is checked, fragile items such as labels and index entries are moved "
+"out of moving arguments such as sections and captions. This prevents LaTeX "
+"errors that can happen in such cases. It is recommended to keep this on."
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, хрупкие элементы, такие как метки и рубрики "
+"указателя, извлекаются из перемещаемых аргументов, таких как разделы и "
+"подписи. Это предотвращает ошибки LaTeX, которые могут произойти в таких "
+"случаях. Рекомендуется оставить включенным."
-#: lib/layouts/apa6.layout:113
-msgid "FiveAuthors"
-msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:355
+msgid "Put fra&gile content out of moving arguments"
+msgstr "Ð\98звлекаÑ\82Ñ\8c Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкое Ñ\81одеÑ\80жимое из пеÑ\80емеÑ\89аемÑ\8bÑ\85 аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов"
-#: lib/layouts/apa6.layout:120
-msgid "SixAuthors"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
+msgid "&Use hyperref support"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
-#: lib/layouts/apa6.layout:127
-msgid "LeftHeader"
-msgstr "ЛевыйЗаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
+msgid "&General"
+msgstr "&Общие"
-#: lib/layouts/apa6.layout:136
-msgid "Left header:"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
+msgid "Header Information"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f заголовка"
-#: lib/layouts/apa6.layout:191
-msgid "FiveAffiliations"
-msgstr "Пять принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
+msgid "&Title:"
+msgstr "&Название:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:198
-msgid "SixAffiliations"
-msgstr "Шесть принадлежностей"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
+msgid "&Author:"
+msgstr "&Автор:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/elsart.layout:407
-#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:206
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:158
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:203
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:212
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:215
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:230
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:233
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:223
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:236
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:239
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:254
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:257
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
-msgid "Note"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
+msgid "Sub&ject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:293
-msgid "Author Note:"
-msgstr "Заметка об авторе:"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
+msgid "&Keywords:"
+msgstr "&Ключевые слова:"
-#: lib/layouts/apa6.layout:307
-msgid "Journal"
-msgstr "Журнал"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
+msgid ""
+"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
+msgstr ""
+"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
+"окружений"
-#: lib/layouts/apa6.layout:324
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
+msgid "Automatically fi&ll header"
+msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
-#: lib/layouts/apa6.layout:473
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
+msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
+msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF-презентаций"
-#: lib/layouts/arab-article.layout:3
-msgid "Arabic Article"
-msgstr "Arabic Article"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
+msgid "Load in &fullscreen mode"
+msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
-#: lib/layouts/article-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (Standard Class)"
-msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
+msgid "H&yperlinks"
+msgstr "&Гиперссылки"
-#: lib/layouts/article.layout:3
-msgid "Article (Standard Class)"
-msgstr "Article (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
+msgid "Allows link text to break across lines."
+msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
-#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/mwart.layout:35
-#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13
-msgid "Part*"
-msgstr "Часть*"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
+msgid "B&reak links over lines"
+msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:3
-msgid "Beamer"
-msgstr "Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
+msgid "No &frames around links"
+msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/foils.layout:4
-#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/examples/Articles:0
-msgid "Presentations"
-msgstr "Презентации"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
+msgid "C&olor links"
+msgstr "&Цветные ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:86 lib/layouts/beamer.layout:184
-#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:645
-#: lib/layouts/beamer.layout:894 lib/layouts/beamer.layout:1231
-#: lib/layouts/beamer.layout:1421
-msgid "Overlay Specifications|v"
-msgstr "Спецификации наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
+msgid "Bibliographical backreferences"
+msgstr "Обратные библиографические ссылки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:185
-msgid "Overlay specifications for this list"
-msgstr "Спецификации наложения для этого списка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
+msgid "B&ackreferences:"
+msgstr "&Обратные ссылки:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:205
-#: lib/layouts/powerdot.layout:294
-msgid "Item Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
+msgid "&Bookmarks"
+msgstr "&Закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:206
-#: lib/layouts/beamer.layout:644 lib/layouts/beamer.layout:864
-#: lib/layouts/beamer.layout:1205 lib/layouts/beamer.layout:1257
-#: lib/layouts/powerdot.layout:295
-msgid "On Slide"
-msgstr "На слайде"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
+msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
+msgstr "&Создавать закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:207
-#: lib/layouts/powerdot.layout:296
-msgid "Overlay specifications for this item"
-msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
+msgid "&Numbered bookmarks"
+msgstr "&Нумерованные закладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:139
-msgid "Mini Template"
-msgstr "Мини-шаблон"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
+msgid "&Open bookmark tree"
+msgstr "&Открывать дерево закладок"
-#: lib/layouts/beamer.layout:140
-msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
-msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
+msgid "Number of levels"
+msgstr "ЧиÑ\81ло Ñ\83Ñ\80овней"
-#: lib/layouts/beamer.layout:191
-msgid "Longest label|s"
-msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
+msgid "Additional O&ptions"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе &паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/beamer.layout:192
-msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
+#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
+msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+msgstr "Ð\9dапÑ\80имеÑ\80: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:337
-#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/europasscv.layout:188
-#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:69
-#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/scrclass.inc:176
-#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:78
-#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:184
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-handout.layout:24
-msgid "Sectioning"
-msgstr "Нумерованные"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
+msgid "Paper Format"
+msgstr "Формат бумаги"
-#: lib/layouts/beamer.layout:238 lib/layouts/beamer.layout:326
-#: lib/layouts/beamer.layout:388 lib/layouts/beamer.layout:450
-msgid "Mode"
-msgstr "Режим"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
+msgid "&Format:"
+msgstr "&Формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:327
-#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:451
-msgid "Mode Specification|S"
-msgstr "Спецификация режима"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:328
-#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:452
-msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
+msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
msgstr ""
-"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
+"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
+"пользователем\""
-#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/scrclass.inc:135
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
-msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
+msgid "&Orientation:"
+msgstr "&Ориентация:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:290
-msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Раздел \\arabic{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
+msgid "&Portrait"
+msgstr "&Книжная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:302 lib/layouts/simplecv.layout:52
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
-msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
+msgid "&Landscape"
+msgstr "&Альбомная"
-#: lib/layouts/beamer.layout:314 lib/layouts/powerdot.layout:245
-msgid "\\Alph{section}"
-msgstr "\\Alph{section}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:162
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/landscape.module:3
+#: lib/layouts/multicol.module:3 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1766
+msgid "Page Layout"
+msgstr "Макет страницы"
-#: lib/layouts/beamer.layout:352
-msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
+msgid "Page &style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c &колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лов:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:364
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
+msgid "Style used for the page header and footer"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c длÑ\8f веÑ\80Ñ\85него и нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/layouts/beamer.layout:376
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
+msgid "Lay out the page for double-sided printing"
+msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
-#: lib/layouts/beamer.layout:414
-msgid ""
-"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr ""
-"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
+msgid "&Two-sided document"
+msgstr "&Двухсторонний документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:426
-msgid ""
-"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
+msgid "Line &spacing"
+msgstr "Междустрочный &интервал"
-#: lib/layouts/beamer.layout:438
-msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/Text.cpp:2001
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
+msgid "Single"
+msgstr "Одинарный"
-#: lib/layouts/beamer.layout:465
-msgid "Frame"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
+msgid "1.5"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\82оÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:598
-msgid "Frames"
-msgstr "Кадры"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/Text.cpp:2007
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:873
+msgid "Double"
+msgstr "Двойной"
-#: lib/layouts/beamer.layout:488 lib/layouts/beamer.layout:1293
-#: lib/layouts/beamer.layout:1467 lib/layouts/beamer.layout:1507
-#: lib/layouts/beamer.layout:1548 lib/layouts/beamer.layout:1590
-#: lib/layouts/beamer.layout:1637
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:75
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277 src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:107
+#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:875 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:987
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1054 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1140
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1537
+#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2289
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2312 src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:234 src/insets/InsetInfo.cpp:246
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:250 src/insets/InsetInfo.cpp:259
+#: src/insets/InsetInfo.cpp:317 src/insets/InsetInfo.cpp:335
+msgid "Custom"
+msgstr "Задано пользователем"
-#: lib/layouts/beamer.layout:490
-msgid "Overlay specifications for this frame"
-msgstr "Спецификации наложения для этого кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
+msgid "&Justified"
+msgstr "&По ширине"
-#: lib/layouts/beamer.layout:496
-msgid "Default Overlay Specifications"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
+msgid "Ri&ght"
+msgstr "С&права"
-#: lib/layouts/beamer.layout:497
-msgid "Default overlay specifications within this frame"
-msgstr "Спецификации наложения по умолчанию внутри этого кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
+msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
+msgstr ""
+"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
-#: lib/layouts/beamer.layout:503 lib/layouts/beamer.layout:543
-msgid "Frame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
+msgid "Paragraph's &Default"
+msgstr "Ð\9fо &Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:544
-#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/chessboard.module:59
-#: lib/layouts/fixme.module:68 lib/layouts/fixme.module:146
-#: lib/layouts/initials.module:35 lib/layouts/litinsets.inc:45
-#: lib/layouts/todonotes.module:79 lib/layouts/todonotes.module:108
-msgid "Options"
-msgstr "Параметры"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
+msgid "Label Width"
+msgstr "Ширина метки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:505 lib/layouts/beamer.layout:545
-msgid "Frame options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры рамки (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
+msgid "This text defines the width of the paragraph label"
+msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:508
-msgid "Frame Title"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
+msgid "Lo&ngest label"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/beamer.layout:509
-msgid "Enter the frame title here"
-msgstr "Введите здесь название кадра"
+#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
+msgid "&Indent Paragraph"
+msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:528
-msgid "PlainFrame"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
+msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное и веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:530
-msgid "Frame (plain)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
+msgid "Phanto&m"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:539
-msgid "FragileFrame"
-msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
+msgid "Horizontal space of the phantom content"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:541
-msgid "Frame (fragile)"
-msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
+msgid "&Horizontal Phantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84анÑ\82ом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:550
-msgid "AgainFrame"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80нÑ\8bй кадÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
+msgid "Vertical space of the phantom content"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во длÑ\8f Ñ\81одеÑ\80жимого Ñ\84анÑ\82ома"
-#: lib/layouts/beamer.layout:556 lib/layouts/seminar.layout:111
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Slide"
-msgstr "Слайд"
+#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
+msgid "Verti&cal Phantom"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/layouts/beamer.layout:585
-msgid "Repeat frame with label"
-msgstr "Повтор кадра с меткой"
+#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
+msgid "&Find"
+msgstr "&Найти"
-#: lib/layouts/beamer.layout:597
-msgid "FrameTitle"
-msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
+msgid "Change the selected color"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:616 lib/layouts/beamer.layout:866
-#: lib/layouts/beamer.layout:929 lib/layouts/beamer.layout:1232
-#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
-#: lib/layouts/beamer.layout:1489 lib/layouts/beamer.layout:1529
-#: lib/layouts/beamer.layout:1571 lib/layouts/beamer.layout:1613
-msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
+msgid "A<er..."
+msgstr "&Изменить..."
-#: lib/layouts/beamer.layout:622
-msgid "Short Frame Title|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
+msgid "Reset the selected color to its original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй Ñ\86веÑ\82 к его иÑ\81Ñ\85одномÑ\83 знаÑ\87ениÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:623
-msgid "A short form of the frame title used in some themes"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка кадÑ\80а, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
+msgid "Restore &Default"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:628
-msgid "FrameSubtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок кадÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
+msgid "Reset all colors to their original value"
+msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\86веÑ\82а к иÑ\85 иÑ\81Ñ\85однÑ\8bм знаÑ\87ениÑ\8fм"
-#: lib/layouts/beamer.layout:658 lib/layouts/moderncv.layout:330
-msgid "Column"
-msgstr "Ð\9aолонка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
+msgid "Restore A&ll"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
-#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/beamer.layout:686
-#: lib/layouts/moderncv.layout:294
-msgid "Columns"
-msgstr "Колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
+msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
+msgstr ""
+"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
-#: lib/layouts/beamer.layout:671
-msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало колонки (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е глÑ\83бинÑ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
+msgid "&Use system colors"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емнÑ\8bе Ñ\86веÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:674
-msgid "Column Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
+msgid "In Math"
+msgstr "Ð\92 маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/beamer.layout:676
-msgid "Column options (see beamer manual)"
-msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"математическом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:699
-msgid "Column Placement Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
+msgid "Automatic in&line completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение в &Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:700
-msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки (t ,T, c, b)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
+msgid "Show the popup in math mode after the delay."
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89ее менÑ\8e в маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81ком Ñ\80ежиме поÑ\81ле задеÑ\80жки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:717
-msgid "ColumnsCenterAligned"
-msgstr "Ð\9aолонки по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
+msgid "Automatic p&opup"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое окно подÑ\81казки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:720
-msgid "Columns (center aligned)"
-msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
+msgid "Autoco&rrection"
+msgstr "Ð\90вÑ\82окоÑ\80Ñ\80екÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/beamer.layout:725
-msgid "ColumnsTopAligned"
-msgstr "Ð\9aолонки по веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
+msgid "In Text"
+msgstr "Ð\92 Ñ\82екÑ\81Ñ\82е"
-#: lib/layouts/beamer.layout:728
-msgid "Columns (top aligned)"
-msgstr "Колонки (выравнивание по верху)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
+msgid ""
+"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
+"delay."
+msgstr ""
+"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
+"текстовом режиме после задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:738
-msgid "Pause"
-msgstr "Ð\9fаÑ\83за"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
+msgid "Automatic &inline completion"
+msgstr "Ð\90вÑ\82одополнение в &Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:813
-#: lib/layouts/beamer.layout:874
-msgid "Overlays"
-msgstr "Наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
+msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
+msgstr ""
+"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
-#: lib/layouts/beamer.layout:745
-msgid "Pause number"
-msgstr "Число пауз"
-
-#: lib/layouts/beamer.layout:746
-msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
-msgstr "Номер слайда, где контекст ниже паузы становится видимым"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
+msgid "Automatic &popup"
+msgstr "Автоматическое окно подсказки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:757
-msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
+msgid ""
+"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
+"mode."
+msgstr ""
+"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
+"текстовом режиме."
-#: lib/layouts/beamer.layout:766
-msgid "Overprint"
-msgstr "Ð\9dаложиÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
+msgid "Cursor i&ndicator"
+msgstr "Ð\98&ндикаÑ\82оÑ\80 кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:773
-msgid "Overprint Area Width"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119 lib/layouts/hollywood.layout:281
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
+msgid "General"
+msgstr "Общие"
-#: lib/layouts/beamer.layout:774 lib/layouts/graphicboxes.module:49
-#: lib/layouts/sectionbox.module:22
-msgid "Width"
-msgstr "Ширина"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:775
-msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: Ñ\88иÑ\80ина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
+msgid "s inline completion dela&y"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка дополнен&иÑ\8f (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:812
-msgid "OverlayArea"
-msgstr "Область наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
+msgid ""
+"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
+"if it is available."
+msgstr ""
+"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
+"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:822
-msgid "Overlayarea"
-msgstr "Ð\9eблаÑ\81Ñ\82Ñ\8cналожениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
+msgid "s popup d&elay"
+msgstr "Ð\97адеÑ\80жка вÑ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89его &окна (Ñ\81ек.)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:832
-msgid "Overlay Area Width"
-msgstr "Ширина области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
+msgid ""
+"Words with less than the specified number of characters will not be "
+"completed."
+msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
-#: lib/layouts/beamer.layout:833
-msgid "The width of the overlay area"
-msgstr "ШиÑ\80ина облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
+msgid "Minimum characters for words that should be completed"
+msgstr "Ð\9cинималÑ\8cное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81имволов длÑ\8f завеÑ\80Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81лов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:837
-msgid "Overlay Area Height"
-msgstr "Высота области наложения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
+msgid ""
+"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
+"It will be shown right away."
+msgstr ""
+"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
+"не будет. Оно будет показано сразу."
-#: lib/layouts/beamer.layout:838 lib/layouts/moderncv.layout:219
-msgid "Height"
-msgstr "Высота"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
+msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
+msgstr ""
+"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:839
-msgid "The height of the overlay area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а облаÑ\81Ñ\82и наложениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
+msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
+msgstr "Ð\94линнÑ\8bе дополнениÑ\8f обÑ\80езаÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f и показÑ\8bваÑ\8eÑ\82Ñ\81Ñ\8f как \"...\"."
-#: lib/layouts/beamer.layout:844 lib/layouts/beamer.layout:1541
-msgid "Uncover"
-msgstr "Раскрыть"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
+msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
+msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
-#: lib/layouts/beamer.layout:854
-msgid "Uncovered on slides"
-msgstr "РаÑ\81кÑ\80Ñ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
+msgid "Converter Defi&nitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов"
-#: lib/layouts/beamer.layout:873 lib/layouts/beamer.layout:1520
-msgid "Only"
-msgstr "ТолÑ\8cко"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
+msgid "&Converter:"
+msgstr "Ð\9a&онвеÑ\80Ñ\82еÑ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:883
-msgid "Only on slides"
-msgstr "Только на слайдах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
+msgid "E&xtra flag:"
+msgstr "&Дополнительно:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:907
-msgid "Block"
-msgstr "Блок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
+msgid "Fro&m format:"
+msgstr "&Из формата:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:908
-msgid "Blocks"
-msgstr "Блоки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
+msgid "&To format:"
+msgstr "&В формат:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:917
-msgid "Block:"
-msgstr "Блок:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
+msgid "&Modify"
+msgstr "&Изменить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:928
-msgid "Action Specification|S"
-msgstr "Спецификация действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3076
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3163
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/beamer.layout:935
-msgid "Block Title"
-msgstr "Ð\97аголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
+msgid "Converter File Cache"
+msgstr "Ð\9aÑ\8dÑ\88-Ñ\84айл конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:936
-msgid "Enter the block title here"
-msgstr "Введите заголовок блока"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
+msgid "&Enabled"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/beamer.layout:951
-msgid "ExampleBlock"
-msgstr "Блок примера"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
+msgid "Maximum a&ge (in days):"
+msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:954
-msgid "Example Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
+msgid "Security"
+msgstr "Ð\91езопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/beamer.layout:960
-msgid "AlertBlock"
-msgstr "Блок предупреждения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
+msgid ""
+"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
+"'needauth' запрещено."
-#: lib/layouts/beamer.layout:963
-msgid "Alert Block:"
-msgstr "Ð\91лок пÑ\80едÑ\83пÑ\80еждениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
+msgid "&Forbid use of needauth converters"
+msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c иÑ\81полÑ\8cзование конвеÑ\80Ñ\82еÑ\80ов needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamer.layout:1033
-#: lib/layouts/beamer.layout:1100
-msgid "Titling"
-msgstr "Заголовки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
+msgid ""
+"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
+"'needauth' option."
+msgstr ""
+"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
+"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
-#: lib/layouts/beamer.layout:989
-msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название, коÑ\82оÑ\80ое поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
+msgid "Use need&auth option"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 needauth"
-#: lib/layouts/beamer.layout:999
-msgid "Title (Plain Frame)"
-msgstr "Ð\9dазвание (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:47
+msgid "Factor for the preview size"
+msgstr "Ð\9cножиÑ\82елÑ\8c длÑ\8f Ñ\80азмеÑ\80а пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1021
-msgid "Short Subtitle|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:69
+msgid "Display &graphics"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &гÑ\80аÑ\84икÑ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1022
-msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:105
+msgid "Instant &preview:"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1046
-msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Краткий автор, который появляется в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:116 src/FontInfo.cpp:60
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Off"
+msgstr "Выкл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1068
-msgid "Short Institute|S"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
+msgid "No math"
+msgstr "Ð\91ез маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1069
-msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:126 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "On"
+msgstr "Ð\92кл."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1078
-msgid "InstituteMark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:134
+msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\87аÑ\82Ñ\8c конеÑ\86 абзаÑ\86а на Ñ\8dкÑ\80ане Ñ\81имволом pilcrow."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1112
-msgid "Short Date|S"
-msgstr "Короткая дата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:137
+msgid "&Mark end of paragraphs"
+msgstr "&Отмечать конец абзаца"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1113
-msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f даÑ\82а, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:144
+msgid "Preview si&ze:"
+msgstr "Ра&змеÑ\80 пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1122
-msgid "TitleGraphic"
-msgstr "Подпись изображения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:154
+msgid ""
+"If this is checked, additions in change tracking are underlined in the "
+"workarea"
+msgstr ""
+"Если отмечено, то вставки при отслеживании изменений будут подчёркиваться в "
+"рабочей области"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1187 lib/layouts/egs.layout:102
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
-msgid "Quotation"
-msgstr "Длинная цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
+msgid "&Underline change tracking additions"
+msgstr "Подчёркивать отслеживаемые вставки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1214 lib/layouts/moderncv.layout:231
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
-msgid "Quote"
-msgstr "Цитата"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
+msgid "Session Handling"
+msgstr "Сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1239 lib/layouts/powerdot.layout:453
-msgid "Verse"
-msgstr "СÑ\82иÑ\85и"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
+msgid "Restore window layouts and &geometries"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c положение и Ñ\80азмеÑ\80 окон"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1281 lib/layouts/theorems-starred.inc:76
-msgid "Corollary."
-msgstr "Вывод."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
+msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
+msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1468
-#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1549
-#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1638
-msgid "Action Specifications|S"
-msgstr "Спецификации действия"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
+msgid "Restore cursor &positions"
+msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1312 lib/layouts/theorems-starred.inc:162
-msgid "Definition."
-msgstr "Определение."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
+msgid "&Load opened files from last session"
+msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1315
-msgid "Definitions"
-msgstr "Определения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
+msgid "&Clear all session information"
+msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1318
-msgid "Definitions."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
+msgid "Backup && Saving"
+msgstr "РезеÑ\80вное копиÑ\80ование и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анение"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1324
-msgid "Example."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
+msgid "Backup &original documents when saving"
+msgstr "СоздаваÑ\82Ñ\8c Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии пÑ\80и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анении"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1331
-msgid "Examples"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
+msgid "&Backup documents, every"
+msgstr "Ð\94елаÑ\82Ñ\8c &Ñ\80езеÑ\80внÑ\8bе копии докÑ\83менÑ\82ов каждÑ\8bе"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1334
-msgid "Examples."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
+msgid "&minutes"
+msgstr "минÑ\83Ñ\82"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1337 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:187
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:197
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:95
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:166
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:172
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:175 lib/layouts/theorems.inc:157
-msgid "Fact"
-msgstr "Факт"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
+msgid ""
+"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
+"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
+"state (compressed or uncompressed)."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
+"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
+"состоянии (сжатом или несжатом)."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1340
-msgid "Fact."
-msgstr "ФакÑ\82."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
+msgid "&Save new documents compressed by default"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c новÑ\8bе докÑ\83менÑ\82Ñ\8b Ñ\81жаÑ\82Ñ\8bми по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1346 lib/layouts/theorems-starred.inc:93
-msgid "Lemma."
-msgstr "Лемма."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
+msgid ""
+"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
+"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
+"included files."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
+"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
+"находить включённые файлы."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1358 lib/layouts/theorems-named.module:18
-msgid "Theorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
+msgid "Save the &document directory path"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\83Ñ\82Ñ\8c к каÑ\82алогÑ\83 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1366 lib/layouts/egs.layout:709
-msgid "LyX-Code"
-msgstr "Ð\9aод LyX"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
+msgid "Windows && Work Area"
+msgstr "Ð\9eкна и Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1400
-msgid "NoteItem"
-msgstr "Заметка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
+msgid "Open documents in &tabs"
+msgstr "&Открывать документы во вкладках"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1438 src/FontInfo.cpp:48
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
-msgid "Bold"
-msgstr "Полужирный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
+msgid ""
+"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
+"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
+msgstr ""
+"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
+"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1458
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
+msgid "Use s&ingle instance"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c один Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1460
-msgid "Emph."
-msgstr "Выделительный"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
+msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
+msgstr ""
+"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1478
-msgid "Alert"
-msgstr "Предупреждение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
+msgid "Displa&y single close-tab button"
+msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1498 lib/layouts/svcommon.inc:69
-#: lib/layouts/svcommon.inc:103
-msgid "Structure"
-msgstr "Структура"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
+msgid "Closing last &view:"
+msgstr "При закрытии последнего вида:"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1560 lib/layouts/powerdot.layout:621
-msgid "Visible"
-msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81т"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
+msgid "Closes document"
+msgstr "закÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c докÑ\83мент"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1581
-msgid "Invisible"
-msgstr "Невидимый текст"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
+msgid "Hides document"
+msgstr "скрывать документ"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1602
-msgid "Alternative"
-msgstr "Альтернатива"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
+msgid "Ask the user"
+msgstr "спросить пользователя"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1619
-msgid "Default Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:26 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:213
+msgid "Editing"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80ование"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1620
-msgid "Enter the default text here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:38
+msgid "Scroll &below end of document"
+msgstr "Ð\9fÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\87иваÑ\82Ñ\8c поÑ\81ле конÑ\86а докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1627
-msgid "Beamer Note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:45
+msgid "Sort &environments alphabetically"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c окÑ\80Ñ\83жениÑ\8f по алÑ\84авиÑ\82Ñ\83"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1645
-msgid "Note Options"
-msgstr "Параметры заметки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:65
+msgid "Cursor &follows scrollbar"
+msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1646
-msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
-msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:74 src/LyXRC.cpp:3039
+msgid ""
+"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
+"width used when set to 0."
+msgstr ""
+"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
+"если установлено в 0."
-#: lib/layouts/beamer.layout:1651
-msgid "ArticleMode"
-msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:77
+msgid "Cursor width (&pixels):"
+msgstr "ШиÑ\80ина кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1657
-msgid "Article"
-msgstr "Статья"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:118
+msgid "&Group environments by their category"
+msgstr "&Группировать окружения по их категории"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1662
-msgid "PresentationMode"
-msgstr "Режим пÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:125
+msgid "Skip trailing non-word characters"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88аÑ\8eÑ\89ие Ñ\81имволÑ\8b, не оÑ\82ноÑ\81Ñ\8fÑ\89иеÑ\81Ñ\8f к Ñ\81ловам"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1668
-msgid "Presentation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:128
+msgid "Use M&ac-style cursor movement"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c пеÑ\80емеÑ\89ение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а в Ñ\81Ñ\82иле Mac"
-#: lib/layouts/beamer.layout:1695 lib/layouts/sciposter.layout:104
-msgid "Figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:136
+msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b, окÑ\80Ñ\83жÑ\91ннÑ\8bе Ñ\80амкой"
-#: lib/layouts/beamerposter.layout:3
-msgid "Beamerposter"
-msgstr "Ð\9fлакаÑ\82 beamer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:141
+msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
+msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b Ñ\81 именем в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:2
-msgid "Bilingual Captions"
-msgstr "Многоязычные подписи"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:146
+msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
+msgstr ""
+"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
-#: lib/layouts/bicaption.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:154
msgid ""
-"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
-"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+"If this is checked, deleted and added text in change tracking mode will not "
+"be resolved on copy/paste operations and when moving content from/to insets"
msgstr ""
-"Предоставляет два стиля для набора многоязычных подписей. Описание см. в "
-"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
+"Если этот флажок установлен, то удалённый и добавленный текст в режиме "
+"отслеживания изменений будет сохраняться помеченным при выполнении операций "
+"копирования/вставки и при перемещении содержимого во вставки / из вставок."
-#: lib/layouts/bicaption.module:11
-msgid "Caption setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:157
+msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\82кÑ\83 оÑ\82Ñ\81леживаниÑ\8f изменений пÑ\80и копиÑ\80овании и вÑ\81Ñ\82авке"
-#: lib/layouts/bicaption.module:16 lib/layouts/europasscv.layout:383
-#: lib/layouts/europecv.layout:247 lib/layouts/moderncv.layout:477
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:343 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2387
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:924
-msgid "Language"
-msgstr "Язык"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:167
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Полный экран"
-#: lib/layouts/bicaption.module:17
-msgid ""
-"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
-msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:185
+msgid "&Hide toolbars"
+msgstr "Скрыть панели &инструментов"
-#: lib/layouts/bicaption.module:30
-msgid "Caption setup:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка подпиÑ\81ей:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:192
+msgid "Hide scr&ollbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &полоÑ\81Ñ\83 пÑ\80окÑ\80Ñ\83Ñ\82ки"
-#: lib/layouts/bicaption.module:38
-msgid "Bicaption"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f подпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:199
+msgid "Hide &tabbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c &вкладок"
-#: lib/layouts/bicaption.module:39
-msgid "bilingual"
-msgstr "двÑ\83Ñ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:206
+msgid "Hide &menubar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c &менÑ\8e"
-#: lib/layouts/bicaption.module:45
-msgid "Main Language Short Title"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:213
+msgid "Hide sta&tusbar"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 &Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/bicaption.module:46
-msgid "Short title for the main(document) language"
-msgstr "Краткое название основного языка (документа)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:220
+msgid "&Limit text width"
+msgstr "&Ограничить ширину текста"
-#: lib/layouts/bicaption.module:50
-msgid "Main Language Text"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\8fзÑ\8bк Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:232
+msgid "Screen used (&pixels):"
+msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88и&Ñ\80ина (пикÑ\81ели):"
-#: lib/layouts/bicaption.module:51
-msgid "Text in the main(document) language"
-msgstr "Текст на основном языке"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
+msgid "&New..."
+msgstr "&Создать..."
-#: lib/layouts/bicaption.module:54
-msgid "Second Language Short Title"
-msgstr "Краткое заглавие для второго языка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
+msgid "Re&move"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/bicaption.module:55
-msgid "Short title for the second language"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие длÑ\8f вÑ\82оÑ\80ого Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
+msgid "&Document format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/book.layout:3
-msgid "Book (Standard Class)"
-msgstr "Book (стандартный класс)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
+msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
+msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
-#: lib/layouts/braille.module:2
-msgid "Braille"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
+msgid "Sho&w in export menu"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c в менÑ\8e Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82а"
-#: lib/layouts/braille.module:3
-msgid "Accessibility"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
+msgid "Vector &graphics format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 векÑ\82оÑ\80ной &гÑ\80аÑ\84ики"
-#: lib/layouts/braille.module:7
-msgid ""
-"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
-"in examples."
-msgstr ""
-"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
-"в примерах."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
+msgid "S&hort name:"
+msgstr "&Краткое имя:"
-#: lib/layouts/braille.module:23
-msgid "Braille (default)"
-msgstr "Брайль (по умолчанию)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:37
-msgid "Braille:"
-msgstr "Брайль:"
-
-#: lib/layouts/braille.module:46
-msgid "Braille (textsize)"
-msgstr "Брайль (размер текста)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:69
-msgid "Braille (dots on)"
-msgstr "Брайль (вкл. точки)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:84
-msgid "Braille_dots_on"
-msgstr "Braille_dots_on"
-
-#: lib/layouts/braille.module:93
-msgid "Braille (dots off)"
-msgstr "Брайль (выкл. точки)"
-
-#: lib/layouts/braille.module:108
-msgid "Braille_dots_off"
-msgstr "Braille_dots_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
+msgid "E&xtensions:"
+msgstr "Рас&ширения:"
-#: lib/layouts/braille.module:117
-msgid "Braille (mirror on)"
-msgstr "Брайль (вкл. отражение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
+msgid "&MIME:"
+msgstr "&MIME:"
-#: lib/layouts/braille.module:132
-msgid "Braille_mirror_on"
-msgstr "Braille_mirror_on"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
+msgid "Shortc&ut:"
+msgstr "Горячая клавиша:"
-#: lib/layouts/braille.module:141
-msgid "Braille (mirror off)"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "РедакÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:156
-msgid "Braille_mirror_off"
-msgstr "Braille_mirror_off"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
+msgid "&Viewer:"
+msgstr "&Просмотрщик:"
-#: lib/layouts/braille.module:164
-msgid "Braillebox"
-msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
+msgid "Co&pier:"
+msgstr "Ð\9aо&пиÑ\80:"
-#: lib/layouts/braille.module:168
-msgid "Braille box"
-msgstr "Блок Брайля"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
+msgid ""
+"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
+"variants"
+msgstr ""
+"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
+"LaTeX"
-#: lib/layouts/broadway.layout:3
-msgid "Broadway"
-msgstr "Broadway"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
+msgid "Default Output Formats"
+msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
-#: lib/layouts/broadway.layout:4
-msgid "Scripts"
-msgstr "СÑ\86енаÑ\80ии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
+msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f докÑ\83менÑ\82ов, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 не-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/broadway.layout:34
-msgid "Dialogue"
-msgstr "Реплика"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
+msgid ""
+"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
+"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
+msgstr ""
+"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
+"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов"
-#: lib/layouts/broadway.layout:45
-msgid "Narrative"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\81Ñ\82вование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
+msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 вÑ\8bвода по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\8fпонÑ\81киÑ\85 докÑ\83менÑ\82ов (Ñ\81 помоÑ\89Ñ\8cÑ\8e pLaTeX)"
-#: lib/layouts/broadway.layout:61
-msgid "ACT"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
+msgid "With n&on-TeX fonts:"
+msgstr "С не-TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:73
-msgid "ACT \\arabic{act}"
-msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
+msgid "With &TeX fonts:"
+msgstr "С TeX Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ами:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:77
-msgid "SCENE"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
+msgid "&Japanese:"
+msgstr "ЯпонÑ\81кий:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:89
-msgid "SCENE \\arabic{scene}"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90 \\arabic{scene}"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:34
+msgid "Your name"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е имÑ\8f"
-#: lib/layouts/broadway.layout:93
-msgid "SCENE*"
-msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:41
+msgid "&Initials:"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:108
-msgid "AT RISE:"
-msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:63
+msgid "Initials of your name"
+msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b ваÑ\88его имени"
-#: lib/layouts/broadway.layout:124
-msgid "Speaker"
-msgstr "Персонаж"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:72
+msgid "&E-mail:"
+msgstr "&Эл. почта:"
-#: lib/layouts/broadway.layout:137
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "РемаÑ\80ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:82
+msgid "Your E-mail address"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/broadway.layout:148
-msgid "("
-msgstr "("
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Клавиатура"
-#: lib/layouts/broadway.layout:150
-msgid ")"
-msgstr ")"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
+msgid "Use &keyboard map"
+msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
-#: lib/layouts/broadway.layout:161
-msgid "CURTAIN"
-msgstr "ЗАНАВЕС"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "В&ыбрать..."
-#: lib/layouts/broadway.layout:218 lib/layouts/hollywood.layout:307
-#: lib/layouts/siamltex.layout:307
-msgid "Right Address"
-msgstr "Адрес справа"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
+msgid "S&econdary:"
+msgstr "&Вторичная:"
-#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
+msgid "&Primary:"
+msgstr "Первичная:"
-#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
+msgid ""
+"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
+"time LyX is launched."
+msgstr ""
+"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
+"силу при следующем запуске LyX."
-#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
+msgid "Do not swap Apple and Control keys"
+msgstr "Не менять местами клавиши Apple и Control"
-#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
-msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
-msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
+msgid "Mouse"
+msgstr "Мышь"
-#: lib/layouts/changebars.module:2
-msgid "Change Tracking Bars"
-msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
+msgid "&Wheel scrolling speed:"
+msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
-#: lib/layouts/changebars.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
-#: lib/layouts/ruby.module:3
-msgid "Annotation & Revision"
-msgstr "Аннотации и рецензирование"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
+msgid ""
+"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
+"speed it up, low values slow it down."
+msgstr ""
+"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
+"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
-#: lib/layouts/changebars.module:8
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
msgid ""
-"Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
-"Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
msgstr ""
-"Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
-"при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."
+"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
-#: lib/layouts/chess.layout:3
-msgid "Chess"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
+msgid "&Middle mouse button pasting"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
-#: lib/layouts/chess.layout:36
-msgid "Mainline"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
+msgid "Scroll Wheel Zoom"
+msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
-#: lib/layouts/chess.layout:43
-msgid "Mainline:"
-msgstr "Основная линия:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
+msgid "&Enable"
+msgstr "&Использовать"
-#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:82
-msgid "Variation"
-msgstr "Вариант"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
+msgid "Ctrl"
+msgstr "Ctrl"
-#: lib/layouts/chess.layout:66
-msgid "Variation:"
-msgstr "Вариант:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249 src/insets/InsetInfo.cpp:841
+msgid "Shift"
+msgstr "Shift"
-#: lib/layouts/chess.layout:72
-msgid "SubVariation"
-msgstr "Подвариант"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
-#: lib/layouts/chess.layout:75
-msgid "Subvariation:"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
+msgid "User &interface language:"
+msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
-#: lib/layouts/chess.layout:81
-msgid "SubVariation2"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\822"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
+msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
-#: lib/layouts/chess.layout:84
-msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(2):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
+msgid "LaTeX Language Support"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
-#: lib/layouts/chess.layout:90
-msgid "SubVariation3"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\823"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
+msgid "Language &package:"
+msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
-#: lib/layouts/chess.layout:93
-msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
+msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/chess.layout:99
-msgid "SubVariation4"
-msgstr "Подвариант4"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1050 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1138
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2641 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
+msgid "Automatic"
+msgstr "Автоматический"
-#: lib/layouts/chess.layout:102
-msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "Подвариант(4):"
-
-#: lib/layouts/chess.layout:108
-msgid "SubVariation5"
-msgstr "Подвариант5"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1052
+msgid "Always Babel"
+msgstr "Всегда Babel"
-#: lib/layouts/chess.layout:111
-msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "Подвариант(5):"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1056
+msgid "None[[language package]]"
+msgstr "Нет"
-#: lib/layouts/chess.layout:118
-msgid "HideMoves"
-msgstr "СкрытьХоды"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
+msgid ""
+"Enter the command to load a custom language package (default: "
+"\\usepackage{babel})"
+msgstr ""
+"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
+"\\usepackage{babel})"
-#: lib/layouts/chess.layout:123
-msgid "HideMoves:"
-msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8cХодÑ\8b:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
+msgid "Command s&tart:"
+msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
-#: lib/layouts/chess.layout:128
-msgid "ChessBoard"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
+msgid ""
+"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:132
-msgid "[chessboard]"
-msgstr "[шахматная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
+msgid "Command e&nd:"
+msgstr "Команда &окончания:"
-#: lib/layouts/chess.layout:141
-msgid "BoardCentered"
-msgstr "Центрированная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
+msgid ""
+"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
+"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
+msgstr ""
+"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
+"заменяется на используемый язык."
-#: lib/layouts/chess.layout:146
-msgid "[centered board]"
-msgstr "[центрированная доска]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
+msgid ""
+"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
+"the language package), so that other packages are also informed about the "
+"used languages."
+msgstr ""
+"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
+"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
+"информируются об используемых языках."
-#: lib/layouts/chess.layout:156
-msgid "HighLight"
-msgstr "Ð\98збÑ\80анное"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
+msgid "Set languages &globally"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
-#: lib/layouts/chess.layout:161
-msgid "Highlights:"
-msgstr "Избранное:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
+"языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:176
-msgid "Arrow"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
+msgid "Set document language e&xplicitly"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
-#: lib/layouts/chess.layout:181
-msgid "Arrow:"
-msgstr "Стрелка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
+msgid ""
+"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
+"command"
+msgstr ""
+"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
-#: lib/layouts/chess.layout:187
-msgid "KnightMove"
-msgstr "KnightMove"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
+msgid "&Unset document language explicitly"
+msgstr "Закрывать язык документа явно"
-#: lib/layouts/chess.layout:192
-msgid "KnightMove:"
-msgstr "KnightMove:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Настройки редактора"
-#: lib/layouts/chessboard.module:2
-msgid "Chess Board"
-msgstr "Шахматная доска"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
+msgid ""
+"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
+"in the work area"
+msgstr ""
+"Отметьте для визуального выделения иностранных языков в рабочей области"
-#: lib/layouts/chessboard.module:3
-msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
+msgid "&Mark additional languages"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
-#: lib/layouts/chessboard.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199 src/LyXRC.cpp:3167
msgid ""
-"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
-"article.lyx example file."
+"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
+"system, as default input language."
msgstr ""
+"Выберите, чтобы использовать текущий язык клавиатуры, установленный "
+"операционной системой, в качестве языка ввода по умолчанию."
-#: lib/layouts/chessboard.module:16
-msgid "NewChessGame"
-msgstr "NewChessGame"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
+msgid "Respect &OS keyboard language"
+msgstr "Использовать язык клавиатуры ОС"
-#: lib/layouts/chessboard.module:22
-msgid "[Start New Chess Game]"
-msgstr "[Начать новую шахматную игру]"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
+msgid ""
+"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
+"direction"
+msgstr ""
+"Укажите здесь, как клавиши со стрелками ведут себя в скриптах с направлением "
+"справа налево."
-#: lib/layouts/chessboard.module:32
-msgid "Chessgame Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной игÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
+msgid "Right-to-left cursor movement:"
+msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:33
-msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
+msgid ""
+"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
+"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
+"when coming from the left)"
msgstr ""
+"Курсор следует логике направления текста (например, во встроенном RTL-тексте "
+"в LTR-абзац курсор появляется справа при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:60
-#, fuzzy
-#| msgid "E-Mail Option"
-msgid "Mainline Options"
-msgstr "Параметры эл. почты"
-
-#: lib/layouts/chessboard.module:61
-msgid "See xskak manual for possible options"
-msgstr "См. руководство xskak для возможных вариантов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
+msgid "&Logical"
+msgstr "&Логическое"
-#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/iopart.layout:96
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:174
-msgid "Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
+msgid ""
+"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
+"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
+"from the left)"
+msgstr ""
+"Курсор следует визуальному направлению (например, во встроенном RTL-тексте в "
+"LTR-абзац курсор появляется слева при движении вправо)."
-#: lib/layouts/chessboard.module:90
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "SetChessBoard"
-msgstr "SetChessBoard"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
+msgid "&Visual"
+msgstr "&Визуальное"
-#: lib/layouts/chessboard.module:95
-#| msgid "Tabular Settings"
-msgid "Global Chessboard Settings"
-msgstr "Global Chessboard Settings"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
+msgid "Local Preferences"
+msgstr "Локальные настройки"
-#: lib/layouts/chessboard.module:107
-msgid "SetBoardStoreStyle"
-msgstr "SetBoardStoreStyle"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
+msgid ""
+"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
+"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
+"for the current language."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете указать десятичный разделитель, который по умолчанию "
+"используется в диалоговом окне настройки таблицы. \"По умолчанию для языка\" "
+"выбирает разделитель, соответствующий текущему языку."
-#: lib/layouts/chessboard.module:109
-msgid "Set Chessboard Style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
+msgid "Default decimal &separator:"
+msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:112
-msgid "Style Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
+msgid "Insert a custom decimal separator here"
+msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/chessboard.module:113
-msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr "Стиль шахматной доски"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
+msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
+msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
-#: lib/layouts/chessboard.module:114
-msgid ""
-"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
-"See chessboard manual for details."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
+msgid "Default length &unit:"
+msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:127
-#| msgid "ChessBoard"
-msgid "Chessboard"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1013
+msgid "Language Default"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e длÑ\8f Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/chessboard.module:130
-msgid "Chessboard Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
+msgid "&DVI viewer paper size options:"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
-#: lib/layouts/chessboard.module:131
-msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
+msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
msgstr ""
+"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
-#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
-msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
+msgid "P&rocessor:"
+msgstr "&Процессор:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:3
-msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
+msgid "BibTeX command and options"
+msgstr "Командная строка BibTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:42
-#| msgid "EndFrontmatter"
-msgid "InFrontmatter"
-msgstr "InFrontmatter"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
+msgid "Processor for &Japanese:"
+msgstr "Процессор для японского:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:65
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Insert the affiliation number"
-msgstr "Insert the affiliation number"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
+msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда BibTeX и опции для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:68
-#| msgid "Filename"
-msgid "Given name"
-msgstr "Given name"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
+msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
+msgstr "Команда для создания указателя (makeindex, xindy)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:78
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
+msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
+msgstr "Особая команда создания указателя и параметры для pLaTeX (Японский)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:86
-msgid ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
-msgstr ""
-"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
-"be inserted."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
+msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
+msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:90
-msgid "Running Title"
-msgstr "Ð\97аглавие в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
+msgid "CheckTeX start options and flags"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b и Ñ\84лаги CheckTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/svcommon.inc:405
-msgid "Running title:"
-msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
+msgid "&CheckTeX command:"
+msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:98
-#| msgid "Firstname"
-msgid "FirstPage"
-msgstr "FirstPage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
+msgid "&Nomenclature command:"
+msgstr "&Команда номенклатуры:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:101
-#| msgid "Firstname"
-msgid "firstpage"
-msgstr "firstpage"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
+msgid ""
+"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
+"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
+"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
+msgstr ""
+"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
+"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
+"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
+"сохранены."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:111
-msgid "RunningAuthor"
-msgstr "Автор в колонтитуле"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
+msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
+msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/svcommon.inc:411
-msgid "Running author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
+msgid "Set class options to default on class change"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:119
-#| msgid "Publication ID"
-msgid "Publications"
-msgstr "Publications"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
+msgid "R&eset class options when document class changes"
+msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:142
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Correspondence"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
+msgid "Forward Search"
+msgstr "Прямой поиск"
-# ?
-#: lib/layouts/copernicus.layout:145
-#| msgid "Correspondence to:"
-msgid "Correspondence:"
-msgstr "Correspondence:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
+msgid "DV&I command:"
+msgstr "Команда DVI:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:164
-msgid "Pubdiscuss"
-msgstr "Pubdiscuss"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
+msgid "&PDF command:"
+msgstr "Команда PDF:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:170
-msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr "Pubdiscuss:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
+msgid "Dvips Options"
+msgstr "Параметры dvips"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:182
-msgid "Published"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
+msgid "Paper t&ype:"
+msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:188
-msgid "Published:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
+msgid "Paper si&ze:"
+msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:210
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements"
-msgstr "Statements"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
+msgid "Lan&dscape:"
+msgstr "&Альбом:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:221
-msgid "Copyrightstatement"
-msgstr "Данные об авторских правах"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
+msgid "Other Options"
+msgstr "Другие параметры"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:227
-msgid "Introduction"
-msgstr "Введение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
+msgid "Output &line length:"
+msgstr "&Длина строки в выводе:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:230
-#| msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgid "\\thesection Introduction"
-msgstr "\\thesection Introduction"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186 src/LyXRC.cpp:2978
+msgid ""
+"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
+"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
+"paragraphs are separated by a blank line."
+msgstr ""
+"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
+"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
+"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:235
-msgid "Conclusions"
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
+msgid "&Overwrite on export:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:238
-msgid "\\thesection Conclusions"
-msgstr "\\thesection Заключение"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
+msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
+msgstr ""
+"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:251
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
+msgid "Ask permission"
+msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:262
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
+msgid "Main file only"
+msgstr "Только главный файл"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:273
-msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
-msgstr "\\Alph{appendix}\arabic{subappendix}.\arabic{subsubappendix}."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
+msgid "All files"
+msgstr "Все файлы"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:296
-#| msgid "CJK Compatibility"
-msgid "CodeAvailability"
-msgstr "CodeAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
+msgid ""
+"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
+"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
+"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
+"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
+"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
+"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
+msgstr ""
+"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
+"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
+"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
+"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
+"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
+"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:298
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code availability."
-msgstr "Code availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
+msgid "&PATH prefix:"
+msgstr "Префикс &PATH:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:302
-msgid "DataAvailability"
-msgstr "DataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
+"variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:304
-msgid "Data availability."
-msgstr "Data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
+msgid "TEX&INPUTS prefix:"
+msgstr "Префикс TEX&INPUTS:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:308
-#| msgid "Module not available"
-msgid "CodeAndDataAvailability"
-msgstr "CodeAndDataAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
+msgid ""
+"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
+"environment variable. Use the OS native format."
+msgstr ""
+"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
+"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:310
-#| msgid "Module not available"
-msgid "Code and data availability."
-msgstr "Code and data availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
+msgid "Browse..."
+msgstr "Выбрать..."
-#: lib/layouts/copernicus.layout:314
-msgid "SampleAvailability"
-msgstr "SampleAvailability"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
+msgid "T&hesaurus dictionaries:"
+msgstr "Словари тезауруса:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:316
-msgid "Sample availability."
-msgstr "Sample availability."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
+msgid "&Temporary directory:"
+msgstr "&Временный каталог:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:320
-#| msgid "Statement Text"
-msgid "Statements2"
-msgstr "Statements2"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
+msgid "Ly&XServer pipe:"
+msgstr "Канал сервера Ly&X:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:328
-#| msgid "Contributors"
-msgid "AuthorContribution"
-msgstr "AuthorContribution"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
+msgid "&Backup directory:"
+msgstr "&Каталог резервного копирования:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:330
-#| msgid "Author Option"
-msgid "Author contributions."
-msgstr "Author contributions."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
+msgid "&Example files:"
+msgstr "Файлы примеров:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:334
-msgid "CompetingInterests"
-msgstr "CompetingInterests"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
+msgid "&Document templates:"
+msgstr "&Шаблоны документов:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:337
-msgid "Competing Interests."
-msgstr "Competing Interests."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
+msgid "&Working directory:"
+msgstr "&Каталог пользователя:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:340
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer"
-msgstr "Disclaimer"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
+msgid "H&unspell dictionaries:"
+msgstr "&Словари Hunspell:"
-#: lib/layouts/copernicus.layout:343
-#| msgid "&Discard"
-msgid "Disclaimer."
-msgstr "Disclaimer."
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
+msgid "Sans Seri&f:"
+msgstr "&Без засечек:"
-#: lib/layouts/ctex-article.layout:3
-msgid "Chinese Article (CTeX)"
-msgstr "Chinese Article (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
+msgid "T&ypewriter:"
+msgstr "&Машинописный:"
-#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
-msgid "Chinese Book (CTeX)"
-msgstr "Chinese Book (CTeX)"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
+msgid "R&oman:"
+msgstr "С &засечками:"
-#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
-msgid "Chinese Report (CTeX)"
-msgstr "Chinese Report (CTeX)"
-
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
-msgid "Custom Header/Footer Text"
-msgstr "Настраиваемые колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
+msgid "Default &zoom %:"
+msgstr "Масштаб по умолчанию (%):"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:3 lib/layouts/multicol.module:3
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1742
-msgid "Page Layout"
-msgstr "Макет страницы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
+msgid "Font Sizes"
+msgstr "Размеры шрифтов"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
-msgid ""
-"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
-"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
-"Page Layout to 'fancy'!"
-msgstr ""
-"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
-"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
-"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
-"страницы) значение 'красивый'!"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
+msgid "&Large:"
+msgstr "&Большой:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
-msgid "Header/Footer"
-msgstr "Колонтитулы"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
+msgid "&Larger:"
+msgstr "&Больший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
-msgid "Even Header"
-msgstr "Чётный заголовок"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
+msgid "&Largest:"
+msgstr "&Наибольший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
-msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
+msgid "&Huge:"
+msgstr "&Огромный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
-msgid "Center Header"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
+msgid "&Hugest:"
+msgstr "&Огромнейший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
-msgid "Center Header:"
-msgstr "Центральный верхний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
+msgid "S&mallest:"
+msgstr "&Наименьший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
-msgid "Left Footer"
-msgstr "Левый нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
+msgid "S&maller:"
+msgstr "&Меньший:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
-msgid "Left Footer:"
-msgstr "Левый нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
+msgid "S&mall:"
+msgstr "&Малый:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
-msgid "Center Footer"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
+msgid "&Normal:"
+msgstr "&Нормальный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
-msgid "Center Footer:"
-msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
+msgid "&Tiny:"
+msgstr "&Крохотный:"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58
-msgid "Right Footer"
-msgstr "Правый нижний колонтитул"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
+msgid "&New"
+msgstr "&Новый"
-#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61
-msgid "Right Footer:"
-msgstr "Правый нижний колонтитул:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
+msgid "&Bind file:"
+msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21
-msgid "Directory"
-msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
+msgid "Show ke&y-bindings containing:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91
-msgid "KeyCombo"
-msgstr "КомбинацияКлавиш"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
+msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
+msgstr ""
+"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
+"правописание"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106
-msgid "KeyCap"
-msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
+msgid "Spellcheck ¬es and comments"
+msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121
-msgid "GuiMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
+msgid "&Spellchecker engine:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136
-msgid "GuiMenuItem"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
+msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151
-msgid "GuiButton"
-msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
+msgid "Accept compound &words"
+msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166
-msgid "MenuChoice"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ð\9cенÑ\8e"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
+msgid "Mark misspelled words with a underline."
+msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c оÑ\88ибоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81лова подÑ\87Ñ\91Ñ\80киванием."
-#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
-msgid "SGML"
-msgstr "SGML"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
+msgid "S&pellcheck continuously"
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/stdstarsections.inc:24
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Глава*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
+msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
+msgstr ""
+"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
-#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86*"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
+msgid "&Escape characters:"
+msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
-msgid "Authorgroup"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа авÑ\82оÑ\80ов"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
+msgid "Override the language used for the spellchecker"
+msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
-msgid "RevisionHistory"
-msgstr "История версий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
+msgid "Al&ternative language:"
+msgstr "&Другие языки:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
-msgid "Revision History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
+msgid "General Look && Feel"
+msgstr "Ð\92ид и поведение"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
-msgid "Revision"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
+msgid "Use icons from system's &theme"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
-msgid "RevisionRemark"
-msgstr "Заметки по версии"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
+msgid "&User interface file:"
+msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
-#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94
-msgid "FirstName"
-msgstr "Имя"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
+msgid "&Icon set:"
+msgstr "&Набор значков:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:3
-msgid "DIN-Brief"
-msgstr "DIN-Brief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
+msgid ""
+"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
+"save the preferences and restart LyX."
+msgstr ""
+"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
+"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/frletter.layout:4
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/lettre.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Letters"
-msgstr "Письма"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
+msgid "Context Help"
+msgstr "Контекстная помощь"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
-msgid "DinBrief"
-msgstr "DinBrief"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
+msgid ""
+"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
+"the main work area of an edited document"
+msgstr ""
+"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
+"рабочей области редактируемого документа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:22
-#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:64
-#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:550
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:117
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150
-msgid "Letter"
-msgstr "Письмо"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
+msgid "&Enable tool tips in main work area"
+msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
-msgid "Addresses"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
+msgid "Menus"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:755
-#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:38
-msgid "Postal Data"
-msgstr "Почтовые данные"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
+msgid "&Maximum last files:"
+msgstr "&Количество недавних файлов:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/heb-letter.layout:16
-#: lib/layouts/lettre.layout:487
-msgid "Send To Address"
-msgstr "Адрес назначения"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
+msgid ""
+"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
+"current LyX session, not permanently."
+msgstr ""
+"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
+"изменения только для текущей сессии."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/heb-letter.layout:11
-#: lib/layouts/lettre.layout:143
-msgid "My Address"
-msgstr "Мой адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
+msgid "A&pply to current session only"
+msgstr "Применить только для текущей сессии"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:71
-msgid "Sender Address:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
+msgid "Nomenclature settings"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
-msgid "Return address"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
+msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
+msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlttr2.layout:256
-msgid "Backaddress:"
-msgstr "Обратный адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
+msgid "&List Indentation:"
+msgstr "&Отступ списка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
-msgid "Postal comment"
-msgstr "Почтовый комментарий"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
+msgid "Custom &Width:"
+msgstr "Польз. ширина:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
-msgid "Postal Remark:"
-msgstr "Почтовое замечание:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
+msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
+msgstr ""
+"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
-msgid "Handling"
-msgstr "Обработка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
+msgid "Available i&ndexes:"
+msgstr "&Доступные указатели:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
-msgid "Handling:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
+msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief2.layout:50
-#: lib/layouts/lettre.layout:64
-msgid "YourRef"
-msgstr "Ваша ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
+msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
+msgstr ""
+"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
+"предыдущего."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlttr2.layout:297
-msgid "Your ref.:"
-msgstr "Ваша ссылка:"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
+msgid "&Subindex"
+msgstr "&Подуказатель"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief2.layout:48
-#: lib/layouts/lettre.layout:66
-msgid "MyRef"
-msgstr "Моя ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
+msgid ""
+"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
+"code in index names."
+msgstr ""
+"Передавать имена указателей буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
+"использовать код LaTeX в именах для указателей."
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlttr2.layout:321
-msgid "Our ref.:"
-msgstr "Ð\9dаÑ\88а Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:215
+msgid "Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
-msgid "Writer"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
+msgid "Settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
-msgid "Writer:"
-msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
+msgid "Select the debug messages that should be displayed"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f длÑ\8f показа"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/g-brief.layout:60
-#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/scrlettr.layout:137
-#: lib/layouts/stdletter.inc:75
-msgid "Signature"
-msgstr "Подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
+msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
+msgstr "Автоматическая очистка окна перед началом компиляции LaTeX"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:214
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:998
-#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/stdletter.inc:76
-msgid "Closings"
-msgstr "Окончание"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
+msgid "&Clear automatically"
+msgstr "Очищать автоматически"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief2.layout:965
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/stdletter.inc:88
-msgid "Signature:"
-msgstr "Подпись:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
+msgid "Debug messages"
+msgstr "Отладочные сообщения"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
-msgid "Bottomtext"
-msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
+msgid "Display no debug messages"
+msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
-msgid "Bottom text:"
-msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
+msgid "&None"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
-msgid "Area code"
-msgstr "Ð\9aод облаÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
+msgid "Display the debug messages selected to the right"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
-msgid "Area Code:"
-msgstr "Код области:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
+msgid "S&elected"
+msgstr "&Выделенное"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europecv.layout:77
-#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlttr2.layout:188
-msgid "Telephone"
-msgstr "Телефон"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
+msgid "Display all debug messages"
+msgstr "Показать все отладочные сообщения"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:80
-#: lib/layouts/stdletter.inc:134
-msgid "Telephone:"
-msgstr "Телефон:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
+msgid "&All"
+msgstr "&Все"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:262
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268
-msgid "Location"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
+msgid "Display statusbar messages?"
+msgstr "Показывать сообщения строки состояния?"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlttr2.layout:272
-msgid "Location:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение:"
+#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
+msgid "&Statusbar messages"
+msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:434
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:201
-msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
+msgid "&In[[buffer]]:"
+msgstr "&Документ:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/scrlettr.layout:204
-msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
+msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
+msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/g-brief.layout:211
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:547
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/stdletter.inc:52
-msgid "Opening"
-msgstr "Вступление"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
+msgid "So&rt:"
+msgstr "Сортировать:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief2.layout:917
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109
-msgid "Opening:"
-msgstr "Вступление:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
+msgid "Sorting of the list of available labels"
+msgstr "Сортировка списка доступных меток"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/g-brief.layout:237
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:561
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/stdletter.inc:97
-msgid "Closing"
-msgstr "Эпилог"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
+msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
+msgstr "Группировать список доступных меток по префиксу (напр. \"sec:\")"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief2.layout:939
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122
-msgid "Closing:"
-msgstr "Эпилог:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
+msgid "Grou&p"
+msgstr "Группировать"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
-msgid "Signature|S"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
+msgid "Available &Labels:"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
-msgid "Here you can insert a signature scan"
-msgstr "Здесь можно вставить отсканированную подпись"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
+msgid "Sele&cted Label:"
+msgstr "&Выбранная метка:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:611
-msgid "encl"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
+msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/scrlettr.layout:112
-#: lib/layouts/stdletter.inc:119
-msgid "encl:"
-msgstr "включ.:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:431
+msgid "Jump to the selected label"
+msgstr "Перейти к выделенной метке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:997
-#: lib/layouts/lettre.layout:634
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:430
+msgid "&Go to Label"
+msgstr "Перейти к метке"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief2.layout:1009
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/stdletter.inc:107
-msgid "cc:"
-msgstr "cc:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
+msgid "Reference For&mat:"
+msgstr "Формат ссылки:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlttr2.layout:126
-msgid "PS"
-msgstr "P.S."
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
+msgid "Adjust the style of the cross-reference"
+msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:236
-msgid "Post Scriptum:"
-msgstr "Post Scriptum:"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:326
+msgid "<reference>"
+msgstr "<ссылка>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:249
-msgid "SenderAddress"
-msgstr "АдресОтправителя"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:327
+msgid "(<reference>)"
+msgstr "(<ссылка>)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlttr2.layout:252
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:328
+msgid "<page>"
+msgstr "<страница>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr "RetourAdresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:329
+msgid "on page <page>"
+msgstr "на странице <номер>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:330
+msgid "<reference> on page <page>"
+msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
-msgid "Postvermerk"
-msgstr "Postvermerk"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:333
+#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
+msgid "Formatted reference"
+msgstr "Форматированная ссылка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
-msgid "Zusatz"
-msgstr "Zusatz"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:331
+msgid "Textual reference"
+msgstr "Текстовая ссылка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr "IhrZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:334
+msgid "Label only"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief2.layout:52
-msgid "YourMail"
-msgstr "Ваш почтовый адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+msgid ""
+"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
+"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr "IhrSchreiben"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
+msgid "Plural"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "MeinZeichen"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+msgid ""
+"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
+"references, and only if you are using refstyle.)"
+msgstr ""
+"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
+"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
-msgid "Unterschrift"
-msgstr "Unterschrift"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Первые Прописные"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
-msgid "Telefon"
-msgstr "Telefon"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
+msgid "Do not output part of label before \":\""
+msgstr "Не выводить часть метки до \":\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:163
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
-msgid "Place"
-msgstr "Размещение"
+#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:357 lib/ui/stdcontext.inc:106
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Без префикса"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
-msgid "Stadt"
-msgstr "Stadt"
-
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:329
-msgid "Town"
-msgstr "Город"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:68
+msgid "Repla&ce with:"
+msgstr "Заменить &на:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
-msgid "Ort"
-msgstr "Ort"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:127
+msgid "Case &sensitive[[search]]"
+msgstr "Учитывать &регистр"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
-msgid "Datum"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а"
+#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:134
+msgid "Match w&hole words only"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c &Ñ\82олÑ\8cко Ñ\86елÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief2.layout:46
-#: lib/layouts/iucr.layout:266
-msgid "Reference"
-msgstr "Ссылка"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
+msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+msgstr ""
+"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = имя файла)"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:95
+msgid "Export for&mats:"
+msgstr "&Форматы экспорта:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:105
+msgid "Send exported file to &command:"
+msgstr "Переслать экспортированный файл в команду:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
+msgid "Edit shortcut"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c гоÑ\80Ñ\8fÑ\87Ñ\83Ñ\8e клавиÑ\88Ñ\83"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
-msgid "Gruss"
-msgstr "Gruss"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
+msgid "Fu&nction:"
+msgstr "&Функция:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
-msgid "ps"
-msgstr "ps"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
+msgid "Enter LyX function or command sequence"
+msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief2.layout:975
-msgid "Encl."
-msgstr "Включ."
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
+msgid "Short&cut:"
+msgstr "&Горячая клавиша:"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
+msgid ""
+"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
+"the 'Clear' button"
+msgstr ""
+"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
+"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlttr2.layout:134
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
+msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
+msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
-#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
-msgid "Verteiler"
-msgstr "Verteiler"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
+msgid "&Delete Key"
+msgstr "&Удалить"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
-msgid "DocBook Book (SGML)"
-msgstr "DocBook Book (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
+msgid "Clear current shortcut"
+msgstr "Очистить текущую комбинацию"
-#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-section.layout:4
-msgid "Books (DocBook)"
-msgstr "Ð\9aниги (DocBook)"
+#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1106
+msgid "C&lear"
+msgstr "Ð\9eÑ\87&иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
-msgid "DocBook Chapter (SGML)"
-msgstr "DocBook Chapter (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
+#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Проверка правописания"
-#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
-msgid "DocBook Section (SGML)"
-msgstr "DocBook Section (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Заменить выбранным словом"
-#: lib/layouts/docbook.layout:3
-msgid "DocBook Article (SGML)"
-msgstr "DocBook Article (SGML)"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:45
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Заменить слово на выбранное"
-#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience A4 Journals"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:55
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ð\9fÑ\80опÑ\83Ñ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\8dÑ\82о Ñ\81лово"
-#: lib/layouts/dtk.layout:3
-msgid "Die TeXnische Komoedie"
-msgstr "Die TeXnische Komoedie"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Пропустить"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:3
-msgid "Econometrica"
-msgstr "Econometrica"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:83
+msgid ""
+"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
+msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
-#: lib/layouts/ectaart.layout:22
-msgid "RunTitle"
-msgstr "RunTitle"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:95
+msgid "&Find Next"
+msgstr "Искать &следующее"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:29
-msgid "Running Title:"
-msgstr "Running Title:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:102
+msgid "Unknown word:"
+msgstr "Неизвестное слово:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:36
-msgid "RunAuthor"
-msgstr "RunAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:112
+msgid "Current word"
+msgstr "Текущее слово"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:40
-msgid "Running Author:"
-msgstr "Running Author:"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:119
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "&Замена:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:67
-msgid "Address Option"
-msgstr "Параметр адреса"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:135
+msgid "S&uggestions:"
+msgstr "П&редложения:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:68
-msgid "Optional argument for the address"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:155
+msgid "Ignore this word throughout this session"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово в Ñ\82еÑ\87ение поиÑ\81ка"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:78
-msgid "E-Mail Option"
-msgstr "Параметры эл. почты"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
+msgid "I&gnore All"
+msgstr "Пропустить все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:79
-msgid "Optional argument for the e-mail"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:175
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово в лиÑ\87нÑ\8bй Ñ\81ловаÑ\80Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europecv.layout:74
-msgid "E-mail:"
-msgstr "E-mail:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
+msgid ""
+"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
+"full range."
+msgstr ""
+"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
+"полного списка."
-#: lib/layouts/ectaart.layout:100
-msgid "Web Address"
-msgstr "Web-адрес"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
+msgid "Ca&tegory:"
+msgstr "&Категория:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:103
-msgid "Web address:"
-msgstr "Web-адрес:"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
+msgid "Select this to display all available characters at once"
+msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:116
-msgid "Authors Block"
-msgstr "Блок авторов"
+#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
+msgid "&Display all"
+msgstr "&Показать все"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:120
-msgid "Authors Block:"
-msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
+msgid "&Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:133
-msgid "Thanks Text"
-msgstr "Текст благодарности"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
+msgid "&Table Settings"
+msgstr "&Настройки таблицы"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:140
-msgid "Thanks \\theThanks:"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
+msgid "Row setting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:159
-msgid "Thanks Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
+msgid "Merge cells of different rows"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:166
-msgid "Thanks Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
+msgid "M&ultirow"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:172
-msgid "Internet Address Reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
+msgid "&Vertical Offset:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение:"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:175
-msgid "Internet Addess Ref"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
+msgid "Optional vertical offset"
+msgstr "Ð\92озможное веÑ\80Ñ\82. Ñ\81меÑ\89ение"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:192
-msgid "Name (First Name)"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
+msgid "Cell setting"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8fÑ\87ейки"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:195
-msgid "First Name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
+msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:199
-msgid "Name (Surname)"
-msgstr "Фамилия"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:268
+msgid "rotation angle"
+msgstr "угол поворота"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:212
-msgid "By Same Author (bib)"
-msgstr "Того же авÑ\82оÑ\80а (bib)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
+msgid "de&grees"
+msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
-#: lib/layouts/ectaart.layout:215
-msgid "bysame"
-msgstr "того же"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
+msgid "Table-wide settings"
+msgstr "Общие настройки таблицы"
-#: lib/layouts/egs.layout:3
-msgid "European Geophysical Society (EGS)"
-msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
+msgid "W&idth:"
+msgstr "&Ширина:"
-#: lib/layouts/egs.layout:151
-msgid "00.00.0000"
-msgstr "00.00.0000"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
+msgid "Verti&cal alignment:"
+msgstr "Верт. выравнивание:"
-#: lib/layouts/egs.layout:329
-msgid "LaTeX Title"
-msgstr "Ð\97аголовок LaTeX"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
+msgid "Vertical alignment of the table"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/egs.layout:408
-msgid "Journal:"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
+msgid "Rotate the table by 90 degrees"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
-#: lib/layouts/egs.layout:417
-msgid "msnumber"
-msgstr "msnumber"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
+msgid "&Rotate"
+msgstr "Повернуть на"
-#: lib/layouts/egs.layout:431
-msgid "MS_number:"
-msgstr "MS_number:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
+msgid "degrees"
+msgstr "градусов"
-#: lib/layouts/egs.layout:441
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr "FirstAuthor"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
+msgid "Column settings"
+msgstr "Настройки столбца"
-#: lib/layouts/egs.layout:454
-msgid "1st_author_surname:"
-msgstr "1st_author_surname:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
+msgid ""
+"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
+"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
+"Fixed custom width</p></body></html>"
+msgstr ""
+"<html><head/><body><p>Ширина столбца:</p><p>* Длина текста: Растягивание до "
+"ширины текста</p><p>* Переменная: Настройка в соответствии с шириной "
+"таблицы</p><p>* Пользовательская: Фиксированная заданная ширина</p></body></"
+"html>"
-#: lib/layouts/egs.layout:507
-msgid "Offsets"
-msgstr "Offsets"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
+msgid "Text length"
+msgstr "Длина текста"
-#: lib/layouts/egs.layout:520
-msgid "reprint_reqs_to:"
-msgstr "reprint_reqs_to:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
+msgid "Variable[[Width]]"
+msgstr "Переменная"
-#: lib/layouts/elsart.layout:3
-msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
-msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
+msgid "Custom[[Width]]"
+msgstr "Задана пользователем"
-#: lib/layouts/elsart.layout:129
-msgid "Author Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
+msgid "Horizontal alignment in column"
+msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е"
-#: lib/layouts/elsart.layout:130
-msgid "Optional argument for the author"
-msgstr "Необязательный аргумент автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:113
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
+msgid "Justified"
+msgstr "По ширине"
-#: lib/layouts/elsart.layout:138
-msgid "Author Address"
-msgstr "АдресАвтора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:245
+#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
+msgid "At Decimal Separator"
+msgstr "По разделителю"
-#: lib/layouts/elsart.layout:157 lib/layouts/revtex4.layout:204
-msgid "Author Email"
-msgstr "Email автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
+msgid "Hori&zontal alignment:"
+msgstr "&Гор. выравнивание:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:167 lib/layouts/llncs.layout:243
-msgid "Email:"
-msgstr "Электронная почта:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
+msgid ""
+"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
+"the row."
+msgstr ""
+"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
+"линии строки."
-#: lib/layouts/elsart.layout:178 lib/layouts/revtex4.layout:223
-msgid "Author URL"
-msgstr "URL автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
+msgid "&Vertical alignment in row:"
+msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:207
-msgid "Thanks Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
+msgid "Custom width of the column"
+msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
-#: lib/layouts/elsart.layout:208
-msgid "Optional argument for the thanks statement"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 вÑ\8bÑ\80ажениÑ\8f благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
+msgid "&Decimal separator:"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:289
-msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
+msgid "Merge cells of different columns"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейки Ñ\80азнÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/layouts/elsart.layout:319
-msgid "PROOF."
-msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
+msgid "Mu<icolumn"
+msgstr "&Многоколоночность"
-#: lib/layouts/elsart.layout:333
-msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
+msgid "LaTe&X argument:"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b LaTe&X:"
-#: lib/layouts/elsart.layout:340
-msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
+msgid "Custom column format (LaTeX)"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\84оÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (LaTeX)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:347
-msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едложение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
+msgid "&Borders"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:354
-msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
+msgid "Set Borders"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:361
-msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
+msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:368
-msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
+msgid "All Borders"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\80амки"
-#: lib/layouts/elsart.layout:382
-msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
+msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:389
-msgid "Example \\arabic{theorem}"
-msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
+msgid "&Set"
+msgstr "&Установить"
-#: lib/layouts/elsart.layout:396
-msgid "Problem \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
+msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е Ñ\80амки вÑ\8bбÑ\80анной Ñ\8fÑ\87ейки(ек)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:403
-msgid "Remark \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
+msgid "Use default (grid-like) border style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c гÑ\80аниÑ\86, заданнÑ\8bй по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (Ñ\82.е. Ñ\81еÑ\82кÑ\83)"
-#: lib/layouts/elsart.layout:410
-msgid "Note \\arabic{theorem}"
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
+msgid "De&fault"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:417
-msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Требование \\arabic{theorem}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
+msgid ""
+"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
+"(only top and bottom row have horizontal lines)"
+msgstr ""
+"Если этот флажок установлен, то таблица будет сброшена на формальный стиль "
+"по умолчанию (горизонтальные линии только у верхней и нижней строк)."
-#: lib/layouts/elsart.layout:425
-msgid "Summary \\arabic{summ}"
-msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
+msgid "Use Default &Formal Style"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/elsart.layout:433
-msgid "Case \\arabic{case}"
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{case}"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
+msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\80амки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (без веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий)"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:3
-msgid "Elsevier"
-msgstr "Elsevier"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
+msgid "Fo&rmal"
+msgstr "Формальный"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
-msgid "Titlenotemark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
+msgid "Additional Space"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное пÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
-msgid "Titlenote mark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
+msgid "T&op of row:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
-msgid "Title footnote"
-msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
+msgid "Botto&m of row:"
+msgstr "Ð\9dиз Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
-msgid "Footnote Label"
-msgstr "Метка сноски"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
+msgid "Bet&ween rows:"
+msgstr "Между строк:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
-msgid "Label you refer to in the title"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
+msgid "&Multi-Page Table"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\87наÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:116
-msgid "Title footnote:"
-msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
+msgid "Select for tables that span multiple pages"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е длÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе занимаÑ\8eÑ\82 неÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
-msgid "Author Label"
-msgstr "Метка автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
+msgid "&Use multi-page table"
+msgstr "&Длинная таблица"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
-msgid "Label you will reference in the address"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
+msgid "Row settings"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
-msgid "Authormark"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
+msgid "Status"
+msgstr "СоÑ\81Ñ\82оÑ\8fние"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
-msgid "Author footnote"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
+msgid "Border above"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
-msgid "Author footnote:"
-msgstr "СноÑ\81ка авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
+msgid "Border below"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
-msgid "Author Footnote Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
+msgid "Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жиÑ\82"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
-msgid "Label you refer to for an author"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
+msgid "Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
-msgid "CorAuthormark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
+msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
+msgstr ""
+"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
-msgid "CorAuthor mark"
-msgstr "Пометка отвечающего автора"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:622 src/insets/InsetBranch.cpp:78
+#: src/insets/InsetBranch.cpp:81
+msgid "on"
+msgstr "вкл."
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
-msgid "Corresponding author"
-msgstr "Отвечающий автор"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
+msgid "double"
+msgstr "двойная"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
-msgid "Corresponding author text:"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
+msgid "First header:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
-msgid "Address Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
+msgid "This row is the header of the first page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - заголовок на пеÑ\80вой Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
-msgid "Label of the author you refer to"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
+msgid "Don't output the first header"
+msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
-msgid "Internet"
-msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
+msgid "is empty"
+msgstr "пÑ\83Ñ\81Ñ\82о"
-#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
-msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
+msgid "Footer:"
+msgstr "Подвал:"
+
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
+msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
msgstr ""
-"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
+"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
+"страницах"
-#: lib/layouts/endnotes.module:2
-msgid "Endnotes (Basic)"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
+msgid "Last footer:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний подвал:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:3
-msgid "Foot- and Endnotes"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе и конÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
+msgid "This row is the footer of the last page"
+msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/layouts/endnotes.module:10
-msgid ""
-"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
-"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
-"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
-"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
-"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
-"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
-"хотите увидеть концевые сноски."
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
+msgid "Don't output the last footer"
+msgstr "Не выводить последний подвал"
-#: lib/layouts/endnotes.module:15
-msgid "Endnote ##"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка ##"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1508 lib/layouts/AEA.layout:306
+msgid "Caption:"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/endnotes.module:18 lib/layouts/memoir.layout:302
-msgid "Endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
+msgid "Set a page break on the current row"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:28
-msgid "endnote"
-msgstr "Ð\9aонÑ\86еваÑ\8f Ñ\81ноÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
+msgid "Page &break on current row"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв &Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b на Ñ\82екÑ\83Ñ\89ей Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке"
-#: lib/layouts/endnotes.module:31 lib/layouts/memoir.layout:317
-msgid "Notes[[Endnotes]]"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
+msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание длинной Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/endnotes.module:41
-msgid "Endnotes"
-msgstr "Концевые сноски"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
+msgid "Multi-page table alignment"
+msgstr "&Выравнивание длинной таблицы"
-#: lib/layouts/entcs.layout:3
-msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
+msgid "Current cell:"
+msgstr "Текущая ячейка:"
-#: lib/layouts/entcs.layout:111
-msgid "Key words:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
+msgid "Current row position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
-#: lib/layouts/enumitem.module:2
-msgid "Customisable Lists (enumitem)"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
+msgid "Current column position"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/layouts/enumitem.module:3
-msgid "List Enhancements"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b или Ñ\81Ñ\82или"
-#: lib/layouts/enumitem.module:7
-msgid ""
-"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
-"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
-msgstr ""
-"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, нумерации и "
-"описания. См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" "
-"руководства пользователя."
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Классы LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/powerdot.layout:276
-msgid "Itemize Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "СÑ\82или LaTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:76
-#: lib/layouts/powerdot.layout:277
-msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Стили BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/paralist.module:38
-msgid "Enumerate Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b ненÑ\83меÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
+msgid "BibTeX databases"
+msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
-#: lib/layouts/enumitem.module:75
-msgid "Description Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
+msgid "Biblatex bibliography styles"
+msgstr "СÑ\82или библиогÑ\80аÑ\84ии Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrlettr.layout:26
-#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
-msgid "Labeling"
-msgstr "Маркировка"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
+msgid "Biblatex citation styles"
+msgstr "Стили ссылок Biblatex"
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
-msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f-Ð\9fÑ\80одолжение"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вид Ñ\81пиÑ\81ка Ñ\84айлов"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
-msgid "Number Equations by Section"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л по Ñ\80азделам"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
+msgid "Show &path"
+msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c &пÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
-msgid "Maths"
-msgstr "Математика"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
+msgid "Rebuild the file lists"
+msgstr "Перестроить список файлов"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
msgid ""
-"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
-"to the equation number, as in '(2.1)'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер формулы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"формулы, например '(2.1)'."
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
+msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
-#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:18
-msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
+#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
+msgid "&View"
+msgstr "Просмотреть"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:3
-msgid "Europass CV (2013)"
-msgstr "Europass CV (2013)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
+msgid "Spacing"
+msgstr "Интервал"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/moderncv.layout:4
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Curricula Vitae"
-msgstr "Резюме"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
+msgid "&Line spacing:"
+msgstr "&Междустрочный интервал:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:94
-msgid "FooterName"
-msgstr "Ð\9dазваниеÐ\9fодвала"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
+msgid "Spacing type"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\81Ñ\82оÑ\8fние междÑ\83 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оками"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:97
-msgid "Name (footer):"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f (подвал):"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
+msgid "Number of lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:111
-msgid "Mobile:"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
+msgid "Table Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:112
-msgid "Mobile phone number"
-msgstr "Номер мобильного"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
+msgid "Default St&yle:"
+msgstr "&Стиль по умолчанию:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/moderncv.layout:183
-msgid "Homepage"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
+msgid "Paragraph Separation"
+msgstr "Разделение абзаÑ\86ев"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:131
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Ð\94омаÑ\88нÑ\8fÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
+msgid "Indent consecutive paragraphs"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:134
-msgid "InstantMessaging"
-msgstr "Мгновенный обмен сообщениями"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
+msgid "&Indentation:"
+msgstr "&Отступ:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:137
-msgid "Instant Messaging:"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй обмен Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8fми:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
+msgid "&Vertical space:"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:141
-msgid "IM Type:"
-msgstr "Тип IM:"
-
-#: lib/layouts/europasscv.layout:142
-msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
-msgstr "Тип программы мгновенных сообщений (например AOL Messenger)"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
+msgid "Size of the vertical space"
+msgstr "Верт. промежуток"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:146
-msgid "Birthday"
-msgstr "День рождения"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
+msgid ""
+"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
+"justified in the output)"
+msgstr ""
+"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
+"текста в результирующем документе)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:149
-msgid "Date of birth:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
+msgid "Use &justification in LyX work area"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:152
-msgid "Nationality"
-msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
+msgid "Format text into two columns"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
-# ?
-#: lib/layouts/europasscv.layout:155
-msgid "Nationality:"
-msgstr "Национальность:"
+#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
+msgid "Two-&column document"
+msgstr "Двух&колоночный документ"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:158
-msgid "Gender"
-msgstr "Ð\9fол"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
+msgid "Language of the thesaurus"
+msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:161
-msgid "Gender:"
-msgstr "Ð\9fол:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
+msgid "Index entry"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:164
-msgid "BeforePicture"
-msgstr "ДоИзображения"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
+msgid "&Keyword:"
+msgstr "&Ключевое слово:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:167
-msgid "Space before picture:"
-msgstr "Пространство перед изображением:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
+msgid "L&ookup"
+msgstr "&Искать"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:170
-msgid "Picture"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аннаÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:174
-msgid "Picture:"
-msgstr "Изображение:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
+msgid "Sele&ction:"
+msgstr "&Выделение:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:177
-msgid "Resize photo to this width"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии на Ñ\8dÑ\82Ñ\83 Ñ\88иÑ\80инÑ\83"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
+msgid "Replace the entry with the selection"
+msgstr "Ð\97амениÑ\82Ñ\8c запиÑ\81Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bм"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:181
-msgid "AfterPicture"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81леÐ\98зобÑ\80ажениÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
+msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
+msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:184
-msgid "Space after picture:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\80анÑ\81Ñ\82во поÑ\81ле изобÑ\80ажениÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
+msgid "Word to look up"
+msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:254
-#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/InsetVSpace.cpp:123
-msgid "Vertical Space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:40
+msgid "Filter:"
+msgstr "Фильтр:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:255
-#: lib/layouts/europecv.layout:223
-msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:50
+msgid "Enter string to filter contents"
+msgstr "Введите строку для фильтрации содержания"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/moderncv.layout:384
-msgid "Item"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:76
+msgid "Update navigation tree"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c деÑ\80ево навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:225
-msgid "Summary of the item, can also be the time span"
-msgstr "Сводка элемента, также может быть временным интервалом"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:79 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:112
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:132 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:152
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:172
+msgid "..."
+msgstr "..."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/moderncv.layout:398
-msgid "Item:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:109
+msgid "Decrease nesting depth of selected item"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вложенноÑ\81Ñ\82и вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:248
-msgid "ItemInset"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\92Ñ\81Ñ\82авки"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:129
+msgid "Increase nesting depth of selected item"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c вложенноÑ\81Ñ\82и вÑ\8bбÑ\80анного пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:263
-msgid "Subitems"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:149
+msgid "Move selected item down by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 вниз"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:270
-msgid "TitleItem"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:169
+msgid "Move selected item up by one"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:274
-msgid "Title item:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:223
+msgid "Sort"
+msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:277
-msgid "TitleLevel"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:242
+msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
+msgstr "Ð\9fо возможноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй вид Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:281
-msgid "Title level:"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:245
+msgid "Keep"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c вид"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:285
-msgid "Text (right side)"
-msgstr "Текст (справа)"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:260
+msgid ""
+"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
+"tables, and others)"
+msgstr ""
+"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
+"списком таблиц и другими)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:290
-msgid "BlueItem"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:273
+msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c глÑ\83бинÑ\83 деÑ\80ева навигаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:293
-msgid "Blue item:"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бой Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:307
+msgid "Sho&w:"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:296
-msgid "BlueItemInset"
-msgstr "Вставка голубого элемента"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:323
+msgid ""
+"Filter items that are not output (in notes, inactive branches, deleted in "
+"change tracking, etc.)"
+msgstr ""
+"Отфильтровать элементы, которые не выводятся (в заметках, неактивных ветках, "
+"удаленных в отслеживании изменений и т.д.)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:299
-msgid "Blue subitems"
-msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подэлементы"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:327
+msgid "All items"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е элементы"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:306
-msgid "BigItem"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:332
+msgid "Only output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:309
-msgid "Big Item:"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:337
+msgid "Only non-output items"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\8dлеменÑ\82Ñ\8b не длÑ\8f вÑ\8bвода"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:312
-msgid "EcvItemize"
-msgstr "Ecv-Перечисление"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Введите текст"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:346
-msgid "MotherTongue"
-msgstr "Родной язык"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
+msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
+msgstr "Отметьте, чтобы LyX больше не беспокоил вас в подобных ситуациях."
-#: lib/layouts/europasscv.layout:355
-msgid "Mother Tongue:"
-msgstr "Родной язык:"
+#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
+#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
+msgid "&Do not show this warning again!"
+msgstr "&Не отображать больше это предупреждение!"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:365
-msgid "LangHeader"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
+msgid "Insert the spacing even after a page break"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок даже поÑ\81ле Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:369
-msgid "Language Header:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Ð\9fо Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:386
-msgid "Language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:864
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкий"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:391
-msgid "Name of the language"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+msgid "MedSkip"
+msgstr "СÑ\80едний"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:396
-msgid "Listening"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81лÑ\83Ñ\88ивание"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:866
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:397
-msgid "Level how good you think you can listen"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81лÑ\83Ñ\88аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
+msgid "VFill"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:402
-msgid "Reading"
-msgstr "ЧÑ\82ение"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "Ф&оÑ\80маÑ\82:"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:403
-msgid "Level how good you think you can read"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\87иÑ\82аÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
+msgid "Select the output format"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\85одной Ñ\84оÑ\80маÑ\82"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:408
-msgid "Interaction"
-msgstr "Ð\92заимодейÑ\81Ñ\82вие"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
+msgid "Show the source as the master document gets it"
+msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c код в виде, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емом в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:409
-msgid "Level how good you think you can conversate"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
+msgid "Master's perspective"
+msgstr "Ð\9aак в главном докÑ\83менÑ\82е"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:414
-msgid "Production"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оизводÑ\81Ñ\82во"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
+msgid "Automatic update"
+msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81кое обновление"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:415
-msgid "Level how good you think you can freely talk"
-msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
+msgid "Current Paragraph"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий абзаÑ\86"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:419
-msgid "LastLanguage"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
+msgid "Complete Source"
+msgstr "Ð\92еÑ\81Ñ\8c Ñ\84айл"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:422
-msgid "Last Language:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк:"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
+msgid "Preamble Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко пÑ\80еамбÑ\83ла"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:425
-msgid "LangFooter"
-msgstr "Ð\9fодвалЯзÑ\8bка"
+#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
+msgid "Body Only"
+msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82ело докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:428
-msgid "Language Footer:"
-msgstr "Подвал языка:"
+#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3446
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150
+msgid "&Reload"
+msgstr "&Перезагрузить"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:431
-msgid "End"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
+msgid "Outer (default)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\80Ñ\83жное (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e)"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:442
-msgid "End of CV"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
+msgid "Inner"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
-#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/soul.module:49
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
+msgid "Check this to allow flexible placement"
+msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
-#: lib/layouts/europecv.layout:3
-msgid "Europe CV"
-msgstr "Ð\95вÑ\80опейÑ\81кое Ñ\80езÑ\8eме"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
+msgid "Allow &floating"
+msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
-#: lib/layouts/europecv.layout:50
-msgid "Footer name:"
-msgstr "Ð\9fодвал:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
+msgid "Wid&th:"
+msgstr "ШиÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:82
-msgid "Mobile"
-msgstr "Ð\9cобилÑ\8cнÑ\8bй"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
+msgid "Unit of width value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
-#: lib/layouts/europecv.layout:111
-msgid "Size"
-msgstr "РазмеÑ\80"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
+msgid "use overhang"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
-#: lib/layouts/europecv.layout:112
-msgid "Size the photo is resized to"
-msgstr "РазмеÑ\80 Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82 Ñ\80азмеÑ\80 на"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
+msgid "Over&hang:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:123
-msgid "Page"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
+msgid "Overhang value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:126
-msgid "Page:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а:"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
+msgid "Unit of overhang value"
+msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
-#: lib/layouts/europecv.layout:138
-msgid "The title as it appears in the header"
-msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
+msgid "use number of lines"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:170
-msgid "Summary of the item, can also be the time"
-msgstr "Сводная информация о предмете, также может быть временем"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
+msgid "&Line span:"
+msgstr "&Строки:"
-#: lib/layouts/europecv.layout:183
-msgid "BulletedItem"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
+msgid "number of needed lines"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
-#: lib/layouts/europecv.layout:186
-msgid "Bulleted Item:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82:"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:2
+msgid "Basic (BibTeX)"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной (BibTeX)"
-#: lib/layouts/europecv.layout:189
-msgid "Begin"
-msgstr "Начало"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:6
+msgid ""
+"The basic citation capabilities provided by BibTeX. Mainly simple numeric "
+"styles primarily suitable for science and maths."
+msgstr ""
+"Основные возможности цитирования, предоставляемые BibTeX. В основном простые "
+"числовые стили, в первую очередь подходящие для науки и математики."
-#: lib/layouts/europecv.layout:201
-msgid "Begin of CV"
-msgstr "Начало резюме"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:52
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:138
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:129
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:121 lib/citeengines/natbib.citeengine:119
+msgid "not cited"
+msgstr "без ссылки"
-#: lib/layouts/europecv.layout:208
-msgid "PersonalInfo"
-msgstr "Персональные данные"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:53
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:139
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:130
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:122 lib/citeengines/natbib.citeengine:120
+msgid "Add to bibliography only."
+msgstr "Помещать только в библиографию"
-#: lib/layouts/europecv.layout:213
-msgid "Personal Info"
-msgstr "Персональные данные"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:54
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:140
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:131
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:123 lib/citeengines/natbib.citeengine:121
+msgid "Key only."
+msgstr "Только ключ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:308
-msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: lib/citeengines/basic.citeengine:55
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:141
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:132
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:124 lib/citeengines/natbib.citeengine:122
+msgid "Key"
+msgstr "Ключ"
-#: lib/layouts/europecv.layout:313
-msgid "Vertical space"
-msgstr "Вертикальный отступ"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:2
+msgid "Biblatex (natbib mode)"
+msgstr "Biblatex (режим natbib)"
-#: lib/layouts/extarticle.layout:3
-msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:10
+msgid ""
+"This Biblatex variety emulates the Natbib citation commands and thus is best "
+"suited for switching from Natbib (or the pre-LyX 2.3 Biblatex workaround) to "
+"Biblatex. The natbib mode supports slightly different and a few more styles "
+"than normal Biblatex. As with normal Biblatex, the use of 'biber' as "
+"Bibliography processor is advised."
+msgstr ""
+"Эта вариация Biblatex эмулирует команды цитирования Natbib и поэтому "
+"наилучшим образом подходит для перехода от Natbib (или обходного решения в "
+"LyX до версии 2.3) к Biblatex. Режим natbib поддерживает несколько больше "
+"стилей, чем обычный Biblatex. Как и для обычного Biblatex рекомендуется "
+"использование 'biber' в качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/extbook.layout:3
-msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:143
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:133 lib/layouts/numreport.inc:42
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:86
+msgid "Footnote"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/extletter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:144
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:134
+msgid "Foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/layouts/extreport.layout:3
-msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
-msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:145
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:135
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:125
+msgid "bibliography entry"
+msgstr "источник"
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
-msgid "Number Figures by Section"
-msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:146
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:136 lib/layouts/tufte-book.layout:29
+msgid "Full bibliography entry."
+msgstr "Полный источник."
-#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
-"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:147
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:137
+msgid "Autocite"
+msgstr "Автоцитата"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:2
-msgid "Fix Computer Modern Fonts"
-msgstr "Исправления шрифтов Computer Modern"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:148
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:138
+msgid "Auto"
+msgstr "Авто"
-#: lib/layouts/fix-cm.module:9
-msgid ""
-"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
-"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
-"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-msgstr ""
-"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
-"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
-"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:150
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:142
+msgid "F&orce full title[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "Принудительно полное заглавие"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
-msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
-msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:151
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:143
+msgid "Use full title even if shorttitle exists"
+msgstr "Использовать полное заглавие, даже если существует короткое"
-#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
-msgid ""
-"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
-"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
-"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
-"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
-"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
-"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
-"newer LaTeX distributions."
-msgstr ""
-"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
-"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
-"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
-"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
-"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
-"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
-"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:303
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:289
+msgid "Super"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixme.module:2
-msgid "FiXme Notes"
-msgstr "Заметки Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex-natbib.citeengine:304
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:290 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
+#: src/insets/InsetScript.cpp:64
+msgid "Superscript"
+msgstr "Верхний индекс"
-#: lib/layouts/fixme.module:12
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:2 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "Biblatex"
+msgstr "Biblatex"
+
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:8
msgid ""
-"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
-"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
-"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
-"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
-"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
-"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
-"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
-"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+"Biblatex supports many author-year and numerical styles. It is mainly aimed "
+"at the Humanities. It is highly customizable, fully localized and provides "
+"many features that are not possible with BibTeX. The use of 'biber' as "
+"bibliography processor is advised."
msgstr ""
-"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
-"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
-"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
-"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
-"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
-"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
-"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
-"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
-"версия пакета FiXme."
-
-#: lib/layouts/fixme.module:18
-msgid "Fixme"
-msgstr "Fixme"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:24
-msgid "List of FIXMEs"
-msgstr "Список из FIXME"
-
-#: lib/layouts/fixme.module:38
-msgid "[List of FIXMEs]"
-msgstr "[List of FIXMEs]"
+"Biblatex поддерживает множество стилей типа автор-год и численных стилей, "
+"что в основном ориентировано на использование в гуманитарных науках. Он "
+"широко настраиваемый, полностью локализованный и предоставляет множество "
+"функций, которые невозможны в BibTeX. Рекомендуется использование 'biber' в "
+"качестве процессора библиографии."
-#: lib/layouts/fixme.module:54
-msgid "Fixme Note"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:140
+msgid "S&horten author list[[Possible substitute to All aut&hors]]"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89аÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:147
-msgid "Fixme Note Options|s"
-msgstr "Параметры заметок Fixme"
+#: lib/citeengines/biblatex.citeengine:141
+msgid "Force a short author list (using et al.)"
+msgstr "Принудительно короткий список авторов (используя \"и др.\")"
-#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:148
-msgid "Consult the fixme package documentation for options"
-msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:2
+msgid "Jurabib (BibTeX)"
+msgstr "Jurabib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/fixme.module:75
-msgid "Fixme Warning"
-msgstr "Предупреждение Fixme"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:7
+msgid ""
+"Jurabib supports a range of author-year styles primarily suitable for law "
+"studies and the Humanities. It includes localizations for English, German, "
+"French, Dutch, Spanish and Italian."
+msgstr ""
+"Jurabib поддерживает ряд стилей автор-год и в первую очередь подходит для "
+"юридических и гуманитарных наук. Он включает в себя локализации для "
+"английского, немецкого, французского, голландского, испанского и "
+"итальянского языков."
-#: lib/layouts/fixme.module:77
-msgid "Warning"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:126
+msgid "Bibliography entry."
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник."
-#: lib/layouts/fixme.module:81
-msgid "Fixme Error"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:127
+msgid "before"
+msgstr "пеÑ\80ед"
-#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2757
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
-msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+#: lib/citeengines/jurabib.citeengine:128
+msgid "short title"
+msgstr "краткое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:87
-msgid "Fixme Fatal"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:2
+msgid "Natbib (BibTeX)"
+msgstr "Natbib (BibTeX)"
-#: lib/layouts/fixme.module:89
-msgid "Fatal"
-msgstr "Фатальная ошибка"
+#: lib/citeengines/natbib.citeengine:8
+msgid ""
+"Natbib supports a range of both author-year and numerical styles mainly "
+"aimed at the Humanities. It features automatic sorting and merging of "
+"numerical citations, annotations, capitalization of the `van' part of author "
+"names, shortened and full author lists, and more."
+msgstr ""
+"Natbib поддерживает целый ряд стилей автор-год и численных стилей, главным "
+"образом направленных на гуманитарные науки. Он имеет автоматическую "
+"сортировку и слияние числовых цитирований, аннотаций, капитализацию части "
+"имён авторов, сокращённые и полные списки авторов и многое другое."
-#: lib/layouts/fixme.module:98
-msgid "Fixme Note (Targeted)"
-msgstr "Заметка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Economic Association (AEA)"
+msgstr "American Economic Association (AEA)"
-#: lib/layouts/fixme.module:100
-msgid "Fixme (Targeted)"
-msgstr "Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:4 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:4
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:4 lib/layouts/IEEEtran.layout:4
+#: lib/layouts/aa.layout:4 lib/layouts/aastex.layout:4
+#: lib/layouts/aastex6.layout:4 lib/layouts/aastex62.layout:4
+#: lib/layouts/achemso.layout:4 lib/layouts/acmart.layout:4
+#: lib/layouts/agums.layout:4 lib/layouts/agutex.layout:4
+#: lib/layouts/amsart.layout:4 lib/layouts/apa.layout:4
+#: lib/layouts/apa6.layout:4 lib/layouts/arab-article.layout:4
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:4 lib/layouts/article.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:4 lib/layouts/chess.layout:4
+#: lib/layouts/copernicus.layout:4 lib/layouts/ctex-article.layout:4
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:4 lib/layouts/dtk.layout:4
+#: lib/layouts/ectaart.layout:4 lib/layouts/egs.layout:4
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:4 lib/layouts/entcs.layout:4
+#: lib/layouts/extarticle.layout:4 lib/layouts/heb-article.layout:4
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:4 lib/layouts/ijmpd.layout:4
+#: lib/layouts/iopart.layout:4 lib/layouts/isprs.layout:4
+#: lib/layouts/iucr.layout:4 lib/layouts/jarticle.layout:4
+#: lib/layouts/jasatex.layout:4 lib/layouts/jgrga.layout:4
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:4 lib/layouts/jss.layout:4
+#: lib/layouts/kluwer.layout:4 lib/layouts/llncs.layout:4
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:4 lib/layouts/maa-monthly.layout:4
+#: lib/layouts/mwart.layout:4 lib/layouts/paper.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:4 lib/layouts/revtex4-2.layout:4
+#: lib/layouts/revtex4.layout:4 lib/layouts/scrartcl.layout:4
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:4 lib/layouts/siamltex.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:4 lib/layouts/spie.layout:4
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:4 lib/layouts/svjog.layout:4
+#: lib/layouts/svprobth.layout:4 lib/layouts/tarticle.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Articles"
+msgstr "Статьи"
-#: lib/layouts/fixme.module:110
-msgid "Fixme Note|x"
-msgstr "Заметка Fixme"
+#: lib/layouts/AEA.layout:50 lib/layouts/apa.layout:96
+#: lib/layouts/apa6.layout:51
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:112
-msgid "Insert the FIXME note here"
-msgstr "Вставить заметку FIXME здесь"
+#: lib/layouts/AEA.layout:51 lib/layouts/AEA.layout:106
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:21
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:64
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:22
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:42 lib/layouts/IEEEtran.layout:71
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:122 lib/layouts/IEEEtran.layout:223
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:263 lib/layouts/IEEEtran.layout:327
+#: lib/layouts/InStar.module:19 lib/layouts/InStar.module:26
+#: lib/layouts/RJournal.layout:64 lib/layouts/aa.layout:73
+#: lib/layouts/aa.layout:96 lib/layouts/aa.layout:111 lib/layouts/aa.layout:135
+#: lib/layouts/aa.layout:265 lib/layouts/aa.layout:325
+#: lib/layouts/aastex.layout:164 lib/layouts/aastex.layout:181
+#: lib/layouts/aastex.layout:204 lib/layouts/aastex.layout:223
+#: lib/layouts/aastex.layout:297 lib/layouts/aastex62.layout:127
+#: lib/layouts/aastex62.layout:178 lib/layouts/aastex62.layout:194
+#: lib/layouts/achemso.layout:56 lib/layouts/achemso.layout:83
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:11 lib/layouts/acm-sigs.inc:32
+#: lib/layouts/acmart.layout:87 lib/layouts/acmart.layout:157
+#: lib/layouts/acmart.layout:172 lib/layouts/acmart.layout:405
+#: lib/layouts/acmart.layout:457 lib/layouts/acmart.layout:480
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:78
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:222
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:242 lib/layouts/acmsiggraph.layout:70
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:179 lib/layouts/acmsiggraph.layout:198
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:129 lib/layouts/agutex.layout:60
+#: lib/layouts/agutex.layout:77 lib/layouts/agutex.layout:118
+#: lib/layouts/agutex.layout:142 lib/layouts/amsdefs.inc:28
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:55 lib/layouts/amsdefs.inc:75
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:99 lib/layouts/amsdefs.inc:126
+#: lib/layouts/apa.layout:42 lib/layouts/apa.layout:74
+#: lib/layouts/apa.layout:97 lib/layouts/apa.layout:120
+#: lib/layouts/apa.layout:136 lib/layouts/apa.layout:144
+#: lib/layouts/apa.layout:152 lib/layouts/apa.layout:160
+#: lib/layouts/apa.layout:182 lib/layouts/apa.layout:190
+#: lib/layouts/apa.layout:198 lib/layouts/apa6.layout:39
+#: lib/layouts/apa6.layout:52 lib/layouts/apa6.layout:75
+#: lib/layouts/apa6.layout:91 lib/layouts/apa6.layout:99
+#: lib/layouts/apa6.layout:107 lib/layouts/apa6.layout:114
+#: lib/layouts/apa6.layout:121 lib/layouts/apa6.layout:128
+#: lib/layouts/apa6.layout:150 lib/layouts/apa6.layout:171
+#: lib/layouts/apa6.layout:178 lib/layouts/apa6.layout:185
+#: lib/layouts/apa6.layout:192 lib/layouts/apa6.layout:199
+#: lib/layouts/apa6.layout:207 lib/layouts/apa6.layout:229
+#: lib/layouts/apa6.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:275
+#: lib/layouts/bicaption.module:14 lib/layouts/broadway.layout:192
+#: lib/layouts/broadway.layout:207 lib/layouts/cl2emult.layout:42
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:61 lib/layouts/cl2emult.layout:74
+#: lib/layouts/copernicus.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:23
+#: lib/layouts/ectaart.layout:48 lib/layouts/ectaart.layout:74
+#: lib/layouts/egs.layout:308 lib/layouts/egs.layout:351
+#: lib/layouts/egs.layout:545 lib/layouts/elsart.layout:96
+#: lib/layouts/elsart.layout:118 lib/layouts/elsarticle.layout:62
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:105 lib/layouts/elsarticle.layout:127
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:203 lib/layouts/elsarticle.layout:239
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:268 lib/layouts/entcs.layout:75
+#: lib/layouts/europasscv.layout:78 lib/layouts/europecv.layout:35
+#: lib/layouts/europecv.layout:193 lib/layouts/foils.layout:186
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:68 lib/layouts/ijmpc.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:111 lib/layouts/ijmpc.layout:129
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:163 lib/layouts/ijmpc.layout:213
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:73 lib/layouts/ijmpd.layout:98
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:116 lib/layouts/ijmpd.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:153 lib/layouts/ijmpd.layout:221
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:233 lib/layouts/iopart.layout:63
+#: lib/layouts/iopart.layout:137 lib/layouts/iopart.layout:156
+#: lib/layouts/iopart.layout:181 lib/layouts/iopart.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:113 lib/layouts/iucr.layout:178
+#: lib/layouts/jasatex.layout:64 lib/layouts/jasatex.layout:90
+#: lib/layouts/jasatex.layout:110 lib/layouts/jasatex.layout:151
+#: lib/layouts/jasatex.layout:171 lib/layouts/jasatex.layout:200
+#: lib/layouts/jss.layout:52 lib/layouts/jss.layout:91
+#: lib/layouts/kluwer.layout:114 lib/layouts/kluwer.layout:169
+#: lib/layouts/latex8.layout:90 lib/layouts/llncs.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:184 lib/layouts/llncs.layout:221
+#: lib/layouts/llncs.layout:248 lib/layouts/ltugboat.layout:141
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:161 lib/layouts/lyxmacros.inc:45
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:66 lib/layouts/moderncv.layout:41
+#: lib/layouts/moderncv.layout:84 lib/layouts/moderncv.layout:117
+#: lib/layouts/moderncv.layout:489 lib/layouts/revtex4-x.inc:64
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:155 lib/layouts/revtex4-x.inc:178
+#: lib/layouts/revtex4.layout:107 lib/layouts/revtex4.layout:137
+#: lib/layouts/revtex4.layout:263 lib/layouts/sciposter.layout:41
+#: lib/layouts/siamltex.layout:288 lib/layouts/siamltex.layout:308
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:76 lib/layouts/sigplanconf.layout:151
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:199 lib/layouts/simplecv.layout:155
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:16 lib/layouts/stdtitle.inc:17
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:38 lib/layouts/stdtitle.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:354 lib/layouts/svcommon.inc:378
+#: lib/layouts/svcommon.inc:429 lib/layouts/svcommon.inc:466
+#: lib/layouts/svcommon.inc:484 lib/layouts/svcommon.inc:505
+#: lib/layouts/svcommon.inc:532 lib/layouts/svmult.layout:49
+#: lib/layouts/svmult.layout:99 lib/layouts/tufte-handout.layout:55
+msgid "FrontMatter"
+msgstr "Вступ. часть"
-#: lib/layouts/fixme.module:117
-msgid "Fixme Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:58
+msgid "Publication Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:119
-msgid "Warning (Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (наÑ\86еленное)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:64
+msgid "Publication Month:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:123
-msgid "Fixme Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:71
+msgid "Publication Year"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/fixme.module:125
-msgid "Error (Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:74
+msgid "Publication Year:"
+msgstr "Ð\93од пÑ\83бликаÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/fixme.module:129
-msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка Fixme (нацеленная)"
+#: lib/layouts/AEA.layout:77
+msgid "Publication Volume"
+msgstr "Том публикации"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:80
+msgid "Publication Volume:"
+msgstr "Том публикации:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:83
+msgid "Publication Issue"
+msgstr "Выпуск публикации"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:86
+msgid "Publication Issue:"
+msgstr "Выпуск публикации:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:89
+msgid "JEL"
+msgstr "JEL"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:92
+msgid "JEL:"
+msgstr "JEL:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:95 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:55
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:33 lib/layouts/IEEEtran.layout:281
+#: lib/layouts/aa.layout:321 lib/layouts/aastex.layout:291
+#: lib/layouts/aastex62.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:155
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:51 lib/layouts/acmart.layout:398
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:187 lib/layouts/acmsiggraph.layout:163
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:120 lib/layouts/amsdefs.inc:168
+#: lib/layouts/apa6.layout:250 lib/layouts/elsart.layout:66
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:264 lib/layouts/ijmpc.layout:222
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:226 lib/layouts/ijmpd.layout:230
+#: lib/layouts/iopart.layout:206 lib/layouts/isprs.layout:53
+#: lib/layouts/jasatex.layout:196 lib/layouts/jss.layout:87
+#: lib/layouts/kluwer.layout:286 lib/layouts/paper.layout:176
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:154 lib/layouts/revtex4.layout:274
+#: lib/layouts/siamltex.layout:312 lib/layouts/sigplanconf.layout:188
+#: lib/layouts/spie.layout:42 lib/layouts/svcommon.inc:462
+#: lib/layouts/svcommon.inc:477 lib/layouts/svglobal.layout:111
+#: lib/layouts/svglobal.layout:114 lib/layouts/svglobal3.layout:57
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:60 lib/layouts/svjog.layout:115
+#: lib/layouts/svjog.layout:118 lib/layouts/svprobth.layout:145
+#: lib/layouts/svprobth.layout:148
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ключевые слова"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:98 lib/layouts/aastex62.layout:137
+#: lib/layouts/achemso.layout:158 lib/layouts/acm-sigs.inc:54
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:191 lib/layouts/acmsiggraph.layout:167
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:123 lib/layouts/apa6.layout:266
+#: lib/layouts/ectaart.layout:127 lib/layouts/elsarticle.layout:276
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:234 lib/layouts/iopart.layout:217
+#: lib/layouts/jasatex.layout:209 lib/layouts/jss.layout:100
+#: lib/layouts/kluwer.layout:293 lib/layouts/paper.layout:179
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:162 lib/layouts/revtex4.layout:279
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:191 lib/layouts/spie.layout:49
+msgid "Keywords:"
+msgstr "Ключевые слова:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:101 lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:49
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:27 lib/layouts/IEEEtran.layout:259
+#: lib/layouts/RJournal.layout:39 lib/layouts/aa.layout:291
+#: lib/layouts/aapaper.layout:102 lib/layouts/aapaper.layout:205
+#: lib/layouts/aastex.layout:249 lib/layouts/acmart.layout:475
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:238
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:254 lib/layouts/acmsiggraph.layout:194
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:210 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:194
+#: lib/layouts/agutex.layout:138 lib/layouts/amsdefs.inc:98
+#: lib/layouts/apa.layout:73 lib/layouts/apa6.layout:228
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:85 lib/layouts/cl2emult.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:191 lib/layouts/db_stdstruct.inc:11
+#: lib/layouts/ectaart.layout:43 lib/layouts/ectaart.layout:56
+#: lib/layouts/egs.layout:544 lib/layouts/elsart.layout:220
+#: lib/layouts/elsart.layout:235 lib/layouts/elsarticle.layout:235
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:252 lib/layouts/entcs.layout:86
+#: lib/layouts/foils.layout:172 lib/layouts/ijmpc.layout:209
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:217 lib/layouts/iopart.layout:177
+#: lib/layouts/iopart.layout:194 lib/layouts/isprs.layout:26
+#: lib/layouts/jasatex.layout:167 lib/layouts/jasatex.layout:184
+#: lib/layouts/jss.layout:51 lib/layouts/jss.layout:68
+#: lib/layouts/kluwer.layout:263 lib/layouts/latex8.layout:109
+#: lib/layouts/llncs.layout:247 lib/layouts/ltugboat.layout:177
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:191 lib/layouts/maa-monthly.layout:34
+#: lib/layouts/paper.layout:134 lib/layouts/revtex.layout:141
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:58 lib/layouts/revtex4.layout:236
+#: lib/layouts/scrclass.inc:272 lib/layouts/siamltex.layout:260
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:195 lib/layouts/sigplanconf.layout:211
+#: lib/layouts/spie.layout:76 lib/layouts/stdstruct.inc:12
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:28 lib/layouts/svcommon.inc:428
+#: lib/layouts/svcommon.inc:434 lib/layouts/svglobal.layout:147
+#: lib/layouts/svjog.layout:151 lib/layouts/svmono.layout:23
+#: lib/layouts/svmult.layout:96 lib/layouts/svmult.layout:100
+#: lib/layouts/svprobth.layout:181 lib/layouts/tufte-handout.layout:51
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:66 src/output_plaintext.cpp:143
+msgid "Abstract"
+msgstr "Аннотация"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:105 lib/layouts/aa.layout:154
+#: lib/layouts/aapaper.inc:80 lib/layouts/aapaper.layout:105
+#: lib/layouts/achemso.layout:239 lib/layouts/achemso.layout:246
+#: lib/layouts/egs.layout:592 lib/layouts/elsart.layout:442
+#: lib/layouts/svcommon.inc:544 lib/layouts/svmult.layout:147
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:328
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:331
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:349
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:352
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:365
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:368
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:386
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:285
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Благодарность"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:107 lib/layouts/egs.layout:606
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:340
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:296
+msgid "Acknowledgement."
+msgstr "Благодарность."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:112
+msgid "Figure Notes"
+msgstr "Заметки к изображению"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:116 lib/layouts/AEA.layout:302
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:36 lib/layouts/aa.layout:37
+#: lib/layouts/aapaper.layout:36 lib/layouts/aastex.layout:63
+#: lib/layouts/achemso.layout:32 lib/layouts/acmart.layout:64
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:44 lib/layouts/acmsiggraph.layout:36
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:23 lib/layouts/agutex.layout:33
+#: lib/layouts/amsart.layout:33 lib/layouts/amsbook.layout:33
+#: lib/layouts/apa.layout:26 lib/layouts/apa6.layout:23
+#: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/beamer.layout:1189
+#: lib/layouts/beamer.layout:1216 lib/layouts/beamer.layout:1243
+#: lib/layouts/beamer.layout:1368 lib/layouts/beamer.layout:1402
+#: lib/layouts/broadway.layout:179 lib/layouts/cl2emult.layout:144
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:23 lib/layouts/dtk.layout:33
+#: lib/layouts/egs.layout:20 lib/layouts/elsart.layout:51
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:36 lib/layouts/europasscv.layout:60
+#: lib/layouts/europasscv.layout:216 lib/layouts/europecv.layout:18
+#: lib/layouts/europecv.layout:160 lib/layouts/europecv.layout:220
+#: lib/layouts/foils.layout:32 lib/layouts/g-brief2.layout:32
+#: lib/layouts/hollywood.layout:282 lib/layouts/ijmpc.layout:24
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:29 lib/layouts/initials.module:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:36 lib/layouts/iucr.layout:21
+#: lib/layouts/jasatex.layout:37 lib/layouts/kluwer.layout:35
+#: lib/layouts/llncs.layout:25 lib/layouts/ltugboat.layout:32
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:13 lib/layouts/maa-monthly.layout:49
+#: lib/layouts/memoir.layout:38 lib/layouts/memoir.layout:193
+#: lib/layouts/memoir.layout:285 lib/layouts/moderncv.layout:22
+#: lib/layouts/paper.layout:15 lib/layouts/powerdot.layout:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:412 lib/layouts/powerdot.layout:434
+#: lib/layouts/powerdot.layout:456 lib/layouts/powerdot.layout:476
+#: lib/layouts/revtex.layout:24 lib/layouts/revtex4.layout:49
+#: lib/layouts/rsphrase.module:44 lib/layouts/scrclass.inc:26
+#: lib/layouts/scrclass.inc:333 lib/layouts/scrlettr.layout:9
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:12 lib/layouts/siamltex.layout:38
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:42 lib/layouts/simplecv.layout:19
+#: lib/layouts/slides.layout:62 lib/layouts/stdclass.inc:29
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:13 lib/layouts/stdlayouts.inc:35
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:57 lib/layouts/stdlayouts.inc:77
+#: lib/layouts/stdletter.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:27
+#: lib/layouts/svcommon.inc:622 lib/layouts/svcommon.inc:633
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:225
+msgid "MainText"
+msgstr "Основной текст"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:119
+msgid "Figure Note"
+msgstr "Заметка рисунка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:120
+msgid "Text of a note in a figure"
+msgstr "Текст заметки на рисунке"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:127 lib/layouts/apa6.layout:219
+#: lib/layouts/beamer.layout:1414 lib/layouts/powerdot.layout:219
+msgid "Note:"
+msgstr "Заметка:"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:138
+msgid "Table Notes"
+msgstr "Табличные заметки"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:142
+msgid "Table Note"
+msgstr "Табличная заметка"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:143
+msgid "Text of a note in a table"
+msgstr "Текст заметки в таблице"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:147 lib/layouts/IEEEtran.layout:48
+#: lib/layouts/acmart.layout:542 lib/layouts/acmart.layout:546
+#: lib/layouts/beamer.layout:1356 lib/layouts/elsart.layout:271
+#: lib/layouts/elsart.layout:275 lib/layouts/foils.layout:244
+#: lib/layouts/heb-article.layout:28 lib/layouts/ijmpc.layout:372
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:376 lib/layouts/ijmpd.layout:379
+#: lib/layouts/llncs.layout:438 lib/layouts/siamltex.layout:68
+#: lib/layouts/svmono.layout:28 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:107
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:110
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:29
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:27 lib/layouts/theorems-ams.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems-ams.module:22
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:27 lib/layouts/theorems-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:66 lib/layouts/theorems-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:16 lib/layouts/theorems-chap.module:20
+#: lib/layouts/theorems-named.module:47 lib/layouts/theorems-named.module:50
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:7 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:67 lib/layouts/theorems-sec.module:15
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:19
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:6
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:67
+#: lib/layouts/theorems-std.module:15
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:73 lib/layouts/theorems.inc:27
+#: lib/layouts/theorems.inc:66 lib/layouts/theorems.inc:69
+msgid "Theorem"
+msgstr "Теорема"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:154 lib/layouts/algorithm2e.module:19
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:33 lib/layouts/elsart.layout:361
+#: lib/layouts/powerdot.layout:572 lib/layouts/powerdot.layout:620
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:259 lib/layouts/sciposter.layout:89
+#: lib/layouts/siamltex.layout:117 lib/layouts/stdfloats.inc:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:121
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:117
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:133
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:80
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:83
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:100
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Алгоритм"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:153
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:156
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:169
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:172
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:190
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:105
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:115
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:118
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:132
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:135
+msgid "Axiom"
+msgstr "Аксиома"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:168 lib/layouts/AEA.layout:317
+#: lib/layouts/elsart.layout:46 lib/layouts/elsart.layout:432
+#: lib/layouts/llncs.layout:306 lib/layouts/svmono.layout:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:31 lib/layouts/theorems-case.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:86 lib/layouts/theorems-order.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:364
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:366
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:373
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:376
+msgid "Case"
+msgstr "Вариант"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:172 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:370
+msgid "Case \\thecase."
+msgstr "Вариант \\thecase."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:178 lib/layouts/elsart.layout:417
+#: lib/layouts/heb-article.layout:76 lib/layouts/ijmpc.layout:412
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:415 lib/layouts/ijmpd.layout:438
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:441 lib/layouts/llncs.layout:328
+#: lib/layouts/svmono.layout:58 lib/layouts/svmono.layout:97
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:343
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:346
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:383
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:397
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:79
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:284 lib/layouts/theorems-ams.inc:293
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:296 lib/layouts/theorems-bytype.inc:289
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:299 lib/layouts/theorems-bytype.inc:302
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:199
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:73 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:63
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:155
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:83
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:285 lib/layouts/theorems-starred.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:350
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:355
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:358 lib/layouts/theorems.inc:284
+#: lib/layouts/theorems.inc:293 lib/layouts/theorems.inc:296
+msgid "Claim"
+msgstr "Утверждение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:185
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:65
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:363
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:366
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:384
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:425
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:310
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:319
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:322
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:336
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:339
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Заключение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:193
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:191
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:209
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:195
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:211
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:229
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:140
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:149
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
+msgid "Condition"
+msgstr "Условие"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:201 lib/layouts/acmart.layout:602
+#: lib/layouts/elsart.layout:382 lib/layouts/ijmpc.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:450 lib/layouts/ijmpd.layout:453
+#: lib/layouts/llncs.layout:335 lib/layouts/siamltex.layout:108
+#: lib/layouts/svmono.layout:63 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:170
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:201
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:129 lib/layouts/theorems-ams.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:142 lib/layouts/theorems-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:135 lib/layouts/theorems-bytype.inc:138
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:31 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:35
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:99
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:133 lib/layouts/theorems-starred.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:149
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:165 lib/layouts/theorems.inc:129
+#: lib/layouts/theorems.inc:139 lib/layouts/theorems.inc:142
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Предположение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:208 lib/layouts/acmart.layout:581
+#: lib/layouts/beamer.layout:1272 lib/layouts/elsart.layout:340
+#: lib/layouts/foils.layout:277 lib/layouts/heb-article.layout:66
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:403
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:406 lib/layouts/llncs.layout:342
+#: lib/layouts/siamltex.layout:78 lib/layouts/svmono.layout:43
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:116
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:126
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:30
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:122
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:136
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:75 lib/layouts/theorems-ams.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:88 lib/layouts/theorems-bytype.inc:72
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-bytype.inc:84
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:22
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:79 lib/layouts/theorems-order.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:23
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:13
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:82 lib/layouts/theorems-starred.inc:85
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:81
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:87
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:90 lib/layouts/theorems.inc:75
+#: lib/layouts/theorems.inc:85 lib/layouts/theorems.inc:88
+msgid "Corollary"
+msgstr "Вывод"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:215 lib/layouts/elsart.layout:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:41
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:75
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:87
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:104
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:94
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:112
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:46
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:65
+msgid "Criterion"
+msgstr "Критерий"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:223 lib/layouts/acmart.layout:609
+#: lib/layouts/beamer.layout:1310 lib/layouts/elsart.layout:368
+#: lib/layouts/foils.layout:291 lib/layouts/heb-article.layout:86
+#: lib/layouts/llncs.layout:356 lib/layouts/siamltex.layout:127
+#: lib/layouts/svmono.layout:33 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:45
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:47
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:252
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:61
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:165 lib/layouts/theorems-ams.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:185 lib/layouts/theorems-bytype.inc:162
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:181
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:37
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:37 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:115
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:41
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:175 lib/layouts/theorems-starred.inc:178
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:204
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:207 lib/layouts/theorems.inc:165
+#: lib/layouts/theorems.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:185
+msgid "Definition"
+msgstr "Определение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:230 lib/layouts/acmart.layout:623
+#: lib/layouts/beamer.layout:1322 lib/layouts/elsart.layout:389
+#: lib/layouts/linguistics.module:18 lib/layouts/llncs.layout:363
+#: lib/layouts/svmono.layout:73 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:50
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:275
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:278
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:64
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:190 lib/layouts/theorems-ams.inc:199
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:202 lib/layouts/theorems-bytype.inc:187
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:197 lib/layouts/theorems-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:40
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:151
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:43 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:47
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:123
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:48
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:192 lib/layouts/theorems-starred.inc:195
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:213
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:215
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:222
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:225 lib/layouts/theorems.inc:190
+#: lib/layouts/theorems.inc:199 lib/layouts/theorems.inc:202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1344
+msgid "Example"
+msgstr "Пример"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:237 lib/layouts/llncs.layout:370
+#: lib/layouts/svmono.layout:78 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:269
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:282
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:321
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:73
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:224 lib/layouts/theorems-ams.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:236 lib/layouts/theorems-bytype.inc:225
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:235 lib/layouts/theorems-bytype.inc:238
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:175
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:55 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:55
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:226 lib/layouts/theorems-starred.inc:229
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:235
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:255
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:315
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:317
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:327 lib/layouts/theorems.inc:224
+#: lib/layouts/theorems.inc:233 lib/layouts/theorems.inc:236
+msgid "Exercise"
+msgstr "Упражнение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:244 lib/layouts/acmart.layout:588
+#: lib/layouts/beamer.layout:1344 lib/layouts/elsart.layout:333
+#: lib/layouts/foils.layout:270 lib/layouts/heb-article.layout:56
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:395 lib/layouts/ijmpd.layout:411
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:414 lib/layouts/llncs.layout:377
+#: lib/layouts/siamltex.layout:88 lib/layouts/svmono.layout:48
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:134
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:143
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:146
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:33
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:35
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:160
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:49
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:93 lib/layouts/theorems-ams.inc:103
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:106 lib/layouts/theorems-bytype.inc:90
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:99 lib/layouts/theorems-bytype.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:25
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:91 lib/layouts/theorems-order.inc:19
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:27
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:83
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:20
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:99 lib/layouts/theorems-starred.inc:102
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:96
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:98
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:104
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:107 lib/layouts/theorems.inc:93
+#: lib/layouts/theorems.inc:103 lib/layouts/theorems.inc:106
+msgid "Lemma"
+msgstr "Лемма"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:251 lib/layouts/agutex.layout:165
+#: lib/layouts/agutex.layout:177
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:56
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:249
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:258
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:261
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:279
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:273
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:286
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:289
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:208
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
+msgid "Notation"
+msgstr "Обозначение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:259 lib/layouts/elsart.layout:396
+#: lib/layouts/llncs.layout:390 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:260
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:70
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:207 lib/layouts/theorems-ams.inc:216
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:219 lib/layouts/theorems-bytype.inc:206
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:216 lib/layouts/theorems-bytype.inc:219
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:43
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:163
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:49 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:131
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:209 lib/layouts/theorems-starred.inc:212
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:231
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:233
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:241
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:207
+#: lib/layouts/theorems.inc:216 lib/layouts/theorems.inc:219
+msgid "Problem"
+msgstr "Задача"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:267 lib/layouts/acmart.layout:595
+#: lib/layouts/elsart.layout:347 lib/layouts/foils.layout:284
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:399 lib/layouts/ijmpd.layout:419
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:422 lib/layouts/llncs.layout:411
+#: lib/layouts/siamltex.layout:98 lib/layouts/svmono.layout:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:152
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:161
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:164
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:36
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:166
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:182
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:111 lib/layouts/theorems-ams.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:124 lib/layouts/theorems-bytype.inc:108
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:117 lib/layouts/theorems-bytype.inc:120
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:28
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:25 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:31
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:91
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:116 lib/layouts/theorems-starred.inc:119
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:113
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:121
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:124 lib/layouts/theorems.inc:111
+#: lib/layouts/theorems.inc:121 lib/layouts/theorems.inc:124
+msgid "Proposition"
+msgstr "Предложение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:274 lib/layouts/AEA.layout:320
+#: lib/layouts/elsart.layout:403 lib/layouts/ijmpc.layout:383
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:391 lib/layouts/ijmpd.layout:394
+#: lib/layouts/llncs.layout:424 lib/layouts/svmono.layout:38
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:307
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:324
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:327
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:62
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:353
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:377
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:76
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:258 lib/layouts/theorems-ams.inc:276
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:279 lib/layouts/theorems-bytype.inc:263
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:280 lib/layouts/theorems-bytype.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:52
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:187
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:67 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:147
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:76
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:268 lib/layouts/theorems-starred.inc:271
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:333
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:335
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:342
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:345 lib/layouts/theorems.inc:258
+#: lib/layouts/theorems.inc:276 lib/layouts/theorems.inc:279
+msgid "Remark"
+msgstr "Замечание"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:276 lib/layouts/ijmpc.layout:384
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:395 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:310
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:266
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:339
+msgid "Remark \\theremark."
+msgstr "Замечание \\theremark."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:282 lib/layouts/AEA.layout:326
+#: lib/layouts/llncs.layout:431 lib/layouts/svglobal3.layout:86
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:57
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:288
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:301
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:51
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:330
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:67
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:241 lib/layouts/theorems-ams.inc:250
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:244
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:254 lib/layouts/theorems-bytype.inc:257
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:49 lib/layouts/theorems-order.inc:61
+#: lib/layouts/theorems-starred-equivalents.inc:55
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:243 lib/layouts/theorems-starred.inc:246
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:283
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:285
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295 lib/layouts/theorems.inc:241
+#: lib/layouts/theorems.inc:250 lib/layouts/theorems.inc:253
+msgid "Solution"
+msgstr "Решение"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:286 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:291
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:247
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:289
+msgid "Solution \\thesolution."
+msgstr "Решение \\theconclusion."
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:292 lib/layouts/AEA.layout:323
+#: lib/layouts/elsart.layout:41 lib/layouts/elsart.layout:424
+#: lib/layouts/europasscv.layout:224 lib/layouts/europasscv.layout:260
+#: lib/layouts/europecv.layout:169 lib/layouts/fixme.module:151
+#: lib/layouts/fixme.module:193 lib/layouts/moderncv.layout:391
+#: lib/layouts/moderncv.layout:392 lib/layouts/moderncv.layout:413
+#: lib/layouts/moderncv.layout:414
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:59
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:284
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:293
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:296
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:314
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:60
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:312
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:326
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:329
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:347
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:242
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:251
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:254
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271 lib/examples/Articles:0
+msgid "Summary"
+msgstr "Обзор"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:300 src/frontends/qt/Menus.cpp:1780
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1795
+msgid "Caption"
+msgstr "Подпись"
+
+#: lib/layouts/AEA.layout:311 lib/layouts/IEEEtran.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:1350 lib/layouts/elsart.layout:305
+#: lib/layouts/foils.layout:305 lib/layouts/heb-article.layout:106
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:352 lib/layouts/ijmpd.layout:355
+#: lib/layouts/llncs.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:156
+#: lib/layouts/svcommon.inc:650 lib/layouts/svcommon.inc:665
+#: lib/layouts/svcommon.inc:668 lib/layouts/svmono.layout:101
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:62 lib/layouts/theorems-order.inc:82
+#: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:6 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
+msgid "Proof"
+msgstr "Доказательство"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Computer Society"
+msgstr "IEEE Transactions Computer Society"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:19
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:20
+msgid "Standard in Title"
+msgstr "Обычный в заголовке"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:31 lib/layouts/iucr.layout:103
+#: lib/layouts/iucr.layout:106
+msgid "Author Footnote"
+msgstr "Сноска автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:37
+msgid "Author foot"
+msgstr "Сноска автора"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:61
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:39
+msgid "Nontitle Abstract Index Text"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-CompSoc.layout:66
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:44
+msgid "NontitleAbstractIndexText"
+msgstr "Текст индекса аннотации без заголовка"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran-TransMag.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions on Magnetics"
+msgstr "IEEE Transactions on Magnetics"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:3
+msgid "IEEE Transactions"
+msgstr "IEEE Transactions"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:35 lib/layouts/aa.layout:36
+#: lib/layouts/aapaper.layout:35 lib/layouts/aastex.layout:62
+#: lib/layouts/achemso.layout:31 lib/layouts/acmart.layout:63
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:43 lib/layouts/acmsiggraph.layout:35
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:22 lib/layouts/agutex.layout:32
+#: lib/layouts/amsart.layout:32 lib/layouts/amsbook.layout:32
+#: lib/layouts/apa.layout:25 lib/layouts/apa6.layout:22
+#: lib/layouts/beamer.layout:64 lib/layouts/broadway.layout:178
+#: lib/layouts/chess.layout:30 lib/layouts/cl2emult.layout:143
+#: lib/layouts/db_stdclass.inc:22 lib/layouts/dtk.layout:32
+#: lib/layouts/egs.layout:19 lib/layouts/elsart.layout:50
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:35 lib/layouts/europasscv.layout:59
+#: lib/layouts/europecv.layout:17 lib/layouts/foils.layout:31
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:31 lib/layouts/hollywood.layout:347
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:23 lib/layouts/ijmpd.layout:28
+#: lib/layouts/iopart.layout:35 lib/layouts/iucr.layout:20
+#: lib/layouts/jasatex.layout:36 lib/layouts/kluwer.layout:34
+#: lib/layouts/lettre.layout:35 lib/layouts/llncs.layout:24
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:31 lib/layouts/maa-monthly.layout:48
+#: lib/layouts/memoir.layout:37 lib/layouts/moderncv.layout:21
+#: lib/layouts/paper.layout:14 lib/layouts/powerdot.layout:112
+#: lib/layouts/revtex.layout:23 lib/layouts/revtex4.layout:48
+#: lib/layouts/sciposter.layout:78 lib/layouts/scrclass.inc:25
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:8 lib/layouts/scrlttr2.layout:11
+#: lib/layouts/siamltex.layout:37 lib/layouts/sigplanconf.layout:41
+#: lib/layouts/simplecv.layout:18 lib/layouts/slides.layout:61
+#: lib/layouts/stdclass.inc:28 lib/layouts/stdinsets.inc:644
+#: lib/layouts/stdletter.inc:12 lib/layouts/svcommon.inc:26
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
+#: src/insets/InsetRef.cpp:549
+msgid "Standard"
+msgstr "Обычный текст"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
+#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
+#: lib/layouts/aastex.layout:136 lib/layouts/achemso.layout:53
+#: lib/layouts/acmart.layout:145 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:165
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:141 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:247
+#: lib/layouts/agutex.layout:56 lib/layouts/amsdefs.inc:27
+#: lib/layouts/apa.layout:41 lib/layouts/apa6.layout:38
+#: lib/layouts/beamer.layout:975 lib/layouts/beamerposter.layout:21
+#: lib/layouts/broadway.layout:191 lib/layouts/cl2emult.layout:41
+#: lib/layouts/copernicus.layout:34 lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:12 lib/layouts/docbook-chapter.layout:10
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:10 lib/layouts/ectaart.layout:16
+#: lib/layouts/egs.layout:307 lib/layouts/elsart.layout:95
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:58 lib/layouts/entcs.layout:40
+#: lib/layouts/foils.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:333
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:107 lib/layouts/ijmpd.layout:112
+#: lib/layouts/iopart.layout:59 lib/layouts/isprs.layout:94
+#: lib/layouts/jasatex.layout:60 lib/layouts/jss.layout:40
+#: lib/layouts/kluwer.layout:113 lib/layouts/latex8.layout:39
+#: lib/layouts/llncs.layout:108 lib/layouts/ltugboat.layout:140
+#: lib/layouts/memoir.layout:259 lib/layouts/moderncv.layout:114
+#: lib/layouts/paper.layout:114 lib/layouts/powerdot.layout:44
+#: lib/layouts/revtex.layout:96 lib/layouts/revtex4-x.inc:197
+#: lib/layouts/revtex4.layout:119 lib/layouts/scrclass.inc:195
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:193 lib/layouts/scrlttr2.layout:276
+#: lib/layouts/siamltex.layout:192 lib/layouts/simplecv.layout:154
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:14 lib/layouts/svcommon.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:324 lib/layouts/svmult.layout:47
+#: lib/layouts/svprobth.layout:76 lib/layouts/tufte-book.layout:49
+msgid "Title"
+msgstr "Заглавие"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:87 lib/layouts/IEEEtran.layout:92
+msgid "IEEE membership"
+msgstr "Членство IEEE"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:108 lib/layouts/revtex4-x.inc:301
+msgid "Lowercase"
+msgstr "Строчные"
+
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:112
+msgid "lowercase"
+msgstr "строчные"
-#: lib/layouts/fixme.module:131
-msgid "Fatal (Targeted)"
-msgstr "Фатальная ошибка (нацеленная)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:119 lib/layouts/aa.layout:216
+#: lib/layouts/aapaper.layout:84 lib/layouts/aapaper.layout:183
+#: lib/layouts/aastex.layout:148 lib/layouts/aastex62.layout:149
+#: lib/layouts/achemso.layout:80 lib/layouts/acmart.layout:81
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:175 lib/layouts/acmsiggraph.layout:151
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:168 lib/layouts/amsdefs.inc:54
+#: lib/layouts/apa.layout:119 lib/layouts/apa6.layout:74
+#: lib/layouts/beamer.layout:1033 lib/layouts/beamerposter.layout:31
+#: lib/layouts/broadway.layout:206 lib/layouts/cl2emult.layout:60
+#: lib/layouts/copernicus.layout:58 lib/layouts/db_stdtitle.inc:21
+#: lib/layouts/ectaart.layout:109 lib/layouts/ectaart.layout:185
+#: lib/layouts/ectaart.layout:188 lib/layouts/egs.layout:350
+#: lib/layouts/elsart.layout:117 lib/layouts/elsarticle.layout:124
+#: lib/layouts/entcs.layout:51 lib/layouts/foils.layout:158
+#: lib/layouts/hollywood.layout:320 lib/layouts/ijmpc.layout:126
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:131 lib/layouts/iopart.layout:133
+#: lib/layouts/isprs.layout:77 lib/layouts/jasatex.layout:86
+#: lib/layouts/jss.layout:47 lib/layouts/kluwer.layout:168
+#: lib/layouts/llncs.layout:183 lib/layouts/ltugboat.layout:160
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:60 lib/layouts/memoir.layout:263
+#: lib/layouts/paper.layout:124 lib/layouts/powerdot.layout:68
+#: lib/layouts/revtex.layout:104 lib/layouts/scrclass.inc:211
+#: lib/layouts/siamltex.layout:218 lib/layouts/sigplanconf.layout:147
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:344
+#: lib/layouts/svmult.layout:79 lib/layouts/svprobth.layout:93
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:54 src/insets/InsetInfo.cpp:283
+msgid "Author"
+msgstr "Автор"
-#: lib/layouts/fixme.module:140
-msgid "Fixme Note (Multipar)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:125 lib/layouts/beamer.layout:1046
+msgid "Short Author|S"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81окÑ\80аÑ\89.|Ñ\81"
-#: lib/layouts/fixme.module:142
-msgid "Fixme (Multipar)"
-msgstr "Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:126
+msgid "A short version of the author name"
+msgstr "Сокращённая версия имени автора"
-#: lib/layouts/fixme.module:154
-msgid "Fixme Summary"
-msgstr "Сводка Fixme"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:143
+msgid "Author Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/fixme.module:155
-msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ñ\81водкÑ\83 замеÑ\82ки FIXME здеÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:149
+msgid "Author name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/fixme.module:160
-msgid "Fixme Warning (Multipar)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:161
+msgid "Author Affiliation"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/fixme.module:162
-msgid "Warning (Multipar)"
-msgstr "Предупреждение (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:164 lib/layouts/agutex.layout:114
+#: lib/layouts/copernicus.layout:64
+msgid "Author affiliation"
+msgstr "Место работы автора"
-#: lib/layouts/fixme.module:166
-msgid "Fixme Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:175
+msgid "Author Mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/fixme.module:168
-msgid "Error (Multipar)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:180 lib/layouts/elsarticle.layout:152
+msgid "Author mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/fixme.module:172
-msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:199
+msgid "Special Paper Notice"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание об оÑ\81обой Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cе"
-#: lib/layouts/fixme.module:174
-msgid "Fatal (Multipar)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:210
+msgid "After Title Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/fixme.module:183
-msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:220
+msgid "Page headings"
+msgstr "Ð\97аголовки Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
-#: lib/layouts/fixme.module:185
-msgid "Fixme (MP Targ.)"
-msgstr "Fixme (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:229
+msgid "Left Side"
+msgstr "Левая сторона"
-#: lib/layouts/fixme.module:201
-msgid "Annotated Text"
-msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:230
+msgid "Left side of the header line"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки заголовка"
-#: lib/layouts/fixme.module:203
-msgid "Annotated Text|x"
-msgstr "Аннотированный текст|к"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:244 lib/layouts/ijmpc.layout:65
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:70
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: lib/layouts/fixme.module:204
-msgid "Insert the text to annotate here"
-msgstr "Вставьте сюда текст для аннотации"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:249
+msgid "Publication ID"
+msgstr "ID публикации"
-#: lib/layouts/fixme.module:209
-msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:268
+msgid "Abstract---"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f---"
-#: lib/layouts/fixme.module:211
-msgid "Warning (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:284
+msgid "Index Terms---"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова---"
-#: lib/layouts/fixme.module:215
-msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:288 lib/layouts/IEEEtran.layout:292
+msgid "Paragraph Start"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало абзаÑ\86а"
-#: lib/layouts/fixme.module:217
-msgid "Error (MP Targ.)"
-msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:296
+msgid "First Char"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол"
-#: lib/layouts/fixme.module:221
-msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:297
+msgid "First character of first word"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\81имвол пеÑ\80вого Ñ\81лова"
-#: lib/layouts/fixme.module:223
-msgid "Fatal (MP Targ.)"
-msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (MP Targ.)"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:306 lib/layouts/IEEEtran.layout:316
+msgid "Appendices"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложениÑ\8f"
-#: lib/layouts/fixme.module:233
-msgid "FxNote"
-msgstr "FxNote"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:310 lib/layouts/IEEEtran.layout:349
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:385 lib/layouts/aa.layout:158
+#: lib/layouts/aastex.layout:319 lib/layouts/aastex.layout:383
+#: lib/layouts/aastex.layout:415 lib/layouts/achemso.layout:242
+#: lib/layouts/acmart.layout:652 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:346
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:302 lib/layouts/agutex.layout:159
+#: lib/layouts/agutex.layout:169 lib/layouts/agutex.layout:189
+#: lib/layouts/agutex.layout:212 lib/layouts/amsdefs.inc:204
+#: lib/layouts/apa.layout:213 lib/layouts/beamer.layout:1149
+#: lib/layouts/copernicus.layout:359 lib/layouts/egs.layout:567
+#: lib/layouts/egs.layout:618 lib/layouts/elsarticle.layout:288
+#: lib/layouts/europasscv.layout:435 lib/layouts/europecv.layout:294
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:450 lib/layouts/ijmpc.layout:474
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:471 lib/layouts/ijmpd.layout:495
+#: lib/layouts/iopart.layout:250 lib/layouts/iopart.layout:272
+#: lib/layouts/iopart.layout:308 lib/layouts/isprs.layout:210
+#: lib/layouts/iucr.layout:235 lib/layouts/iucr.layout:241
+#: lib/layouts/jasatex.layout:233 lib/layouts/jasatex.layout:273
+#: lib/layouts/kluwer.layout:306 lib/layouts/llncs.layout:270
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:76 lib/layouts/maa-monthly.layout:91
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:111 lib/layouts/maa-monthly.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:510 lib/layouts/powerdot.layout:377
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:214 lib/layouts/revtex4.layout:244
+#: lib/layouts/siamltex.layout:327 lib/layouts/sigplanconf.layout:227
+#: lib/layouts/simplecv.layout:178 lib/layouts/stdstruct.inc:58
+#: lib/layouts/svcommon.inc:545 lib/layouts/svcommon.inc:579
+msgid "BackMatter"
+msgstr "Закл. часть"
-#: lib/layouts/fixme.module:237
-msgid "FxNote*"
-msgstr "FxNote*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:324
+msgid "Peer Review Title"
+msgstr "Заглавие рецензии"
-#: lib/layouts/fixme.module:241
-msgid "FxWarning"
-msgstr "FxWarning"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:329
+msgid "PeerReviewTitle"
+msgstr "Заглавие рецензии"
-#: lib/layouts/fixme.module:245
-msgid "FxWarning*"
-msgstr "FxWarning*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:333 lib/layouts/IEEEtran.layout:336
+#: lib/layouts/aastex.layout:379 lib/layouts/aastex6.layout:95
+#: lib/layouts/aastex62.layout:106 lib/layouts/aastex62.layout:227
+#: lib/layouts/aastex62.layout:233 lib/layouts/aastex62.layout:249
+#: lib/layouts/aastex62.layout:265 lib/layouts/copernicus.layout:244
+#: lib/layouts/copernicus.layout:250 lib/layouts/copernicus.layout:262
+#: lib/layouts/copernicus.layout:274 lib/layouts/copernicus.layout:279
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:445 lib/layouts/ijmpc.layout:447
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:466 lib/layouts/ijmpd.layout:468
+#: lib/layouts/kluwer.layout:326 lib/layouts/kluwer.layout:339
+#: lib/examples/Articles:0 src/RowPainter.cpp:367
+msgid "Appendix"
+msgstr "Приложение"
-#: lib/layouts/fixme.module:249
-msgid "FxError"
-msgstr "FxError"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:338 lib/layouts/iucr.layout:67
+#: lib/layouts/jss.layout:119
+msgid "Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие"
-#: lib/layouts/fixme.module:253
-msgid "FxError*"
-msgstr "FxError*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:339
+msgid "Short title for the appendix"
+msgstr "Краткое заглавие для приложения"
-#: lib/layouts/fixme.module:257
-msgid "FxFatal"
-msgstr "FxFatal"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:345 lib/layouts/aapaper.layout:108
+#: lib/layouts/aapaper.layout:222 lib/layouts/aastex.layout:411
+#: lib/layouts/aguplus.inc:172 lib/layouts/aguplus.inc:174
+#: lib/layouts/agutex.layout:208 lib/layouts/amsbook.layout:119
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:203 lib/layouts/beamer.layout:1148
+#: lib/layouts/book.layout:22 lib/layouts/book.layout:24
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:107 lib/layouts/copernicus.layout:355
+#: lib/layouts/egs.layout:617 lib/layouts/elsarticle.layout:284
+#: lib/layouts/foils.layout:236 lib/layouts/ijmpc.layout:470
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:491 lib/layouts/jasatex.layout:269
+#: lib/layouts/latex8.layout:127 lib/layouts/llncs.layout:269
+#: lib/layouts/memoir.layout:270 lib/layouts/memoir.layout:272
+#: lib/layouts/moderncv.layout:509 lib/layouts/mwbk.layout:23
+#: lib/layouts/mwbk.layout:25 lib/layouts/mwrep.layout:14
+#: lib/layouts/mwrep.layout:16 lib/layouts/natbibapa.module:3
+#: lib/layouts/powerdot.layout:376 lib/layouts/recipebook.layout:47
+#: lib/layouts/recipebook.layout:49 lib/layouts/report.layout:13
+#: lib/layouts/report.layout:15 lib/layouts/scrbook.layout:31
+#: lib/layouts/scrbook.layout:33 lib/layouts/scrclass.inc:277
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:12 lib/layouts/scrreprt.layout:14
+#: lib/layouts/siamltex.layout:326 lib/layouts/simplecv.layout:176
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:575
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:279 lib/layouts/tufte-book.layout:281
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:77 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1772 src/insets/InsetBibtex.cpp:952
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Библиография"
-#: lib/layouts/fixme.module:261
-msgid "FxFatal*"
-msgstr "FxFatal*"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:361 lib/layouts/aastex.layout:425
+#: lib/layouts/aastex.layout:446 lib/layouts/agutex.layout:224
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:219 lib/layouts/beamer.layout:1163
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:122 lib/layouts/copernicus.layout:371
+#: lib/layouts/egs.layout:633 lib/layouts/elsarticle.layout:300
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:486 lib/layouts/ijmpd.layout:507
+#: lib/layouts/iopart.layout:284 lib/layouts/iopart.layout:311
+#: lib/layouts/iucr.layout:239 lib/layouts/iucr.layout:246
+#: lib/layouts/jasatex.layout:285 lib/layouts/kluwer.layout:347
+#: lib/layouts/kluwer.layout:360 lib/layouts/llncs.layout:285
+#: lib/layouts/moderncv.layout:525 lib/layouts/siamltex.layout:342
+#: lib/layouts/stdstruct.inc:70 lib/layouts/svcommon.inc:591
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:953 src/insets/InsetBibtex.cpp:1026
+#: src/output_plaintext.cpp:155
+msgid "References"
+msgstr "Список литературы"
-#: lib/layouts/foils.layout:3
-msgid "FoilTeX"
-msgstr "FoilTeX"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:370 lib/layouts/aastex.layout:435
+#: lib/layouts/agutex.layout:233 lib/layouts/amsdefs.inc:231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1172 lib/layouts/cl2emult.layout:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:379 lib/layouts/egs.layout:641
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:309 lib/layouts/ijmpc.layout:495
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:516 lib/layouts/iopart.layout:293
+#: lib/layouts/jasatex.layout:294 lib/layouts/kluwer.layout:372
+#: lib/layouts/llncs.layout:293 lib/layouts/moderncv.layout:535
+#: lib/layouts/powerdot.layout:397 lib/layouts/siamltex.layout:354
+#: lib/layouts/simplecv.layout:190 lib/layouts/stdstruct.inc:87
+#: lib/layouts/svcommon.inc:599
+msgid "Bib preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/foils.layout:44
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Foilhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:371 lib/layouts/aastex.layout:436
+#: lib/layouts/agutex.layout:234 lib/layouts/amsdefs.inc:232
+#: lib/layouts/beamer.layout:1173 lib/layouts/cl2emult.layout:132
+#: lib/layouts/copernicus.layout:380 lib/layouts/egs.layout:642
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:310 lib/layouts/ijmpc.layout:496
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:517 lib/layouts/iopart.layout:294
+#: lib/layouts/jasatex.layout:295 lib/layouts/kluwer.layout:373
+#: lib/layouts/llncs.layout:294 lib/layouts/moderncv.layout:536
+#: lib/layouts/powerdot.layout:398 lib/layouts/siamltex.layout:355
+#: lib/layouts/simplecv.layout:191 lib/layouts/stdstruct.inc:88
+#: lib/layouts/svcommon.inc:600
+msgid "Bibliography Preamble"
+msgstr "Преамбула библиографии"
-#: lib/layouts/foils.layout:64
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr "ShortFoilhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:372 lib/layouts/aastex.layout:437
+#: lib/layouts/agutex.layout:235 lib/layouts/amsdefs.inc:233
+#: lib/layouts/beamer.layout:1174 lib/layouts/cl2emult.layout:133
+#: lib/layouts/copernicus.layout:381 lib/layouts/egs.layout:643
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:311 lib/layouts/ijmpc.layout:497
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:518 lib/layouts/iopart.layout:295
+#: lib/layouts/jasatex.layout:296 lib/layouts/kluwer.layout:374
+#: lib/layouts/llncs.layout:295 lib/layouts/moderncv.layout:537
+#: lib/layouts/powerdot.layout:399 lib/layouts/siamltex.layout:356
+#: lib/layouts/simplecv.layout:192 lib/layouts/stdstruct.inc:89
+#: lib/layouts/svcommon.inc:601
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first bibliography item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом библиографии"
-#: lib/layouts/foils.layout:70
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr "Rotatefoilhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:382
+msgid "Biography"
+msgstr "Биография"
-#: lib/layouts/foils.layout:76
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr "ShortRotatefoilhead"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:387 lib/layouts/moderncv.layout:206
+msgid "Photo"
+msgstr "Фото"
-#: lib/layouts/foils.layout:85
-msgid "TickList"
-msgstr "TickList"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:388
+msgid "Optional photo for biography"
+msgstr "Необязательное фото для биографии"
-#: lib/layouts/foils.layout:101
-msgid "_/"
-msgstr "_/"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:393 lib/layouts/IEEEtran.layout:410
+#: lib/layouts/acmart.layout:679 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:131
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:185 lib/layouts/europasscv.layout:74
+#: lib/layouts/europecv.layout:31 lib/layouts/g-brief.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:44 lib/layouts/g-brief2.layout:83
+#: lib/layouts/iucr.layout:211 lib/layouts/maa-monthly.layout:93
+#: lib/layouts/moderncv.layout:81 lib/layouts/moderncv.layout:194
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:30 lib/layouts/pdfcomment.module:47
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:58 lib/layouts/scrlettr.layout:116
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:149 lib/layouts/sigplanconf.layout:84
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:161 lib/layouts/tcolorbox.module:135
+#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:52 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:485
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/foils.layout:115
-msgid "CrossList"
-msgstr "CrossList"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:394 lib/layouts/IEEEtran.layout:411
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:162
+msgid "Name of the author"
+msgstr "Имя автора"
-#: lib/layouts/foils.layout:131
-msgid "><"
-msgstr "><"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:403
+msgid "Biography without photo"
+msgstr "Биография без фото"
-#: lib/layouts/foils.layout:185
-msgid "My Logo"
-msgstr "Ð\9cой логоÑ\82ип"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:415
+msgid "BiographyNoPhoto"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f без Ñ\84оÑ\82о"
-#: lib/layouts/foils.layout:194
-msgid "My Logo:"
-msgstr "Мой логотип:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:421 lib/layouts/acmart.layout:547
+#: lib/layouts/beamer.layout:1273 lib/layouts/elsart.layout:276
+#: lib/layouts/elsart.layout:306 lib/layouts/foils.layout:245
+#: lib/layouts/heb-article.layout:29 lib/layouts/heb-article.layout:107
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:355 lib/layouts/ijmpd.layout:358
+#: lib/layouts/llncs.layout:307 lib/layouts/siamltex.layout:118
+#: lib/layouts/svcommon.inc:651 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:71 lib/layouts/theorems-ams.inc:28
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:28 lib/layouts/theorems-case.inc:32
+#: lib/layouts/theorems-named.module:13 lib/layouts/theorems-named.module:58
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:14 lib/layouts/theorems-starred.inc:27
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:37 lib/layouts/theorems.inc:28
+msgid "Reasoning"
+msgstr "Аргументация"
-#: lib/layouts/foils.layout:203
-msgid "Restriction"
-msgstr "Ограничение"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:427 lib/layouts/siamltex.layout:162
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:21
+msgid "Alternative Proof String"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/layouts/foils.layout:207
-msgid "Restriction:"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение:"
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:428 lib/layouts/siamltex.layout:163
+msgid "An alternative proof string"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока доказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82ва"
-#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/llncs.layout:441
-msgid "Theorem #."
-msgstr "Теорема #."
+#: lib/layouts/IEEEtran.layout:440 lib/layouts/beamer.layout:1353
+#: lib/layouts/foils.layout:308 lib/layouts/llncs.layout:400
+#: lib/layouts/siamltex.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:660
+#: lib/layouts/svmono.layout:102 lib/layouts/svmono.layout:106
+#: lib/layouts/svmono.layout:110 lib/layouts/theorems-proof.inc:34
+msgid "Proof."
+msgstr "Доказательство."
-#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/llncs.layout:380
-msgid "Lemma #."
-msgstr "Ð\9bемма #."
+#: lib/layouts/InStar.module:2
+msgid "Title and Preamble Hacks"
+msgstr "Хаки заглавиÑ\8f и пÑ\80еамбÑ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/llncs.layout:345
-msgid "Corollary #."
-msgstr "Вывод #."
+#: lib/layouts/InStar.module:3 lib/layouts/fix-cm.module:3
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:3 lib/layouts/minimalistic.module:3
+msgid "Fixes & Hacks"
+msgstr "Исправления и хаки"
-#: lib/layouts/foils.layout:287
-msgid "Proposition #."
-msgstr "Предложение #."
+#: lib/layouts/InStar.module:13
+msgid ""
+"Provides two new styles: 1. An 'In Preamble' style that puts whatever is "
+"entered into it into the preamble. This can be used, if one wishes, to "
+"include preamble code in the body of the LyX document. 2. An 'In Title' "
+"style that will put its contents into the body of the LaTeX document, but "
+"before \\maketitle is issued. This is useful for making branches and notes "
+"in title-related material. (If you put these in a Standard layout, this "
+"signals to LyX to output \\maketitle, which may then come too early.)"
+msgstr ""
+"Предоставляет два новых стиля: 1. Стиль \"В преамбуле\", который помещает "
+"все, что вводится в него в преамбулу. Это можно использовать, если вы хотите "
+"включить код преамбулы в тело документа LyX. 2. Стиль \"В заглавии\", "
+"который помещает своё содержание в тело документа LaTeX до выдачи "
+"\\maketitle. Это полезно для создания веток и заметок в материале, связанном "
+"с заглавием. (Если вы поместите их в окружение \"Обычный\", то это будет "
+"сигналом для LyX к выводу \\maketitle, что может тогда произойти слишком "
+"рано.)"
-#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/llncs.layout:359
-msgid "Definition #."
-msgstr "Определение #."
+#: lib/layouts/InStar.module:17
+msgid "In Preamble"
+msgstr "В преамбуле"
+
+#: lib/layouts/InStar.module:24
+msgid "In Title"
+msgstr "В заглавии"
-#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/theorems-order.inc:10
-msgid "Theorem*"
-msgstr "Теорема*"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "R Journal"
+msgstr "R Journal"
-#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/theorems-order.inc:22
-msgid "Lemma*"
-msgstr "Лемма*"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:4 lib/layouts/bxjsreport.layout:4
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:4 lib/layouts/extreport.layout:4
+#: lib/layouts/jreport.layout:4 lib/layouts/mwrep.layout:4
+#: lib/layouts/report.layout:4 lib/layouts/scrreprt.layout:4
+#: lib/layouts/treport.layout:4
+msgid "Reports"
+msgstr "Отчёты"
-#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/theorems-order.inc:16
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Вывод*"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:52 lib/layouts/agutex.layout:150
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:112 lib/layouts/copernicus.layout:196
+#: lib/layouts/egs.layout:559 lib/layouts/kluwer.layout:275
+#: lib/layouts/llncs.layout:262 lib/layouts/siamltex.layout:273
+#: lib/layouts/svglobal.layout:162 lib/layouts/svjog.layout:166
+#: lib/layouts/svprobth.layout:196
+msgid "Abstract."
+msgstr "Аннотация."
-#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/theorems-order.inc:28
-msgid "Proposition*"
-msgstr "Предложение*"
+#: lib/layouts/RJournal.layout:63 lib/layouts/aa.layout:90
+#: lib/layouts/aapaper.inc:29 lib/layouts/aapaper.layout:87
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:125 lib/layouts/dinbrief.layout:264
+#: lib/layouts/ectaart.layout:63 lib/layouts/egs.layout:294
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:200 lib/layouts/entcs.layout:61
+#: lib/layouts/europasscv.layout:100 lib/layouts/europecv.layout:65
+#: lib/layouts/g-brief.layout:186 lib/layouts/g-brief2.layout:40
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:775 lib/layouts/ijmpc.layout:144
+#: lib/layouts/iopart.layout:152 lib/layouts/isprs.layout:112
+#: lib/layouts/jss.layout:74 lib/layouts/kluwer.layout:186
+#: lib/layouts/lyxmacros.inc:44 lib/layouts/moderncv.layout:135
+#: lib/layouts/revtex.layout:122 lib/layouts/revtex4-x.inc:107
+#: lib/layouts/revtex4.layout:183 lib/layouts/scrlettr.layout:144
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:50 lib/layouts/siamltex.layout:287
+msgid "Address"
+msgstr "Адрес"
-#: lib/layouts/foils.layout:343
-msgid "Proposition."
-msgstr "Предложение."
+#: lib/layouts/RJournal.layout:76 lib/layouts/RJournal.layout:77
+#: lib/layouts/aa.layout:374 lib/layouts/aa.layout:378
+#: lib/layouts/aapaper.inc:46 lib/layouts/aapaper.layout:90
+#: lib/layouts/aastex.layout:199 lib/layouts/aastex62.layout:140
+#: lib/layouts/achemso.layout:93 lib/layouts/acmart.layout:169
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:152 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:76
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:78 lib/layouts/ectaart.layout:73
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:220 lib/layouts/europasscv.layout:122
+#: lib/layouts/europecv.layout:71 lib/layouts/iopart.layout:167
+#: lib/layouts/iucr.layout:132 lib/layouts/iucr.layout:133
+#: lib/layouts/jasatex.layout:142 lib/layouts/latex8.layout:65
+#: lib/layouts/lettre.layout:50 lib/layouts/lettre.layout:404
+#: lib/layouts/llncs.layout:239 lib/layouts/moderncv.layout:177
+#: lib/layouts/svcommon.inc:690 lib/layouts/svcommon.inc:695
+msgid "Email"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/theorems-order.inc:40
-msgid "Definition*"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение*"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "A0 Poster"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82еÑ\80 A0"
-#: lib/layouts/foottoend.module:2
-msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr "Обычные сноски в виде концевых (основной)"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:4 lib/layouts/beamerposter.layout:4
+#: lib/layouts/sciposter.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Posters"
+msgstr "Постеры"
-#: lib/layouts/foottoend.module:10
-msgid ""
-"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
-"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
-"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
-"where you want the endnotes to appear."
-msgstr ""
-"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
-"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
-"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
+#: lib/layouts/a0poster.layout:41 lib/layouts/a0poster.layout:44
+#: lib/layouts/a0poster.layout:71 lib/layouts/beamerposter.layout:53
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:56 lib/layouts/beamerposter.layout:83
+#: lib/layouts/sciposter.layout:130 lib/layouts/sciposter.layout:133
+#: lib/layouts/sciposter.layout:160
+msgid "Giant"
+msgstr "Гигантский"
-#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/stdinsets.inc:13
-msgid "Notes"
-msgstr "Заметки"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:57 lib/layouts/a0poster.layout:60
+#: lib/layouts/a0poster.layout:86 lib/layouts/beamerposter.layout:69
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:72 lib/layouts/beamerposter.layout:98
+#: lib/layouts/sciposter.layout:146 lib/layouts/sciposter.layout:149
+#: lib/layouts/sciposter.layout:175
+msgid "More Giant"
+msgstr "Более гигантский"
-#: lib/layouts/frletter.layout:3
-msgid "French Letter (frletter)"
-msgstr "French Letter (frletter)"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:63 lib/layouts/a0poster.layout:66
+#: lib/layouts/a0poster.layout:92 lib/layouts/beamerposter.layout:75
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:78 lib/layouts/beamerposter.layout:104
+#: lib/layouts/sciposter.layout:152 lib/layouts/sciposter.layout:155
+#: lib/layouts/sciposter.layout:181
+msgid "Most Giant"
+msgstr "Самый гигантский"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:69 lib/layouts/beamerposter.layout:81
+#: lib/layouts/sciposter.layout:158
+msgid "Giant Snippet"
+msgstr "Гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:31
-msgid "Letter:"
-msgstr "Письмо:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:84 lib/layouts/beamerposter.layout:96
+#: lib/layouts/sciposter.layout:173
+msgid "More Giant Snippet"
+msgstr "Более гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:70
-msgid "Street:"
-msgstr "Улица:"
+#: lib/layouts/a0poster.layout:90 lib/layouts/beamerposter.layout:102
+#: lib/layouts/sciposter.layout:179
+msgid "Most Giant Snippet"
+msgstr "Самый гигантский фрагмент"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:74
-msgid "Addition"
-msgstr "Дополнение"
+#: lib/layouts/aa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Astronomy & Astrophysics"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:77
-msgid "Addition:"
-msgstr "Дополнение:"
+#: lib/layouts/aa.layout:68 lib/layouts/aapaper.inc:9
+#: lib/layouts/aapaper.layout:81 lib/layouts/acm-sigs.inc:10
+#: lib/layouts/acmart.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:1008
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:26 lib/layouts/kluwer.layout:132
+#: lib/layouts/llncs.layout:131 lib/layouts/scrclass.inc:202
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:137 lib/layouts/svcommon.inc:333
+#: lib/layouts/svprobth.layout:85 lib/layouts/tcolorbox.module:46
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:49
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Подзаголовок"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:84
-msgid "Town:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/aa.layout:108 lib/layouts/aapaper.inc:63
+#: lib/layouts/aapaper.layout:93
+msgid "Offprint"
+msgstr "Отдельный оттиск"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:91
-msgid "State:"
-msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/aa.layout:117 lib/layouts/aapaper.inc:71
+msgid "Offprint Requests to:"
+msgstr "Ð\97апÑ\80оÑ\81Ñ\8b оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков к:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:95
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr "Обратный адрес"
+#: lib/layouts/aa.layout:131 lib/layouts/svglobal.layout:131
+#: lib/layouts/svjog.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:165
+msgid "Mail"
+msgstr "Почта"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:98
-msgid "ReturnAddress:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bйÐ\90дÑ\80еÑ\81:"
+#: lib/layouts/aa.layout:140
+msgid "Correspondence to:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86иÑ\8f к:"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/lettre.layout:478
-msgid "MyRef:"
-msgstr "MyRef:"
+#: lib/layouts/aa.layout:166 lib/layouts/copernicus.layout:352
+#: lib/layouts/egs.layout:581
+msgid "Acknowledgements."
+msgstr "Благодарности."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/lettre.layout:462
-msgid "YourRef:"
-msgstr "Ваша ссылка:"
+#: lib/layouts/aa.layout:178 lib/layouts/aapaper.layout:66
+#: lib/layouts/aapaper.layout:139 lib/layouts/aastex.layout:96
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:30 lib/layouts/aguplus.inc:29
+#: lib/layouts/amsart.layout:65 lib/layouts/amsbook.layout:55
+#: lib/layouts/apa.layout:305 lib/layouts/apa6.layout:405
+#: lib/layouts/beamer.layout:275 lib/layouts/db_stdsections.inc:28
+#: lib/layouts/egs.layout:32 lib/layouts/europasscv.layout:187
+#: lib/layouts/europecv.layout:129 lib/layouts/isprs.layout:148
+#: lib/layouts/iucr.layout:46 lib/layouts/jss.layout:25
+#: lib/layouts/kluwer.layout:62 lib/layouts/latex8.layout:47
+#: lib/layouts/llncs.layout:48 lib/layouts/ltugboat.layout:47
+#: lib/layouts/memoir.layout:98 lib/layouts/moderncv.layout:244
+#: lib/layouts/numarticle.inc:8 lib/layouts/numreport.inc:14
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:6 lib/layouts/paper.layout:54
+#: lib/layouts/powerdot.layout:233 lib/layouts/revtex.layout:40
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:30 lib/layouts/revtex4.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:89 lib/layouts/siamltex.layout:379
+#: lib/layouts/simplecv.layout:31 lib/layouts/spie.layout:21
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:20 lib/layouts/stdsections.inc:77
+#: lib/layouts/svcommon.inc:196 lib/layouts/tufte-book.layout:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Section"
+msgstr "Раздел"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:119
-msgid "YourMail:"
-msgstr "Ваш почтовый адрес:"
+#: lib/layouts/aa.layout:186 lib/layouts/aapaper.layout:70
+#: lib/layouts/aapaper.layout:149 lib/layouts/aastex.layout:109
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:40 lib/layouts/aguplus.inc:44
+#: lib/layouts/amsart.layout:106 lib/layouts/amsbook.layout:65
+#: lib/layouts/apa.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:416
+#: lib/layouts/beamer.layout:337 lib/layouts/db_stdsections.inc:36
+#: lib/layouts/egs.layout:55 lib/layouts/isprs.layout:160
+#: lib/layouts/iucr.layout:52 lib/layouts/jss.layout:29
+#: lib/layouts/kluwer.layout:71 lib/layouts/latex8.layout:56
+#: lib/layouts/llncs.layout:57 lib/layouts/ltugboat.layout:68
+#: lib/layouts/memoir.layout:113 lib/layouts/moderncv.layout:277
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:15 lib/layouts/paper.layout:63
+#: lib/layouts/revtex.layout:52 lib/layouts/scrclass.inc:97
+#: lib/layouts/siamltex.layout:390 lib/layouts/simplecv.layout:59
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:26 lib/layouts/stdsections.inc:108
+#: lib/layouts/svcommon.inc:205 lib/layouts/tufte-book.layout:137
+msgid "Subsection"
+msgstr "Подраздел"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:130
-msgid "Telefax"
-msgstr "Телефакс"
+#: lib/layouts/aa.layout:196 lib/layouts/aapaper.layout:74
+#: lib/layouts/aapaper.layout:161 lib/layouts/aastex.layout:122
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:50 lib/layouts/amsart.layout:129
+#: lib/layouts/amsbook.layout:74 lib/layouts/apa.layout:326
+#: lib/layouts/apa6.layout:426 lib/layouts/beamer.layout:399
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:44 lib/layouts/isprs.layout:170
+#: lib/layouts/iucr.layout:60 lib/layouts/jss.layout:33
+#: lib/layouts/kluwer.layout:81 lib/layouts/llncs.layout:66
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:89 lib/layouts/memoir.layout:128
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:24 lib/layouts/paper.layout:72
+#: lib/layouts/recipebook.layout:99 lib/layouts/revtex.layout:61
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:38 lib/layouts/revtex4.layout:77
+#: lib/layouts/scrclass.inc:105 lib/layouts/siamltex.layout:399
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:124
+#: lib/layouts/svcommon.inc:214
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Подподраздел"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:133
-msgid "Telefax:"
-msgstr "Телефакс:"
+#: lib/layouts/aa.layout:227 lib/layouts/aapaper.layout:99
+#: lib/layouts/aapaper.layout:194 lib/layouts/aastex.layout:238
+#: lib/layouts/acmart.layout:133 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:239
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:74 lib/layouts/beamer.layout:1100
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:41 lib/layouts/db_stdtitle.inc:35
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:161 lib/layouts/egs.layout:529
+#: lib/layouts/foils.layout:165 lib/layouts/frletter.layout:22
+#: lib/layouts/g-brief.layout:195 lib/layouts/g-brief2.layout:54
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:862 lib/layouts/jasatex.layout:148
+#: lib/layouts/kluwer.layout:152 lib/layouts/lettre.layout:56
+#: lib/layouts/lettre.layout:219 lib/layouts/moderncv.layout:573
+#: lib/layouts/powerdot.layout:90 lib/layouts/revtex.layout:112
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:148 lib/layouts/revtex4.layout:127
+#: lib/layouts/scrclass.inc:218 lib/layouts/scrlettr.layout:165
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:244 lib/layouts/siamltex.layout:237
+#: lib/layouts/stdtitle.inc:54 lib/layouts/svcommon.inc:370
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:59 src/insets/InsetInfo.cpp:284
+msgid "Date"
+msgstr "Дата"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:137
-msgid "Telex"
-msgstr "ТелекÑ\81"
+#: lib/layouts/aa.layout:239
+msgid "institutemark"
+msgstr "меÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:140
-msgid "Telex:"
-msgstr "ТелекÑ\81:"
+#: lib/layouts/aa.layout:243 lib/layouts/beamer.layout:1083
+msgid "Institute Mark"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:144
-msgid "EMail"
-msgstr "EMail"
+#: lib/layouts/aa.layout:262
+msgid "Abstract (unstructured)"
+msgstr "Аннотация (неструктурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:147
-msgid "EMail:"
-msgstr "EMail:"
+#: lib/layouts/aa.layout:278 lib/layouts/spie.layout:81
+msgid "ABSTRACT"
+msgstr "АННОТАЦИЯ"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:151
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
+#: lib/layouts/aa.layout:296
+msgid "Abstract (structured)"
+msgstr "Аннотация (структурированная)"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:154
-msgid "HTTP:"
-msgstr "HTTP:"
+#: lib/layouts/aa.layout:300
+msgid "Context"
+msgstr "Контекст"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:158
-msgid "Bank"
-msgstr "Ð\91анк"
+#: lib/layouts/aa.layout:301
+msgid "Context of your work (optional, can be left empty)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82 ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:161
-msgid "Bank:"
-msgstr "Ð\91анк:"
+#: lib/layouts/aa.layout:305
+msgid "Aims"
+msgstr "Цели"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:165
-msgid "BankCode"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код"
+#: lib/layouts/aa.layout:306
+msgid "Aims of your work"
+msgstr "Цели ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:168
-msgid "BankCode:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код:"
+#: lib/layouts/aa.layout:310
+msgid "Methods"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:172
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
+#: lib/layouts/aa.layout:311
+msgid "Methods used in your work"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82одÑ\8b, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bе в ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82е"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:175
-msgid "BankAccount:"
-msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82:"
+#: lib/layouts/aa.layout:315
+msgid "Results"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:753
-msgid "PostalComment"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
+#: lib/layouts/aa.layout:316
+msgid "Results of your work"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82Ñ\8b ваÑ\88ей Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:182
-msgid "PostalComment:"
-msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
+#: lib/layouts/aa.layout:337
+msgid "Key words."
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова."
-#: lib/layouts/g-brief.layout:207
-msgid "Reference:"
-msgstr "Ссылка:"
+#: lib/layouts/aa.layout:351 lib/layouts/beamer.layout:1056
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:36 lib/layouts/cl2emult.layout:73
+#: lib/layouts/llncs.layout:220 lib/layouts/sciposter.layout:24
+#: lib/layouts/svcommon.inc:353
+msgid "Institute"
+msgstr "Институт"
-#: lib/layouts/g-brief.layout:224
-msgid "Encl.:"
-msgstr "Влож.:"
+#: lib/layouts/aa.layout:362 lib/layouts/sciposter.layout:29
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:204
+msgid "E-Mail"
+msgstr "E-Mail"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:3
-msgid "G-Brief (V. 2)"
-msgstr "G-Brief (V. 2)"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:54
+msgid "email:"
+msgstr "email:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
-msgid "NameRowA"
-msgstr "NameRowA"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:91 lib/layouts/aastex.layout:318
+#: lib/layouts/aastex62.layout:215 lib/layouts/apa.layout:212
+#: lib/layouts/copernicus.layout:349 lib/layouts/egs.layout:566
+#: lib/layouts/elsart.layout:448 lib/layouts/isprs.layout:209
+#: lib/layouts/iucr.layout:230 lib/layouts/kluwer.layout:305
+#: lib/layouts/kluwer.layout:317 lib/layouts/svcommon.inc:559
+#: lib/layouts/svcommon.inc:570
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:104 lib/layouts/g-brief2.layout:145
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:185 lib/layouts/g-brief2.layout:225
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:267 lib/layouts/g-brief2.layout:307
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:347 lib/layouts/g-brief2.layout:388
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:428 lib/layouts/g-brief2.layout:468
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:509 lib/layouts/g-brief2.layout:549
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:589 lib/layouts/g-brief2.layout:630
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:670 lib/layouts/g-brief2.layout:710
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:214 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:223
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:56
-msgid "Bottom"
-msgstr "Низ"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:103 lib/layouts/aapaper.layout:96
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150 src/frontends/qt/GuiThesaurus.cpp:48
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Тезаурус"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
-msgid "NameRowA:"
-msgstr "NameRowA:"
+#: lib/layouts/aapaper.inc:114
+msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
+msgstr "Тезаурус не поддерживается в последней A&A:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
-msgid "NameRowB"
-msgstr "NameRowB"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:3 lib/layouts/aapaper.layout:14
+msgid "Astronomy & Astrophysics (V. 4, Obsolete)"
+msgstr "Astronomy & Astrophysics (V. 4, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
-msgid "NameRowB:"
-msgstr "NameRowB:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:4 lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:4
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:4 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:4
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:4 lib/layouts/cl2emult.layout:4
+#: lib/layouts/elsart.layout:4 lib/layouts/g-brief.layout:4
+#: lib/layouts/latex8.layout:4 lib/layouts/revtex.layout:4
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:4 lib/layouts/sigplanconf.layout:4
+#: lib/layouts/singlecol.layout:4 lib/layouts/svglobal.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Obsolete"
+msgstr "Устаревшее"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
-msgid "NameRowC"
-msgstr "NameRowC"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:50 lib/layouts/agu_stdlists.inc:13
+#: lib/layouts/apa.layout:357 lib/layouts/apa6.layout:457
+#: lib/layouts/beamer.layout:81 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
+#: lib/layouts/egs.layout:199 lib/layouts/powerdot.layout:255
+#: lib/layouts/simplecv.layout:98 lib/layouts/stdlists.inc:13
+msgid "Itemize"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
-msgid "NameRowC:"
-msgstr "NameRowC:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:53 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
+#: lib/layouts/apa.layout:390 lib/layouts/apa6.layout:491
+#: lib/layouts/beamer.layout:127 lib/layouts/db_stdlists.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:165 lib/layouts/powerdot.layout:314
+#: lib/layouts/stdlists.inc:49
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
-msgid "NameRowD"
-msgstr "NameRowD"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:56 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
+#: lib/layouts/beamer.layout:179 lib/layouts/db_stdlists.inc:26
+#: lib/layouts/egs.layout:232 lib/layouts/hollywood.layout:130
+#: lib/layouts/paper.layout:97 lib/layouts/scrclass.inc:54
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:19 lib/layouts/scrlttr2.layout:24
+#: lib/layouts/stdlists.inc:87 lib/layouts/svcommon.inc:610
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:125
+msgid "Description"
+msgstr "Описание"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
-msgid "NameRowD:"
-msgstr "NameRowD:"
+#: lib/layouts/aapaper.layout:59 lib/layouts/algorithm2e.module:34
+#: lib/layouts/apa.layout:358 lib/layouts/apa.layout:391
+#: lib/layouts/apa.layout:426 lib/layouts/apa6.layout:458
+#: lib/layouts/apa6.layout:492 lib/layouts/apa6.layout:527
+#: lib/layouts/beamer.layout:82 lib/layouts/beamer.layout:128
+#: lib/layouts/beamer.layout:180 lib/layouts/egs.layout:138
+#: lib/layouts/egs.layout:166 lib/layouts/egs.layout:200
+#: lib/layouts/enumitem.module:88 lib/layouts/europasscv.layout:313
+#: lib/layouts/foils.layout:86 lib/layouts/foils.layout:116
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:284 lib/layouts/ijmpc.layout:315
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:287 lib/layouts/ijmpd.layout:318
+#: lib/layouts/powerdot.layout:256 lib/layouts/powerdot.layout:315
+#: lib/layouts/scrclass.inc:61 lib/layouts/scrlettr.layout:34
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:40 lib/layouts/simplecv.layout:99
+#: lib/layouts/stdlists.inc:14 lib/layouts/stdlists.inc:50
+#: lib/layouts/stdlists.inc:88 lib/layouts/stdlists.inc:127
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+msgid "List"
+msgstr "Список"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
-msgid "NameRowE"
-msgstr "NameRowE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:3
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 5)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
-msgid "NameRowE:"
-msgstr "NameRowE:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:160 lib/layouts/aastex62.layout:164
+#: lib/layouts/achemso.layout:102 lib/layouts/acmart.layout:203
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:128 lib/layouts/aguplus.inc:65
+#: lib/layouts/apa.layout:159 lib/layouts/apa6.layout:149
+#: lib/layouts/iucr.layout:175 lib/layouts/jasatex.layout:106
+#: lib/layouts/latex8.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:109
+#: lib/layouts/moderncv.layout:357 lib/layouts/moderncv.layout:358
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:63 lib/layouts/revtex4.layout:136
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:169
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Принадлежность"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
-msgid "NameRowF"
-msgstr "NameRowF"
+#: lib/layouts/aastex.layout:177 lib/layouts/aastex62.layout:209
+msgid "Altaffilation"
+msgstr "Доп. принадлежность"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
-msgid "NameRowF:"
-msgstr "NameRowF:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:186 lib/layouts/agutex.layout:124
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904
+msgid "Number"
+msgstr "Номер"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
-msgid "NameRowG"
-msgstr "NameRowG"
+#: lib/layouts/aastex.layout:187
+msgid "Consecutive number for the alternative affiliations"
+msgstr "Последовательный номер для дополнительных принадлежностей"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
-msgid "NameRowG:"
-msgstr "NameRowG:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:192
+msgid "Alternative affiliation:"
+msgstr "Дополнительная принадлежность:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
-msgid "AddressRowA"
-msgstr "AddressRowA"
+#: lib/layouts/aastex.layout:218
+msgid "And"
+msgstr "И"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
-msgid "AddressRowA:"
-msgstr "AddressRowA:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:229 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3084 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3210
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3229
+msgid "and"
+msgstr "и"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
-msgid "AddressRowB"
-msgstr "AddressRowB"
+#: lib/layouts/aastex.layout:269
+msgid "altaffilmark"
+msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
-msgid "AddressRowB:"
-msgstr "AddressRowB:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:273
+msgid "altaffiliation mark"
+msgstr "пометка дополнительной принадлежности"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
-msgid "AddressRowC"
-msgstr "AddressRowC"
+#: lib/layouts/aastex.layout:304
+msgid "Subject headings:"
+msgstr "Заголовки:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
-msgid "AddressRowC:"
-msgstr "AddressRowC:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:329
+msgid "[Acknowledgements]"
+msgstr "[Благодарности]"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
-msgid "AddressRowD"
-msgstr "AddressRowD"
+#: lib/layouts/aastex.layout:339
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "Размещение изображения"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
-msgid "AddressRowD:"
-msgstr "AddressRowD:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:350
+msgid "Place Figure here:"
+msgstr "Поместите здесь рисунок:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
-msgid "AddressRowE"
-msgstr "AddressRowE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:359
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "Размещение таблицы"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
-msgid "AddressRowE:"
-msgstr "AddressRowE:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:370
+msgid "Place Table here:"
+msgstr "Поместите здесь таблицу:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
-msgid "AddressRowF"
-msgstr "AddressRowF"
+#: lib/layouts/aastex.layout:389 lib/layouts/copernicus.layout:285
+msgid "[Appendix]"
+msgstr "[Приложение]"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
-msgid "AddressRowF:"
-msgstr "AddressRowF:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:399
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
-msgid "TelephoneRowA"
-msgstr "TelephoneRowA"
+#: lib/layouts/aastex.layout:453
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "Заметка редактору"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
-msgid "TelephoneRowA:"
-msgstr "TelephoneRowA:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:465
+msgid "Note to Editor:"
+msgstr "Заметка редактору:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
-msgid "TelephoneRowB"
-msgstr "TelephoneRowB"
+#: lib/layouts/aastex.layout:474 lib/layouts/aastex6.layout:102
+#: lib/layouts/aastex62.layout:113
+msgid "TableRefs"
+msgstr "TableRefs"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
-msgid "TelephoneRowB:"
-msgstr "TelephoneRowB:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:486
+msgid "References. ---"
+msgstr "Ссылки. ---"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
-msgid "TelephoneRowC"
-msgstr "TelephoneRowC"
+#: lib/layouts/aastex.layout:494 lib/layouts/aastex6.layout:109
+#: lib/layouts/aastex62.layout:120
+msgid "TableComments"
+msgstr "Комментарий к таблице"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
-msgid "TelephoneRowC:"
-msgstr "TelephoneRowC:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:506
+msgid "Note. ---"
+msgstr "Заметка. ---"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
-msgid "TelephoneRowD"
-msgstr "TelephoneRowD"
+#: lib/layouts/aastex.layout:514
+msgid "Table note"
+msgstr "Табличная заметка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
-msgid "TelephoneRowD:"
-msgstr "TelephoneRowD:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:522
+msgid "Table note:"
+msgstr "Табличная заметка:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
-msgid "TelephoneRowE"
-msgstr "TelephoneRowE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:529
+msgid "tablenotemark"
+msgstr "tablenotemark"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
-msgid "TelephoneRowE:"
-msgstr "TelephoneRowE:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:533
+msgid "tablenote mark"
+msgstr "пометка примечания к таблице"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
-msgid "TelephoneRowF"
-msgstr "TelephoneRowF"
+#: lib/layouts/aastex.layout:551
+msgid "FigCaption"
+msgstr "Подпись рисунка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
-msgid "TelephoneRowF:"
-msgstr "TelephoneRowF:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:552
+msgid "fig."
+msgstr "рис."
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
-msgid "InternetRowA"
-msgstr "InternetRowA"
+#: lib/layouts/aastex.layout:558
+msgid "Filename to identify the corresponding figure file"
+msgstr "Имя файла для идентификации соответствующего файла рисунка"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
-msgid "InternetRowA:"
-msgstr "InternetRowA:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:573
+msgid "Facility"
+msgstr "Учреждение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
-msgid "InternetRowB"
-msgstr "InternetRowB"
+#: lib/layouts/aastex.layout:585
+msgid "Facility:"
+msgstr "Учреждение:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
-msgid "InternetRowB:"
-msgstr "InternetRowB:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:599
+msgid "Objectname"
+msgstr "НазваниеОбъекта"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
-msgid "InternetRowC"
-msgstr "InternetRowC"
+#: lib/layouts/aastex.layout:611
+msgid "Obj:"
+msgstr "Объект:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
-msgid "InternetRowC:"
-msgstr "InternetRowC:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:613 lib/layouts/aastex.layout:643
+msgid "Recognized Name"
+msgstr "Распознанное имя"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
-msgid "InternetRowD"
-msgstr "InternetRowD"
+#: lib/layouts/aastex.layout:614
+msgid "Separate the recognized name of an object from text"
+msgstr "Отделить название объекта от текста"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
-msgid "InternetRowD:"
-msgstr "InternetRowD:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:629
+msgid "Dataset"
+msgstr "Набор данных"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
-msgid "InternetRowE"
-msgstr "InternetRowE"
+#: lib/layouts/aastex.layout:641
+msgid "Dataset:"
+msgstr "Набор данных:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
-msgid "InternetRowE:"
-msgstr "InternetRowE:"
+#: lib/layouts/aastex.layout:644
+msgid "Separate the dataset ID from text"
+msgstr "Отделить ID набора данных от текста"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
-msgid "InternetRowF"
-msgstr "InternetRowF"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
-msgid "InternetRowF:"
-msgstr "InternetRowF:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:59 lib/layouts/aastex62.layout:70
+msgid "Software"
+msgstr "Программное обеспечение"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
-msgid "BankRowA"
-msgstr "BankRowA"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:66 lib/layouts/aastex62.layout:77
+msgid "Software:"
+msgstr "Программное обеспечение:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
-msgid "BankRowA:"
-msgstr "BankRowA:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:99 lib/layouts/aastex62.layout:110
+msgid "APPENDIX"
+msgstr "ПРИЛОЖЕНИЕ"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
-msgid "BankRowB"
-msgstr "BankRowB"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:103 lib/layouts/aastex62.layout:114
+msgid "References-"
+msgstr "Список литературы-"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
-msgid "BankRowB:"
-msgstr "BankRowB:"
+#: lib/layouts/aastex6.layout:110 lib/layouts/aastex62.layout:121
+msgid "Note-"
+msgstr "Заметка-"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
-msgid "BankRowC"
-msgstr "BankRowC"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
+msgstr "American Astronomical Society (AASTeX v. 6.2)"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
-msgid "BankRowC:"
-msgstr "BankRowC:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:126 lib/layouts/ectaart.layout:178
+#: lib/layouts/ectaart.layout:181
+msgid "Corresponding Author"
+msgstr "Автор для корреспонденции"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
-msgid "BankRowD"
-msgstr "BankRowD"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:132
+msgid "Corresponding author:"
+msgstr "Автор для корреспонденции:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
-msgid "BankRowD:"
-msgstr "BankRowD:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:151 lib/layouts/copernicus.layout:62
+#: lib/layouts/egs.layout:364 lib/layouts/svmult.layout:83
+msgid "Author:"
+msgstr "Автор:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
-msgid "BankRowE"
-msgstr "BankRowE"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:157 lib/layouts/acmart.layout:190
+msgid "ORCID"
+msgstr "ORCID"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
-msgid "BankRowE:"
-msgstr "BankRowE:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:158
+msgid "Enter the 16 digit ORCID as xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
+msgstr "Введите 16-значный ORCID в виде xxxx-xxxx-xxxx-xxxx"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
-msgid "BankRowF"
-msgstr "BankRowF"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:167 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:132
+#: lib/layouts/apa.layout:172 lib/layouts/apa6.layout:162
+#: lib/layouts/copernicus.layout:83 lib/layouts/egs.layout:386
+#: lib/layouts/iucr.layout:179 lib/layouts/jss.layout:78
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:77 lib/layouts/revtex4.layout:147
+msgid "Affiliation:"
+msgstr "Принадлежность:"
-#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
-msgid "BankRowF:"
-msgstr "BankRowF:"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:177 lib/layouts/revtex4-x.inc:141
+#: lib/layouts/revtex4.layout:190
+msgid "Collaboration"
+msgstr "Сотрудничество"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
-msgid "GraphicBoxes"
-msgstr "Графические блоки"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:184 lib/layouts/revtex4-x.inc:144
+#: lib/layouts/revtex4.layout:193
+msgid "Collaboration:"
+msgstr "Сотрудничество:"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/tcolorbox.module:3
-msgid "Boxes"
-msgstr "Блоки"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:193
+msgid "Nocollaboration"
+msgstr "Nocollaboration"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
-msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
-msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:200
+msgid "No collaboration"
+msgstr "No collaboration"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:12
-msgid "Reflectbox"
-msgstr "Блок отражения"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:231 lib/layouts/copernicus.layout:248
+msgid "Section Appendix"
+msgstr "Section Appendix"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:27
-msgid "Scalebox"
-msgstr "Блок масштабирования"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:235
+msgid "\\Alph{appendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
-msgid "H-Factor"
-msgstr "H-Factor"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:243 lib/layouts/copernicus.layout:256
+msgid "Subappendix"
+msgstr "Подприложение"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
-msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Вставить горизонтальный масштаб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:247 lib/layouts/copernicus.layout:260
+msgid "Subsection Appendix"
+msgstr "Subsection Appendix"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
-msgid "V-Factor"
-msgstr "V-Factor"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:251
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
-msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:259 lib/layouts/copernicus.layout:268
+msgid "Subsubappendix"
+msgstr "Ð\9fодподпÑ\80иложение"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:44
-msgid "Resizebox"
-msgstr "Блок изменения размера"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:263 lib/layouts/copernicus.layout:272
+msgid "Subsubsection Appendix"
+msgstr "Subsubsection Appendix"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
-msgid "Width of the box"
-msgstr "Ширина блока"
+#: lib/layouts/aastex62.layout:267
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
-msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
-msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций"
+#: lib/layouts/achemso.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Chemical Society (ACS)"
+msgstr "American Chemical Society (ACS)"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:64
-msgid "Rotatebox"
-msgstr "Блок вращения"
+#: lib/layouts/achemso.layout:74 lib/layouts/amsdefs.inc:41
+#: lib/layouts/apa.layout:257 lib/layouts/apa6.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:247 lib/layouts/beamer.layout:302
+#: lib/layouts/beamer.layout:364 lib/layouts/beamer.layout:426
+#: lib/layouts/beamer.layout:989 lib/layouts/europecv.layout:137
+#: lib/layouts/iopart.layout:66 lib/layouts/jasatex.layout:74
+#: lib/layouts/memoir.layout:67 lib/layouts/revtex4-x.inc:199
+#: lib/layouts/scrclass.inc:135 lib/layouts/scrclass.inc:146
+#: lib/layouts/scrclass.inc:157 lib/layouts/scrclass.inc:293
+#: lib/layouts/scrclass.inc:316 lib/layouts/siamltex.layout:205
+#: lib/layouts/simplecv.layout:51 lib/layouts/stdinsets.inc:651
+#: lib/layouts/stdsections.inc:32 lib/layouts/stdsections.inc:64
+#: lib/layouts/stdsections.inc:95 lib/layouts/tufte-book.layout:97
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:126 lib/layouts/tufte-handout.layout:40
+msgid "Short Title|S"
+msgstr "Краткое заглавие"
-# ?
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
-msgid "Origin"
-msgstr "Начало"
+#: lib/layouts/achemso.layout:75
+msgid "Short title which will appear in the running header"
+msgstr "Краткое заглавие для колонтитула"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
-msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80 вÑ\80аÑ\89ениÑ\8f; Ñ\81инÑ\82акÑ\81иÑ\81: 'origin=lt' (длÑ\8f веÑ\80Ñ\85него левого Ñ\83гла)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:109 lib/layouts/acmart.layout:125
+msgid "Short name"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое имÑ\8f"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
-msgid "Angle"
-msgstr "Угол"
+#: lib/layouts/achemso.layout:110
+msgid "Short name which appears in the footer of the title page"
+msgstr ""
+"Краткое имя, которое отображается в нижнем колонтитуле титульного листа"
-#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
-msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
-msgstr "Угол повоÑ\80оÑ\82а в гÑ\80адÑ\83Ñ\81аÑ\85 (пÑ\80оÑ\82ив Ñ\87аÑ\81овой Ñ\81Ñ\82Ñ\80елки)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:115
+msgid "Alt Affiliation"
+msgstr "Ð\94оп. пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/hanging.module:2
-msgid "Hanging Paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п в наÑ\87але абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/achemso.layout:121
+msgid "Also Affiliation"
+msgstr "Ð\95Ñ\89Ñ\91 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/shapepar.module:3
-msgid "Paragraph Styles"
-msgstr "Стили абзаца"
+#: lib/layouts/achemso.layout:127 lib/layouts/europasscv.layout:116
+#: lib/layouts/europecv.layout:93 lib/layouts/lettre.layout:46
+#: lib/layouts/lettre.layout:348 lib/layouts/moderncv.layout:170
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:196 lib/configure.py:758
+msgid "Fax"
+msgstr "Факс"
-#: lib/layouts/hanging.module:7
-msgid ""
-"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
-"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
-"are indented."
-msgstr ""
-"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
-"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
+#: lib/layouts/achemso.layout:133 lib/layouts/europasscv.layout:119
+#: lib/layouts/europecv.layout:96 lib/layouts/lettre.layout:361
+#: lib/layouts/moderncv.layout:173
+msgid "Fax:"
+msgstr "Факс:"
-#: lib/layouts/hanging.module:17
-msgid "Hanging"
-msgstr "Висячие абзацы"
+#: lib/layouts/achemso.layout:136 lib/layouts/dinbrief.layout:309
+#: lib/layouts/g-brief.layout:123 lib/layouts/moderncv.layout:153
+msgid "Phone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:3
-msgid "Hebrew Article"
-msgstr "Hebrew Article"
+#: lib/layouts/achemso.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:156
+msgid "Phone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:79
-msgid "Claim #."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение #."
+#: lib/layouts/achemso.layout:143
+msgid "Abbreviations"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:96
-msgid "Remarks"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\82ки"
+#: lib/layouts/achemso.layout:149
+msgid "Abbreviations:"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89ениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:99
-msgid "Remarks #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87аниÑ\8f #."
+#: lib/layouts/achemso.layout:162
+msgid "Schemes"
+msgstr "СÑ\85емÑ\8b"
-#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpd.layout:364
-msgid "Proof:"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:178
+msgid "Scheme"
+msgstr "СÑ\85ема"
-#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
-msgid "Hebrew Letter"
-msgstr "Hebrew Letter"
+#: lib/layouts/achemso.layout:172
+msgid "List of Schemes"
+msgstr "Список схем"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:3
-msgid "Hollywood"
-msgstr "Hollywood"
+#: lib/layouts/achemso.layout:186
+msgid "Charts"
+msgstr "Диаграммы"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:56
-msgid "More"
-msgstr "Ð\94алÑ\8cÑ\88е"
+#: lib/layouts/achemso.layout:190 lib/layouts/achemso.layout:202
+msgid "Chart"
+msgstr "Ð\94иагÑ\80амма"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:67
-msgid "(MORE)"
-msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:196
+msgid "List of Charts"
+msgstr "Список диаграмм"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:80
-msgid "FADE IN:"
-msgstr "FADE IN:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:210
+msgid "Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "Графики"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:100
-msgid "INT."
-msgstr "Ð\98Ð\9dТ."
+#: lib/layouts/achemso.layout:216 lib/layouts/achemso.layout:228
+msgid "Graph[[mathematical]]"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ик"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:114
-msgid "EXT."
-msgstr "Ð\9dÐ\90Т."
+#: lib/layouts/achemso.layout:222
+msgid "List of Graphs[[mathematical]]"
+msgstr "СпиÑ\81ок гÑ\80аÑ\84иков"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:186
-msgid "Continuing"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одолжая"
+#: lib/layouts/achemso.layout:256
+msgid "SupplementalInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86ия"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:197
-msgid "(continuing)"
-msgstr "(продолжая)"
+#: lib/layouts/achemso.layout:259
+msgid "Supporting Information Available"
+msgstr "Доступна вспомогательная информация"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:223
-msgid "Transition"
-msgstr "Переход"
+#: lib/layouts/achemso.layout:262
+msgid "TOC entry"
+msgstr "Пункт содержания"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:235
-msgid "TITLE OVER:"
-msgstr "ТÐ\98ТР:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:266
+msgid "Graphical TOC Entry"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий пÑ\83нкÑ\82 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:250
-msgid "INTERCUT"
-msgstr "INTERCUT"
+#: lib/layouts/achemso.layout:269
+msgid "Bibnote"
+msgstr "Библиографическая заметка"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:261
-msgid "INTERCUT WITH:"
-msgstr "INTERCUT WITH:"
+#: lib/layouts/achemso.layout:273
+msgid "bibnote"
+msgstr "библиографическая заметка"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:265
-msgid "FADE OUT"
-msgstr "FADE OUT"
+#: lib/layouts/achemso.layout:292
+msgid "Chemistry"
+msgstr "Химия"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:281 src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:119
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:92 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:105
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:320
-msgid "General"
-msgstr "Общие"
+#: lib/layouts/achemso.layout:295
+msgid "chemistry"
+msgstr "химия"
+
+#: lib/layouts/achemso.layout:305 lib/layouts/achemso.layout:308
+#: lib/languages:1042
+msgid "Latin"
+msgstr "Латинский"
-#: lib/layouts/hollywood.layout:295
-msgid "Scene"
-msgstr "Сцена"
+#: lib/layouts/acm-sigs-alt.layout:3
+msgid "ACM SIGS ('Alternate' Style, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGS (стиль 'Alternate', устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:2
-msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:31 lib/layouts/acmart.layout:392
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:180
+msgid "Terms"
+msgstr "Термины"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/rsphrase.module:3
-msgid "Academic Field Specifics"
-msgstr "Ð\9dаÑ\83ка"
+#: lib/layouts/acm-sigs.inc:37
+msgid "General terms:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ие Ñ\82еÑ\80минÑ\8b:"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
-"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
-"in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
-"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
-"примеров LyX."
+#: lib/layouts/acm-sigs.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIG Proceedings (SP, Obsolete)"
+msgstr "ACM SIG Proceedings (SP, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:12
-msgid "H-P number"
-msgstr "Номер H-P"
+#: lib/layouts/acmart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Association for Computing Machinery (ACM)"
+msgstr "Association for Computing Machinery (ACM)"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:36
-msgid "H-P statement"
-msgstr "Заявление H-P"
+#: lib/layouts/acmart.layout:86 lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:332
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:288 lib/layouts/amsdefs.inc:175
+#: lib/layouts/elsart.layout:203 lib/layouts/revtex4-x.inc:190
+#: lib/layouts/revtex4.layout:197
+msgid "Thanks"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/hpstatement.module:41
-msgid "Statement Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 заÑ\8fвлениÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:100
+msgid "Thanks: "
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и: "
-#: lib/layouts/hpstatement.module:42
-msgid "Text for statements that require some information"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 длÑ\8f заÑ\8fвлений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 некоÑ\82оÑ\80ой инÑ\84оÑ\80маÑ\86ии"
+#: lib/layouts/acmart.layout:106
+msgid "ACM Journal"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал ACM"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
+#: lib/layouts/acmart.layout:109 lib/layouts/apa6.layout:308
+#: lib/layouts/apa6.layout:316 lib/layouts/apa6.layout:325
+#: lib/layouts/apa6.layout:333
+msgid "Preamble"
+msgstr "Преамбула"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:74
-msgid "Author Names"
-msgstr "Ð\98мена авÑ\82оÑ\80ов"
+#: lib/layouts/acmart.layout:111
+msgid "Journal's Short Name: "
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название жÑ\83Ñ\80нала: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:75
-msgid "Author names that will appear in the header line"
-msgstr "Ð\98мена авÑ\82оÑ\80ов, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bе бÑ\83дÑ\83Ñ\82 оÑ\82обÑ\80ажаÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке заголовка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:122
+msgid "ACM Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:100
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:97
-msgid "Catchline"
-msgstr "Слоган"
+#: lib/layouts/acmart.layout:129
+msgid "Full name"
+msgstr "Полное имя"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:159
-msgid "History"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80ия"
+#: lib/layouts/acmart.layout:137
+msgid "Venue"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\82о пÑ\80оведения"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
-msgid "Classification Codes"
-msgstr "Ð\9aодÑ\8b клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии"
+#: lib/layouts/acmart.layout:140
+msgid "Conference Name: "
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:247
-msgid "TableCaption"
-msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8cТаблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:147
+msgid "Short title"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:251
-msgid "Table caption"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:178
+msgid "Email address: "
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:265
-msgid "Refcite"
-msgstr "Ссылка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:192
+msgid "ORCID: "
+msgstr "ORCID: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:269
-msgid "Cite reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:212
+msgid "Affiliation: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:283
-msgid "ItemList"
-msgstr "ItemList"
+#: lib/layouts/acmart.layout:216
+msgid "Additional Affiliation"
+msgstr "Дополнительная принадлежность"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:314
-msgid "RomanList"
-msgstr "RomanList"
+#: lib/layouts/acmart.layout:218
+msgid "Additional Affiliation: "
+msgstr "Дополнительная принадлежность: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:320
-msgid "Numbering Scheme"
-msgstr "СÑ\85ема нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/acmart.layout:222 lib/layouts/acmart.layout:226
+msgid "Position"
+msgstr "Ð\94олжноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:321
-msgid ""
-"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
-"items"
-msgstr ""
-"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
-"римской нумерации"
+#: lib/layouts/acmart.layout:231 lib/layouts/acmart.layout:233
+#: lib/layouts/paper.layout:163
+msgid "Institution"
+msgstr "Организация"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:106
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:83
-msgid "Corollary \\thecorollary."
-msgstr "Следствие \\thecorollary."
+#: lib/layouts/acmart.layout:238 lib/layouts/acmart.layout:240
+msgid "Department"
+msgstr "Подразделение"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:124
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:99
-msgid "Lemma \\thelemma."
-msgstr "Лемма \\thelemma."
+#: lib/layouts/acmart.layout:246 lib/layouts/acmart.layout:248
+msgid "Street Address"
+msgstr "Адрес"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:142
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:115
-msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Предложение \\theproposition."
+#: lib/layouts/acmart.layout:254 lib/layouts/acmart.layout:256
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:460 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:462
+#: lib/layouts/iucr.layout:75 lib/layouts/iucr.layout:80
+#: lib/layouts/moderncv.layout:365 lib/layouts/moderncv.layout:366
+msgid "City"
+msgstr "Город"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/llncs.layout:417
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:412
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:422
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:425
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:439
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:442
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:457
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:471
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:474
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:488
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:491
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:385
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:392
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:395
-msgid "Question"
-msgstr "Вопрос"
+#: lib/layouts/acmart.layout:262 lib/layouts/acmart.layout:264
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:496 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:498
+#: lib/layouts/iucr.layout:97 lib/layouts/iucr.layout:100
+#: lib/layouts/moderncv.layout:370 lib/layouts/moderncv.layout:371
+msgid "Country"
+msgstr "Страна"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:404
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:389
-msgid "Question \\thequestion."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thequestion."
+#: lib/layouts/acmart.layout:270 lib/layouts/acmart.layout:272
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:474
+#: lib/layouts/g-brief.layout:88
+msgid "State"
+msgstr "ШÑ\82аÑ\82"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:416 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:323
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
-msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Утверждение \\theclaim."
+#: lib/layouts/acmart.layout:278 lib/layouts/acmart.layout:280
+msgid "Postal Code"
+msgstr "Почтовый индекс"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:427 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:160
-#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:147
-msgid "Conjecture \\theconjecture."
-msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
+#: lib/layouts/acmart.layout:286
+msgid "TitleNote"
+msgstr "Заметка заглавия"
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:437
-msgid "Prop"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едл."
+#: lib/layouts/acmart.layout:296
+msgid "Title Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка заглавиÑ\8f: "
-#: lib/layouts/ijmpc.layout:456
-msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
+#: lib/layouts/acmart.layout:302
+msgid "SubtitleNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка подзаголовка"
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:3
-msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
-msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
+#: lib/layouts/acmart.layout:304
+msgid "Subtitle Note: "
+msgstr "Заметка подзаголовка: "
-#: lib/layouts/ijmpd.layout:199
-msgid "Comby"
-msgstr "Ð\9aлавиаÑ\82Ñ\83ра"
+#: lib/layouts/acmart.layout:308 lib/layouts/apa6.layout:274
+msgid "AuthorNote"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка авÑ\82ора"
-#: lib/layouts/initials.module:2
-msgid "Initials (Drop Caps)"
-msgstr "Ð\98ниÑ\86иалÑ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:310
+msgid "Note: "
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка: "
-#: lib/layouts/initials.module:7
-msgid ""
-"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
-"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
-msgstr ""
-"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом). "
-"Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
+#: lib/layouts/acmart.layout:314
+msgid "ACM Volume"
+msgstr "Том ACM"
-#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:27
-#: lib/layouts/initials.module:40
-msgid "Initial"
-msgstr "Буквица"
+#: lib/layouts/acmart.layout:316
+msgid "Volume: "
+msgstr "Том: "
-#: lib/layouts/initials.module:36
-msgid "Option(s) for the initial"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:320
+msgid "ACM Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 ACM"
-#: lib/layouts/initials.module:41
-msgid "Initial letter(s)"
-msgstr "Ð\9bиÑ\82еÑ\80а бÑ\83квиÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmart.layout:322
+msgid "Number: "
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80: "
-#: lib/layouts/initials.module:45
-msgid "Rest of Initial"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c наÑ\87алÑ\8cного Ñ\81лова"
+#: lib/layouts/acmart.layout:326
+msgid "ACM Article"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f ACM"
-#: lib/layouts/initials.module:46
-msgid "Rest of initial word or text"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\85одного Ñ\81лова или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:328
+msgid "Article: "
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cÑ\8f: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:3
-msgid "Institute of Physics (IOP)"
-msgstr "Institute of Physics (IOP)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:332
+msgid "ACM Year"
+msgstr "Год ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:67
-msgid "Short title that will appear in header line"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82кий Ð\97аголовок, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвиÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке заголовка"
+#: lib/layouts/acmart.layout:334
+msgid "Year: "
+msgstr "Ð\93од: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:84
-msgid "Review"
-msgstr "РеÑ\86ензиÑ\80ование"
+#: lib/layouts/acmart.layout:338
+msgid "ACM Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86 ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:90
-msgid "Topical"
-msgstr "ТемаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/acmart.layout:340
+msgid "Month: "
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:108
-msgid "Paper"
-msgstr "Ð\91Ñ\83мага"
+#: lib/layouts/acmart.layout:344
+msgid "ACM Art Seq Num"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:114
-msgid "Prelim"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едв."
+#: lib/layouts/acmart.layout:346
+msgid "Article Sequential Number: "
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\82аÑ\82Ñ\8cи: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:120
-msgid "Rapid"
-msgstr "Быстро"
+#: lib/layouts/acmart.layout:350
+msgid "ACM Submission ID"
+msgstr "ID представления ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/revtex4-1.layout:173
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:67
-msgid "PACS"
-msgstr "PACS"
+#: lib/layouts/acmart.layout:352
+msgid "Submission ID: "
+msgstr "ID представления: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:228
-msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Ð\9aод Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии по Ñ\84изике и аÑ\81Ñ\82Ñ\80ономии:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:356
+msgid "ACM Price"
+msgstr "Цена ACM"
-#: lib/layouts/iopart.layout:232
-msgid "MSC"
-msgstr "MSC"
+#: lib/layouts/acmart.layout:358
+msgid "Price: "
+msgstr "Цена: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:235
-msgid "Mathematics Subject Classification number:"
-msgstr "Классификационный номер предмета математики:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:362
+msgid "ACM ISBN"
+msgstr "ACM ISBN"
-#: lib/layouts/iopart.layout:239
-msgid "submitto"
-msgstr "submitto"
+#: lib/layouts/acmart.layout:364
+msgid "ISBN: "
+msgstr "ISBN: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:242
-msgid "submit to paper:"
-msgstr "отослать к документу:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:368
+msgid "ACM DOI"
+msgstr "ACM DOI"
-#: lib/layouts/iopart.layout:268
-msgid "Bibliography (plain)"
-msgstr "Библиография (простая)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:370
+msgid "ACM DOI: "
+msgstr "ACM DOI: "
-#: lib/layouts/iopart.layout:305
-msgid "Bibliography heading"
-msgstr "Ð\97аголовок библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/acmart.layout:374
+msgid "ACM Badge R"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/isprs.layout:3
-msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:376
+msgid "ACM Badge R: "
+msgstr "Эмблема ACM справа: "
-#: lib/layouts/isprs.layout:39
-msgid "ABSTRACT:"
-msgstr "Ð\90Ð\9dÐ\9dÐ\9eТÐ\90ЦÐ\98Я:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:380
+msgid "ACM Badge L"
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева"
-#: lib/layouts/isprs.layout:67
-msgid "KEY WORDS:"
-msgstr "Ð\9aÐ\9bЮЧÐ\95Ð\92ЫÐ\95 СÐ\9bÐ\9eÐ\92Ð\90:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:382
+msgid "ACM Badge L: "
+msgstr "Ðмблема ACM Ñ\81лева: "
-#: lib/layouts/isprs.layout:129
-msgid "Commission"
-msgstr "Ð\9aомиÑ\82еÑ\82"
+#: lib/layouts/acmart.layout:386
+msgid "Start Page"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/isprs.layout:220
-msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/acmart.layout:388
+msgid "Start Page: "
+msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:3
-msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
-msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:394
+msgid "Terms: "
+msgstr "Термины: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:47
-msgid "\\thesection."
-msgstr "\\thesection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:400
+msgid "Keywords: "
+msgstr "Ключевые слова: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:48
-msgid "\\thesection"
-msgstr "\\thesection"
+#: lib/layouts/acmart.layout:404
+msgid "CCSXML"
+msgstr "CCSXML"
-#: lib/layouts/iucr.layout:53
-msgid "\\thesubsection."
-msgstr "\\thesubsection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:415
+msgid "Computing Classification Scheme (XML): "
+msgstr "Схема классификации вычислений (XML): "
-#: lib/layouts/iucr.layout:61
-msgid "\\thesubsubsection."
-msgstr "\\thesubsubsection."
+#: lib/layouts/acmart.layout:426
+msgid "CCS Description"
+msgstr "Описание CCS"
-#: lib/layouts/iucr.layout:109
-msgid "Main Author"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:429
+msgid "Significance"
+msgstr "Ð\97наÑ\87имоÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:181
-msgid "Affiliation Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:431
+msgid "Computing Classification Scheme: "
+msgstr "СÑ\85ема клаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86ии вÑ\8bÑ\87иÑ\81лений: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:118
-msgid "Affiliation key of the author"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/acmart.layout:444
+msgid "Set Copyright"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:155
-msgid "Forename"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:446
+msgid "Set Copyright: "
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80Ñ\81кие пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:144
-msgid "Co Author"
-msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:450
+msgid "Copyright Year"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/iucr.layout:147
-msgid "Co-author"
-msgstr "СоавÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmart.layout:452
+msgid "Copyright Year: "
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:151
-msgid "Affiliation key of the co-author"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оавÑ\82ора"
+#: lib/layouts/acmart.layout:456 lib/layouts/acmart.layout:459
+msgid "Teaser Figure"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Ñ\82изера"
-#: lib/layouts/iucr.layout:160
-msgid "Short Author"
-msgstr "Краткий автор"
+#: lib/layouts/acmart.layout:465 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:199
+#: lib/layouts/aguplus.inc:111 lib/layouts/copernicus.layout:148
+#: lib/layouts/egs.layout:463 lib/layouts/ijmpc.layout:173
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:177 lib/layouts/ijmpd.layout:163
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:167
+msgid "Received"
+msgstr "Получено"
-#: lib/layouts/iucr.layout:163
-msgid "Short author:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:468
+msgid "Stage"
+msgstr "СÑ\82адиÑ\8f"
-#: lib/layouts/iucr.layout:182
-msgid "Affiliation key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/acmart.layout:471
+msgid "Received: "
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87ено: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:197
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евое Ñ\81лово:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:479
+msgid "ShortAuthors"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/iucr.layout:200
-msgid "Vita"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmart.layout:487
+msgid "Short authors: "
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нно авÑ\82оÑ\80Ñ\8b: "
-#: lib/layouts/iucr.layout:203
-msgid "Vita:"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82каÑ\8f биогÑ\80аÑ\84иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:501
+msgid "Sidebar"
+msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c"
-#: lib/layouts/iucr.layout:206
-msgid "PDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:505
+msgid "Sidebar (sigchi-a only)"
+msgstr "Ð\91оковаÑ\8f панелÑ\8c (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:209
-msgid "PDB reference:"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка PDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:515
+msgid "Margin figure (sigchi-a only)"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:212
-msgid "Optional name"
-msgstr "Необязательное имя"
+#: lib/layouts/acmart.layout:520 lib/layouts/beamer.layout:1701
+#: lib/layouts/powerdot.layout:562 lib/layouts/sciposter.layout:109
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:33 lib/layouts/tufte-book.layout:273
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Список рисунков"
-#: lib/layouts/iucr.layout:216
-msgid "NDB reference"
-msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
+#: lib/layouts/acmart.layout:528
+msgid "Margin table (sigchi-a only)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а на полÑ\8fÑ\85 (Ñ\82олÑ\8cко sigchi-a)"
-#: lib/layouts/iucr.layout:219
-msgid "NDB reference:"
-msgstr "Ссылка NDB:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:533 lib/layouts/beamer.layout:1688
+#: lib/layouts/powerdot.layout:545 lib/layouts/sciposter.layout:123
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:18 lib/layouts/tufte-book.layout:257
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Список таблиц"
-#: lib/layouts/iucr.layout:222
-msgid "Synopsis"
-msgstr "Краткий обзор"
+#: lib/layouts/acmart.layout:539 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:66
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:25
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:31 lib/layouts/theorems.inc:25
+msgid "Definitions & Theorems"
+msgstr "Определения и теоремы"
-#: lib/layouts/jarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:556 lib/layouts/beamer.layout:1302
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:78
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:80 lib/layouts/theorems-ams.inc:37
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:35 lib/layouts/theorems-named.module:22
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:38 lib/layouts/theorems.inc:37
+msgid "Additional Theorem Text"
+msgstr "Дополнительный текст теоремы"
-#: lib/layouts/jasatex.layout:3
-msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:557 lib/layouts/beamer.layout:1303
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:79
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:81 lib/layouts/theorems-ams.inc:38
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:36 lib/layouts/theorems-named.module:23
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:39 lib/layouts/theorems.inc:38
+msgid "Additional text appended to the theorem header"
+msgstr "Дополнительный текст, добавленный к заголовку теоремы"
-# ?
-#: lib/layouts/jasatex.layout:122
-msgid "Alternative Affiliation"
-msgstr "Альтернативная принадлежность"
+#: lib/layouts/acmart.layout:571 lib/layouts/ijmpc.layout:374
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:381 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:52 lib/layouts/theorems-bytype.inc:49
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:60 lib/layouts/theorems.inc:52
+msgid "Theorem \\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:127
-msgid "Affiliation Prefix"
-msgstr "Префикс принадлежности"
+#: lib/layouts/acmart.layout:585 lib/layouts/theorems-ams.inc:79
+#: lib/layouts/theorems.inc:79
+msgid "Corollary \\thetheorem."
+msgstr "Следствие \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:128
-msgid "A prefix like 'Also at '"
-msgstr "Префикс типа 'также в'"
+#: lib/layouts/acmart.layout:592 lib/layouts/theorems-ams.inc:97
+#: lib/layouts/theorems.inc:97
+msgid "Lemma \\thetheorem."
+msgstr "Лемма \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:220
-msgid "PACS numbers:"
-msgstr "Номера PACS:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:599 lib/layouts/theorems-ams.inc:115
+#: lib/layouts/theorems.inc:115
+msgid "Proposition \\thetheorem."
+msgstr "Предложение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:223
-msgid "Preprint number"
-msgstr "Номер препринта"
+#: lib/layouts/acmart.layout:606 lib/layouts/theorems-ams.inc:133
+#: lib/layouts/theorems.inc:133
+msgid "Conjecture \\thetheorem."
+msgstr "Предположение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:226
-msgid "Preprint number:"
-msgstr "Номер препринта:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:613 lib/layouts/theorems-ams.inc:169
+#: lib/layouts/theorems.inc:169
+msgid "Definition \\thetheorem."
+msgstr "Определение \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jasatex.layout:247
-msgid "Online citation"
-msgstr "Онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/acmart.layout:626 lib/layouts/theorems-ams.inc:193
+#: lib/layouts/theorems.inc:193
+msgid "Example \\thetheorem."
+msgstr "Пример \\thetheorem."
-#: lib/layouts/jbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:629
+msgid "Print Only"
+msgstr "Только для печати"
-#: lib/layouts/jgrga.layout:3
-msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:636
+msgid "Print version only"
+msgstr "Версия только для печати"
-#: lib/layouts/jreport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Standard Class)"
-msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:639
+msgid "Screen Only"
+msgstr "Только для экрана"
-#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (JS Class)"
-msgstr "Japanese Article (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:642
+msgid "Screen version only"
+msgstr "Версия только для экрана"
-#: lib/layouts/jsbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (JS Class)"
-msgstr "Japanese Book (JS Class)"
+#: lib/layouts/acmart.layout:645
+msgid "Anonymous Suppression"
+msgstr "Подавление анонимных"
-#: lib/layouts/jss.layout:3
-msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+#: lib/layouts/acmart.layout:648
+msgid "Non anonymous only"
+msgstr "Только неанонимные"
-#: lib/layouts/jss.layout:107
-msgid "Plain Keywords"
-msgstr "Ключевые слова"
+#: lib/layouts/acmart.layout:651 lib/layouts/acmart.layout:655
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:343
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:350 lib/layouts/acmsiggraph.layout:299
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:306 lib/layouts/agutex.layout:185
+#: lib/layouts/apa.layout:234 lib/layouts/apa6.layout:302
+#: lib/layouts/iopart.layout:246 lib/layouts/iopart.layout:260
+#: lib/layouts/jasatex.layout:230 lib/layouts/jasatex.layout:236
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:125 lib/layouts/maa-monthly.layout:131
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:212 lib/layouts/revtex4.layout:243
+#: lib/layouts/revtex4.layout:253 lib/layouts/sigplanconf.layout:223
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:230 lib/layouts/spie.layout:91
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Благодарности"
-#: lib/layouts/jss.layout:110
-msgid "Plain Keywords:"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:666 lib/layouts/acmart.layout:670
+msgid "Grant Sponsor"
+msgstr "СпонÑ\81оÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/jss.layout:113
-msgid "Plain Title"
-msgstr "Обычное заглавие"
+#: lib/layouts/acmart.layout:674 lib/layouts/acmart.layout:710
+msgid "Sponsor ID"
+msgstr "ID спонсора"
-#: lib/layouts/jss.layout:116
-msgid "Plain Title:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
+#: lib/layouts/acmart.layout:695 lib/layouts/acmart.layout:699
+msgid "Grant Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 гÑ\80анÑ\82а"
-#: lib/layouts/jss.layout:122
-msgid "Short Title:"
-msgstr "Краткое заглавие:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGGGRAPH 0.92 (obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGGRAPH 0.92 (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/jss.layout:125
-msgid "Plain Author"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:74 lib/layouts/acmsiggraph.layout:66
+msgid "TOG online ID"
+msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 TOG"
-#: lib/layouts/jss.layout:128
-msgid "Plain Author:"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй автор:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:85 lib/layouts/acmsiggraph.layout:77
+msgid "Online ID:"
+msgstr "Ð\9eнлайн-иденÑ\82иÑ\84икатор:"
-#: lib/layouts/jss.layout:131
-msgid "Pkg"
-msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:93 lib/layouts/acmsiggraph.layout:85
+msgid "TOG volume"
+msgstr "Том TOG"
-#: lib/layouts/jss.layout:133
-msgid "pkg"
-msgstr "пакеÑ\82"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:96 lib/layouts/acmsiggraph.layout:88
+msgid "Volume number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\82ома:"
-#: lib/layouts/jss.layout:156
-msgid "Proglang"
-msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:100 lib/layouts/acmsiggraph.layout:92
+msgid "TOG number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 TOG"
-#: lib/layouts/jss.layout:158
-msgid "proglang"
-msgstr "язык программирования"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:103 lib/layouts/acmsiggraph.layout:95
+msgid "Article number:"
+msgstr "Номер статьи:"
-#: lib/layouts/jss.layout:174
-msgid "code"
-msgstr "code"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
+msgid "Set copyright"
+msgstr "Авторские права"
-#: lib/layouts/jss.layout:186
-msgid "Code Chunk"
-msgstr "Code Chunk"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
+msgid "Copyright type:"
+msgstr "Тип авторских прав:"
-#: lib/layouts/jss.layout:233
-msgid "Code Input"
-msgstr "Ð\92вод кода"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:114
+msgid "Copyright year"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/layouts/jss.layout:239
-msgid "Code Output"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:117
+msgid "Year of copyright:"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:3
-msgid "Kluwer"
-msgstr "Kluwer"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:125
+msgid "Conference info"
+msgstr "Информация о конференции"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:202
-msgid "AddressForOffprints"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ка"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:128
+msgid "Conference info:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии:"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:210
-msgid "Address for Offprints:"
-msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:132
+msgid "Conference name"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/layouts/kluwer.layout:220
-msgid "RunningTitle"
-msgstr "Заголовок в колонтитуле"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:137
+msgid "ISBN"
+msgstr "ISBN"
-#: lib/layouts/knitr.module:2
-msgid "Rnw (knitr)"
-msgstr "Rnw (knitr)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:140
+msgid "ISBN:"
+msgstr "ISBN:"
-#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/sweave.module:3
-msgid "Literate Programming"
-msgstr "Литературное программирование"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:144 lib/layouts/sigplanconf.layout:126
+msgid "DOI"
+msgstr "DOI"
-#: lib/layouts/knitr.module:7
-msgid ""
-"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
-"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
-"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
-msgstr ""
-"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
-"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
-"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
-"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:147
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:154 lib/layouts/acmsiggraph.layout:102
+msgid "Article DOI:"
+msgstr "DOI статьи:"
-#: lib/layouts/knitr.module:20
-msgid "Sweave Options"
-msgstr "Параметры Sweave"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:151 lib/layouts/acmsiggraph.layout:99
+msgid "TOG article DOI"
+msgstr "DOI статьи TOG"
-#: lib/layouts/knitr.module:21
-msgid "Sweave opts"
-msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:181 lib/layouts/acmsiggraph.layout:157
+msgid "PDF author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 PDF"
-#: lib/layouts/knitr.module:44
-msgid "S/R expression"
-msgstr "&Регулярное выражение"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:184 lib/layouts/acmsiggraph.layout:160
+msgid "PDF author:"
+msgstr "Автор PDF:"
-#: lib/layouts/knitr.module:45
-msgid "S/R expr"
-msgstr "выраж. поиска/замены"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:195
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:200
+msgid "Keyword list"
+msgstr "Список ключевых слов"
-#: lib/layouts/landscape.module:2
-msgid "Landscape Document Parts"
-msgstr "Альбомная часть документа"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:204
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:207
+msgid "Concept list"
+msgstr "Список концепций"
-#: lib/layouts/landscape.module:6
-msgid "Output parts of the document in landscape mode."
-msgstr "Вывод части документа в альбомном режиме."
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:211
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:214
+msgid "Print copyright"
+msgstr "Печать авторских прав"
-#: lib/layouts/landscape.module:11
-msgid "Landscape"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:218 lib/layouts/acmsiggraph.layout:175
+msgid "Teaser"
+msgstr "ТизеÑ\80"
-#: lib/layouts/landscape.module:26
-msgid "Landscape (Floating)"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:229 lib/layouts/acmsiggraph.layout:185
+msgid "Teaser image:"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Ñ\82изеÑ\80а:"
-#: lib/layouts/landscape.module:29
-msgid "Landscape (floating)"
-msgstr "Альбом (плавающий)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:266 lib/layouts/acmsiggraph.layout:222
+msgid "CR categories"
+msgstr "CR категории"
-#: lib/layouts/latex8.layout:3
-msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
-msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:274 lib/layouts/acmsiggraph.layout:230
+msgid "CR Categories:"
+msgstr "CR категории:"
-#: lib/layouts/letter.layout:3
-msgid "Letter (Standard Class)"
-msgstr "Letter (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:282 lib/layouts/acmsiggraph.layout:238
+msgid "CRcat"
+msgstr "CRcat"
-#: lib/layouts/lettre.layout:3
-msgid "French Letter (lettre)"
-msgstr "French Letter (lettre)"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:287 lib/layouts/acmsiggraph.layout:243
+msgid "CR category"
+msgstr "CR категория"
-#: lib/layouts/lettre.layout:44
-msgid "NoTelephone"
-msgstr "Нет телефона"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:304 lib/layouts/acmsiggraph.layout:260
+msgid "CR-number"
+msgstr "CR-номер"
-#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:386
-msgid "NoFax"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\84акÑ\81а"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:305 lib/layouts/acmsiggraph.layout:261
+msgid "Number of the category"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 каÑ\82егоÑ\80ии"
-#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:200
-msgid "NoPlace"
-msgstr "Нет места"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:310
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:311 lib/layouts/acmsiggraph.layout:266
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:267
+msgid "Subcategory"
+msgstr "Подкатегория"
-#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:250
-msgid "NoDate"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 даÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:316 lib/layouts/acmsiggraph.layout:272
+msgid "Third-level"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\82ий Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c"
-#: lib/layouts/lettre.layout:78
-msgid "Post Scriptum"
-msgstr "Post Scriptum"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:317 lib/layouts/acmsiggraph.layout:273
+msgid "Third-level of the category"
+msgstr "Третий уровень категории"
-#: lib/layouts/lettre.layout:80
-msgid "EndOfMessage"
-msgstr "КонецСообщения"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:323 lib/layouts/acmsiggraph.layout:279
+msgid "ShortCite"
+msgstr "Короткая ссылка"
-#: lib/layouts/lettre.layout:82
-msgid "EndOfFile"
-msgstr "EndOfFile"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:328 lib/layouts/acmsiggraph.layout:284
+msgid "Short cite"
+msgstr "Короткая ссылка"
-#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:220
-#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:323
-#: lib/layouts/lettre.layout:379
-msgid "Headings"
-msgstr "Заголовки"
+#: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:336 lib/layouts/acmsiggraph.layout:292
+#: lib/layouts/jss.layout:179 lib/layouts/jss.layout:181
+msgid "E-mail"
+msgstr "Эл. почта"
-#: lib/layouts/lettre.layout:175
-msgid "City:"
-msgstr "Город:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:3
+msgid "ACM SIGGRAPH (older than 0.91, obsolete)"
+msgstr "ACM SIGGRAPH (старше версии 0.91, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/lettre.layout:268
-msgid "Office:"
-msgstr "Офис:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:106
+msgid "TOG project URL"
+msgstr "URL проекта TOG"
-#: lib/layouts/lettre.layout:298
-msgid "Tel:"
-msgstr "Тел.:"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:110
+msgid "Project URL:"
+msgstr "URL проекта:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:330
-msgid "NoTel"
-msgstr "Нет тел."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:114
+msgid "TOG video URL"
+msgstr "URL видео TOG"
-#: lib/layouts/lettre.layout:531
-msgid "EndOfMessage."
-msgstr "КонецСообщения."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:117
+msgid "Video URL:"
+msgstr "URL видео:"
-#: lib/layouts/lettre.layout:543
-msgid "EndOfFile."
-msgstr "EndOfFile."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:121
+msgid "TOG data URL"
+msgstr "URL данных TOG"
-#: lib/layouts/lettre.layout:663
-msgid "P.S.:"
-msgstr "P.S."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:124
+msgid "Data URL:"
+msgstr "URL данных:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:2
-msgid "LilyPond Music Notation"
-msgstr "Музыка LilyPond"
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:128
+msgid "TOG code URL"
+msgstr "URL кода TOG"
-#: lib/layouts/lilypond.module:7
-msgid ""
-"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
-"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
-"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
-"lyx."
+#: lib/layouts/acmsiggraph.layout:131
+msgid "Code URL:"
+msgstr "URL кода:"
-#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
-msgid "LilyPond"
-msgstr "LilyPond"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGU, SGML Article)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGU, статья SGML)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:38
-msgid "LilyPond Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
+#: lib/layouts/agu-dtd.layout:4 lib/layouts/docbook.layout:4
+msgid "Articles (DocBook)"
+msgstr "СÑ\82аÑ\82Ñ\8cи (DocBook)"
-#: lib/layouts/lilypond.module:39
-msgid ""
-"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
-"options)."
-msgstr ""
-"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
-"документации LilyPond)."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:35 lib/layouts/agu_stdclass.inc:37
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:39
+msgid "Firstname"
+msgstr "Имя"
-#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/examples/Articles:0
-msgid "Linguistics"
-msgstr "Лингвистика"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:50 lib/layouts/agu_stdclass.inc:52
+msgid "Fname"
+msgstr "Fname"
-#: lib/layouts/linguistics.module:8
-msgid ""
-"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
-"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
-"examples."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
-"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, tableau floats). "
-"См. файл linguistics.lyx в примерах."
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:66 lib/layouts/agu_stdclass.inc:68
+#: lib/layouts/copernicus.layout:73 lib/layouts/copernicus.layout:74
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:49 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:51
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:98 lib/layouts/ectaart.layout:202
+#: lib/layouts/iucr.layout:127 lib/layouts/iucr.layout:128
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:337 lib/layouts/revtex4-x.inc:339
+msgid "Surname"
+msgstr "Фамилия"
-#: lib/layouts/linguistics.module:19
-msgid "(\\arabic{example})"
-msgstr "(\\arabic{example})"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:98 lib/layouts/agu_stdclass.inc:100
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:61 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:63
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:11
+msgid "Literal"
+msgstr "Буквально"
-#: lib/layouts/linguistics.module:24
-msgid "(\\arabic{examplei})"
-msgstr "(\\arabic{examplei})"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:114 lib/layouts/agu_stdclass.inc:116
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:33
+msgid "Emph"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/linguistics.module:29
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:131 lib/layouts/agu_stdclass.inc:133
+msgid "Abbrev"
+msgstr "Сокращение"
-#: lib/layouts/linguistics.module:34
-msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
-msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:143 lib/layouts/agu_stdclass.inc:145
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:56
+msgid "Citation-number"
+msgstr "Номер-ссылки"
-#: lib/layouts/linguistics.module:43
-msgid "Numbered Example (multiline)"
-msgstr "Нумерованный пример (многострочный)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:155 lib/layouts/agu_stdclass.inc:157
+#: lib/layouts/apa6.layout:332
+msgid "Volume"
+msgstr "Том"
-#: lib/layouts/linguistics.module:68
-msgid "Numbered Examples (consecutive)"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:167 lib/layouts/agu_stdclass.inc:169
+msgid "Day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c"
-#: lib/layouts/linguistics.module:86
-msgid "Custom Numbering|s"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:179 lib/layouts/agu_stdclass.inc:181
+msgid "Month"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86"
-#: lib/layouts/linguistics.module:87
-msgid "Customize the numeration"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:191 lib/layouts/agu_stdclass.inc:193
+msgid "Year"
+msgstr "Ð\93од"
-#: lib/layouts/linguistics.module:93
-msgid "Subexample"
-msgstr "Ð\9fодпÑ\80имеÑ\80"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:203 lib/layouts/agu_stdclass.inc:205
+msgid "Issue-number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:100
-msgid "Subexamples options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:215 lib/layouts/agu_stdclass.inc:217
+msgid "Issue-day"
+msgstr "Ð\94енÑ\8c-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:101
-msgid "Subexamples options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
+#: lib/layouts/agu_stdclass.inc:227 lib/layouts/agu_stdclass.inc:229
+msgid "Issue-months"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\8fÑ\86Ñ\8b-вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:102
-msgid "Add subexamples options here"
-msgstr "Вставьте настройки подпримеров здесь"
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:9 lib/layouts/db_stdcounters.inc:9
+msgid "Section Level 1"
+msgstr "Раздел, уровень 1"
+
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:14 lib/layouts/db_stdcounters.inc:14
+msgid "Section Level 2"
+msgstr "Раздел, уровень 2"
+
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:19 lib/layouts/db_stdcounters.inc:19
+msgid "Section Level 3"
+msgstr "Раздел, уровень 3"
+
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:24 lib/layouts/db_stdcounters.inc:24
+msgid "Section Level 4"
+msgstr "Раздел, уровень 4"
+
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:29 lib/layouts/db_stdcounters.inc:29
+msgid "Section Level 5"
+msgstr "Раздел, уровень 5"
+
+#: lib/layouts/agu_stdcounters.inc:34 lib/layouts/agu_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/aguplus.inc:59 lib/layouts/agutex.layout:157
+#: lib/layouts/amsbook.layout:131 lib/layouts/apa.layout:336
+#: lib/layouts/apa6.layout:436 lib/layouts/db_stdsections.inc:52
+#: lib/layouts/egs.layout:75 lib/layouts/kluwer.layout:91
+#: lib/layouts/llncs.layout:75 lib/layouts/ltugboat.layout:109
+#: lib/layouts/memoir.layout:143 lib/layouts/numrevtex.inc:33
+#: lib/layouts/paper.layout:81 lib/layouts/revtex.layout:70
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:45 lib/layouts/revtex4.layout:85
+#: lib/layouts/scrclass.inc:113 lib/layouts/stdcounters.inc:38
+#: lib/layouts/stdsections.inc:139 lib/layouts/svcommon.inc:223
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Абзац"
-#: lib/layouts/linguistics.module:113
-msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
-msgstr "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:12 lib/layouts/article.layout:20
+#: lib/layouts/beamer.layout:233 lib/layouts/beamer.layout:262
+#: lib/layouts/db_stdsections.inc:12 lib/layouts/memoir.layout:65
+#: lib/layouts/mwart.layout:25 lib/layouts/paper.layout:42
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:22 lib/layouts/scrclass.inc:70
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:9 lib/layouts/stdsections.inc:12
+#: lib/layouts/svcommon.inc:108 lib/layouts/svmult.layout:103
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:23
+msgid "Part"
+msgstr "Часть"
-#: lib/layouts/linguistics.module:115
-msgid "Gloss"
-msgstr "Толкование"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:21 lib/layouts/db_stdsections.inc:20
+#: lib/layouts/llncs.layout:41 lib/layouts/memoir.layout:74
+#: lib/layouts/numreport.inc:7 lib/layouts/recipebook.layout:42
+#: lib/layouts/scrbook.layout:17 lib/layouts/scrclass.inc:77
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:15 lib/layouts/stdsections.inc:45
+#: lib/layouts/svcommon.inc:152 lib/layouts/svmult.layout:111
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:80
+msgid "Chapter"
+msgstr "Глава"
-#: lib/layouts/linguistics.module:131
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss options"
-msgstr "Gloss options"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:70 lib/layouts/apa.layout:346
+#: lib/layouts/apa6.layout:446 lib/layouts/db_stdsections.inc:60
+#: lib/layouts/egs.layout:93 lib/layouts/kluwer.layout:101
+#: lib/layouts/llncs.layout:85 lib/layouts/memoir.layout:158
+#: lib/layouts/paper.layout:90 lib/layouts/scrclass.inc:121
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:44 lib/layouts/stdsections.inc:150
+#: lib/layouts/svcommon.inc:234
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Подабзац"
-#: lib/layouts/linguistics.module:132
-#| msgid "Class Options"
-msgid "Gloss Options|s"
-msgstr "Gloss Options|s"
+#: lib/layouts/agu_stdsections.inc:79
+msgid "Subsubparagraph"
+msgstr "Подподабзац"
-#: lib/layouts/linguistics.module:133
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add digloss options here"
-msgstr "Add digloss options here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:13 lib/layouts/moderncv.layout:327
+msgid "Header"
+msgstr "Заголовок"
-#: lib/layouts/linguistics.module:137
-#| msgid "Interlingua"
-msgid "Interlinear Gloss"
-msgstr "Interlinear Gloss"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:19
+msgid "-- Header --"
+msgstr "-- Заголовок --"
-#: lib/layouts/linguistics.module:139
-msgid "Add the inter-linear gloss here"
-msgstr "Add the inter-linear gloss here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
+msgid "Special-section"
+msgstr "Специальный-раздел"
-#: lib/layouts/linguistics.module:147
-msgid "Translation"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
+msgid "Special-section:"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй-Ñ\80аздел:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:148
-#| msgid "Glosse Translation|s"
-msgid "Gloss Translation"
-msgstr "Gloss Translation"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
+msgid "AGU-journal"
+msgstr "AGU-журнал"
-#: lib/layouts/linguistics.module:149
-#| msgid "Add a translation for the glosse"
-msgid "Add a free translation for the gloss"
-msgstr "Add a free translation for the gloss"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:51
+msgid "AGU-journal:"
+msgstr "AGU-журнал:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:159
-msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
-msgstr "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:59
+msgid "Citation-number:"
+msgstr "Номер-ссылки:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:161
-#| msgid "Tri-Glosse"
-msgid "Tri-Gloss"
-msgstr "Tri-Gloss"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:65
+msgid "AGU-volume"
+msgstr "AGU-том"
-#: lib/layouts/linguistics.module:179
-#| msgid "Additional o&ptions for hyperref"
-msgid "Add trigloss options here"
-msgstr "Add trigloss options here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:68
+msgid "AGU-volume:"
+msgstr "AGU-том:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:183
-msgid "Interlinear Gloss (1)"
-msgstr "Interlinear Gloss (1)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:73
+msgid "AGU-issue"
+msgstr "AGU-выпуск"
-#: lib/layouts/linguistics.module:184
-msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
-msgstr "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:76
+msgid "AGU-issue:"
+msgstr "AGU-выпуск:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:185
-msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
-msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:84 lib/layouts/copernicus.layout:224
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Авторское право:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:193
-msgid "Interlinear Gloss (2)"
-msgstr "Interlinear Gloss (2)"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:89
+msgid "Index-terms"
+msgstr "Записи в предметном указателе"
-#: lib/layouts/linguistics.module:194
-msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
-msgstr "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:93
+msgid "Index-terms..."
+msgstr "Записи в предметном указателе..."
-#: lib/layouts/linguistics.module:205
-msgid "Add a translation for the glosse"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:102
+msgid "Index-term"
+msgstr "Ð\97апиÑ\81Ñ\8c в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
-#: lib/layouts/linguistics.module:214
-msgid "GroupGlossedWords"
-msgstr "GroupGlossedWords"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:106
+msgid "Index-term:"
+msgstr "Записи в предметном указателе:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:216
-msgid "Group"
-msgstr "Группа"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:111
+msgid "Cross-term"
+msgstr "Cross-term"
-#: lib/layouts/linguistics.module:228
-msgid "Structure Tree"
-msgstr "Дерево структуры"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:115
+msgid "Cross-term:"
+msgstr "Cross-term:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:230
-msgid "Tree"
-msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:137
+msgid "Supplementary"
+msgstr "Сводка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:257
-msgid "DRS"
-msgstr "DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:141
+msgid "Supplementary..."
+msgstr "Сводка..."
-#: lib/layouts/linguistics.module:260
-msgid "Discourse Representation Structure|D"
-msgstr "Discourse Representation Structure|D"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:150
+msgid "Supp-note"
+msgstr "Заметка к сводке"
-#: lib/layouts/linguistics.module:272
-#| msgid "References"
-msgid "Referents"
-msgstr "Referents"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:154
+msgid "Sup-mat-note:"
+msgstr "Sup-mat-note:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:273
-#| msgid "References"
-msgid "DRS Referents"
-msgstr "DRS Referents"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:159
+msgid "Cite-other"
+msgstr "Другие-ссылки"
-#: lib/layouts/linguistics.module:274
-msgid "Add the DRS referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:163
+msgid "Cite-other:"
+msgstr "Другие-ссылки:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:281
-msgid "DRS*"
-msgstr "DRS*"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:189 lib/layouts/europasscv.layout:84
+#: lib/layouts/europecv.layout:40 lib/layouts/g-brief.layout:51
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:93 lib/layouts/scrlettr.layout:128
+msgid "Name:"
+msgstr "Имя:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:284
-msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:202 lib/layouts/aguplus.inc:115
+#: lib/layouts/copernicus.layout:153 lib/layouts/egs.layout:476
+msgid "Received:"
+msgstr "Получено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:289
-msgid "IfThen-DRS"
-msgstr "IfThen-DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:207 lib/layouts/aguplus.inc:119
+#: lib/layouts/copernicus.layout:173 lib/layouts/ijmpc.layout:191
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:195 lib/layouts/ijmpd.layout:181
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:185
+msgid "Revised"
+msgstr "Проверено"
-#: lib/layouts/linguistics.module:291
-msgid "If-Then DRS"
-msgstr "If-Then DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:210 lib/layouts/aguplus.inc:123
+#: lib/layouts/copernicus.layout:179
+msgid "Revised:"
+msgstr "Проверено:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:375
-#| msgid "References"
-msgid "Then-Referents"
-msgstr "Then-Referents"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:215 lib/layouts/aguplus.inc:127
+#: lib/layouts/copernicus.layout:156 lib/layouts/egs.layout:485
+msgid "Accepted"
+msgstr "Согласовано"
-#: lib/layouts/linguistics.module:297 lib/layouts/linguistics.module:332
-#: lib/layouts/linguistics.module:376
-msgid "DRS Then-Referents"
-msgstr "DRS Then-Referents"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:218 lib/layouts/aguplus.inc:131
+#: lib/layouts/copernicus.layout:161 lib/layouts/egs.layout:498
+msgid "Accepted:"
+msgstr "Согласовано:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:298 lib/layouts/linguistics.module:377
-msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
-msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:223
+msgid "Ident-line"
+msgstr "Строка-идентификации"
-#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:384
-#| msgid "Condition"
-msgid "Then-Conditions"
-msgstr "Then-Conditions"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:226
+msgid "Ident-line:"
+msgstr "Строка-идентификации:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:307 lib/layouts/linguistics.module:386
-msgid "Add the DRS then-conditions here"
-msgstr "Add the DRS then-conditions here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:231
+msgid "Runhead"
+msgstr "Колонтитул"
-#: lib/layouts/linguistics.module:315
-msgid "Cond-DRS"
-msgstr "Cond-DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:234
+msgid "Runhead:"
+msgstr "Колонтитул:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:317
-msgid "Cond. DRS"
-msgstr "Cond. DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:242
+msgid "Published-online:"
+msgstr "Опубликовано-онлайн:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:318
-#| msgid "Condition"
-msgid "Conditional DRS"
-msgstr "Conditional DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:264 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:95
+msgid "Citation"
+msgstr "Библиографическая ссылка"
-#: lib/layouts/linguistics.module:322
-#| msgid "Condition."
-msgid "Cond."
-msgstr "Cond."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:267
+msgid "Citation:"
+msgstr "Библиографическая ссылка:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:323
-#| msgid "Condition"
-msgid "DRS Condition"
-msgstr "DRS Condition"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:272
+msgid "Posting-order"
+msgstr "Порядок отправки"
-#: lib/layouts/linguistics.module:324
-#| msgid "Insert the options here"
-msgid "Add the DRS condition here"
-msgstr "Add the DRS condition here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:275
+msgid "Posting-order:"
+msgstr "Порядок отправки:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:350
-msgid "QDRS"
-msgstr "QDRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:280
+msgid "AGU-pages"
+msgstr "AGU-страницы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:352
-msgid "Dupl. Cond. DRS"
-msgstr "Dupl. Cond. DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:283
+msgid "AGU-pages:"
+msgstr "AGU-страницы:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:353
-#| msgid "Condition #:"
-msgid "Duplex Condition DRS"
-msgstr "Duplex Condition DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:288
+msgid "Words"
+msgstr "Слова"
-#: lib/layouts/linguistics.module:357
-msgid "Quant."
-msgstr "Quant."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:291
+msgid "Words:"
+msgstr "Слова:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:358
-msgid "DRS Quantifier"
-msgstr "DRS Quantifier"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:296 lib/layouts/stdfloatnames.inc:6
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:528
+msgid "Figures"
+msgstr "Рисунки"
-#: lib/layouts/linguistics.module:359
-msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:299
+msgid "Figures:"
+msgstr "Рисунки:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:366
-msgid "Quant. Var."
-msgstr "Quant. Var."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:304 lib/layouts/stdfloatnames.inc:5
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:527
+msgid "Tables"
+msgstr "Таблицы"
-#: lib/layouts/linguistics.module:367
-msgid "DRS Quantifier Variable"
-msgstr "DRS Quantifier Variable"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:307
+msgid "Tables:"
+msgstr "Таблицы:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:368
-msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:312
+msgid "Datasets"
+msgstr "Наборы данных"
-#: lib/layouts/linguistics.module:395
-msgid "NegDRS"
-msgstr "NegDRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:315
+msgid "Datasets:"
+msgstr "Наборы данных:"
-#: lib/layouts/linguistics.module:397
-msgid "Neg. DRS"
-msgstr "Neg. DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:322 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:324
+msgid "ISSN"
+msgstr "ISSN"
-#: lib/layouts/linguistics.module:398
-msgid "Negated DRS"
-msgstr "Negated DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:334 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:336
+msgid "CODEN"
+msgstr "CODEN"
-#: lib/layouts/linguistics.module:403
-msgid "SDRS"
-msgstr "SDRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:347 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:349
+msgid "SS-Code"
+msgstr "SS-код"
-#: lib/layouts/linguistics.module:405
-msgid "Sent. DRS"
-msgstr "Sent. DRS"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:359 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:361
+msgid "SS-Title"
+msgstr "SS-заглавие"
-#: lib/layouts/linguistics.module:406
-msgid "DRS with Sentence above"
-msgstr "DRS with Sentence above"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:372 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:374
+msgid "CCC-Code"
+msgstr "CCC-код"
-#: lib/layouts/linguistics.module:410
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "Sentence"
-msgstr "Sentence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:386 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:388
+#: lib/layouts/db_lyxmacros.inc:11 lib/layouts/jss.layout:171
+#: lib/layouts/jss.layout:205 lib/layouts/jss.layout:207
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:66
+msgid "Code"
+msgstr "Код"
-#: lib/layouts/linguistics.module:411
-#| msgid "End of Sentence|E"
-msgid "DRS Sentence"
-msgstr "DRS Sentence"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:398 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:400
+msgid "Dscr"
+msgstr "Опис."
-#: lib/layouts/linguistics.module:412
-#| msgid "Add the selected branches to the list."
-msgid "Add the sentence here"
-msgstr "Add the sentence here"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:411 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:413
+#: lib/layouts/ectaart.layout:123 lib/layouts/ectaart.layout:206
+#: lib/layouts/ectaart.layout:209 lib/layouts/entcs.layout:101
+#: lib/layouts/iucr.layout:194
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ключевое слово"
-#: lib/layouts/linguistics.module:433
-msgid "Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:424 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426
+msgid "Orgdiv"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80азд. оÑ\80ганизаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:435
-msgid "expr."
-msgstr "вÑ\8bÑ\80аж."
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:436 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:438
+msgid "Orgname"
+msgstr "Ð\9dазвание оÑ\80ганизаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/linguistics.module:447
-msgid "Concepts"
-msgstr "Понятия"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
+#: lib/layouts/g-brief.layout:67
+msgid "Street"
+msgstr "Улица"
-#: lib/layouts/linguistics.module:449
-msgid "concept"
-msgstr "понÑ\8fÑ\82ие"
+#: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:484 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:486
+msgid "Postcode"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй индекÑ\81"
-#: lib/layouts/linguistics.module:461
-msgid "Meaning"
-msgstr "Значение"
+#: lib/layouts/agums.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS Manuscript)"
+msgstr "American Geophysical Union (рукопись AGUPLUS)"
-#: lib/layouts/linguistics.module:463
-msgid "meaning"
-msgstr "значение"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/amsart.layout:76
+#: lib/layouts/amsbook.layout:84 lib/layouts/beamer.layout:319
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36 lib/layouts/egs.layout:655
+#: lib/layouts/isprs.layout:180 lib/layouts/spie.layout:32
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:35 lib/layouts/svcommon.inc:255
+msgid "Section*"
+msgstr "Раздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:476
-msgid "Tableaux"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:52 lib/layouts/amsart.layout:118
+#: lib/layouts/amsbook.layout:93 lib/layouts/beamer.layout:381
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/egs.layout:675
+#: lib/layouts/isprs.layout:191 lib/layouts/stdstarsections.inc:46
+#: lib/layouts/svcommon.inc:263
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Подраздел*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:480
-msgid "Tableau"
-msgstr "Таблица"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:68 lib/layouts/svcommon.inc:279
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Абзац*"
-#: lib/layouts/linguistics.module:485
-msgid "List of Tableaux"
-msgstr "Список таблиц"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
+#: lib/layouts/foils.layout:211 lib/layouts/simplecv.layout:130
+msgid "Left Header"
+msgstr "Левый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:12
-msgid "Chunk ##"
-msgstr "Фрагмент ##"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:93 lib/layouts/customHeadersFooters.module:19
+#: lib/layouts/foils.layout:215
+msgid "Left Header:"
+msgstr "Левый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:15
-msgid "Literate programming"
-msgstr "Литературное программирование"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:103 lib/layouts/customHeadersFooters.module:40
+#: lib/layouts/foils.layout:219 lib/layouts/simplecv.layout:147
+msgid "Right Header"
+msgstr "Правый верхний колонтитул"
-#: lib/layouts/litinsets.inc:17
-msgid "Chunk"
-msgstr "Фрагмент"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:107 lib/layouts/customHeadersFooters.module:43
+#: lib/layouts/foils.layout:223
+msgid "Right Header:"
+msgstr "Правый верхний колонтитул:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:3
-msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:135
+msgid "CCC"
+msgstr "CCC"
-#: lib/layouts/llncs.layout:152
-msgid "Running LaTeX Title"
-msgstr "Заглавие LaTeX в колонтитуле"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:139
+msgid "CCC code:"
+msgstr "CCC-код:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:175
-msgid "TOC Title"
-msgstr "Заголовок содержания"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:148
+msgid "PaperId"
+msgstr "Id бумаги"
-#: lib/layouts/llncs.layout:179
-msgid "TOC Title:"
-msgstr "Заголовок содержания:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:152
+msgid "Paper Id:"
+msgstr "Id бумаги:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:204
-msgid "Author Running"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:156
+msgid "AuthorAddr"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/llncs.layout:208
-msgid "Author Running:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:160
+msgid "Author Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а:"
-# TOC - Table of Contents
-# Автор содержания?
-#: lib/layouts/llncs.layout:212
-msgid "TOC Author"
-msgstr "Автор содержания"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:164
+msgid "SlugComment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/llncs.layout:216
-msgid "TOC Author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
+#: lib/layouts/aguplus.inc:168
+msgid "Slug Comment:"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:321
-msgid "Case #."
-msgstr "Случай #."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:184
+msgid "Plates"
+msgstr "Plates"
-#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/theorems-starred.inc:279
-msgid "Claim."
-msgstr "Утверждение."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:185
+msgid "Planotables"
+msgstr "Planotables"
-#: lib/layouts/llncs.layout:338
-msgid "Conjecture #."
-msgstr "Гипотеза #."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:189 lib/layouts/aguplus.inc:230
+msgid "Plate"
+msgstr "Plate"
-#: lib/layouts/llncs.layout:366
-msgid "Example #."
-msgstr "Пример #."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:200
+msgid "Planotable"
+msgstr "Planotable"
+
+#: lib/layouts/aguplus.inc:211 lib/layouts/beamer.layout:1683
+#: lib/layouts/powerdot.layout:538 lib/layouts/powerdot.layout:616
+#: lib/layouts/sciposter.layout:118 lib/layouts/stdfloats.inc:13
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:153 src/insets/Inset.cpp:102
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#: lib/layouts/llncs.layout:373
-msgid "Exercise #."
-msgstr "Упражнение #."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:212
+msgid "table"
+msgstr "таблица"
-#: lib/layouts/llncs.layout:386
-msgid "Note #."
-msgstr "Заметка #."
+#: lib/layouts/aguplus.inc:236
+msgid "Plano Table"
+msgstr "Plano Table"
-#: lib/layouts/llncs.layout:393
-msgid "Problem #."
-msgstr "Задача #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Geophysical Union (AGUTeX)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUTeX)"
-#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:375
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:378
-msgid "Property"
-msgstr "Свойство"
+#: lib/layouts/agutex.layout:74
+msgid "Authors"
+msgstr "Авторы"
-#: lib/layouts/llncs.layout:407
-msgid "Property #."
-msgstr "Свойство #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:92 lib/layouts/agutex.layout:96
+#: lib/layouts/copernicus.layout:85
+msgid "Affiliation Mark"
+msgstr "Пометка принадлежности"
-#: lib/layouts/llncs.layout:420
-msgid "Question #."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:125
+msgid "Consecutive number for the author affiliations"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй номеÑ\80 длÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/llncs.layout:427
-msgid "Remark #."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:130
+msgid "Author affiliation:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/llncs.layout:434
-msgid "Solution #."
-msgstr "РеÑ\88ение #."
+#: lib/layouts/agutex.layout:197
+msgid "Acknowledgments."
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
-msgid "Logical Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:2
+msgid "Algorithm2e Float"
+msgstr "Algorithm2e Float"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:3
-msgid "Text Markup"
-msgstr "Разметка текста"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:3 lib/layouts/bicaption.module:3
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:3
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:3
+msgid "Floats & Captions"
+msgstr "Плавающие объекты и подписи"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:8
msgid ""
-"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
-"code."
+"Use the algorithm2e package for algorithm floats rather than LyX's home-"
+"brewed algorithm floats. Use the Algorithm style to enter and indent the "
+"algorithm."
msgstr ""
-"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
-"strong и code."
+"Используйте пакет algorithm2e для плавающих алгоритмов, вместо самодельных "
+"плавающих алгоритмов LyX. Используйте стиль \"Алгоритм\" для ввода и "
+"настройки отступов алгоритма."
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
-msgid "Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/algorithm2e.module:26 lib/layouts/powerdot.layout:579
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:267 lib/layouts/stdfloats.inc:48
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Список алгоритмов"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
-msgid "noun"
-msgstr "noun"
+#: lib/layouts/amsart.layout:3 lib/layouts/amsbook.layout:3
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "American Mathematical Society (AMS)"
+msgstr "American Mathematical Society (AMS)"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
-msgid "emph"
-msgstr "emph"
+#: lib/layouts/amsart.layout:86
+msgid "SpecialSection"
+msgstr "Спец. раздел"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
-msgid "Strong"
-msgstr "Сильное выделение"
+#: lib/layouts/amsart.layout:95
+msgid "SpecialSection*"
+msgstr "Спец. раздел*"
+
+#: lib/layouts/amsart.layout:97 lib/layouts/beamer.layout:321
+#: lib/layouts/beamer.layout:383 lib/layouts/beamer.layout:445
+#: lib/layouts/memoir.layout:247 lib/layouts/stdinsets.inc:667
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:15 lib/layouts/stdstarsections.inc:26
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:37 lib/layouts/stdstarsections.inc:48
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:59 lib/layouts/stdstarsections.inc:70
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:81 lib/layouts/svcommon.inc:290
+msgid "Unnumbered"
+msgstr "Ненумерованные"
-#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
-msgid "strong"
-msgstr "strong"
+#: lib/layouts/amsart.layout:139 lib/layouts/amsbook.layout:101
+#: lib/layouts/beamer.layout:443 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
+#: lib/layouts/isprs.layout:200 lib/layouts/stdstarsections.inc:57
+#: lib/layouts/svcommon.inc:271
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Подподраздел*"
-#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
-msgid "TUGboat"
-msgstr "TUGboat"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:4 lib/layouts/book.layout:4
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:4 lib/layouts/ctex-book.layout:4
+#: lib/layouts/extbook.layout:4 lib/layouts/jbook.layout:4
+#: lib/layouts/jsbook.layout:4 lib/layouts/memoir.layout:4
+#: lib/layouts/mwbk.layout:4 lib/layouts/recipebook.layout:4
+#: lib/layouts/scrbook.layout:4 lib/layouts/svmono.layout:4
+#: lib/layouts/svmult.layout:4 lib/layouts/tbook.layout:4
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Books"
+msgstr "Книги"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
-msgid "Mathematical Monthly article"
-msgstr "Mathematical Monthly article"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:140
+msgid "Chapter Exercises"
+msgstr "Упражнения к главе"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
-msgid "Abbreviated Title"
-msgstr "Abbreviated Title"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:164 lib/layouts/apa.layout:378
+#: lib/layouts/apa.layout:413 lib/layouts/apa.layout:446
+#: lib/layouts/apa6.layout:479 lib/layouts/apa6.layout:514
+#: lib/layouts/apa6.layout:547 lib/layouts/beamer.layout:106
+#: lib/layouts/beamer.layout:156 lib/layouts/beamer.layout:196
+#: lib/layouts/beamer.layout:779 lib/layouts/egs.layout:153
+#: lib/layouts/egs.layout:187 lib/layouts/egs.layout:220
+#: lib/layouts/egs.layout:252 lib/layouts/europasscv.layout:318
+#: lib/layouts/foils.layout:104 lib/layouts/foils.layout:134
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpc.layout:325
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:292 lib/layouts/ijmpd.layout:328
+#: lib/layouts/iucr.layout:256 lib/layouts/linguistics.module:74
+#: lib/layouts/powerdot.layout:280 lib/layouts/powerdot.layout:342
+#: lib/layouts/simplecv.layout:72 lib/layouts/simplecv.layout:104
+#: lib/layouts/stdlists.inc:37 lib/layouts/stdlists.inc:76
+#: lib/layouts/stdlists.inc:115 lib/layouts/stdlyxlist.inc:22
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:56
+msgid "List preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74
-msgid "Biographies"
-msgstr "Biographies"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:165 lib/layouts/apa.layout:379
+#: lib/layouts/apa.layout:414 lib/layouts/apa.layout:447
+#: lib/layouts/apa6.layout:480 lib/layouts/apa6.layout:515
+#: lib/layouts/apa6.layout:548 lib/layouts/beamer.layout:107
+#: lib/layouts/beamer.layout:157 lib/layouts/beamer.layout:197
+#: lib/layouts/beamer.layout:780 lib/layouts/egs.layout:154
+#: lib/layouts/egs.layout:188 lib/layouts/egs.layout:221
+#: lib/layouts/egs.layout:253 lib/layouts/europasscv.layout:319
+#: lib/layouts/foils.layout:105 lib/layouts/foils.layout:135
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:290 lib/layouts/ijmpc.layout:326
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:329
+#: lib/layouts/iucr.layout:257 lib/layouts/linguistics.module:75
+#: lib/layouts/powerdot.layout:281 lib/layouts/powerdot.layout:343
+#: lib/layouts/simplecv.layout:73 lib/layouts/simplecv.layout:105
+#: lib/layouts/stdlists.inc:38 lib/layouts/stdlists.inc:77
+#: lib/layouts/stdlists.inc:116 lib/layouts/stdlyxlist.inc:23
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:57
+msgid "List Preamble"
+msgstr "Преамбула списка"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89
-msgid "Author Biography"
-msgstr "Author Biography"
+#: lib/layouts/amsbook.layout:166 lib/layouts/apa.layout:380
+#: lib/layouts/apa.layout:415 lib/layouts/apa.layout:448
+#: lib/layouts/apa6.layout:481 lib/layouts/apa6.layout:516
+#: lib/layouts/apa6.layout:549 lib/layouts/beamer.layout:108
+#: lib/layouts/beamer.layout:158 lib/layouts/beamer.layout:198
+#: lib/layouts/beamer.layout:781 lib/layouts/egs.layout:155
+#: lib/layouts/egs.layout:189 lib/layouts/egs.layout:222
+#: lib/layouts/egs.layout:254 lib/layouts/europasscv.layout:320
+#: lib/layouts/foils.layout:106 lib/layouts/foils.layout:136
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:291 lib/layouts/ijmpc.layout:327
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:294 lib/layouts/ijmpd.layout:330
+#: lib/layouts/iucr.layout:258 lib/layouts/linguistics.module:76
+#: lib/layouts/powerdot.layout:282 lib/layouts/powerdot.layout:344
+#: lib/layouts/simplecv.layout:74 lib/layouts/simplecv.layout:106
+#: lib/layouts/stdlists.inc:39 lib/layouts/stdlists.inc:78
+#: lib/layouts/stdlists.inc:117 lib/layouts/stdlyxlist.inc:24
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:58
+msgid "LaTeX code to be inserted before the first item"
+msgstr "Код LaTeX для вставки перед первым пунктом"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
-msgid "Affiliation (include email):"
-msgstr "Affiliation (include email):"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:42
+msgid "Short title which appears in the running headers"
+msgstr "Краткое заглавие, которое отображается в колонтитулах"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
-msgid "Title of acknowledgment"
-msgstr "Title of acknowledgment"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:87 lib/layouts/dinbrief.layout:163
+#: lib/layouts/g-brief.layout:198 lib/layouts/g-brief2.layout:872
+#: lib/layouts/lettre.layout:232 lib/layouts/revtex.layout:114
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:150 lib/layouts/revtex4.layout:129
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:168 lib/layouts/scrlttr2.layout:248
+#: lib/layouts/siamltex.layout:249
+msgid "Date:"
+msgstr "Дата:"
-#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-starred.inc:251
-msgid "Remark*"
-msgstr "Замечание*"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:137 lib/layouts/dinbrief.layout:57
+#: lib/layouts/ectaart.layout:70 lib/layouts/elsart.layout:148
+#: lib/layouts/europasscv.layout:103 lib/layouts/europecv.layout:68
+#: lib/layouts/g-brief.layout:191 lib/layouts/g-brief2.layout:788
+#: lib/layouts/moderncv.layout:138 lib/layouts/revtex.layout:134
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:110 lib/layouts/revtex4.layout:186
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:147 lib/layouts/scrlttr2.layout:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:299
+msgid "Address:"
+msgstr "Адрес:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:3
-msgid "Memoir"
-msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:145
+msgid "Current Address"
+msgstr "ТекÑ\83Ñ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:100
-#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:160
-#: lib/layouts/memoir.layout:250
-msgid "Short Title (TOC)|S"
-msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:148
+msgid "Current address:"
+msgstr "Текущий адрес:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:77
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:156
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онной поÑ\87Ñ\82Ñ\8b:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:120
-#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:234
-msgid "Short Title (Header)"
-msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:164 lib/layouts/elsart.layout:191
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:132 lib/layouts/revtex4.layout:232
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:82
-msgid "The chapter as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:171
+msgid "Key words and phrases:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова и Ñ\84Ñ\80азÑ\8b:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:101
-msgid "The section as it appears in the table of contents"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/revtex4.layout:200
+msgid "Thanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:106
-msgid "The section as it appears in the running headers"
-msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:182
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
-#: lib/layouts/memoir.layout:116
-msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Подраздел, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:185 lib/layouts/svglobal.layout:127
+#: lib/layouts/svjog.layout:131 lib/layouts/svprobth.layout:161
+msgid "Dedication:"
+msgstr "Посвящение:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:121
-msgid "The subsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:189
+msgid "Translator"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик"
-#: lib/layouts/memoir.layout:131
-msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:192
+msgid "Translator:"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еводÑ\87ик:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:136
-msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
-msgstr "Подподраздел, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:196 lib/layouts/siamltex.layout:319
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "Subjectclass"
-#: lib/layouts/memoir.layout:146
-msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Абзац, как он отображается в содержании"
+#: lib/layouts/amsdefs.inc:199
+msgid "2000 Mathematics Subject Classification:"
+msgstr "2000 Mathematics Subject Classification:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:151
-msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Абзац, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/apa.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA)"
+msgstr "American Psychological Association (APA)"
-#: lib/layouts/memoir.layout:161
-msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
-msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
+#: lib/layouts/apa.layout:54
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/layouts/memoir.layout:166
-msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
-msgstr "Подабзац, как он отображается в колонтитуле"
+#: lib/layouts/apa.layout:63
+msgid "Right header:"
+msgstr "Правый заголовок:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:173
-msgid "Chapterprecis"
-msgstr "Краткое содержание"
+#: lib/layouts/apa.layout:87 lib/layouts/apa6.layout:242
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:43
+msgid "Abstract:"
+msgstr "Аннотация:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:192
-msgid "Epigraph"
-msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
+#: lib/layouts/apa.layout:105 lib/layouts/apa6.layout:60
+msgid "Short title:"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие:"
-#: lib/layouts/memoir.layout:202
-msgid "Epigraph Source|S"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/apa.layout:135 lib/layouts/apa6.layout:90
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr "Ð\94ва авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:203
-msgid "Source"
-msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
+#: lib/layouts/apa.layout:143 lib/layouts/apa6.layout:98
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr "ТÑ\80и авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:204
-msgid "The source/author of this epigraph"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
+#: lib/layouts/apa.layout:151 lib/layouts/apa6.layout:106
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "ЧеÑ\82Ñ\8bÑ\80е авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/memoir.layout:217
-msgid "Poemtitle"
-msgstr "Название стиха"
+#: lib/layouts/apa.layout:181 lib/layouts/apa6.layout:170
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr "Две принадлежности"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:189 lib/layouts/apa6.layout:177
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr "Три принадлежности"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:197 lib/layouts/apa6.layout:184
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "Четыре принадлежности"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:225 lib/layouts/iucr.layout:234
+msgid "Acknowledgements:"
+msgstr "Благодарности:"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:239 lib/layouts/apa6.layout:339
+msgid "ThickLine"
+msgstr "Толстая линия"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:250 lib/layouts/apa6.layout:350
+msgid "Centered"
+msgstr "По центру"
-#: lib/layouts/memoir.layout:230
-msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в содержании"
+#: lib/layouts/apa.layout:251 lib/layouts/apa6.layout:351
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:645 src/insets/InsetCaption.cpp:424
+msgid "standard"
+msgstr "обычный"
-#: lib/layouts/memoir.layout:235
-msgid "The poem title as it appears in the running headers"
-msgstr "Название стиха, как оно отображается в колонтитулах"
+#: lib/layouts/apa.layout:258 lib/layouts/apa6.layout:358
+#: lib/layouts/scrclass.inc:294 lib/layouts/scrclass.inc:317
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:652
+msgid "The caption as it appears in the list of figures/tables"
+msgstr "Подпись, как она будет показываться в списке рисунков/таблиц"
-#: lib/layouts/memoir.layout:245
-msgid "Poemtitle*"
-msgstr "Название стиха*"
+#: lib/layouts/apa.layout:273 lib/layouts/apa6.layout:373
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
-#: lib/layouts/memoir.layout:284
-msgid "Legend"
-msgstr "Легенда"
+#: lib/layouts/apa.layout:279 lib/layouts/apa6.layout:379
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: lib/layouts/memoir.layout:327
-msgid "Endnotes (all)"
-msgstr "Концевые сноски (все)"
+#: lib/layouts/apa.layout:374 lib/layouts/apa.layout:409
+#: lib/layouts/apa6.layout:475 lib/layouts/apa6.layout:510
+#: lib/layouts/beamer.layout:94 lib/layouts/beamer.layout:144
+#: lib/layouts/egs.layout:183 lib/layouts/egs.layout:216
+#: lib/layouts/europasscv.layout:341 lib/layouts/powerdot.layout:290
+#: lib/layouts/powerdot.layout:352 lib/layouts/stdlists.inc:33
+#: lib/layouts/stdlists.inc:72 lib/layouts/theorems-case.inc:66
+msgid "Custom Item|s"
+msgstr "Настраиваемый пункт"
+
+#: lib/layouts/apa.layout:375 lib/layouts/apa.layout:410
+#: lib/layouts/apa6.layout:476 lib/layouts/apa6.layout:511
+#: lib/layouts/beamer.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:145
+#: lib/layouts/egs.layout:184 lib/layouts/egs.layout:217
+#: lib/layouts/europasscv.layout:342 lib/layouts/powerdot.layout:291
+#: lib/layouts/powerdot.layout:353 lib/layouts/stdlists.inc:34
+#: lib/layouts/stdlists.inc:73 lib/layouts/theorems-case.inc:67
+msgid "A customized item string"
+msgstr "Строка настраиваемого пункта"
-#: lib/layouts/memoir.layout:335
-msgid "Endnotes (sectioned)"
-msgstr "Концевые сноски (по разделам)"
+#: lib/layouts/apa.layout:425 lib/layouts/apa6.layout:526
+msgid "Seriate"
+msgstr "Seriate"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:2
-msgid "Minimalistic Insets"
-msgstr "Минималистичные вставки"
+#: lib/layouts/apa.layout:442 lib/layouts/apa.layout:443
+#: lib/layouts/apa6.layout:543 lib/layouts/apa6.layout:544
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:57
+msgid "(\\alph{enumii})"
+msgstr "(\\alph{enumii})"
-#: lib/layouts/minimalistic.module:6
-msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
-msgstr ""
-"Переопределяет некоторые вставки (индексы, ветки, URL) как минималистские."
+#: lib/layouts/apa6.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Psychological Association (APA), v. 6"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:3
-msgid "Modern CV"
-msgstr "СовÑ\80еменное Ñ\80езÑ\8eме"
+#: lib/layouts/apa6.layout:113
+msgid "FiveAuthors"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:37
-msgid "CVStyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV"
+#: lib/layouts/apa6.layout:120
+msgid "SixAuthors"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:46
-msgid "CV Style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:127
+msgid "LeftHeader"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bйÐ\97аголовок"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:52
-msgid "Style Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
+#: lib/layouts/apa6.layout:136
+msgid "Left header:"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй заголовок:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:53
-msgid "Options for the CV style"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
+#: lib/layouts/apa6.layout:191
+msgid "FiveAffiliations"
+msgstr "Ð\9fÑ\8fÑ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:57
-msgid "CVColor"
-msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
+#: lib/layouts/apa6.layout:198
+msgid "SixAffiliations"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82Ñ\8c пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82ей"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:60
-msgid "CV Color Scheme:"
-msgstr "Цветовая схема CV:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:1630
+#: lib/layouts/elsart.layout:410 lib/layouts/fixme.module:108
+#: lib/layouts/iopart.layout:102 lib/layouts/llncs.layout:383
+#: lib/layouts/powerdot.layout:206 lib/layouts/slides.layout:169
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:158 lib/layouts/svmono.layout:93
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:53
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:214
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:244
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:54
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:234
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:247
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:250
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:268
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:174
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:183
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:186
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:203
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:418
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:420
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:430
+msgid "Note"
+msgstr "Заметка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:63
-msgid "CVIcons"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
+#: lib/layouts/apa6.layout:293
+msgid "Author Note:"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка об авÑ\82оÑ\80е:"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:66
-msgid "CV Icon Set:"
-msgstr "Набор значков CV:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:307 lib/layouts/egs.layout:395
+msgid "Journal"
+msgstr "Журнал"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:69
-msgid "CVColumnWidth"
-msgstr "Ширина колонки CV"
+#: lib/layouts/apa6.layout:324
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:72
-msgid "Column Width:"
-msgstr "Ширина колонки:"
+#: lib/layouts/apa6.layout:473
+msgid "*"
+msgstr "*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:75
-msgid "PDF Page Mode"
-msgstr "Режим страницы PDF"
+#: lib/layouts/arab-article.layout:3
+msgid "Arabic Article"
+msgstr "Arabic Article"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:78
-msgid "PDF Page Mode:"
-msgstr "Режим страницы PDF:"
+#: lib/layouts/article-beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer Article (Standard Class)"
+msgstr "Beamer Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:94
-msgid "First name"
-msgstr "Имя"
+#: lib/layouts/article.layout:3
+msgid "Article (Standard Class)"
+msgstr "Article (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:106
-msgid "FamilyName"
-msgstr "Фамилия"
+#: lib/layouts/article.layout:31 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:13
+#: lib/layouts/mwart.layout:35 lib/layouts/scrartcl.layout:31
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:13 lib/layouts/svcommon.inc:246
+msgid "Part*"
+msgstr "Часть*"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:110
-msgid "Family Name:"
-msgstr "Фамилия:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer"
+msgstr "Beamer"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:142
-msgid "Line 1"
-msgstr "Строка 1"
+#: lib/layouts/beamer.layout:4 lib/layouts/bxjsslide.layout:4
+#: lib/layouts/foils.layout:4 lib/layouts/powerdot.layout:4
+#: lib/layouts/seminar.layout:4 lib/layouts/slides.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Presentations"
+msgstr "Презентации"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:143
-msgid "Optional address line"
-msgstr "Необязательная строка адреса"
+#: lib/layouts/beamer.layout:87 lib/layouts/beamer.layout:133
+#: lib/layouts/beamer.layout:185 lib/layouts/beamer.layout:490
+#: lib/layouts/beamer.layout:558 lib/layouts/beamer.layout:616
+#: lib/layouts/beamer.layout:646 lib/layouts/beamer.layout:866
+#: lib/layouts/beamer.layout:895 lib/layouts/beamer.layout:1207
+#: lib/layouts/beamer.layout:1232 lib/layouts/beamer.layout:1259
+#: lib/layouts/beamer.layout:1422
+msgid "Overlay Specifications|v"
+msgstr "Спецификации наложения"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:147
-msgid "Line 2"
-msgstr "Строка 2"
+#: lib/layouts/beamer.layout:88 lib/layouts/beamer.layout:134
+#: lib/layouts/beamer.layout:186
+msgid "Overlay specifications for this list"
+msgstr "Спецификации наложения для этого списка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:158
-msgid "Phone Type"
-msgstr "Тип телефона"
+#: lib/layouts/beamer.layout:98 lib/layouts/beamer.layout:148
+#: lib/layouts/beamer.layout:206 lib/layouts/beamer.layout:789
+#: lib/layouts/powerdot.layout:294 lib/layouts/powerdot.layout:356
+msgid "Item Overlay Specifications"
+msgstr "Спецификации наложения элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:159
-msgid "can be fixed, mobile or fax"
-msgstr "могут быть стационарным, мобильным или факсом"
+#: lib/layouts/beamer.layout:99 lib/layouts/beamer.layout:149
+#: lib/layouts/beamer.layout:207 lib/layouts/beamer.layout:615
+#: lib/layouts/beamer.layout:645 lib/layouts/beamer.layout:790
+#: lib/layouts/beamer.layout:865 lib/layouts/beamer.layout:894
+#: lib/layouts/beamer.layout:1206 lib/layouts/beamer.layout:1231
+#: lib/layouts/beamer.layout:1258 lib/layouts/beamer.layout:1421
+#: lib/layouts/powerdot.layout:295 lib/layouts/powerdot.layout:357
+msgid "On Slide"
+msgstr "На слайде"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:189
-msgid "Social"
-msgstr "Соцсеть"
+#: lib/layouts/beamer.layout:100 lib/layouts/beamer.layout:150
+#: lib/layouts/beamer.layout:208 lib/layouts/beamer.layout:791
+#: lib/layouts/powerdot.layout:296 lib/layouts/powerdot.layout:358
+msgid "Overlay specifications for this item"
+msgstr "Спецификации наложения для этого элемента"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:192
-msgid "Social:"
-msgstr "СоÑ\86Ñ\81еÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:140
+msgid "Mini Template"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:195
-msgid "Name of the social network"
-msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и"
+#: lib/layouts/beamer.layout:141
+msgid "Mini template for this list (see beamer manual for details)"
+msgstr "Ð\9cини-Ñ\88аблон длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого Ñ\81пиÑ\81ка (подÑ\80обноÑ\81Ñ\82и Ñ\81м. в Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82ве beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:199
-msgid "ExtraInfo"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
+#: lib/layouts/beamer.layout:192
+msgid "Longest label|s"
+msgstr "СамаÑ\8f длин&наÑ\8f меÑ\82ка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:202
-msgid "Extra Info:"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:193
+msgid "The longest label in this list (to determine the indendation width)"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка в Ñ\8dÑ\82ом Ñ\81пиÑ\81ке (длÑ\8f опÑ\80еделениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:217
-msgid "Photo:"
-msgstr "Фото:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:234 lib/layouts/beamer.layout:276
+#: lib/layouts/beamer.layout:338 lib/layouts/beamer.layout:400
+#: lib/layouts/egs.layout:33 lib/layouts/egs.layout:56
+#: lib/layouts/europasscv.layout:188 lib/layouts/europecv.layout:130
+#: lib/layouts/foils.layout:45 lib/layouts/ltugboat.layout:48
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:69 lib/layouts/memoir.layout:218
+#: lib/layouts/moderncv.layout:245 lib/layouts/powerdot.layout:235
+#: lib/layouts/scrclass.inc:177 lib/layouts/simplecv.layout:32
+#: lib/layouts/stdsections.inc:13 lib/layouts/stdsections.inc:47
+#: lib/layouts/stdsections.inc:78 lib/layouts/svcommon.inc:117
+#: lib/layouts/svcommon.inc:159 lib/layouts/svcommon.inc:172
+#: lib/layouts/svcommon.inc:184 lib/layouts/svcommon.inc:416
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:82 lib/layouts/tufte-book.layout:109
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:24
+msgid "Sectioning"
+msgstr "Нумерованные"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:220
-msgid "Height the photo is resized to"
-msgstr "Высота фотографии изменяется на"
+#: lib/layouts/beamer.layout:239 lib/layouts/beamer.layout:294
+#: lib/layouts/beamer.layout:327 lib/layouts/beamer.layout:356
+#: lib/layouts/beamer.layout:389 lib/layouts/beamer.layout:418
+#: lib/layouts/beamer.layout:451
+msgid "Mode"
+msgstr "Режим"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:224
-msgid "Thickness"
-msgstr "Толщина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:240 lib/layouts/beamer.layout:295
+#: lib/layouts/beamer.layout:328 lib/layouts/beamer.layout:357
+#: lib/layouts/beamer.layout:390 lib/layouts/beamer.layout:419
+#: lib/layouts/beamer.layout:452
+msgid "Mode Specification|S"
+msgstr "Спецификация режима"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:225
-msgid "Thickness of the surrounding frame"
-msgstr "Толщина окружающей рамки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:241 lib/layouts/beamer.layout:296
+#: lib/layouts/beamer.layout:329 lib/layouts/beamer.layout:358
+#: lib/layouts/beamer.layout:391 lib/layouts/beamer.layout:420
+#: lib/layouts/beamer.layout:453
+msgid "Specify in which mode (article, presentation etc.) this header appears"
+msgstr ""
+"Укажите, в каком режиме (статья, презентация и т. д.) появится этот заголовок"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:265
-msgid "EmptySection"
-msgstr "Пустой раздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:248 lib/layouts/memoir.layout:68
+#: lib/layouts/scrclass.inc:136 lib/layouts/stdsections.inc:33
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:41
+msgid "The part as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Часть, как она отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:271
-msgid "Empty Section"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:291
+msgid "Section \\arabic{section}"
+msgstr "Раздел \\arabic{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:290
-msgid "CloseSection"
-msgstr "Закрыть раздел"
+#: lib/layouts/beamer.layout:303 lib/layouts/scrclass.inc:158
+#: lib/layouts/simplecv.layout:52 lib/layouts/stdsections.inc:96
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:127
+msgid "The section as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Раздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:306
-msgid "Columns:"
-msgstr "Столбцов:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:315 lib/layouts/numarticle.inc:11
+#: lib/layouts/powerdot.layout:245
+msgid "\\Alph{section}"
+msgstr "\\Alph{section}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:321
-msgid "Optional width"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/beamer.layout:353
+msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:328
-msgid "Header content"
-msgstr "СодеÑ\80жимое заголовка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:365
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:338
-msgid "Entry"
-msgstr "Вхождение"
+#: lib/layouts/beamer.layout:377
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:344
-msgid "Time[[period]]"
-msgstr "Интервал"
+#: lib/layouts/beamer.layout:415
+msgid ""
+"Subsubsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr ""
+"Подподраздел \\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:349
-msgid "What?"
-msgstr "Что?"
+#: lib/layouts/beamer.layout:427
+msgid ""
+"The subsubsection as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Подподраздел, как он отображается в содержании/колонтитулах"
+
+#: lib/layouts/beamer.layout:439
+msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
+msgstr "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}.\\arabic{subsubsection}"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:377
-msgid "Entry:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:466 lib/layouts/beamer.layout:472
+msgid "Frame"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:405
-msgid "ItemWithComment"
-msgstr "Элемент с комментарием"
+#: lib/layouts/beamer.layout:467 lib/layouts/beamer.layout:552
+#: lib/layouts/beamer.layout:599 lib/layouts/beamer.layout:630
+msgid "Frames"
+msgstr "Кадры"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:408
-msgid "Item with Comment:"
-msgstr "Элемент с комментарием:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:489 lib/layouts/beamer.layout:928
+#: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1448
+#: lib/layouts/beamer.layout:1468 lib/layouts/beamer.layout:1488
+#: lib/layouts/beamer.layout:1508 lib/layouts/beamer.layout:1528
+#: lib/layouts/beamer.layout:1549 lib/layouts/beamer.layout:1570
+#: lib/layouts/beamer.layout:1591 lib/layouts/beamer.layout:1612
+#: lib/layouts/beamer.layout:1638 lib/layouts/pdfform.module:124
+msgid "Action"
+msgstr "Действие"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:418
-msgid "Text"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:491 lib/layouts/beamer.layout:559
+msgid "Overlay specifications for this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f длÑ\8f Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:435
-msgid "ListItem"
-msgstr "ÐлеменÑ\82СпиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:497 lib/layouts/beamer.layout:565
+msgid "Default Overlay Specifications"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:438
-msgid "List Item:"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 СпиÑ\81ка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:498 lib/layouts/beamer.layout:566
+msgid "Default overlay specifications within this frame"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86ии наложениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ñ\8dÑ\82ого кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:442
-msgid "DoubleItem"
-msgstr "Двойной"
+#: lib/layouts/beamer.layout:504 lib/layouts/beamer.layout:533
+#: lib/layouts/beamer.layout:544 lib/layouts/beamer.layout:572
+msgid "Frame Options"
+msgstr "Параметры кадра"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:445
-msgid "Double Item:"
-msgstr "Двойной:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:506 lib/layouts/beamer.layout:535
+#: lib/layouts/beamer.layout:546 lib/layouts/beamer.layout:574
+msgid "Frame options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры кадра (см. руководство beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:449
-msgid "Left Summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:509
+msgid "Frame Title"
+msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:450
-msgid "Left summary"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:510
+msgid "Enter the frame title here"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c название кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:454
-msgid "Left Text"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:529
+msgid "PlainFrame"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:455
-msgid "Left text"
-msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:531
+msgid "Frame (plain)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:459
-msgid "Right Summary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:540
+msgid "FragileFrame"
+msgstr "Ð¥Ñ\80Ñ\83пкий кадÑ\80"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:460
-msgid "Right summary"
-msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:542
+msgid "Frame (fragile)"
+msgstr "Ð\9aадÑ\80 (Ñ\85Ñ\80Ñ\83пкий)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:464
-msgid "DoubleListItem"
-msgstr "Пункт двойного списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:551
+msgid "AgainFrame"
+msgstr "Повторный кадр"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:467
-msgid "Double List Item:"
-msgstr "Пункт двойного списка:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:557 lib/layouts/powerdot.layout:126
+#: lib/layouts/seminar.layout:111 lib/layouts/slides.layout:91
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Slide"
+msgstr "Слайд"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:472
-msgid "First Item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:586
+msgid "Repeat frame with label"
+msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80 кадÑ\80а Ñ\81 меÑ\82кой"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:473
-msgid "First item"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
+#: lib/layouts/beamer.layout:598
+msgid "FrameTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:481
-msgid "Computer"
-msgstr "Компьютер"
+#: lib/layouts/beamer.layout:617 lib/layouts/beamer.layout:647
+#: lib/layouts/beamer.layout:867 lib/layouts/beamer.layout:896
+#: lib/layouts/beamer.layout:930 lib/layouts/beamer.layout:1208
+#: lib/layouts/beamer.layout:1233 lib/layouts/beamer.layout:1260
+#: lib/layouts/beamer.layout:1296 lib/layouts/beamer.layout:1423
+#: lib/layouts/beamer.layout:1450 lib/layouts/beamer.layout:1470
+#: lib/layouts/beamer.layout:1490 lib/layouts/beamer.layout:1510
+#: lib/layouts/beamer.layout:1530 lib/layouts/beamer.layout:1551
+#: lib/layouts/beamer.layout:1572 lib/layouts/beamer.layout:1593
+#: lib/layouts/beamer.layout:1614 lib/layouts/beamer.layout:1640
+msgid "Specify the overlay settings (see beamer manual)"
+msgstr "Укажите параметры наложения (см. руководство beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:485
-msgid "MakeCVtitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:623
+msgid "Short Frame Title|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:488
-msgid "Make CV Title"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
+#: lib/layouts/beamer.layout:624
+msgid "A short form of the frame title used in some themes"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f Ñ\84оÑ\80ма заголовка кадÑ\80а, иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емаÑ\8f в некоÑ\82оÑ\80Ñ\8bÑ\85 Ñ\82емаÑ\85"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:495
-msgid "MakeLetterTitle"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:629
+msgid "FrameSubtitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок кадÑ\80а"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:498
-msgid "Make Letter Title"
-msgstr "Сделать заглавие письма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:659 lib/layouts/moderncv.layout:315
+#: lib/layouts/moderncv.layout:330
+msgid "Column"
+msgstr "Колонка"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:502
-msgid "MakeLetterClosing"
-msgstr "Сделать завершение письма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:660 lib/layouts/beamer.layout:686
+#: lib/layouts/beamer.layout:687 lib/layouts/beamer.layout:697
+#: lib/layouts/moderncv.layout:294 lib/layouts/multicol.module:15
+msgid "Columns"
+msgstr "Колонки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:505
-msgid "Close Letter"
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
+#: lib/layouts/beamer.layout:672
+msgid "Start column (increase depth!), width:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало колонки (Ñ\83велиÑ\87Ñ\8cÑ\82е глÑ\83бинÑ\83!), Ñ\88иÑ\80ина:"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:546
-msgid "Recipient"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:675 lib/layouts/powerdot.layout:489
+msgid "Column Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки колонки"
-# ?
-#: lib/layouts/moderncv.layout:554
-msgid "Company Name"
-msgstr "Имя компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:677
+msgid "Column options (see beamer manual)"
+msgstr "Параметры колонок (см. руководство beamer)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:555
-msgid "Company name"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
+#: lib/layouts/beamer.layout:700
+msgid "Column Placement Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:598
-msgid "Enclosing"
-msgstr "Ðпилог"
+#: lib/layouts/beamer.layout:701
+msgid "Column placement options (t, T, c, b)"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f колонки (t ,T, c, b)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:603
-msgid "Alternative Name"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
+#: lib/layouts/beamer.layout:718
+msgid "ColumnsCenterAligned"
+msgstr "Ð\9aолонки по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:604
-msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива вмеÑ\81Ñ\82о 'Ð\92ложение'"
+#: lib/layouts/beamer.layout:721
+msgid "Columns (center aligned)"
+msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83)"
-#: lib/layouts/moderncv.layout:608
-msgid "Enclosing:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:726
+msgid "ColumnsTopAligned"
+msgstr "Ð\9aолонки по веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/layouts/multicol.module:2
-msgid "Multiple Columns"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:729
+msgid "Columns (top aligned)"
+msgstr "Ð\9aолонки (вÑ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85Ñ\83)"
-#: lib/layouts/multicol.module:8
-msgid ""
-"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
-"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
-"detailed description of multiple columns."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
-"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в "
-"дополнительном руководстве, раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
+#: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/powerdot.layout:503
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: lib/layouts/multicol.module:20
-msgid "Number of Columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/layouts/beamer.layout:740 lib/layouts/beamer.layout:768
+#: lib/layouts/beamer.layout:814 lib/layouts/beamer.layout:846
+#: lib/layouts/beamer.layout:875 lib/layouts/powerdot.layout:504
+msgid "Overlays"
+msgstr "Наложения"
-#: lib/layouts/multicol.module:21
-msgid "Insert the number of columns here"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\87иÑ\81ло Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов здеÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/layouts/beamer.layout:746 lib/layouts/powerdot.layout:510
+msgid "Pause number"
+msgstr "ЧиÑ\81ло паÑ\83з"
-#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:539
-msgid "Preface"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/beamer.layout:747 lib/layouts/powerdot.layout:511
+msgid "Number of slide where the context below the pause gets visible"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81лайда, где конÑ\82екÑ\81Ñ\82 ниже паÑ\83зÑ\8b Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\81Ñ\8f видимÑ\8bм"
-#: lib/layouts/multicol.module:28
-msgid "An optional preface"
-msgstr "Необязательное предисловие"
+#: lib/layouts/beamer.layout:758 lib/layouts/powerdot.layout:522
+msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
+msgstr "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
-#: lib/layouts/multicol.module:31
-msgid "Space Before Page Break"
-msgstr "Ð\9fÑ\80обел пеÑ\80ед Ñ\80азÑ\80Ñ\8bвом Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b"
+#: lib/layouts/beamer.layout:767 lib/layouts/beamer.layout:806
+msgid "Overprint"
+msgstr "Ð\9dаложение overprint"
-#: lib/layouts/multicol.module:32
-msgid ""
-"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
-"this page"
-msgstr ""
-"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
-"несколько столбцов на этой странице"
+#: lib/layouts/beamer.layout:774
+msgid "Overprint Area Width"
+msgstr "Ширина области наложения"
-#: lib/layouts/mwart.layout:3
-msgid "Polish Article (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:775 lib/layouts/europasscv.layout:176
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:49 lib/layouts/moderncv.layout:320
+#: lib/layouts/sectionbox.module:22 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:75
+msgid "Width"
+msgstr "Ширина"
-#: lib/layouts/mwbk.layout:3
-msgid "Polish Book (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:776
+msgid "The width of the overprint area (default: text width)"
+msgstr "Ширина области наложения (по умолчанию: ширина текста)"
-#: lib/layouts/mwrep.layout:3
-msgid "Polish Report (MW Bundle)"
-msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:813
+msgid "OverlayArea"
+msgstr "Область наложения"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:2
-msgid "APA Style with Natbib"
-msgstr "APA Style with Natbib"
+#: lib/layouts/beamer.layout:823
+msgid "Overlayarea"
+msgstr "Областьналожения"
-#: lib/layouts/natbibapa.module:10
-msgid ""
-"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
-"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
-"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
-msgstr ""
-"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
-"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
-"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
-"пакетами apacite)."
+#: lib/layouts/beamer.layout:833
+msgid "Overlay Area Width"
+msgstr "Ширина области наложения"
-#: lib/layouts/noweb.module:2
-msgid "Noweb"
-msgstr "Noweb"
+#: lib/layouts/beamer.layout:834
+msgid "The width of the overlay area"
+msgstr "Ширина области наложения"
-#: lib/layouts/noweb.module:6
-msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования."
+#: lib/layouts/beamer.layout:838
+msgid "Overlay Area Height"
+msgstr "Высота области наложения"
-#: lib/layouts/numarticle.inc:9
-msgid "\\arabic{section}"
-msgstr "\\arabic{section}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/graphicboxes.module:56
+#: lib/layouts/moderncv.layout:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:74
+msgid "Height"
+msgstr "Высота"
-#: lib/layouts/numreport.inc:8
-msgid "\\arabic{chapter}"
-msgstr "\\arabic{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:840
+msgid "The height of the overlay area"
+msgstr "Высота области наложения"
-#: lib/layouts/numreport.inc:9
-msgid "\\Alph{chapter}"
-msgstr "\\Alph{chapter}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:845 lib/layouts/beamer.layout:1540
+#: lib/layouts/beamer.layout:1542 lib/layouts/powerdot.layout:645
+msgid "Uncover"
+msgstr "Раскрыть"
-#: lib/layouts/numreport.inc:40
-msgid "\\arabic{footnote}"
-msgstr "\\arabic{footnote}"
+#: lib/layouts/beamer.layout:855
+msgid "Uncovered on slides"
+msgstr "Раскрывается на слайдах"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
-msgid "\\Roman{section}."
-msgstr "\\Roman{section}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:874 lib/layouts/beamer.layout:1519
+#: lib/layouts/beamer.layout:1521 lib/layouts/powerdot.layout:651
+msgid "Only"
+msgstr "Только"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
-msgid "Appendix \\Alph{section}:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:884
+msgid "Only on slides"
+msgstr "ТолÑ\8cко на Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
-msgid "\\Alph{subsection}."
-msgstr "\\Alph{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:908
+msgid "Block"
+msgstr "Блок"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
-msgid "\\arabic{subsection}."
-msgstr "\\arabic{subsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:909
+msgid "Blocks"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
-msgid "\\arabic{subsubsection}."
-msgstr "\\arabic{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:918
+msgid "Block:"
+msgstr "Блок:"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
-msgid "\\alph{subsubsection}."
-msgstr "\\alph{subsubsection}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:929
+msgid "Action Specification|S"
+msgstr "Спецификация действия"
-#: lib/layouts/numrevtex.inc:36
-msgid "\\alph{paragraph}."
-msgstr "\\alph{paragraph}."
+#: lib/layouts/beamer.layout:936
+msgid "Block Title"
+msgstr "Заголовок блока"
-#: lib/layouts/paper.layout:3
-msgid "Paper (Standard Class)"
-msgstr "Paper (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:937
+msgid "Enter the block title here"
+msgstr "Введите заголовок блока"
-#: lib/layouts/paper.layout:151
-msgid "SubTitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок"
+#: lib/layouts/beamer.layout:952
+msgid "ExampleBlock"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а"
-#: lib/layouts/paralist.module:2
-msgid "Paragraph Lists (paralist)"
-msgstr "СпиÑ\81ок абзаÑ\86ев (paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:955
+msgid "Example Block:"
+msgstr "Ð\91лок пÑ\80имеÑ\80а:"
-#: lib/layouts/paralist.module:11
-msgid ""
-"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
-"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
-"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
-"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
-"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
-"Specific Manuals."
-msgstr ""
-"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
-"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
-"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
-"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
-"'Перечисление' и 'Нумерация' расширяются, чтобы использовать подобные "
-"дополнительные аргументы."
+#: lib/layouts/beamer.layout:961
+msgid "AlertBlock"
+msgstr "Блок предупреждения"
-#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:54
-#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:93
-#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:135
-msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:964
+msgid "Alert Block:"
+msgstr "Блок предупреждения:"
-#: lib/layouts/paralist.module:49
-msgid "AsParagraphItem"
-msgstr "Как абзац"
+#: lib/layouts/beamer.layout:976 lib/layouts/beamer.layout:1009
+#: lib/layouts/beamer.layout:1034 lib/layouts/beamer.layout:1057
+#: lib/layouts/beamer.layout:1101 lib/layouts/beamer.layout:1124
+msgid "Titling"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/layouts/paralist.module:53
-msgid "As Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:990
+msgid "Short title which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое название, коÑ\82оÑ\80ое поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:58
-msgid "InParagraphItem"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1000
+msgid "Title (Plain Frame)"
+msgstr "Ð\9dазвание (пÑ\80оÑ\81Ñ\82ой кадÑ\80)"
-#: lib/layouts/paralist.module:62
-msgid "In Paragraph Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1022
+msgid "Short Subtitle|S"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий подзаголовок"
-#: lib/layouts/paralist.module:67
-msgid "CompactItem"
-msgstr "Компактный"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1023
+msgid "Short subtitle which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткий подзаголовок, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:74
-msgid "Compact Itemize Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1047
+msgid "Short author which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий авÑ\82оÑ\80, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:79
-msgid "AsParagraphEnum"
-msgstr "Как абзац (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1069
+msgid "Short Institute|S"
+msgstr "Краткий институт"
-#: lib/layouts/paralist.module:83
-msgid "As Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии в виде абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1070
+msgid "Short institute which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй поÑ\8fвлÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:88
-msgid "InParagraphEnum"
-msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (нÑ\83меÑ\80.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1079
+msgid "InstituteMark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка инÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82а"
-#: lib/layouts/paralist.module:92
-msgid "In Paragraph Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1113
+msgid "Short Date|S"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80оÑ\82каÑ\8f даÑ\82а"
-# ?
-#: lib/layouts/paralist.module:97
-msgid "CompactEnum"
-msgstr "Компактный (нумер.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1114
+msgid "Short date which appears in the sidebar/header"
+msgstr "Краткая дата, который появляется в боковой панели/заголовке"
-#: lib/layouts/paralist.module:104
-msgid "Compact Enumerate Options"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной нÑ\83меÑ\80аÑ\86ии"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1123 lib/layouts/beamerposter.layout:46
+msgid "TitleGraphic"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/paralist.module:109
-msgid "AsParagraphDescr"
-msgstr "Как абзац (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1188 lib/layouts/db_stdlayouts.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:102 lib/layouts/powerdot.layout:411
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:12
+msgid "Quotation"
+msgstr "Длинная цитата"
-#: lib/layouts/paralist.module:113
-msgid "As Paragraph Description Options"
-msgstr "Аргументы описания в виде абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1215 lib/layouts/egs.layout:121
+#: lib/layouts/moderncv.layout:231 lib/layouts/powerdot.layout:433
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:34
+msgid "Quote"
+msgstr "Цитата"
-#: lib/layouts/paralist.module:118
-msgid "InParagraphDescr"
-msgstr "В абзаце (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1240 lib/layouts/egs.layout:264
+#: lib/layouts/powerdot.layout:453 lib/layouts/stdlayouts.inc:54
+msgid "Verse"
+msgstr "Стихи"
-#: lib/layouts/paralist.module:122
-msgid "In Paragraph Description Options"
-msgstr "Аргументы описания внутри абзаца"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1282 lib/layouts/foils.layout:336
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:76
+msgid "Corollary."
+msgstr "Вывод."
-#: lib/layouts/paralist.module:127
-msgid "CompactDescr"
-msgstr "Компактный (опис.)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1295 lib/layouts/beamer.layout:1449
+#: lib/layouts/beamer.layout:1469 lib/layouts/beamer.layout:1489
+#: lib/layouts/beamer.layout:1509 lib/layouts/beamer.layout:1529
+#: lib/layouts/beamer.layout:1550 lib/layouts/beamer.layout:1571
+#: lib/layouts/beamer.layout:1592 lib/layouts/beamer.layout:1613
+#: lib/layouts/beamer.layout:1639
+msgid "Action Specifications|S"
+msgstr "Спецификации действия"
-#: lib/layouts/paralist.module:134
-msgid "Compact Description Options"
-msgstr "Аргументы компактного описания"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1313 lib/layouts/foils.layout:350
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:162
+msgid "Definition."
+msgstr "Определение."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:2
-msgid "PDF Comments"
-msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1316
+msgid "Definitions"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделениÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
-msgid ""
-"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
-"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
-"and the package documentation for details."
-msgstr ""
-"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
-"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
-"документации пакета."
+#: lib/layouts/beamer.layout:1319
+msgid "Definitions."
+msgstr "Определения."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
-msgid "Define Avatar"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c аваÑ\82аÑ\80"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1325 lib/layouts/theorems-starred.inc:186
+msgid "Example."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
-msgid "PDF-comment"
-msgstr "PDF-комментарий"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1332
+msgid "Examples"
+msgstr "Примеры"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
-msgid "PDF-comment avatar:"
-msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1335
+msgid "Examples."
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80Ñ\8b."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
-msgid "Name of the Avatar"
-msgstr "Имя аватара"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1338 lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:188
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:42
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:44
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:210
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:223
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:226
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:58
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:147 lib/layouts/theorems-ams.inc:157
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:160 lib/layouts/theorems-bytype.inc:144
+#: lib/layouts/theorems-bytype.inc:153 lib/layouts/theorems-bytype.inc:156
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:34
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:39
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:107
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:150 lib/layouts/theorems-starred.inc:153
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:171
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:173
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:179
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:182 lib/layouts/theorems.inc:147
+#: lib/layouts/theorems.inc:157 lib/layouts/theorems.inc:160
+msgid "Fact"
+msgstr "Факт"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
-msgid "Define PDF-Comment Style"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1341 lib/layouts/theorems-starred.inc:144
+msgid "Fact."
+msgstr "ФакÑ\82."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
-msgid "PDF-comment style:"
-msgstr "Стиль PDF-комментариев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1347 lib/layouts/foils.layout:329
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:93
+msgid "Lemma."
+msgstr "Лемма."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
-msgid "Name of the style"
-msgstr "Название стиля"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1359 lib/layouts/foils.layout:322
+#: lib/layouts/theorems-named.module:18 lib/layouts/theorems-starred.inc:32
+msgid "Theorem."
+msgstr "Теорема."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
-msgid "Define PDF-Comment List Style"
-msgstr "Определить стиль списка PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1367 lib/layouts/db_lyxmacros.inc:19
+#: lib/layouts/egs.layout:709 lib/layouts/lyxmacros.inc:12
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Код LyX"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
-msgid "Definition of PDF-comment list style:"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1401
+msgid "NoteItem"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
-msgid "Name of the list style"
-msgstr "Название стиля списка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1439 lib/layouts/beamer.layout:1441
+#: src/FontInfo.cpp:48 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:140
+msgid "Bold"
+msgstr "Полужирный"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
-msgid "Set PDF-Comment List Style"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1459 lib/layouts/ectaart.layout:146
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
-msgid "PDF-comment list style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1461
+msgid "Emph."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
-msgid "PDF-Comment-Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1479 lib/layouts/beamer.layout:1481
+msgid "Alert"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
-msgid "PDF (Setup)"
-msgstr "PDF (настройка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1499 lib/layouts/beamer.layout:1501
+#: lib/layouts/svcommon.inc:69 lib/layouts/svcommon.inc:96
+#: lib/layouts/svcommon.inc:103
+msgid "Structure"
+msgstr "Структура"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
-msgid "PDF-Comment setup options"
-msgstr "Настройка PDF-комментариев"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1561 lib/layouts/beamer.layout:1563
+#: lib/layouts/powerdot.layout:629
+msgid "Visible"
+msgstr "Видимый текст"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:235
-msgid "Opts"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1582 lib/layouts/beamer.layout:1584
+msgid "Invisible"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
-msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
-msgstr ""
-"Вставьте параметры настройки PDF-комментариев здесь (см. руководство "
-"pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1603 lib/layouts/beamer.layout:1605
+msgid "Alternative"
+msgstr "Альтернатива"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
-msgid "PDF-Annotation"
-msgstr "PDF-аннотация"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1620
+msgid "Default Text"
+msgstr "Текст по умолчанию"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:98
-msgid "PDF"
-msgstr "PDF"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1621
+msgid "Enter the default text here"
+msgstr "Введите текст по умолчанию"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
-msgid "PDFComment Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1628
+msgid "Beamer Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
-msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment здеÑ\81Ñ\8c (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1646
+msgid "Note Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b замеÑ\82ки"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
-msgid "PDF-Margin"
-msgstr "PDF-поле"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1647
+msgid "Specifiy note options (see beamer manual)"
+msgstr "Укажите параметры заметки (см. руководство по beamer)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
-msgid "PDF (Margin)"
-msgstr "PDF (Поле)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1652
+msgid "ArticleMode"
+msgstr "Режим статьи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
-msgid "PDF-Markup"
-msgstr "PDF-Разметка"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1658
+msgid "Article"
+msgstr "Статья"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
-msgid "PDF (Markup)"
-msgstr "PDF (Разметка)"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1663
+msgid "PresentationMode"
+msgstr "Режим презентации"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
-msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1669
+msgid "Presentation"
+msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
-msgid "PDF-Freetext"
-msgstr "PDF-Свободный текст"
+#: lib/layouts/beamer.layout:1696 lib/layouts/powerdot.layout:555
+#: lib/layouts/powerdot.layout:612 lib/layouts/sciposter.layout:104
+#: lib/layouts/stdfloats.inc:28
+msgid "Figure"
+msgstr "Рисунок"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
-msgid "PDF (Freetext)"
-msgstr "PDF (Свободный текст)"
+#: lib/layouts/beamerposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamerposter"
+msgstr "Плакат beamer"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
-msgid "PDF-Square"
-msgstr "PDF-Квадрат"
+#: lib/layouts/bicaption.module:2
+msgid "Bilingual Captions"
+msgstr "Многоязычные подписи"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
-msgid "PDF (Square)"
-msgstr "PDF (Квадрат)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:7
+msgid ""
+"Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
+"file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет два стиля для вёрстки многоязычных подписей. Описание см. в "
+"файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
-msgid "PDF-Circle"
-msgstr "PDF-Окружность"
+#: lib/layouts/bicaption.module:11
+msgid "Caption setup"
+msgstr "Настройка подписей"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
-msgid "PDF (Circle)"
-msgstr "PDF (Окружность)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:17
+msgid ""
+"Language that should be affected, can be 'bi-first', 'bi-second' or 'bi-both'"
+msgstr "Изменяемый язык, может быть 'bi-first', 'bi-second' или 'bi-both'"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
-msgid "PDF-Line"
-msgstr "PDF-Линия"
+#: lib/layouts/bicaption.module:30
+msgid "Caption setup:"
+msgstr "Настройка подписей:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
-msgid "PDF (Line)"
-msgstr "PDF (Линия)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:38
+msgid "Bicaption"
+msgstr "Двуязычная подпись"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
-msgid "PDF-Sideline"
-msgstr "PDF-Боковая линия"
+#: lib/layouts/bicaption.module:39
+msgid "bilingual"
+msgstr "двуязычный"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
-msgid "PDF (Sideline)"
-msgstr "PDF (Боковая линия)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:45
+msgid "Main Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
-msgid "Insert the comment here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е комменÑ\82аÑ\80ий здеÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/layouts/bicaption.module:46
+msgid "Short title for the main(document) language"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие на оÑ\81новном Ñ\8fзÑ\8bке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
-msgid "PDF-Reply"
-msgstr "PDF-Ответ"
+#: lib/layouts/bicaption.module:50
+msgid "Main Language Text"
+msgstr "Текст на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
-msgid "PDF (Reply)"
-msgstr "PDF (Ответ)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:51
+msgid "Text in the main(document) language"
+msgstr "Текст на основном языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
-msgid "PDF-Tooltip"
-msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
+#: lib/layouts/bicaption.module:54
+msgid "Second Language Short Title"
+msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
-msgid "PDF (Tooltip)"
-msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
+#: lib/layouts/bicaption.module:55
+msgid "Short title for the second language"
+msgstr "Краткое заглавие на втором языке"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
-msgid "Tooltip Text"
-msgstr "Текст всплывающей подсказки"
+#: lib/layouts/book.layout:3
+msgid "Book (Standard Class)"
+msgstr "Book (стандартный класс)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
-msgid "Tooltip"
-msgstr "Ð\92Ñ\81плÑ\8bваÑ\8eÑ\89аÑ\8f подÑ\81казка"
+#: lib/layouts/braille.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Braille"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
-msgid "Insert the tooltip text here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ñ\81Ñ\8eда Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
+#: lib/layouts/braille.module:3
+msgid "Accessibility"
+msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
-msgid "List of PDF Comments"
-msgstr "Список комментариев PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:7
+msgid ""
+"Defines an environment to typeset Braille. For more details see Braille.lyx "
+"in examples."
+msgstr ""
+"Определяет окружение для брайлевской печати. Более подробно см. Braille.lyx "
+"в примерах."
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
-msgid "[List of PDF Comments]"
-msgstr "[Список комментариев PDF]"
+#: lib/layouts/braille.module:23
+msgid "Braille (default)"
+msgstr "Брайль (по умолчанию)"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
-msgid "List Options|s"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/braille.module:37 lib/layouts/braille.module:60
+msgid "Braille:"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c:"
-#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
-msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е Ñ\81Ñ\8eда наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
+#: lib/layouts/braille.module:46
+msgid "Braille (textsize)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:2
-msgid "PDF Form"
-msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:69
+msgid "Braille (dots on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:8
-msgid ""
-"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
-"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
-"documentation of hyperref for details."
-msgstr ""
-"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
-"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
-"документацией пакета hyperref."
+#: lib/layouts/braille.module:84
+msgid "Braille_dots_on"
+msgstr "Braille_dots_on"
-#: lib/layouts/pdfform.module:16
-msgid "Begin PDF Form"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:93
+msgid "Braille (dots off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. Ñ\82оÑ\87ки)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:20
-msgid "PDF form"
-msgstr "Форма PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:108
+msgid "Braille_dots_off"
+msgstr "Braille_dots_off"
-#: lib/layouts/pdfform.module:29
-msgid "PDF Form Parameters"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:117
+msgid "Braille (mirror on)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:30
-msgid "Params"
-msgstr "Параметры"
+#: lib/layouts/braille.module:132
+msgid "Braille_mirror_on"
+msgstr "Braille_mirror_on"
-#: lib/layouts/pdfform.module:31
-msgid "Insert PDF form parameters here"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF здеÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/layouts/braille.module:141
+msgid "Braille (mirror off)"
+msgstr "Ð\91Ñ\80айлÑ\8c (вÑ\8bкл. оÑ\82Ñ\80ажение)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:41
-msgid "End PDF Form"
-msgstr "Конец формы PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:156
+msgid "Braille_mirror_off"
+msgstr "Braille_mirror_off"
-#: lib/layouts/pdfform.module:48
-msgid "PDF Link Setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:164
+msgid "Braillebox"
+msgstr "Ð\91локÐ\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:51
-msgid "PDF link setup"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
+#: lib/layouts/braille.module:168
+msgid "Braille box"
+msgstr "Ð\91лок Ð\91Ñ\80айлÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:59
-msgid "TextField"
-msgstr "Поле текста"
+#: lib/layouts/broadway.layout:3
+msgid "Broadway"
+msgstr "Broadway"
-#: lib/layouts/pdfform.module:79
-msgid "CheckBox"
-msgstr "Флажок"
+#: lib/layouts/broadway.layout:4 lib/layouts/hollywood.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Scripts"
+msgstr "Сценарии"
-#: lib/layouts/pdfform.module:85
-msgid "ChoiceMenu"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:27
+msgid "Act Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 акÑ\82а"
-#: lib/layouts/pdfform.module:90
-msgid "Label"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:32
+msgid "Scene Number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 Ñ\81Ñ\86енÑ\8b"
-#: lib/layouts/pdfform.module:93
-msgid "Insert the label here"
-msgstr "Вставить метку здесь"
+#: lib/layouts/broadway.layout:36 lib/layouts/hollywood.layout:41
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Реплика"
+
+#: lib/layouts/broadway.layout:47 lib/layouts/hollywood.layout:209
+msgid "Narrative"
+msgstr "Повествование"
-#: lib/layouts/pdfform.module:97
-msgid "PushButton"
-msgstr "Ð\9aнопка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:63
+msgid "ACT"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ"
-#: lib/layouts/pdfform.module:103
-msgid "SubmitButton"
-msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:75
+msgid "ACT \\arabic{act}"
+msgstr "Ð\90Ð\9aТ \\arabic{act}"
-#: lib/layouts/pdfform.module:109
-msgid "ResetButton"
-msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/broadway.layout:79 lib/layouts/broadway.layout:106
+msgid "SCENE"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90"
-#: lib/layouts/pdfform.module:119
-msgid "PDFAction"
-msgstr "PDFAction"
+#: lib/layouts/broadway.layout:91
+msgid "SCENE \\arabic{scene}"
+msgstr "СЦЕНА \\arabic{scene}"
-#: lib/layouts/pdfform.module:127
-msgid "The name of the PDF action"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
+#: lib/layouts/broadway.layout:95
+msgid "SCENE*"
+msgstr "СЦÐ\95Ð\9dÐ\90*"
-#: lib/layouts/pdfform.module:135
-msgid "Text Field Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
+#: lib/layouts/broadway.layout:110 lib/layouts/broadway.layout:121
+msgid "AT RISE:"
+msgstr "Ð\9dÐ\90 Ð\9fÐ\9eÐ\94ЪÐ\81Ð\9cÐ\95:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:138
-msgid "Default text field style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:126 lib/layouts/hollywood.layout:145
+msgid "Speaker"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81онаж"
-#: lib/layouts/pdfform.module:142
-msgid "Submit Button Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:139 lib/layouts/hollywood.layout:160
+msgid "Parenthetical"
+msgstr "РемаÑ\80ка"
-#: lib/layouts/pdfform.module:145
-msgid "Default submit button style"
-msgstr "Стиль кнопки отправки по умолчанию"
+#: lib/layouts/broadway.layout:150 lib/layouts/hollywood.layout:171
+msgid "("
+msgstr "("
-#: lib/layouts/pdfform.module:148
-msgid "Push Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки"
+#: lib/layouts/broadway.layout:152 lib/layouts/hollywood.layout:173
+msgid ")"
+msgstr ")"
-#: lib/layouts/pdfform.module:151
-msgid "Default push button style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/broadway.layout:163 lib/layouts/broadway.layout:173
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "Ð\97Ð\90Ð\9dÐ\90Ð\92Ð\95С"
-#: lib/layouts/pdfform.module:154
-msgid "Check Box Style"
-msgstr "Стиль флажка"
+#: lib/layouts/broadway.layout:220 lib/layouts/egs.layout:283
+#: lib/layouts/hollywood.layout:307 lib/layouts/lyxmacros.inc:65
+#: lib/layouts/siamltex.layout:307
+msgid "Right Address"
+msgstr "Адрес справа"
-#: lib/layouts/pdfform.module:157
-msgid "Default check box style"
-msgstr "Стиль флажка по умолчанию"
+#: lib/layouts/bxjsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Article (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:160
-msgid "Reset Button Style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса"
+#: lib/layouts/bxjsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Book (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:163
-msgid "Default reset button style"
-msgstr "Стиль кнопки сброса по умолчанию"
+#: lib/layouts/bxjsreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Report (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:166
-msgid "List Box Style"
-msgstr "Стиль списка"
+#: lib/layouts/bxjsslide.layout:3
+msgid "Japanese Slide (BXJS Class)"
+msgstr "Japanese Slide (BXJS Class)"
-#: lib/layouts/pdfform.module:169
-msgid "Default list box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chess"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/pdfform.module:172
-msgid "Combo Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка"
+#: lib/layouts/chess.layout:36 lib/layouts/chessboard.module:44
+msgid "Mainline"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f"
-#: lib/layouts/pdfform.module:175
-msgid "Default combo box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:43 lib/layouts/chessboard.module:49
+msgid "Mainline:"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новнаÑ\8f линиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:178
-msgid "Popdown Box Style"
-msgstr "Стиль выпадающего списка"
+#: lib/layouts/chess.layout:62 lib/layouts/chessboard.module:79
+#: lib/layouts/chessboard.module:82
+msgid "Variation"
+msgstr "Вариант"
-#: lib/layouts/pdfform.module:181
-msgid "Default popdown box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:66
+msgid "Variation:"
+msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/pdfform.module:184
-msgid "Radio Box Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:72
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82"
-#: lib/layouts/pdfform.module:187
-msgid "Default radio box style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/layouts/chess.layout:75
+msgid "Subvariation:"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:3
-msgid "Powerdot"
-msgstr "Powerdot"
+#: lib/layouts/chess.layout:81
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Подвариант2"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:91
-msgid "TitleSlide"
-msgstr "Ð\97аглавиеСлайда"
+#: lib/layouts/chess.layout:84
+msgid "Subvariation(2):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(2):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:207
-#: lib/layouts/slides.layout:3
-msgid "Slides"
-msgstr "Слайды"
+#: lib/layouts/chess.layout:90
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Подвариант3"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:142
-msgid "Slide Option"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
+#: lib/layouts/chess.layout:93
+msgid "Subvariation(3):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(3):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:143
-msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:99
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\824"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:152
-msgid "EndSlide"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
+#: lib/layouts/chess.layout:102
+msgid "Subvariation(4):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(4):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:167
-msgid "~=~"
-msgstr "~=~"
+#: lib/layouts/chess.layout:108
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Подвариант5"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:180
-msgid "WideSlide"
-msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
+#: lib/layouts/chess.layout:111
+msgid "Subvariation(5):"
+msgstr "Ð\9fодваÑ\80ианÑ\82(5):"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:191
-msgid "EmptySlide"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
+#: lib/layouts/chess.layout:118
+msgid "HideMoves"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:195
-msgid "Empty slide:"
-msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/chess.layout:123
+msgid "HideMoves:"
+msgstr "СкÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\85одÑ\8b:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:247
-msgid "Section Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
+#: lib/layouts/chess.layout:128 lib/layouts/chessboard.module:121
+msgid "ChessBoard"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:248
-msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
-msgstr "Необязательные аргументы к команде section (см. инструкцию powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:132
+msgid "[chessboard]"
+msgstr "[шахматная доска]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:272
-msgid "Itemize Type"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление"
+#: lib/layouts/chess.layout:141
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80иÑ\80ованнаÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:273
-msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Спецификация типов ненумерованных списков (см. руководство powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:146
+msgid "[centered board]"
+msgstr "[центрированная доска]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:302
-msgid "ItemizeType1"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/chess.layout:156
+msgid "HighLight"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:333
-msgid "Enumerate Type"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f"
+#: lib/layouts/chess.layout:161
+msgid "Highlights:"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:334
-msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
-msgstr "Спецификация типов нумерованных списков (см. руководство powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:176
+msgid "Arrow"
+msgstr "Стрелка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:364
-msgid "EnumerateType1"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\82ип 1"
+#: lib/layouts/chess.layout:181
+msgid "Arrow:"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80елка:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:475
-msgid "Twocolumn"
-msgstr "Две колонки"
+#: lib/layouts/chess.layout:187
+msgid "KnightMove"
+msgstr "KnightMove"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:490
-msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
-msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)"
+#: lib/layouts/chess.layout:192
+msgid "KnightMove:"
+msgstr "KnightMove:"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:493
-msgid "Left Column"
-msgstr "Ð\9bеваÑ\8f колонка"
+#: lib/layouts/chessboard.module:2
+msgid "Chess Board"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f доÑ\81ка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:494
-msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а здеÑ\81Ñ\8c (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
+msgid "Leisure, Sports & Music"
+msgstr "РазвлеÑ\87ениÑ\8f, Ñ\81поÑ\80Ñ\82, мÑ\83зÑ\8bка"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:619
-msgid "Onslide"
-msgstr "На слайде"
+#: lib/layouts/chessboard.module:7
+msgid ""
+"Support for the chessboard package to print chess games See chessboard-"
+"article.lyx example file."
+msgstr ""
+"Поддержка пакета chessboard для печати шахматных партий См. пример "
+"chessboard-article.lyx."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:625
-msgid "On Slides"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
+#: lib/layouts/chessboard.module:16
+msgid "NewChessGame"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\88аÑ\85маÑ\82наÑ\8f паÑ\80Ñ\82иÑ\8f"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:626
-msgid "Overlay Specification|S"
-msgstr "Спецификация наложения"
+#: lib/layouts/chessboard.module:22
+msgid "[Start New Chess Game]"
+msgstr "[Начать новую шахматную партию]"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:627
-msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
-msgstr "Укажите настройки наложения (см. руководство powerdot)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:32
+msgid "Chessgame Options"
+msgstr "Параметры шахматной партии"
+
+#: lib/layouts/chessboard.module:33
+msgid "See xskak manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве xskak."
-#: lib/layouts/powerdot.layout:634
-msgid "Onslide+"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
+#: lib/layouts/chessboard.module:60
+msgid "Mainline Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b оÑ\81новной линии"
-#: lib/layouts/powerdot.layout:640
-msgid "Onslide*"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде*"
+#: lib/layouts/chessboard.module:61
+msgid "See xskak manual for possible options"
+msgstr "См. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во xskak длÑ\8f возможнÑ\8bÑ\85 ваÑ\80ианÑ\82ов"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:3
-msgid "Recipe Book"
-msgstr "Книга рецептов"
+#: lib/layouts/chessboard.module:68 lib/layouts/chessboard.module:69
+#: lib/layouts/iopart.layout:96 lib/layouts/pdfcomment.module:131
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:174 lib/layouts/stdinsets.inc:133
+msgid "Comment"
+msgstr "Комментарий"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:43
-msgid "\\thechapter"
-msgstr "\\thechapter"
+#: lib/layouts/chessboard.module:90
+msgid "SetChessBoard"
+msgstr "SetChessBoard"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:80
-msgid "Recipe"
-msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
+#: lib/layouts/chessboard.module:95
+msgid "Global Chessboard Settings"
+msgstr "Ð\93лобалÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:87
-msgid "Recipe:"
-msgstr "Рецепт:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:107
+msgid "SetBoardStoreStyle"
+msgstr "SetBoardStoreStyle"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:115
-msgid "Ingredients"
-msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/chessboard.module:109
+msgid "Set Chessboard Style"
+msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:119
-msgid "Ingredients Header"
-msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/chessboard.module:112
+msgid "Style Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:120
-msgid "Specify an optional ingredients header"
-msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
+#: lib/layouts/chessboard.module:113
+msgid "Chessboard Style Name"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\88аÑ\85маÑ\82ной доÑ\81ки"
-#: lib/layouts/recipebook.layout:128
-msgid "Ingredients:"
-msgstr "Ингредиенты:"
+#: lib/layouts/chessboard.module:114
+msgid ""
+"Here you can store chessboard settings under a style name for later reuse. "
+"See chessboard manual for details."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете сохранить настройки шахматной доски под именем стиля для "
+"последующего повторного использования. Подробности см. в руководстве по "
+"chessboard."
-#: lib/layouts/report.layout:3
-msgid "Report (Standard Class)"
-msgstr "Report (стандартный класс)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:127 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chessboard"
+msgstr "Шахматная доска"
-#: lib/layouts/revtex.layout:3
-msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
-msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:130
+msgid "Chessboard Options"
+msgstr "Параметры шахматной доски"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4.1)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+#: lib/layouts/chessboard.module:131
+msgid "See chessboard manual for a comprehensive list of keys and values"
+msgstr "Подробный список клавиш и значений см. в руководстве по chessboard"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:88
-msgid "Affiliation (alternate)"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива)"
+#: lib/layouts/cl2emult.layout:3
+msgid "Springer Contributed Books (cl2emult, Obsolete!)"
+msgstr "Springer Contributed Books (cl2emult, устаревшее!)"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:91
-msgid "Affiliation (alternate):"
-msgstr "Принадлежность (альтернатива):"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
+msgstr "Copernicus Publications Manuscript Preparation"
-# ?
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:93
-msgid "Alternate Affiliation Option"
-msgstr "Настройка альтернативной принадлежности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:42
+msgid "InFrontmatter"
+msgstr "InFrontmatter"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:94
-msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
-msgstr "Необязательный аргумент для команды altaffiliation"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:65
+msgid "Insert the affiliation number"
+msgstr "Insert the affiliation number"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:100
-msgid "Affiliation (none)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:68
+msgid "Given name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:103
-msgid "No affiliation"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:78 lib/layouts/egs.layout:373
+msgid "Affil"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадл."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:120
-msgid "Electronic Address:"
-msgstr "Электронный адрес:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:86
+msgid ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
+msgstr ""
+"identify the author with the corresponding affiliation. 1, 2, 3, etc. should "
+"be inserted."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:122
-msgid "Electronic Address Option|s"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:90 lib/layouts/svcommon.inc:401
+msgid "Running Title"
+msgstr "Ð\97аглавие в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:123
-msgid "Optional argument to the email command"
-msgstr "Необязательный аргумент команды email"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:95 lib/layouts/kluwer.layout:228
+#: lib/layouts/svcommon.inc:405
+msgid "Running title:"
+msgstr "Заглавие в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:137
-msgid "Author URL Option"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:98
+msgid "FirstPage"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:138
-msgid "Optional argument to the homepage command"
-msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b homepage"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:101
+msgid "firstpage"
+msgstr "пеÑ\80ваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:180
-msgid "Preprint"
-msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:111 lib/layouts/kluwer.layout:242
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:203
-msgid "Short title as it appears in the running headers"
-msgstr "Краткое заглавие, как оно будет показываться в колонтитулах"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:116 lib/layouts/kluwer.layout:249
+#: lib/layouts/svcommon.inc:411
+msgid "Running author:"
+msgstr "Автор в колонтитуле:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:221
-msgid "acknowledgments"
-msgstr "благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:119
+msgid "Publications"
+msgstr "Ð\9fÑ\83бликаÑ\86ии"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:234
-msgid "Ruled Table"
-msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:142
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:236 lib/layouts/revtex4-1.layout:252
-msgid "Specials"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обенноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:145
+msgid "Correspondence:"
+msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80еÑ\81понденÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:242
-msgid "Turn Page"
-msgstr "Перевернуть страницу"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:164
+msgid "Pubdiscuss"
+msgstr "Pubdiscuss"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:250
-msgid "Wide Text"
-msgstr "Широкий текст"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:170
+msgid "Pubdiscuss:"
+msgstr "Pubdiscuss:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:279
-msgid "Video"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:182
+msgid "Published"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:282
-msgid "List of Videos"
-msgstr "СпиÑ\81ок видео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:188
+msgid "Published:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\83бликовано:"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:292
-msgid "Videos"
-msgstr "Ð\92идео"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:210
+msgid "Statements"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:295
-msgid "Float Link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:221
+msgid "Copyrightstatement"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:297
-msgid "Float link"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:227
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ð\92ведение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:308
-msgid "lowercase text"
-msgstr "строчные|с"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:230
+msgid "\\thesection Introduction"
+msgstr "\\thesection Introduction"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:320
-msgid "Online cite"
-msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:235
+msgid "Conclusions"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:324
-msgid "online cite"
-msgstr "онлайн-цитата"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:238
+msgid "\\thesection Conclusions"
+msgstr "\\thesection Заключение"
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:326
-msgid "Text behind"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 за"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:252
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/layouts/revtex4-1.layout:327
-msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст за цитатой"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:264
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}."
-#: lib/layouts/revtex4.layout:3
-msgid "REVTeX (V. 4)"
-msgstr "REVTeX (V. 4)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:276
+msgid "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}"
+msgstr "\\Alph{appendix}\\arabic{subappendix}.\\arabic{subsubappendix}."
-#: lib/layouts/revtex4.layout:176
-msgid "AltAffiliation"
-msgstr "AltAffiliation"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:299
+msgid "CodeAvailability"
+msgstr "CodeAvailability"
-#: lib/layouts/revtex4.layout:270
-msgid "PACS number:"
-msgstr "Номер PACS:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:301
+msgid "Code availability."
+msgstr "Code availability."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:2
-msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
-msgstr "Химия: Утверждения о рисках и безопасности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:305
+msgid "DataAvailability"
+msgstr "DataAvailability"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:8
-msgid ""
-"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
-"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
-"statements.lyx in LyX's examples folder."
-msgstr ""
-"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
-"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
-"statements.lyx в папке примеров LyX."
+#: lib/layouts/copernicus.layout:307
+msgid "Data availability."
+msgstr "Data availability."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:12
-msgid "R-S number"
-msgstr "Номер R-S"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:311
+msgid "CodeAndDataAvailability"
+msgstr "CodeAndDataAvailability"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:34
-msgid "R-S phrase"
-msgstr "Фразы R-S"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:313
+msgid "Code and data availability."
+msgstr "Code and data availability."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:40
-msgid "Safety phrase"
-msgstr "Фраза безопасности"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:317
+msgid "SampleAvailability"
+msgstr "SampleAvailability"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:47
-msgid "Phrase Text"
-msgstr "Текст фразы"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:319
+msgid "Sample availability."
+msgstr "Sample availability."
-#: lib/layouts/rsphrase.module:48
-msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:323
+msgid "Statements2"
+msgstr "Ð\97аÑ\8fвлениÑ\8f2"
-#: lib/layouts/rsphrase.module:61
-msgid "S phrase:"
-msgstr "S-фраза:"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:331
+msgid "AuthorContribution"
+msgstr "Вклад автора"
-#: lib/layouts/ruby.module:2
-msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr "Ruby (Furigana)"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:333
+msgid "Author contributions."
+msgstr "Вклад автора"
-#: lib/layouts/ruby.module:8
-msgid ""
-"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
-"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
-"the TeX engine) or a fallback definition."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/copernicus.layout:337
+msgid "CompetingInterests"
+msgstr "Конкурирующие интересы."
-#: lib/layouts/ruby.module:26
-msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:340
+msgid "Competing Interests."
+msgstr "Конкурирующие интересы"
-#: lib/layouts/ruby.module:49
-#| msgid "Clear text"
-msgid "ruby text"
-msgstr "ruby text"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:343
+msgid "Disclaimer"
+msgstr "Отказ от ответственности"
-#: lib/layouts/ruby.module:50
-#| msgid "Copy Text|o"
-msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ruby Text|R"
+#: lib/layouts/copernicus.layout:346
+msgid "Disclaimer."
+msgstr "Отказ от ответственности"
-#: lib/layouts/ruby.module:51
-msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов."
+#: lib/layouts/ctex-article.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Chinese Article (CTeX)"
+msgstr "Chinese Article (CTeX)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:3
-msgid "SciPoster"
-msgstr "SciPoster"
+#: lib/layouts/ctex-book.layout:3
+msgid "Chinese Book (CTeX)"
+msgstr "Chinese Book (CTeX)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:34
-msgid "Conference"
-msgstr "Конференция"
+#: lib/layouts/ctex-report.layout:3
+msgid "Chinese Report (CTeX)"
+msgstr "Chinese Report (CTeX)"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:40
-msgid "LeftLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:2
+msgid "Custom Header/Footer Text"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:46
-msgid "Left logo:"
-msgstr "Логотип слева:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:8
+msgid ""
+"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
+"module you must set the 'Headings style' in the menu Document Settings -> "
+"Page Layout to 'fancy'!"
+msgstr ""
+"Добавляет окружения для задания строк верхнего и нижнего колонтитулов. "
+"ПРИМЕЧАНИЕ: для использования этого модуля вы должны установить для "
+"параметра 'Стиль колонтитулов' (меню Документ -> Настройки -> Макет "
+"страницы) значение 'красивый'!"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:60
-msgid "Logo Size"
-msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:13
+msgid "Header/Footer"
+msgstr "Ð\9aолонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:61
-msgid "Relative logo size (0 through 1)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
+msgid "Even Header"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:65
-msgid "RightLogo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
+msgid "Alternative text for the even header"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла на Ñ\87Ñ\91Ñ\82нÑ\8bÑ\85 Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86аÑ\85"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:68
-msgid "Right logo:"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
+msgid "Center Header"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:80
-msgid "Caption Width"
-msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:37
+msgid "Center Header:"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cнÑ\8bй веÑ\80Ñ\85ний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л:"
-#: lib/layouts/sciposter.layout:81
-msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
-msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:46
+msgid "Left Footer"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй нижний колонÑ\82иÑ\82Ñ\83л"
-#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
-msgid "KOMA-Script Article"
-msgstr "KOMA-Script Article"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:49
+msgid "Left Footer:"
+msgstr "Левый нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
-msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
-msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:52
+msgid "Center Footer"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:3
-msgid "KOMA-Script Book"
-msgstr "KOMA-Script Book"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:55
+msgid "Center Footer:"
+msgstr "Центральный нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/scrbook.layout:26
-msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:58 lib/layouts/foils.layout:227
+msgid "Right Footer"
+msgstr "Правый нижний колонтитул"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:49
-msgid "\\alph{enumii})"
-msgstr "\\alph{enumii})"
+#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:61 lib/layouts/foils.layout:231
+msgid "Right Footer:"
+msgstr "Правый нижний колонтитул:"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:130
-msgid "Addpart"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:21 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:23
+msgid "Directory"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:141
-msgid "Addchap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:91 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:93
+msgid "KeyCombo"
+msgstr "Ð\9aомбинаÑ\86иÑ\8fÐ\9aлавиÑ\88"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:146 lib/layouts/tufte-book.layout:98
-msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
-msgstr "Ð\93лава, как она бÑ\83деÑ\82 вÑ\8bглÑ\8fдеÑ\82Ñ\8c в Ñ\81одеÑ\80жании/колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:106 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:108
+msgid "KeyCap"
+msgstr "Ð\9aлавиÑ\88а"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:152
-msgid "Addsec"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:121 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:123
+msgid "GuiMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Ð\94оп. глава*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:136 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:138
+msgid "GuiMenuItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82Ð\9cенÑ\8eÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:169
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел*"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:151 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:153
+msgid "GuiButton"
+msgstr "Ð\9aнопкаÐ\98нÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:175
-msgid "Minisec"
-msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
+#: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:166 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:168
+msgid "MenuChoice"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bбоÑ\80Ð\9cенÑ\8e"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:230
-msgid "Publishers"
-msgstr "Издатели"
+#: lib/layouts/db_stdlayouts.inc:31
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:236 lib/layouts/svglobal.layout:123
-#: lib/layouts/svmult.layout:135
-msgid "Dedication"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81вÑ\8fÑ\89ение"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24 lib/layouts/memoir.layout:89
+#: lib/layouts/stdstarsections.inc:24 lib/layouts/svcommon.inc:251
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Ð\93лава*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:242
-msgid "Titlehead"
-msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
+#: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:84 lib/layouts/stdstarsections.inc:79
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86*"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:252
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:27
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:258
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:43
+msgid "RevisionHistory"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:264
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Ð\94оп. заголовок"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:58
+msgid "Revision History"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8f веÑ\80Ñ\81ий"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:285
-msgid "Above"
-msgstr "Выше"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:63
+msgid "Revision"
+msgstr "Версия"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:286
-msgid "above"
-msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:78
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки по веÑ\80Ñ\81ии"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:308
-msgid "Below"
-msgstr "Ð\9dиже"
+#: lib/layouts/db_stdtitle.inc:94 lib/layouts/moderncv.layout:99
+msgid "FirstName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:309
-msgid "below"
-msgstr "ниже"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DIN-Brief"
+msgstr "DIN-Brief"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:331
-msgid "Dictum"
-msgstr "Афоризм"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:4 lib/layouts/extletter.layout:4
+#: lib/layouts/frletter.layout:4 lib/layouts/g-brief2.layout:4
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:4 lib/layouts/letter.layout:4
+#: lib/layouts/lettre.layout:4 lib/layouts/scrlttr2.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Letters"
+msgstr "Письма"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:341
-msgid "Dictum Author"
-msgstr "Автор афоризма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:30
+msgid "DinBrief"
+msgstr "DinBrief"
-#: lib/layouts/scrclass.inc:342
-msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Автор этого афоризма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:31 lib/layouts/dinbrief.layout:359
+#: lib/layouts/g-brief.layout:22 lib/layouts/g-brief.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:238 lib/layouts/g-brief2.layout:58
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:64 lib/layouts/iopart.layout:126
+#: lib/layouts/moderncv.layout:499 lib/layouts/moderncv.layout:506
+#: lib/layouts/moderncv.layout:550 lib/layouts/scrlettr.layout:42
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:43 lib/layouts/scrlettr.layout:74
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:117 lib/layouts/scrlttr2.layout:98
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:150 lib/layouts/stdletter.inc:53
+msgid "Letter"
+msgstr "Письмо"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:47
+msgid "Addresses"
+msgstr "Адреса"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
-msgid "L"
-msgstr "L"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/g-brief2.layout:732
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:755 lib/layouts/g-brief2.layout:777
+#: lib/layouts/lettre.layout:145 lib/layouts/stdletter.inc:26
+#: lib/layouts/stdletter.inc:38
+msgid "Postal Data"
+msgstr "Почтовые данные"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
-msgid "O"
-msgstr "O"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:55 lib/layouts/frletter.layout:17
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:16 lib/layouts/lettre.layout:60
+#: lib/layouts/lettre.layout:487 lib/layouts/stdletter.inc:37
+msgid "Send To Address"
+msgstr "Адрес назначения"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:109
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:69 lib/layouts/frletter.layout:13
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:11 lib/layouts/lettre.layout:38
+#: lib/layouts/lettre.layout:143 lib/layouts/stdletter.inc:25
+msgid "My Address"
+msgstr "Мой адрес"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:161
-msgid "Place:"
-msgstr "РазмеÑ\89ение:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:71 lib/layouts/scrlttr2.layout:184
+msgid "Sender Address:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:179
-msgid "Specialmail"
-msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:79
+msgid "Return address"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:182
-msgid "Specialmail:"
-msgstr "Спецпочта:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:81 lib/layouts/scrlettr.layout:175
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:256
+msgid "Backaddress:"
+msgstr "Обратный адрес:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:196
-msgid "Title:"
-msgstr "Ð\9dазвание:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:89
+msgid "Postal comment"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:208
-msgid "Yourref"
-msgstr "Yourref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:91
+msgid "Postal Remark:"
+msgstr "Почтовое замечание:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:222
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Yourmail"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:96
+msgid "Handling"
+msgstr "Обработка"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:225
-msgid "Your letter of:"
-msgstr "Ð\92аÑ\88е пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:98
+msgid "Handling:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80абоÑ\82ка:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:229
-msgid "Myref"
-msgstr "Myref"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/g-brief.layout:109
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:50 lib/layouts/g-brief2.layout:819
+#: lib/layouts/lettre.layout:64 lib/layouts/lettre.layout:456
+msgid "YourRef"
+msgstr "Ваша ссылка"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:236
-msgid "Customer"
-msgstr "Заказчик"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:104 lib/layouts/scrlettr.layout:211
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:297
+msgid "Your ref.:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:239
-msgid "Customer no.:"
-msgstr "№ заказчика:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:108 lib/layouts/g-brief.layout:102
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:48 lib/layouts/g-brief2.layout:798
+#: lib/layouts/lettre.layout:66 lib/layouts/lettre.layout:472
+msgid "MyRef"
+msgstr "Моя ссылка"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:243
-msgid "Invoice"
-msgstr "Счёт"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:110 lib/layouts/scrlettr.layout:232
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:321
+msgid "Our ref.:"
+msgstr "Наша ссылка:"
-#: lib/layouts/scrlettr.layout:246
-msgid "Invoice no.:"
-msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:114
+msgid "Writer"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3
-msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:116
+msgid "Writer:"
+msgstr "Писатель:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
-msgid "NextAddress"
-msgstr "СледующийАдрес"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:120 lib/layouts/frletter.layout:41
+#: lib/layouts/g-brief.layout:60 lib/layouts/g-brief2.layout:954
+#: lib/layouts/lettre.layout:72 lib/layouts/lettre.layout:574
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:137 lib/layouts/scrlttr2.layout:172
+#: lib/layouts/stdletter.inc:75
+msgid "Signature"
+msgstr "Подпись"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
-msgid "Next Address:"
-msgstr "Следующий адрес:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:122 lib/layouts/dinbrief.layout:202
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:214 lib/layouts/g-brief2.layout:928
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:955 lib/layouts/g-brief2.layout:976
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:998 lib/layouts/lettre.layout:522
+#: lib/layouts/lettre.layout:613 lib/layouts/lettre.layout:656
+#: lib/layouts/stdletter.inc:76
+msgid "Closings"
+msgstr "Окончание"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
-msgid "Sender Name:"
-msgstr "Имя отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:123 lib/layouts/g-brief.layout:63
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:965 lib/layouts/lettre.layout:577
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:140 lib/layouts/scrlttr2.layout:176
+#: lib/layouts/stdletter.inc:88
+msgid "Signature:"
+msgstr "Подпись:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
-msgid "Sender Phone:"
-msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:128
+msgid "Bottomtext"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
-msgid "Sender Fax:"
-msgstr "ФакÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:130
+msgid "Bottom text:"
+msgstr "Ð\9dижний Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
-msgid "Sender E-Mail:"
-msgstr "E-mail отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:138
+msgid "Area code"
+msgstr "Код области"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
-msgid "Sender URL:"
-msgstr "URL отправителя:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:140
+msgid "Area Code:"
+msgstr "Код области:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
-msgid "Logo"
-msgstr "Логотип"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/europasscv.layout:106
+#: lib/layouts/europecv.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:42
+#: lib/layouts/lettre.layout:292 lib/layouts/scrlettr.layout:151
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:188 lib/layouts/stdletter.inc:131
+msgid "Telephone"
+msgstr "Телефон"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
-msgid "Logo:"
-msgstr "Логотип:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:146 lib/layouts/europasscv.layout:109
+#: lib/layouts/europecv.layout:80 lib/layouts/scrlettr.layout:154
+#: lib/layouts/stdletter.inc:134
+msgid "Telephone:"
+msgstr "Телефон:"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
-msgid "EndLetter"
-msgstr "EndLetter"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:151 lib/layouts/lettre.layout:40
+#: lib/layouts/lettre.layout:262 lib/layouts/scrlettr.layout:186
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:268 lib/layouts/stdletter.inc:124
+msgid "Location"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
-msgid "End of letter"
-msgstr "Конец письма"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:153 lib/layouts/scrlettr.layout:189
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:272 lib/layouts/stdletter.inc:127
+msgid "Location:"
+msgstr "Размещение:"
-#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
-msgid "KOMA-Script Report"
-msgstr "KOMA-Script Report"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:168 lib/layouts/lettre.layout:62
+#: lib/layouts/lettre.layout:434 lib/layouts/scrclass.inc:225
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:201 lib/layouts/scrlttr2.layout:285
+msgid "Subject"
+msgstr "Тема"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:2
-msgid "Section Boxes"
-msgstr "Блоки разделов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:170 lib/layouts/lettre.layout:439
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:204 lib/layouts/scrlttr2.layout:289
+msgid "Subject:"
+msgstr "Тема:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:7
-msgid ""
-"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
-msgstr ""
-"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
-"SciPoster."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:184 lib/layouts/frletter.layout:37
+#: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:56
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:905 lib/layouts/lettre.layout:68
+#: lib/layouts/lettre.layout:547 lib/layouts/moderncv.layout:585
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:63 lib/layouts/scrlttr2.layout:97
+#: lib/layouts/stdletter.inc:52
+msgid "Opening"
+msgstr "Вступление"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:12
-msgid "SectionBox"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:188 lib/layouts/g-brief.layout:216
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:917 lib/layouts/lettre.layout:551
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:109 lib/layouts/stdletter.inc:66
+msgid "Opening:"
+msgstr "Вступление:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:14
-msgid "Section Box"
-msgstr "Блок раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:200 lib/layouts/frletter.layout:45
+#: lib/layouts/g-brief.layout:237 lib/layouts/g-brief2.layout:60
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:927 lib/layouts/lettre.layout:70
+#: lib/layouts/lettre.layout:561 lib/layouts/moderncv.layout:593
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:73 lib/layouts/scrlttr2.layout:118
+#: lib/layouts/stdletter.inc:97
+msgid "Closing"
+msgstr "Завершение"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:23
-msgid "Section Box Width|S"
-msgstr "Ширина блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:203 lib/layouts/g-brief.layout:243
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:939 lib/layouts/lettre.layout:565
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:122 lib/layouts/stdletter.inc:100
+msgid "Closing:"
+msgstr "Завершение:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:24
-msgid "Width of the section Box"
-msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:206
+msgid "Signature|S"
+msgstr "Ð\9fодпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:27
-msgid "Heading"
-msgstr "Ð\97аголовок"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:207
+msgid "Here you can insert a signature scan"
+msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c можно вÑ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c оÑ\82Ñ\81каниÑ\80ованнÑ\83Ñ\8e подпиÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:28
-msgid "Section Box Heading"
-msgstr "Заголовок блока раздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:212 lib/layouts/lettre.layout:74
+#: lib/layouts/lettre.layout:611 lib/layouts/stdletter.inc:116
+msgid "encl"
+msgstr "влож."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:32
-msgid "Insert the section box header here"
-msgstr "Вставьте заголовок блока раздела здесь"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:215 lib/layouts/lettre.layout:616
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:112 lib/layouts/scrlttr2.layout:145
+#: lib/layouts/stdletter.inc:119
+msgid "encl:"
+msgstr "влож.:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:41
-msgid "SubsectionBox"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:228 lib/layouts/g-brief.layout:228
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:997 lib/layouts/lettre.layout:76
+#: lib/layouts/lettre.layout:634 lib/layouts/stdletter.inc:104
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:43
-msgid "Subsection Box"
-msgstr "Блок подраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:230 lib/layouts/g-brief.layout:233
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:1009 lib/layouts/lettre.layout:638
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:105 lib/layouts/scrlttr2.layout:138
+#: lib/layouts/stdletter.inc:107
+msgid "cc:"
+msgstr "cc:"
-#: lib/layouts/sectionbox.module:47
-msgid "SubsubsectionBox"
-msgstr "Блок подподраздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:234 lib/layouts/scrlettr.layout:85
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:126
+msgid "PS"
+msgstr "P.S."
-#: lib/layouts/sectionbox.module:49
-msgid "Subsubsection Box"
-msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:130
+msgid "Post Scriptum:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м:"
-#: lib/layouts/seminar.layout:3
-msgid "Seminar"
-msgstr "СеминаÑ\80"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:249 lib/layouts/scrlttr2.layout:180
+msgid "SenderAddress"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/layouts/seminar.layout:26
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Альбомный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:254 lib/layouts/scrlettr.layout:172
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:252
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Обратный адрес"
-#: lib/layouts/seminar.layout:27
-msgid "Landscape Slide"
-msgstr "Альбомный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:259
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "RetourAdresse"
-#: lib/layouts/seminar.layout:40
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Книжный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:269
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: lib/layouts/seminar.layout:42
-msgid "Portrait Slide"
-msgstr "Книжный слайд"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:274
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: lib/layouts/seminar.layout:47
-msgid "SlideHeading"
-msgstr "Заголовок слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:279
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: lib/layouts/seminar.layout:54
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr "Подзаголовок слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:284
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: lib/layouts/seminar.layout:61
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:289 lib/layouts/g-brief.layout:116
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:52 lib/layouts/g-brief2.layout:841
+msgid "YourMail"
+msgstr "Ваш почтовый адрес"
-#: lib/layouts/seminar.layout:63
-msgid "List of Slides"
-msgstr "Список слайдов"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: lib/layouts/seminar.layout:72
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:299
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: lib/layouts/seminar.layout:74
-msgid "Slide Contents"
-msgstr "Содержимое слайда"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:304
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: lib/layouts/seminar.layout:78
-msgid "ProgressContents"
-msgstr "Содержание прогресса"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:314
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: lib/layouts/seminar.layout:80
-msgid "Progress Contents"
-msgstr "Содержание прогресса"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:319 lib/layouts/lettre.layout:52
+#: lib/layouts/lettre.layout:163 lib/layouts/scrlettr.layout:158
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:236
+msgid "Place"
+msgstr "Размещение"
-#: lib/layouts/seminar.layout:101
-msgid "Landscape Slide:"
-msgstr "Альбомный слайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:324
+msgid "Stadt"
+msgstr "Stadt"
-#: lib/layouts/seminar.layout:118
-msgid "Portrait Slide:"
-msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:329 lib/layouts/g-brief.layout:81
+msgid "Town"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од"
-#: lib/layouts/seminar.layout:120
-msgid "Slide*"
-msgstr "Слайд*"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:334
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: lib/layouts/seminar.layout:125
-msgid "List/TOC"
-msgstr "Списки / содержание"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:339
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: lib/layouts/seminar.layout:135
-msgid "[List Of Slides]"
-msgstr "[Список слайдов]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:344 lib/layouts/g-brief.layout:202
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:46 lib/layouts/g-brief2.layout:882
+#: lib/layouts/iucr.layout:266
+msgid "Reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/layouts/seminar.layout:148
-msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[Содержимое слайда]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:349
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: lib/layouts/seminar.layout:154
-msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[Содержимое прогресса]"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:354
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: lib/layouts/shapepar.module:2
-msgid "Custom Paragraph Shapes"
-msgstr "Пользовательские формы абзаца"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:364
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: lib/layouts/shapepar.module:8
-msgid ""
-"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
-"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
-"standard Paragraph Shapes'."
-msgstr ""
-"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
-"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
-"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:369
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: lib/layouts/shapepar.module:27
-msgid "CD label"
-msgstr "Ярлык CD"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:373
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: lib/layouts/shapepar.module:31
-msgid "ShapedParagraphs"
-msgstr "Фигурный абзац"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:378 lib/layouts/g-brief.layout:220
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:975
+msgid "Encl."
+msgstr "Влож."
-#: lib/layouts/shapepar.module:40
-msgid "Circle"
-msgstr "Circle"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:383
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: lib/layouts/shapepar.module:45
-msgid "Diamond"
-msgstr "Алмаз"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:388 lib/layouts/scrlettr.layout:95
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:134
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: lib/layouts/shapepar.module:50
-msgid "Heart"
-msgstr "Сердце"
+#: lib/layouts/dinbrief.layout:393
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: lib/layouts/shapepar.module:55
-msgid "Hexagon"
-msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:3
+msgid "DocBook Book (SGML)"
+msgstr "Ð\9aнига DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:60
-msgid "Nut"
-msgstr "Орех"
+#: lib/layouts/docbook-book.layout:4 lib/layouts/docbook-chapter.layout:4
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:4
+msgid "Books (DocBook)"
+msgstr "Книги (DocBook)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:65
-msgid "Square"
-msgstr "Square"
+#: lib/layouts/docbook-chapter.layout:3
+msgid "DocBook Chapter (SGML)"
+msgstr "Глава DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:70
-msgid "Star"
-msgstr "Ð\97везда"
+#: lib/layouts/docbook-section.layout:3
+msgid "DocBook Section (SGML)"
+msgstr "Раздел DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:77
-msgid "Candle"
-msgstr "Свеча"
+#: lib/layouts/docbook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "DocBook Article (SGML)"
+msgstr "Статья DocBook (SGML)"
-#: lib/layouts/shapepar.module:82
-msgid "Drop down"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
+#: lib/layouts/doublecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience A4 Journals"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80налÑ\8b Inderscience A4"
-#: lib/layouts/shapepar.module:87
-msgid "Drop up"
-msgstr "Выпадение вверх"
+#: lib/layouts/dtk.layout:3
+msgid "Die TeXnische Komoedie"
+msgstr "Die TeXnische Komoedie"
-#: lib/layouts/shapepar.module:92
-msgid "TeX"
-msgstr "TeX"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Econometrica"
+msgstr "Econometrica"
-#: lib/layouts/shapepar.module:97
-msgid "Triangle up"
-msgstr "Треугольник вверх"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:22
+msgid "RunTitle"
+msgstr "RunTitle"
-#: lib/layouts/shapepar.module:102
-msgid "Triangle down"
-msgstr "Треугольник вниз"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:29 lib/layouts/llncs.layout:166
+msgid "Running Title:"
+msgstr "Running Title:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:107
-msgid "Triangle left"
-msgstr "Треугольник влево"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:36
+msgid "RunAuthor"
+msgstr "RunAuthor"
-#: lib/layouts/shapepar.module:112
-msgid "Triangle right"
-msgstr "Треугольник вправо"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:40
+msgid "Running Author:"
+msgstr "Running Author:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:118
-msgid "shapepar"
-msgstr "shapepar"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:67 lib/layouts/elsart.layout:150
+msgid "Address Option"
+msgstr "Параметр адреса"
-#: lib/layouts/shapepar.module:123
-msgid "Scale"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:68 lib/layouts/elsart.layout:151
+msgid "Optional argument for the address"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/shapepar.module:124
-msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Ð\94лÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f <Shape specification> по позиÑ\86иÑ\8fм на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:78
+msgid "E-Mail Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/shapepar.module:128
-msgid "Shape specification"
-msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мы"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:79
+msgid "Optional argument for the e-mail"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 Ñ\8dл. поÑ\87Ñ\82ы"
-#: lib/layouts/shapepar.module:129
-msgid "Specification of the shape"
-msgstr "Спецификация формы"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:84 lib/layouts/europasscv.layout:125
+#: lib/layouts/europecv.layout:74 lib/layouts/latex8.layout:78
+msgid "E-mail:"
+msgstr "E-mail:"
-#: lib/layouts/shapepar.module:133
-msgid "Shapepar"
-msgstr "Shapepar"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:100
+msgid "Web Address"
+msgstr "Web-адрес"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:3
-msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:103
+msgid "Web address:"
+msgstr "Web-адрес:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-starred.inc:124
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едположение*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:116
+msgid "Authors Block"
+msgstr "Ð\91лок авÑ\82оÑ\80ов"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:123
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:116
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:128
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
-msgid "Algorithm*"
-msgstr "Алгоритм*"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:120
+msgid "Authors Block:"
+msgstr "Блок авторов:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:137
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:133
+msgid "Thanks Text"
+msgstr "Текст благодарности"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:206
-msgid "The title as it appears in the running headers"
-msgstr "Ð\97аголовок, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:140
+msgid "Thanks \\theThanks:"
+msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\theThanks:"
-#: lib/layouts/siamltex.layout:322
-msgid "AMS subject classifications:"
-msgstr "AMS классификации темы:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:159
+msgid "Thanks Reference"
+msgstr "Ссылка благодарности"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3
-msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
-msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:166
+msgid "Thanks Ref"
+msgstr "Ссылка благодарности"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
-msgid "Name of the conference"
-msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:172
+msgid "Internet Address Reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
-msgid "Conference:"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:175
+msgid "Internet Addess Ref"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка на инÑ\82еÑ\80неÑ\82-адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
-msgid "CopyrightYear"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80айÑ\82Ð\93од"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:192
+msgid "Name (First Name)"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f (пеÑ\80вое имÑ\8f)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
-msgid "Copyright year:"
-msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81кого пÑ\80ава:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:195 lib/layouts/moderncv.layout:93
+msgid "First Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
-msgid "Copyrightdata"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:199
+msgid "Name (Surname)"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
-msgid "Copyright data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:212
+msgid "By Same Author (bib)"
+msgstr "Того же авÑ\82оÑ\80а (bib)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
-msgid "TitleBanner"
-msgstr "Заставка заглавия"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:215
+msgid "bysame"
+msgstr "того же"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
-msgid "Title banner:"
-msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
+#: lib/layouts/ectaart.layout:220 lib/layouts/stdcounters.inc:91
+msgid "Footnote (Title)"
+msgstr "СноÑ\81ка (Ñ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8cнÑ\8bй лиÑ\81Ñ\82)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
-msgid "PreprintFooter"
-msgstr "Препринт нижнего колонтитула"
+#: lib/layouts/egs.layout:3
+msgid "European Geophysical Society (EGS)"
+msgstr "European Geophysical Society (EGS)"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
-msgid "Preprint footer:"
-msgstr "Препринт нижнего колонтитула:"
+#: lib/layouts/egs.layout:151 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
+msgid "00.00.0000"
+msgstr "00.00.0000"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
-msgid "Digital Object Identifier:"
-msgstr "DOI:"
+#: lib/layouts/egs.layout:329
+msgid "LaTeX Title"
+msgstr "Заглавие LaTeX"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
-msgid "Affiliation and/or address of the author"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c и/или адÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/layouts/egs.layout:408
+msgid "Journal:"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал:"
-#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
-msgid "Terms:"
-msgstr "Правила:"
+#: lib/layouts/egs.layout:417
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:3
-msgid "Simple CV"
-msgstr "Простое резюме"
+#: lib/layouts/egs.layout:431
+msgid "MS_number:"
+msgstr "MS_number:"
-#: lib/layouts/simplecv.layout:67
-msgid "Topic"
-msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
+#: lib/layouts/egs.layout:441
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
-msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+#: lib/layouts/egs.layout:454
+msgid "1st_author_surname:"
+msgstr "1st_author_surname:"
-#: lib/layouts/singlecol.layout:3
-msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
-msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/egs.layout:507
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: lib/layouts/slides.layout:107
-msgid "New Slide:"
-msgstr "Новый слайд:"
+#: lib/layouts/egs.layout:520
+msgid "reprint_reqs_to:"
+msgstr "reprint_reqs_to:"
-#: lib/layouts/slides.layout:129
-msgid "Overlay"
-msgstr "Наложение"
+#: lib/layouts/elsart.layout:3
+msgid "Elsevier (Obsolete Version)"
+msgstr "Elsevier (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/slides.layout:144
-msgid "New Overlay:"
-msgstr "Ð\9dовое наложение:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:131
+msgid "Author Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/slides.layout:184
-msgid "New Note:"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f замеÑ\82ка:"
+#: lib/layouts/elsart.layout:132
+msgid "Optional argument for the author"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/slides.layout:209
-msgid "InvisibleText"
-msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/elsart.layout:140
+msgid "Author Address"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/slides.layout:216
-msgid "<Invisible Text Follows>"
-msgstr "<Невидимый текст>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:159 lib/layouts/revtex4-x.inc:114
+#: lib/layouts/revtex4.layout:204
+msgid "Author Email"
+msgstr "E-mail автора"
-#: lib/layouts/slides.layout:233
-msgid "VisibleText"
-msgstr "Видимый текст"
+#: lib/layouts/elsart.layout:169 lib/layouts/lettre.layout:410
+#: lib/layouts/llncs.layout:243 lib/layouts/moderncv.layout:180
+msgid "Email:"
+msgstr "Эл. почта:"
-#: lib/layouts/slides.layout:240
-msgid "<Visible Text Follows>"
-msgstr "<Видимый текст>"
+#: lib/layouts/elsart.layout:180 lib/layouts/revtex4-x.inc:129
+#: lib/layouts/revtex4.layout:223
+msgid "Author URL"
+msgstr "URL автора"
-#: lib/layouts/soul.module:2
-msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
-msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81 пеÑ\80еноÑ\81ами (Soul)"
+#: lib/layouts/elsart.layout:209
+msgid "Thanks Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80 благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/layouts/soul.module:9
-msgid ""
-"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
-"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
-"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
-"hyphenated."
-msgstr ""
+#: lib/layouts/elsart.layout:210
+msgid "Optional argument for the thanks statement"
+msgstr "Необязательный аргумент выражения благодарности"
-#: lib/layouts/soul.module:17
-#| msgid "US letter"
-msgid "Spaceletters"
-msgstr "Разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:292
+msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Теорема \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:19
-msgid "spaced"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:322
+msgid "PROOF."
+msgstr "ДОКАЗАТЕЛЬСТВО."
-#: lib/layouts/soul.module:31
-msgid "Strikethrough"
-msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:336
+msgid "Lemma \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9bемма \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:33
-msgid "strike"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:343
+msgid "Corollary \\arabic{theorem}"
+msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:40
-msgid "Underline"
-msgstr "Подчёркивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:350
+msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Предложение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:42
-msgid "ul"
-msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:357
+msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:51
-msgid "hl"
-msgstr "вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/elsart.layout:364
+msgid "Algorithm \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:57
-msgid "Capitalize"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:371
+msgid "Definition \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:59
-msgid "caps"
-msgstr "пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:385
+msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:69
-msgid "spaceletters"
-msgstr "разрядка"
+#: lib/layouts/elsart.layout:392
+msgid "Example \\arabic{theorem}"
+msgstr "Пример \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:73
-msgid "strikethrough"
-msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:399
+msgid "Problem \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:77
-msgid "underline"
-msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
+#: lib/layouts/elsart.layout:406
+msgid "Remark \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:81
-msgid "highlight"
-msgstr "вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/elsart.layout:413
+msgid "Note \\arabic{theorem}"
+msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:85
-msgid "capitalise"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:420
+msgid "Claim \\arabic{theorem}"
+msgstr "ТÑ\80ебование \\arabic{theorem}"
-#: lib/layouts/soul.module:89
-msgid "Capitalise"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
+#: lib/layouts/elsart.layout:428
+msgid "Summary \\arabic{summ}"
+msgstr "РезÑ\8eме \\arabic{summ}"
-#: lib/layouts/spie.layout:3
-msgid "SPIE Proceedings"
-msgstr "SPIE Proceedings"
+#: lib/layouts/elsart.layout:436
+msgid "Case \\arabic{case}"
+msgstr "Случай \\arabic{case}"
-#: lib/layouts/spie.layout:56
-msgid "Authorinfo"
-msgstr "Информация об авторе"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Elsevier"
+msgstr "Elsevier"
-#: lib/layouts/spie.layout:68
-msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е:"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:78
+msgid "Titlenotemark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/spie.layout:96
-msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
-msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:83
+msgid "Titlenote mark"
+msgstr "Ð\9fомеÑ\82ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10
-msgid "UNDEFINED"
-msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fÐ Ð\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9e"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:101
+msgid "Title footnote"
+msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:9
-msgid "\\Roman{part}"
-msgstr "\\Roman{part}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:108
+msgid "Footnote Label"
+msgstr "Метка сноски"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-msgid "Part \\Roman{part}"
-msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:109
+msgid "Label you refer to in the title"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, к коÑ\82оÑ\80ой вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c в заглавии"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
-msgid "Chapter ##"
-msgstr "Ð\93лава ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:116 lib/layouts/revtex4-x.inc:193
+msgid "Title footnote:"
+msgstr "СноÑ\81ка заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:19 lib/layouts/stdcounters.inc:29
-msgid "Section ##"
-msgstr "Раздел ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:130
+msgid "Author Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
-msgid "Paragraph ##"
-msgstr "Ð\90бзаÑ\86 ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:131
+msgid "Label you will reference in the address"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок в адÑ\80еÑ\81е"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:43
-msgid "\\arabic{enumi}."
-msgstr "\\arabic{enumi}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:147
+msgid "Authormark"
+msgstr "Пометка автора"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:53
-msgid "\\roman{enumiii}."
-msgstr "\\roman{enumiii}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:170
+msgid "Author footnote"
+msgstr "Сноска автора"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:58
-msgid "\\Alph{enumiv}."
-msgstr "\\Alph{enumiv}."
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:174
+msgid "Author footnote:"
+msgstr "Сноска автора:"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:68
-msgid "Equation ##"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:176
+msgid "Author Footnote Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка Ñ\81ноÑ\81ки авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:72
-msgid "Footnote ##"
-msgstr "СноÑ\81ка ##"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:177
+msgid "Label you refer to for an author"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c длÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/layouts/stdcounters.inc:77
-msgid "\\fnsymbol{thanks}"
-msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:182
+msgid "CorAuthormark"
+msgstr "Пометка отвечающего автора"
-#: lib/layouts/stdcustom.inc:8 src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:87
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:353
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1210 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1229
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1277
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:185 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:857
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:861 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:869
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:971 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1038
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1124 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1175
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1513 src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:56
-#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:67 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:815
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:843 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:870
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2286 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2309
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:51 src/insets/InsetInfo.cpp:234
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:246 src/insets/InsetInfo.cpp:250
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:259 src/insets/InsetInfo.cpp:317
-#: src/insets/InsetInfo.cpp:335
-msgid "Custom"
-msgstr "Задано пользователем"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:185
+msgid "CorAuthor mark"
+msgstr "Пометка отвечающего автора"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
-msgid "Algorithms"
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82мÑ\8b"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:192
+msgid "Corresponding author"
+msgstr "Ð\9eÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89ий авÑ\82оÑ\80"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
-msgid "Margin Figures"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нки на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:196
+msgid "Corresponding author text:"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 оÑ\82веÑ\87аÑ\8eÑ\89его авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
-msgid "Margin Tables"
-msgstr "ТаблиÑ\86Ñ\8b на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:207
+msgid "Address Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
-msgid "Marginal notes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87аниÑ\8f на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:208
+msgid "Label of the author you refer to"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка авÑ\82оÑ\80а, на коÑ\82оÑ\80Ñ\83Ñ\8e вÑ\8b Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлаеÑ\82еÑ\81Ñ\8c"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
-msgid "Footnotes"
-msgstr "СноÑ\81ки"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:226
+msgid "Internet"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80неÑ\82"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:14
-msgid "Branches"
-msgstr "Ветки"
+#: lib/layouts/elsarticle.layout:227
+msgid "If content is 'url', email becomes an Internet address"
+msgstr ""
+"Если содержимое это 'url', то электронная почта становится интернет-адресом"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
-msgid "Index Entries"
-msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ики в пÑ\80едмеÑ\82ном Ñ\83казаÑ\82еле"
+#: lib/layouts/endnotes.module:2
+msgid "Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
-msgid "Listings"
-msgstr "Листинги"
+#: lib/layouts/endnotes.module:3 lib/layouts/enotez.module:3
+#: lib/layouts/foottoend.module:3 lib/layouts/foottoenotez.module:3
+msgid "Foot- and Endnotes"
+msgstr "Обычные и концевые сноски"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:19
-msgid "margin"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/endnotes.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the endnotes "
+"package, which has some limitations but works with older LaTeX distributions "
+"as well. You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет endnotes. Вам нужно будет добавить список концевых сносок "
+"(Вставка > Списки/содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы "
+"хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
-msgid "foot"
-msgstr "Сноска"
+#: lib/layouts/endnotes.module:15 lib/layouts/endnotes.module:42
+#: lib/layouts/enotez.module:15 lib/layouts/enotez.module:36
+#: lib/layouts/foottoend.module:30 lib/layouts/foottoenotez.module:25
+#: lib/layouts/memoir.layout:299
+msgid "Endnotes"
+msgstr "Концевые сноски"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
-msgid "Greyedout"
-msgstr "Серый текст"
+#: lib/layouts/endnotes.module:16 lib/layouts/enotez.module:16
+#: lib/layouts/memoir.layout:300
+msgid "Endnote ##"
+msgstr "Концевая сноска ##"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:159
-msgid "ERT"
-msgstr "ERT"
+#: lib/layouts/endnotes.module:19 lib/layouts/enotez.module:19
+#: lib/layouts/foottoend.module:16 lib/layouts/foottoenotez.module:17
+#: lib/layouts/memoir.layout:303
+msgid "Endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:290
-msgid "Listings[[List of Listings]]"
-msgstr "Листинги"
+#: lib/layouts/endnotes.module:29 lib/layouts/enotez.module:29
+#: lib/layouts/memoir.layout:313
+msgid "endnote"
+msgstr "Концевая сноска"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 src/insets/InsetTOC.cpp:77
-msgid "List of Listings"
-msgstr "Список листингов"
+#: lib/layouts/endnotes.module:32 lib/layouts/endnotes.module:35
+#: lib/layouts/memoir.layout:318 lib/layouts/memoir.layout:321
+msgid "Notes[[Endnotes]]"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:334 lib/layouts/stdinsets.inc:387
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:14 src/insets/InsetListings.cpp:536
-#: src/insets/InsetListings.cpp:538
-msgid "Listing"
-msgstr "Листинг"
+#: lib/layouts/enotez.module:2
+msgid "Endnotes (Extended)"
+msgstr "Концевые сноски (расширенный)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:347
-msgid "Listings[[inset]]"
-msgstr "Листинги"
+#: lib/layouts/enotez.module:10
+msgid ""
+"Adds an endnote inset, in addition to footnotes. This uses the enotez "
+"package which is more powerful and customizable than then endnotes package "
+"(module 'Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution "
+"(with LaTeX3). You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку \"Концевая сноска\" в дополнение к обычным сноскам. "
+"Используется пакет enotez, более мощный и настраиваемый, чем пакет endnotes "
+"(модуль \"Концевые сноски (основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с "
+"LaTeX3). Вам нужно будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/"
+"содержание/библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть "
+"концевые сноски."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
-msgid "Idx"
-msgstr "Рубрика"
+#: lib/layouts/entcs.layout:3
+msgid "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
+msgstr "Electronic Notes in Theor. Comp. Sc. (ENTCS)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
-msgid "Argument"
-msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/entcs.layout:111 lib/layouts/siamltex.layout:315
+msgid "Key words:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
-msgid "unlabelled"
-msgstr "без меÑ\82ки"
+#: lib/layouts/enumitem.module:2
+msgid "Customisable Lists (enumitem)"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваемÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (enumitem)"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
-msgid "Preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/enumitem.module:3 lib/layouts/paralist.module:3
+msgid "List Enhancements"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88ениÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ков"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:710
-msgid "see equation[[nomencl]]"
-msgstr "см."
+#: lib/layouts/enumitem.module:7
+msgid ""
+"Controls the layout of enumerate, itemize, description, and list/labeling. "
+"See section Customized Lists of the User's Guide for a detailed description."
+msgstr ""
+"Управляет макетами для списков маркировки, перечисления, описания и пометки. "
+"См. подробное описание в разделе \"Настраиваемые списки\" руководства "
+"пользователя."
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:711
-msgid "page[[nomencl]]"
-msgstr "стр."
+#: lib/layouts/enumitem.module:59 lib/layouts/paralist.module:31
+#: lib/layouts/powerdot.layout:276
+msgid "Itemize Options"
+msgstr "Параметры ненумерованного списка"
-#: lib/layouts/stdinsets.inc:712
-msgid "Nomenclature[[output]]"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/layouts/enumitem.module:60 lib/layouts/enumitem.module:68
+#: lib/layouts/enumitem.module:76 lib/layouts/enumitem.module:113
+#: lib/layouts/powerdot.layout:277 lib/layouts/powerdot.layout:338
+msgid "Optional arguments for this list (see enumitem manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство enumitem)"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:76 src/insets/InsetInclude.cpp:413
-msgid "Verbatim"
-msgstr "Дословно"
+#: lib/layouts/enumitem.module:67 lib/layouts/enumitem.module:112
+#: lib/layouts/paralist.module:38 lib/layouts/powerdot.layout:337
+msgid "Enumerate Options"
+msgstr "Параметры нумерованного списка"
-#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100
-msgid "Verbatim*"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно*"
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
+msgid "Description Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81пиÑ\81ка опиÑ\81аний"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:15
-msgid "Part \\thepart"
-msgstr "Часть \\thepart"
+#: lib/layouts/enumitem.module:87 lib/layouts/scrclass.inc:60
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:26 lib/layouts/scrlttr2.layout:31
+#: lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+msgid "Labeling"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:48
-msgid "Chapter \\thechapter"
-msgstr "Ð\93лава \\thechapter"
+#: lib/layouts/enumitem.module:109
+msgid "Enumerate-Resume"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\87иÑ\81ление-Ð\9fÑ\80одолжение"
-#: lib/layouts/stdsections.inc:49
-msgid "Appendix \\thechapter"
-msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\thechapter"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
+msgid "Number Equations by Section"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83л по Ñ\80азделам"
-#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:14
-msgid "Subequations"
-msgstr "Подформулы"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:3 lib/layouts/subequations.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:3 lib/layouts/theorems-ams.module:3
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:3 lib/layouts/theorems-chap.module:3
+#: lib/layouts/theorems-named.module:4 lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:3
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:3 lib/layouts/theorems-starred.module:3
+#: lib/layouts/theorems-std.module:3 src/frontends/qt/BulletsModule.cpp:42
+msgid "Maths"
+msgstr "Математика"
-#: lib/layouts/subequations.module:6
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:7
msgid ""
-"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
-"subequations.lyx example file."
+"Resets the equation number at section start and prepends the section number "
+"to the equation number, as in '(2.1)'."
msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 пÑ\80Ñ\8fмой Ñ\81поÑ\81об Ñ\80азделениÑ\8f подÑ\84оÑ\80мÑ\83л в LyX. См. Ñ\84айл пÑ\80имеÑ\80а "
-"subequations.lyx."
+"СбÑ\80аÑ\81Ñ\8bваеÑ\82 номеÑ\80 Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b в наÑ\87але Ñ\80аздела и добавлÑ\8fеÑ\82 номеÑ\80 Ñ\80аздела к номеÑ\80Ñ\83 "
+"формулы, например '(2.1)'."
-#: lib/layouts/svcommon.inc:68
-msgid "Front Matter"
-msgstr "Вступ. часть"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17 lib/layouts/scrbook.layout:25
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:81 src/insets/InsetRef.cpp:550
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:252
+msgid "Equation"
+msgstr "Формула"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:84
-msgid "--- Front Matter ---"
-msgstr "--- Вступ. часть ---"
+#: lib/layouts/eqs-within-sections.module:19
+msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thesection.\\arabic{equation}"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:94
-msgid "Main Matter"
-msgstr "Осн. часть"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europass CV (2013)"
+msgstr "Europass CV (2013)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:98
-msgid "--- Main Matter ---"
-msgstr "--- Осн. часть ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:4 lib/layouts/europecv.layout:4
+#: lib/layouts/moderncv.layout:4 lib/layouts/simplecv.layout:4
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Curricula Vitae"
+msgstr "Резюме"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:101
-msgid "Back Matter"
-msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:94 lib/layouts/europecv.layout:47
+msgid "FooterName"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f в подвале"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:105
-msgid "--- Back Matter ---"
-msgstr "--- Закл. часть ---"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:97
+msgid "Name (footer):"
+msgstr "Имя (подвал):"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:116
-msgid "PartBacktext"
-msgstr "PartBacktext"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:111 lib/layouts/moderncv.layout:166
+msgid "Mobile:"
+msgstr "Мобильный:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:141
-msgid "Part Title"
-msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:112 lib/layouts/europecv.layout:83
+msgid "Mobile phone number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 мобилÑ\8cного Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:142
-msgid "Title of this part"
-msgstr "Заглавие этой части"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:128 lib/layouts/jasatex.layout:133
+#: lib/layouts/moderncv.layout:183
+msgid "Homepage"
+msgstr "Сайт"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:156
-msgid "ChapSubtitle"
-msgstr "Ð\9fодзаголовок главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:131 lib/layouts/moderncv.layout:186
+msgid "Homepage:"
+msgstr "СайÑ\82:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:169
-msgid "ChapAuthor"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:134
+msgid "InstantMessaging"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:181
-msgid "ChapMotto"
-msgstr "Ð\94евиз главÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:137
+msgid "Instant Messaging:"
+msgstr "Ð\9cеÑ\81Ñ\81енджеÑ\80:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:289
-msgid "Run-in headings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:141
+msgid "IM Type:"
+msgstr "Тип IM:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:304
-msgid "Sub-run-in headings"
-msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:142
+msgid "IM Type (e.g., AOL Messenger)"
+msgstr "Тип пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b мгновеннÑ\8bÑ\85 Ñ\81ообÑ\89ений (напÑ\80имеÑ\80 WhatsApp)"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:314
-msgid "Extrachap"
-msgstr "Ð\94оп. глава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:146 lib/layouts/europecv.layout:59
+msgid "Birthday"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:319
-msgid "extrachap"
-msgstr "допглава"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:149 lib/layouts/europecv.layout:62
+msgid "Date of birth:"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а Ñ\80ождениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:361
-msgid "Author data:"
-msgstr "Ð\94аннÑ\8bе авÑ\82оÑ\80а:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:152 lib/layouts/europecv.layout:53
+msgid "Nationality"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:388
-msgid "TOC title:"
-msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:155 lib/layouts/europecv.layout:56
+msgid "Nationality:"
+msgstr "Ð\9dаÑ\86ионалÑ\8cноÑ\81Ñ\82Ñ\8c:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:398
-msgid "TOC author:"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 TOC:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:158 lib/layouts/europecv.layout:87
+msgid "Gender"
+msgstr "Ð\9fол"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:408
-msgid "Running Author"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:161 lib/layouts/europecv.layout:90
+msgid "Gender:"
+msgstr "Ð\9fол:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:414
-msgid "Running Chapter"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:164 lib/layouts/europecv.layout:99
+msgid "BeforePicture"
+msgstr "Ð\94о изобÑ\80ажениÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:419
-msgid "Running chapter:"
-msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
+msgid "Space before picture:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок до изобÑ\80ажениÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:422
-msgid "Running Section"
-msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
+msgid "Picture"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:425
-msgid "Running section:"
-msgstr "Раздел в колонтитуле:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:174 lib/layouts/europecv.layout:109
+msgid "Picture:"
+msgstr "Изображение:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:177
+msgid "Resize photo to this width"
+msgstr "Изменить размер фотографии к этой ширине"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:181 lib/layouts/europecv.layout:117
+msgid "AfterPicture"
+msgstr "После изображения"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
+msgid "Space after picture:"
+msgstr "Промежуток после изображения:"
+
+#: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
+#: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
+#: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:117
+#: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
+msgid "Vertical Space"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:449
-msgid "Abstract*"
-msgstr "Аннотация*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
+#: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
+#: lib/layouts/europecv.layout:223
+msgid "Additional vertical space"
+msgstr "Дополнительный верт. промежуток"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:453
-msgid "Abstract* (not printed)"
-msgstr "Аннотация* (не печатать)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
+#: lib/layouts/moderncv.layout:384
+msgid "Item"
+msgstr "Пункт"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svmult.layout:139
-msgid "Foreword"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едиÑ\81ловие"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:225 lib/layouts/europasscv.layout:261
+msgid "Summary of the item, can also be the time span"
+msgstr "Сводка Ñ\8dлеменÑ\82а, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменнÑ\8bм инÑ\82еÑ\80валом"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:521
-msgid "Alternative name"
-msgstr "Альтернативное имя"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:231 lib/layouts/europecv.layout:176
+#: lib/layouts/moderncv.layout:398
+msgid "Item:"
+msgstr "Пункт:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:612
-msgid "Longest Description Label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:248
+msgid "ItemInset"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка пÑ\83нкÑ\82а"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:613
-msgid "Longest description label"
-msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:263
+msgid "Subitems"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:620
-msgid "Petit"
-msgstr "Ð\9cелкий"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:270
+msgid "TitleItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:632
-msgid "Svgraybox"
-msgstr "Svgraybox"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:274
+msgid "Title item:"
+msgstr "Пункт заглавия:"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:672
-msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:277
+msgid "TitleLevel"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f"
-#: lib/layouts/svcommon.inc:681
-msgid "Proof(smartQED)"
-msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:281
+msgid "Title level:"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c заглавиÑ\8f:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:285 lib/layouts/europasscv.layout:286
+msgid "Text (right side)"
+msgstr "Текст (справа)"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svprobth.layout:101
-msgid "Headnote"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ка в Ñ\88апке"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:290
+msgid "BlueItem"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svprobth.layout:115
-msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82Ñ\83пиÑ\82елÑ\8cное замеÑ\87ание (необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное):"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:293
+msgid "Blue item:"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svjog.layout:94
-#: lib/layouts/svprobth.layout:124
-msgid "thanks"
-msgstr "благодарности"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:296
+msgid "BlueItemInset"
+msgstr "Вставка голубого пункта"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svprobth.layout:137
-msgid "Inst"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:299
+msgid "Blue subitems"
+msgstr "Ð\93олÑ\83бÑ\8bе подпÑ\83нкÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svprobth.layout:140
-msgid "Institute #"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\83Ñ\82 #"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:306
+msgid "BigItem"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:169
-msgid "Corr Author:"
-msgstr "Ð\9aоÑ\80Ñ\80. авÑ\82оÑ\80:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:309
+msgid "Big Item:"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svprobth.layout:173
-msgid "Offprints"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:312
+msgid "EcvItemize"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка ecv"
-#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svprobth.layout:177
-msgid "Offprints:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82делÑ\8cнÑ\8bе оÑ\82Ñ\82иÑ\81ки:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:346 lib/layouts/europecv.layout:216
+msgid "MotherTongue"
+msgstr "Родной Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
-msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:355 lib/layouts/europecv.layout:230
+msgid "Mother Tongue:"
+msgstr "Родной язык:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
-msgid "Subclass"
-msgstr "Ð\9fодклаÑ\81Ñ\81"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:365 lib/layouts/europecv.layout:240
+msgid "LangHeader"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
-msgid "Mathematics Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:369 lib/layouts/europecv.layout:244
+msgid "Language Header:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\8fзÑ\8bка:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
-msgid "CRSC"
-msgstr "CRSC"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:386 lib/layouts/europecv.layout:250
+msgid "Language:"
+msgstr "Язык:"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
-msgid "CR Subject Classification"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а CR"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:391 lib/layouts/europecv.layout:254
+msgid "Name of the language"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
-msgid "Solution \\thesolution"
-msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:396 lib/layouts/europecv.layout:258
+msgid "Listening"
+msgstr "Ð\90Ñ\83диÑ\80ование"
-#: lib/layouts/svjog.layout:3
-msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
-msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:397 lib/layouts/europecv.layout:259
+msgid "Level how good you think you can listen"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете слушать"
-#: lib/layouts/svmono.layout:3
-msgid "Springer Monographs (svmono)"
-msgstr "Springer Monographs (svmono)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:402 lib/layouts/europecv.layout:263
+msgid "Reading"
+msgstr "Чтение"
-#: lib/layouts/svmult.layout:3
-msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
-msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:403 lib/layouts/europecv.layout:264
+msgid "Level how good you think you can read"
+msgstr "Уровень (как вы думаете) насколько хорошо вы можете читать"
-#: lib/layouts/svmult.layout:34
-msgid "Title*"
-msgstr "Ð\97аглавие*"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:408 lib/layouts/europecv.layout:268
+msgid "Interaction"
+msgstr "Ð\94иалог"
-#: lib/layouts/svmult.layout:37
-msgid "Title*:"
-msgstr "Ð\97аглавие*:"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:409 lib/layouts/europecv.layout:269
+msgid "Level how good you think you can conversate"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е веÑ\81Ñ\82и пеÑ\80еговоÑ\80Ñ\8b"
-#: lib/layouts/svmult.layout:66
-msgid "Contributors"
-msgstr "УÑ\87аÑ\81Ñ\82ники"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:414 lib/layouts/europecv.layout:273
+msgid "Production"
+msgstr "Ð\9cонолог"
-#: lib/layouts/svmult.layout:68
-msgid "List of Contributors"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:415 lib/layouts/europecv.layout:274
+msgid "Level how good you think you can freely talk"
+msgstr "УÑ\80овенÑ\8c (как вÑ\8b дÑ\83маеÑ\82е) наÑ\81колÑ\8cко Ñ\85оÑ\80оÑ\88о вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\81вободно говоÑ\80иÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/layouts/svmult.layout:72
-msgid "Contributor List"
-msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\83Ñ\87аÑ\81Ñ\82ников"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:419 lib/layouts/europecv.layout:278
+msgid "LastLanguage"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81ледний Ñ\8fзÑ\8bк"
-#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:112
-#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:128
-#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:144
-#: lib/layouts/svmult.layout:152
-msgid "For editors"
-msgstr "Для редакторов"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:422 lib/layouts/europecv.layout:281
+msgid "Last Language:"
+msgstr "Последний язык:"
-#: lib/layouts/svprobth.layout:3
-msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:425 lib/layouts/europecv.layout:284
+msgid "LangFooter"
+msgstr "Подвал языка"
-#: lib/layouts/sweave.module:2
-msgid "Sweave"
-msgstr "Sweave"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:428 lib/layouts/europecv.layout:287
+msgid "Language Footer:"
+msgstr "Подвал языка:"
-#: lib/layouts/sweave.module:7
-msgid ""
-"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
-"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
-msgstr ""
-"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
-"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
-"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
+#: lib/layouts/europasscv.layout:431 lib/layouts/europecv.layout:290
+msgid "End"
+msgstr "Конец"
-#: lib/layouts/sweave.module:76
-msgid "Sweave Input File"
-msgstr "Ð\92Ñ\85одной Ñ\84айл Sweave"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:442 lib/layouts/europecv.layout:301
+msgid "End of CV"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
-msgid "Number Tables by Section"
-msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
+#: lib/layouts/europasscv.layout:452 lib/layouts/europasscv.layout:457
+#: lib/layouts/soul.module:49
+msgid "Highlight"
+msgstr "Выделение"
-#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
-msgid ""
-"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
-"the table number, as in 'Table 2.1'."
-msgstr ""
-"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
-"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
+#: lib/layouts/europecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Europe CV"
+msgstr "Европейское резюме"
-#: lib/layouts/tarticle.layout:3
-msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:50
+msgid "Footer name:"
+msgstr "Подвал:"
-#: lib/layouts/tbook.layout:3
-msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:82 lib/layouts/moderncv.layout:163
+msgid "Mobile"
+msgstr "Мобильный"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:2
-msgid "Fancy Colored Boxes"
-msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\81ивÑ\8bе Ñ\86веÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/europecv.layout:111
+msgid "Size"
+msgstr "РазмеÑ\80"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
-msgid ""
-"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
-"the tcolorbox documentation for details."
-msgstr ""
-"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
-"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
+#: lib/layouts/europecv.layout:112
+msgid "Size the photo is resized to"
+msgstr "Размер для фотографии"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:12
-msgid "Color Box"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europecv.layout:123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
+msgid "Page"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86а"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
-msgid "Color Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\86веÑ\82ного блока"
+#: lib/layouts/europecv.layout:138
+msgid "The title as it appears in the header"
+msgstr "Ð\97аглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
-msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\86веÑ\82ного блока здеÑ\81Ñ\8c (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во tcolorbox)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:170
+msgid "Summary of the item, can also be the time"
+msgstr "СводнаÑ\8f инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f о пÑ\80едмеÑ\82е, Ñ\82акже можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\80еменем"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
-msgid "Dynamic Color Box"
-msgstr "Ð\94инамиÑ\87еÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europecv.layout:183
+msgid "BulletedItem"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
-msgid "Color Box (Dynamic)"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной блок (динамиÑ\87еÑ\81кий)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:186
+msgid "Bulleted Item:"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82:"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
-msgid "Fit Color Box"
-msgstr "Ð\9fодÑ\81Ñ\82Ñ\80аиваÑ\8eÑ\89ийÑ\81Ñ\8f Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europecv.layout:189
+msgid "Begin"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
-msgid "Color Box (Fit Contents)"
-msgstr "Цветной блок (подгонка содержимого)"
+#: lib/layouts/europecv.layout:201
+msgid "Begin of CV"
+msgstr "Начало резюме"
+
+#: lib/layouts/europecv.layout:208
+msgid "PersonalInfo"
+msgstr "Персональные данные"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:40
-msgid "Raster Color Box"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80овÑ\8bй Ñ\86веÑ\82ной блок"
+#: lib/layouts/europecv.layout:213
+msgid "Personal Info"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\81оналÑ\8cнÑ\8bе даннÑ\8bе"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
-msgid "Subtitle Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подзаголовка"
+#: lib/layouts/europecv.layout:308
+msgid "VerticalSpace"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
-msgid "Insert the options here"
-msgstr "Вставьте настройки здесь"
+#: lib/layouts/europecv.layout:313
+msgid "Vertical space"
+msgstr "Вертикальный промежуток"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
-msgid "Color Box Separator"
-msgstr "Разделитель цветных блоков"
+#: lib/layouts/extarticle.layout:3
+msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Article (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:58
-msgid "Color Boxes"
-msgstr "Цветные блоки"
+#: lib/layouts/extbook.layout:3
+msgid "Book (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Book (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
-msgid "-----"
-msgstr "-----"
+#: lib/layouts/extletter.layout:3
+msgid "Letter (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Letter (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
-msgid "Color Box Line"
-msgstr "Линия цветного блока"
+#: lib/layouts/extreport.layout:3
+msgid "Report (Standard Class with Extra Font Sizes)"
+msgstr "Report (стандартный класс с дополнительными размерами шрифта)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:91
-msgid "Color Box Setup"
-msgstr "Настройка цветного блока"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
+msgid "Number Figures by Section"
+msgstr "Нумерация рисунков по разделам"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:119
-msgid "New Color Box Type"
-msgstr "Новый тип цветного блока"
+#: lib/layouts/figs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the figure number at section start and prepends the section number to "
+"the figure number, as in 'fig. 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер рисунка в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"рисунка, например 'Рис. 2.1'."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
-msgid "New Box Options"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки нового блока"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:2
+msgid "Fix Computer Modern Fonts"
+msgstr "Ð\98Ñ\81пÑ\80авлениÑ\8f Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов Computer Modern"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
-msgid "Options for the new box type (optional)"
-msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
+#: lib/layouts/fix-cm.module:9
+msgid ""
+"Fix-cm improves the appearance of Computer Modern fonts and makes them "
+"available with arbitrary sizes. For details see the documentation of the fix-"
+"cm.sty package: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
+msgstr ""
+"Fix-cm улучшает внешний вид шрифтов Computer Modern и делает их доступными с "
+"произвольными размерами. Дополнительные сведения см. в документации по пакет "
+"fix-cm.sty: http://tug.org/texmf-dist/doc/latex/base/fixltx2e.pdf"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
-msgid "Name of the new box type"
-msgstr "Имя нового типа блока"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:2
+msgid "LaTeX Kernel Fixes (Obsolete)"
+msgstr "Исправления ядра LaTeX (устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
-msgid "Arguments"
-msgstr "Аргументы"
+#: lib/layouts/fixltx2e.module:11
+msgid ""
+"Loads the LaTeX package fixltx2e which contains some bug fixes for LaTeX. "
+"Those fixes were not part of older LaTeX kernels because of backward "
+"compatibility. If you use this module your typeset document may look "
+"different with different LaTeX versions, depending on the respective version "
+"of fixltx2e. NOTE: recent LaTeX kernels (as of 2015/01/01) include the "
+"functionality of fixltx2e, so the fixltx2e module becomes obsolete with "
+"newer LaTeX distributions."
+msgstr ""
+"Загружает пакет LaTeX fixltx2e, который содержит некоторые исправления "
+"ошибок для LaTeX. Эти исправления не были частью старых ядер LaTeX из-за "
+"обратной совместимости. Если вы используете этот модуль, ваш свёрстанный "
+"документ может выглядеть по-разному на разных версиях LaTeX в зависимости от "
+"версии fixltx2e. Примечание: последние ядра LaTeX (по состоянию на "
+"01-01-2015) включают в себя функции fixltx2e, поэтому модуль \"Fix LaTeX\" "
+"становится устаревшим при использовании новых дистрибутивов LaTeX."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
-msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во аÑ\80гÑ\83менÑ\82ов (Ñ\83далиÑ\82е, еÑ\81ли иÑ\85 неÑ\82)"
+#: lib/layouts/fixme.module:2
+msgid "FiXme Notes"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ки Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
-msgid "Default Value"
-msgstr "Значение по умолчанию"
+#: lib/layouts/fixme.module:3 lib/layouts/pdfcomment.module:3
+#: lib/layouts/pdfform.module:3 lib/layouts/ruby.module:3
+#: lib/layouts/todonotes.module:3
+msgid "Annotation & Revision"
+msgstr "Аннотации и рецензирование"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
-msgid "Default value for argument (keep empty!)"
-msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)"
+#: lib/layouts/fixme.module:12
+msgid ""
+"Provides 'FiXme' (marginal) annotations for document revision purposes. A "
+"list of annotations can be produced by using the 'List of FIXMEs' paragraph "
+"style. The annotations are customizable via the LaTeX preamble. See the "
+"FiXme documentation for details. NOTE: By default, the notes are only "
+"displayed in 'draft' mode (if the option 'draft' has been inserted to "
+"Document > Settings > Document Class > Class Options > Custom). To display "
+"them always, insert \\fxsetup{draft} to Document > Settings > Preamble. NOTE "
+"also that you need version 4 or later of the FiXme package for some features."
+msgstr ""
+"Предоставляет аннотации \"FiXme\" (на полях) для целей пересмотра документа. "
+"Список аннотаций можно создать с помощью стиля абзаца \"Список FIXME\". "
+"Аннотации настраиваются с помощью преамбулы LaTeX. Подробности см. в "
+"документации FIXme. Примечание: по умолчанию заметки отображаются только в "
+"режиме черновика (если опция \"draft\" вставлена в Документ > Настройки > "
+"Класс документа > Параметры класса > Пользовательские). Чтобы отобразить их "
+"всегда, вставьте \\fxsetup{draft} в Документ > Настройки > Преамбула. Также "
+"обратите внимание, что для некоторых функций требуется 4-я или более поздняя "
+"версия пакета FiXme."
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:155
-msgid "Custom Color Box 1"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 1"
+#: lib/layouts/fixme.module:18 lib/layouts/fixme.module:56
+msgid "Fixme"
+msgstr "Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
-msgid "More Color Box Options"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
+#: lib/layouts/fixme.module:24
+msgid "List of FIXMEs"
+msgstr "СпиÑ\81ок из FIXME"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
-msgid "Insert more color box options here"
-msgstr "Вставьте больше настроек цветных блоков здесь"
+#: lib/layouts/fixme.module:38
+msgid "[List of FIXMEs]"
+msgstr "[List of FIXMEs]"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:166
-msgid "Custom Color Box 2"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 2"
+#: lib/layouts/fixme.module:54
+msgid "Fixme Note"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:172
-msgid "Custom Color Box 3"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
+#: lib/layouts/fixme.module:69 lib/layouts/fixme.module:104
+#: lib/layouts/fixme.module:147 lib/layouts/fixme.module:189
+msgid "Fixme Note Options|s"
+msgstr "Параметры заметок Fixme"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:178
-msgid "Custom Color Box 4"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
+#: lib/layouts/fixme.module:70 lib/layouts/fixme.module:105
+#: lib/layouts/fixme.module:148 lib/layouts/fixme.module:190
+msgid "Consult the fixme package documentation for options"
+msgstr "Обратитесь к документации пакета fixme для вариантов"
-#: lib/layouts/tcolorbox.module:184
-msgid "Custom Color Box 5"
-msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
+#: lib/layouts/fixme.module:75
+msgid "Fixme Warning"
+msgstr "Предупреждение Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:178 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:170
-msgid "Fact \\thefact."
-msgstr "Факт \\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:77
+msgid "Warning"
+msgstr "Предупреждение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:196 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:186
-msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Определение \\thedefinition."
+#: lib/layouts/fixme.module:81
+msgid "Fixme Error"
+msgstr "Ошибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:221 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:210
-msgid "Example \\theexample."
-msgstr "Пример \\theexample."
+#: lib/layouts/fixme.module:83 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2782 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
+msgid "Error"
+msgstr "Ошибка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:240 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:228
-msgid "Problem \\theproblem."
-msgstr "Задача \\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:87
+msgid "Fixme Fatal"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:259 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
-msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:89
+msgid "Fatal"
+msgstr "Фатальная ошибка"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixme.module:98
+msgid "Fixme Note (Targeted)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, "
-"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение "
-"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
-"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/fixme.module:100
+msgid "Fixme (Targeted)"
+msgstr "Fixme (нацеленная)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:82
-msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
-msgstr "ТеоÑ\80ема \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:110
+msgid "Fixme Note|x"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:112
-msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
-msgstr "СледÑ\81Ñ\82вие \\thechapter.\\thecorollary."
+#: lib/layouts/fixme.module:112
+msgid "Insert the FIXME note here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:134
-msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
-msgstr "Ð\9bемма \\thechapter.\\thelemma."
+#: lib/layouts/fixme.module:117
+msgid "Fixme Warning (Targeted)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (наÑ\86еленное)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:156
-msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
-msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
+#: lib/layouts/fixme.module:119
+msgid "Warning (Targeted)"
+msgstr "Предупреждение (нацеленное)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:178
-msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
-msgstr "Ð\93ипоÑ\82еза \\thechapter.\\theconjecture."
+#: lib/layouts/fixme.module:123
+msgid "Fixme Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:200
-msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thechapter.\\thefact."
+#: lib/layouts/fixme.module:125
+msgid "Error (Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:222
-msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение \\thechapter.\\thedefinition."
+#: lib/layouts/fixme.module:129
+msgid "Fixme Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка Fixme (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:251
-msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 \\thechapter.\\theexample."
+#: lib/layouts/fixme.module:131
+msgid "Fatal (Targeted)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (наÑ\86еленнаÑ\8f)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:274
-msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thechapter.\\theproblem."
+#: lib/layouts/fixme.module:140
+msgid "Fixme Note (Multipar)"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:297
-msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
-msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
+#: lib/layouts/fixme.module:142
+msgid "Fixme (Multipar)"
+msgstr "Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:320
-msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
-msgstr "РеÑ\88ение \\thechapter.\\thesolution."
+#: lib/layouts/fixme.module:154 lib/layouts/fixme.module:196
+msgid "Fixme Summary"
+msgstr "Сводка Fixme"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:343
-msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
-msgstr "Ð\97амеÑ\87ание \\thechapter.\\theremark."
+#: lib/layouts/fixme.module:155 lib/layouts/fixme.module:197
+msgid "Insert a summary of the FIXME note here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81водкÑ\83 замеÑ\82ки FIXME"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:373
-msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thechapter.\\theclaim."
+#: lib/layouts/fixme.module:160
+msgid "Fixme Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/fixme.module:162
+msgid "Warning (Multipar)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едÑ\83пÑ\80еждение (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
-"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
-"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
-"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
-"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
-"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
-"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, "
-"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, "
-"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема "
-"2.1, ..."
+#: lib/layouts/fixme.module:166
+msgid "Fixme Error (Multipar)"
+msgstr "Ошибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/fixme.module:168
+msgid "Error (Multipar)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
-"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
-"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
-"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/fixme.module:172
+msgid "Fixme Fatal (Multipar)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:67
-msgid "Criterion \\thecriterion."
-msgstr "Ð\9aÑ\80иÑ\82еÑ\80ий \\thecriterion."
+#: lib/layouts/fixme.module:174
+msgid "Fatal (Multipar)"
+msgstr "ФаÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f оÑ\88ибка (Multipar)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:81
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:89
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
-msgid "Criterion*"
-msgstr "Критерий*"
+#: lib/layouts/fixme.module:183
+msgid "Fixme Note (Multipar Targeted)"
+msgstr "Заметка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:84
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:92
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
-msgid "Criterion."
-msgstr "Критерий."
+#: lib/layouts/fixme.module:185
+msgid "Fixme (MP Targ.)"
+msgstr "Fixme (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:101
-msgid "Algorithm \\thealgorithm."
-msgstr "Ð\90лгоÑ\80иÑ\82м \\thealgorithm."
+#: lib/layouts/fixme.module:201
+msgid "Annotated Text"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:119
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:131
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
-msgid "Algorithm."
-msgstr "Алгоритм."
+#: lib/layouts/fixme.module:203
+msgid "Annotated Text|x"
+msgstr "Аннотированный текст|к"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:136
-msgid "Axiom \\theaxiom."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\theaxiom."
+#: lib/layouts/fixme.module:204
+msgid "Insert the text to annotate here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 длÑ\8f анноÑ\82аÑ\86ии"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:151
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:167
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
-msgid "Axiom*"
-msgstr "Аксиома*"
+#: lib/layouts/fixme.module:209
+msgid "Fixme Warning (Multipar Targeted)"
+msgstr "Предупреждение Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:154
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:170
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
-msgid "Axiom."
-msgstr "Аксиома."
+#: lib/layouts/fixme.module:211
+msgid "Warning (MP Targ.)"
+msgstr "Предупреждение (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:171
-msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thecondition."
+#: lib/layouts/fixme.module:215
+msgid "Fixme Error (Multipar Targeted)"
+msgstr "Ð\9eÑ\88ибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:186
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
-msgid "Condition*"
-msgstr "Условие*"
+#: lib/layouts/fixme.module:217
+msgid "Error (MP Targ.)"
+msgstr "Ошибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:189
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:209
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
-msgid "Condition."
-msgstr "Условие."
+#: lib/layouts/fixme.module:221
+msgid "Fixme Fatal (Multipar Targeted)"
+msgstr "Фатальная ошибка Fixme (Multipar Targeted)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:206
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
-msgid "Note \\thenote."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/fixme.module:223
+msgid "Fatal (MP Targ.)"
+msgstr "Фатальная ошибка (MP Targ.)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:221
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:245
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
-msgid "Note*"
-msgstr "Заметка*"
+#: lib/layouts/fixme.module:233
+msgid "FxNote"
+msgstr "FxNote"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:224
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:248
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
-msgid "Note."
-msgstr "Заметка."
+#: lib/layouts/fixme.module:237
+msgid "FxNote*"
+msgstr "FxNote*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:241
-msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Обозначение \\thenotation."
+#: lib/layouts/fixme.module:241
+msgid "FxWarning"
+msgstr "FxWarning"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:256
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:284
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
-msgid "Notation*"
-msgstr "Обозначение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:245
+msgid "FxWarning*"
+msgstr "FxWarning*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:259
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:287
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
-msgid "Notation."
-msgstr "Обозначение."
+#: lib/layouts/fixme.module:249
+msgid "FxError"
+msgstr "FxError"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:276
-msgid "Summary \\thesummary."
-msgstr "Обобщение \\thesummary."
+#: lib/layouts/fixme.module:253
+msgid "FxError*"
+msgstr "FxError*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:291
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:324
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
-msgid "Summary*"
-msgstr "Обобщение*"
+#: lib/layouts/fixme.module:257
+msgid "FxFatal"
+msgstr "FxFatal"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:294
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:327
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
-msgid "Summary."
-msgstr "Обобщение."
+#: lib/layouts/fixme.module:261
+msgid "FxFatal*"
+msgstr "FxFatal*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:311
-msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
-msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/foils.layout:3
+msgid "FoilTeX"
+msgstr "FoilTeX"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:326
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:363
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Благодарность*"
+#: lib/layouts/foils.layout:44
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:346
-msgid "Conclusion \\theconclusion."
-msgstr "Заключение \\theconclusion."
+#: lib/layouts/foils.layout:64
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr "ShortFoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:361
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:402
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Заключение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:70
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr "Rotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:364
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
-msgid "Conclusion."
-msgstr "Заключение."
+#: lib/layouts/foils.layout:76
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr "ShortRotatefoilhead"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:378
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:387
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:390
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:405
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:408
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:419
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:432
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:435
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:450
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:453
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
-msgid "Assumption"
-msgstr "Допущение"
+#: lib/layouts/foils.layout:85
+msgid "TickList"
+msgstr "TickList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:381
-msgid "Assumption \\theassumption."
-msgstr "Допущение \\theassumption."
+#: lib/layouts/foils.layout:101
+msgid "_/"
+msgstr "_/"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:396
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:441
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
-msgid "Assumption*"
-msgstr "Допущение*"
+#: lib/layouts/foils.layout:115
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:399
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:444
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
-msgid "Assumption."
-msgstr "Допущение."
+#: lib/layouts/foils.layout:131
+msgid "><"
+msgstr "><"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:430
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:479
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
-msgid "Question*"
-msgstr "Вопрос*"
+#: lib/layouts/foils.layout:185
+msgid "My Logo"
+msgstr "Мой логотип"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
-msgid "Question."
-msgstr "Вопрос."
+#: lib/layouts/foils.layout:194
+msgid "My Logo:"
+msgstr "Мой логотип:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/foils.layout:203
+msgid "Restriction"
+msgstr "Ð\9eгÑ\80аниÑ\87ение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
-msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
-"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
-"different theorem types provided here each have a separate counter, "
-"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
-"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
-"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
-msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
-"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
-"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
-"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий "
-"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
-"предположение 4, ...)."
+#: lib/layouts/foils.layout:207
+msgid "Restriction:"
+msgstr "Ограничение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:70
-msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
-msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
+#: lib/layouts/foils.layout:259 lib/layouts/heb-article.layout:44
+#: lib/layouts/llncs.layout:441
+msgid "Theorem #."
+msgstr "Теорема #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:109
-msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
-msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
+#: lib/layouts/foils.layout:273 lib/layouts/heb-article.layout:59
+#: lib/layouts/llncs.layout:380
+msgid "Lemma #."
+msgstr "Лемма #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:148
-msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
-msgstr "Аксиома \\thechapter.\\theaxiom."
+#: lib/layouts/foils.layout:280 lib/layouts/heb-article.layout:69
+#: lib/layouts/llncs.layout:345
+msgid "Corollary #."
+msgstr "Вывод #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:187
-msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
-msgstr "УÑ\81ловие \\thechapter.\\thecondition."
+#: lib/layouts/foils.layout:287 lib/layouts/llncs.layout:414
+msgid "Proposition #."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:226
-msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
-msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem."
+#: lib/layouts/foils.layout:294 lib/layouts/heb-article.layout:89
+#: lib/layouts/llncs.layout:359
+msgid "Definition #."
+msgstr "Определение #."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:265
-msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
-msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
+#: lib/layouts/foils.layout:319 lib/layouts/siamltex.layout:74
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:26
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Теорема*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:304
-msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
-msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary."
+#: lib/layouts/foils.layout:326 lib/layouts/siamltex.layout:94
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:22 lib/layouts/theorems-starred.inc:90
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Лемма*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:344
-msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
-msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
+#: lib/layouts/foils.layout:333 lib/layouts/siamltex.layout:84
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:16 lib/layouts/theorems-starred.inc:73
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Вывод*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:383
-msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
-msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
+#: lib/layouts/foils.layout:340 lib/layouts/siamltex.layout:104
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:28 lib/layouts/theorems-starred.inc:107
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Предложение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:422
-msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\89ение \\thechapter.\\theassumption."
+#: lib/layouts/foils.layout:343 lib/layouts/theorems-starred.inc:110
+msgid "Proposition."
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
-msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
-msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
+#: lib/layouts/foils.layout:347 lib/layouts/siamltex.layout:133
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:158
+msgid "Definition*"
+msgstr "Определение*"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
-msgid "AMS Theorems (Extended)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй)"
+#: lib/layouts/foottoend.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки в виде конÑ\86евÑ\8bÑ\85 (оÑ\81новной)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+#: lib/layouts/foottoend.module:10
msgid ""
-"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
-"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
-"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
-"in both numbered and non-numbered forms."
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the endnotes package, which has "
+"some limitations but works with older LaTeX distributions as well. You will "
+"need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/References > Endnotes) "
+"where you want the endnotes to appear."
msgstr ""
-"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
-"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
-"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
-"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
-
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
-msgid "Criterion \\thetheorem."
-msgstr "Критерий \\thetheorem."
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет endnotes. Вам нужно "
+"будет добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/"
+"библиографии > Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
-msgid "Algorithm \\thetheorem."
-msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoend.module:20 lib/layouts/foottoend.module:23
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:13
+msgid "Notes"
+msgstr "Заметки"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
-msgid "Axiom \\thetheorem."
-msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:2
+msgid "Footnotes as Endnotes (Extended)"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки в виде конÑ\86евÑ\8bÑ\85 (Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
-msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Условие \\thetheorem."
+#: lib/layouts/foottoenotez.module:11
+msgid ""
+"Sets all footnotes as endnotes. This uses the enotez package which is more "
+"powerful and customizable than then endnotes package (module 'Footnotes as "
+"Endnotes (Basic)'), but requires a fairly modern LaTeX distribution (with "
+"LaTeX3).You will need to add an endnotes list (Insert > List/Contents/"
+"References > Endnotes) where you want the endnotes to appear."
+msgstr ""
+"Делает все обычные сноски концевыми. Используется пакет enotez, более мощный "
+"и настраиваемый, чем пакет endnotes (модуль \"Обычные сноски в виде концевых "
+"(основной)\"), но требующий свежей версии LaTeX (с LaTeX3). Вам нужно будет "
+"добавить список концевых сносок (Вставка > Списки/содержание/библиографии > "
+"Концевые сноски) там, где вы хотите увидеть концевые сноски."
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
-msgid "Note \\thetheorem."
-msgstr "Примечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/frletter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (frletter)"
+msgstr "French Letter (frletter)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
-msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Обозначение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "G-Brief (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
-msgid "Summary \\thetheorem."
-msgstr "РезÑ\8eме \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:31 lib/layouts/g-brief2.layout:74
+msgid "Letter:"
+msgstr "Ð\9fиÑ\81Ñ\8cмо:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
-msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:70
+msgid "Street:"
+msgstr "УлиÑ\86а:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
-msgid "Conclusion \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:74
+msgid "Addition"
+msgstr "Ð\94ополнение"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
-msgid "Assumption \\thetheorem."
-msgstr "Допущение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:77
+msgid "Addition:"
+msgstr "Дополнение:"
-#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
-msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Ð\92опÑ\80оÑ\81 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:84
+msgid "Town:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151
-msgid "Fact \\thetheorem."
-msgstr "ФакÑ\82 \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:91
+msgid "State:"
+msgstr "Ð\93оÑ\81Ñ\83даÑ\80Ñ\81Ñ\82во:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210
-msgid "Problem \\thetheorem."
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:95 lib/layouts/g-brief2.layout:731
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bй адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227
-msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "УпÑ\80ажнение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:98 lib/layouts/g-brief2.layout:743
+msgid "ReturnAddress:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82нÑ\8bйÐ\90дÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244
-msgid "Solution \\thetheorem."
-msgstr "Решение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:105 lib/layouts/g-brief2.layout:809
+#: lib/layouts/lettre.layout:478
+msgid "MyRef:"
+msgstr "MyRef:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262
-msgid "Remark \\thetheorem."
-msgstr "Замечание \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:112 lib/layouts/g-brief2.layout:830
+#: lib/layouts/lettre.layout:462
+msgid "YourRef:"
+msgstr "Ваша ссылка:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287
-msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение \\thetheorem."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:119 lib/layouts/g-brief2.layout:851
+msgid "YourMail:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88 поÑ\87Ñ\82овÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
-msgid "AMS Theorems"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:130
+msgid "Telefax"
+msgstr "ТелеÑ\84акÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
-msgid ""
-"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
-"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
-"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
-"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
-"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:133
+msgid "Telefax:"
+msgstr "Телефакс:"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:137
+msgid "Telex"
+msgstr "ТелекÑ\81"
-#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
-"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
-"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
-"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
-"Глав' соответственно."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:140
+msgid "Telex:"
+msgstr "Телекс:"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
-msgid "Case \\arabic{casei}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\arabic{casei}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:144
+msgid "EMail"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
-msgid "Case \\roman{caseii}."
-msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай \\roman{caseii}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:147
+msgid "EMail:"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:20
-msgid "Case \\alph{caseiii}."
-msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:151
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: lib/layouts/theorems-case.inc:24
-msgid "Case \\arabic{caseiv}."
-msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:154
+msgid "HTTP:"
+msgstr "HTTP:"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по Ñ\82ипÑ\83 внÑ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:158 lib/layouts/scrlttr2.layout:220
+msgid "Bank"
+msgstr "Ð\91анк"
-#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждой главы."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:224
+msgid "Bank:"
+msgstr "Банк:"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f по главам)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:165
+msgid "BankCode"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий код"
-#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
-"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
-"chapter environment."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
-"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
-"окружение \"Глава\"."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:168
+msgid "BankCode:"
+msgstr "Банковский код:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:3
-msgid "Standard Theorems (Nameable)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (именованнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:172
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Ð\91анковÑ\81кий Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:8
-msgid ""
-"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
-"'Additional Theorem Text' argument."
-msgstr ""
-"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
-"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:175
+msgid "BankAccount:"
+msgstr "Банковский счёт:"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:56
-msgid "Named Theorem"
-msgstr "Именованная теорема"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:179 lib/layouts/g-brief2.layout:42
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:753
+msgid "PostalComment"
+msgstr "Почтовый комментарий"
-#: lib/layouts/theorems-named.module:59
-msgid "Named Theorem."
-msgstr "Ð\98менованнаÑ\8f Ñ\82еоÑ\80ема."
+#: lib/layouts/g-brief.layout:182 lib/layouts/g-brief2.layout:765
+msgid "PostalComment:"
+msgstr "Ð\9fоÑ\87Ñ\82овÑ\8bй комменÑ\82аÑ\80ий:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:46
-msgid "Example*"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:207 lib/layouts/g-brief2.layout:894
+msgid "Reference:"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:52
-msgid "Problem*"
-msgstr "Ð\97адаÑ\87а*"
+#: lib/layouts/g-brief.layout:224 lib/layouts/g-brief2.layout:987
+msgid "Encl.:"
+msgstr "Ð\92лож.:"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:58
-msgid "Exercise*"
-msgstr "Упражнение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "G-Brief (V. 2)"
+msgstr "G-Brief (V. 2)"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:64
-msgid "Solution*"
-msgstr "Решение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:103
+msgid "NameRowA"
+msgstr "NameRowA"
-#: lib/layouts/theorems-order.inc:76
-msgid "Claim*"
-msgstr "Утверждение*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:115
+msgid "NameRowA:"
+msgstr "NameRowA:"
-# ?
-#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
-msgid "Alternative proof string"
-msgstr "Альтернативная строка доказательства"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:124
+msgid "NameRowB"
+msgstr "NameRowB"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:135
+msgid "NameRowB:"
+msgstr "NameRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
-"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
-"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
-"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
-"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
-"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
-"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
-"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
-"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:144
+msgid "NameRowC"
+msgstr "NameRowC"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
-msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:155
+msgid "NameRowC:"
+msgstr "NameRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
-msgid ""
-"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
-"section start)."
-msgstr ""
-"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
-"каждого раздела)."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:164
+msgid "NameRowD"
+msgstr "NameRowD"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
-msgid "Conjecture."
-msgstr "Предположение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:175
+msgid "NameRowD:"
+msgstr "NameRowD:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
-msgid "Fact*"
-msgstr "Факт*"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:184
+msgid "NameRowE"
+msgstr "NameRowE"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
-msgid "Problem."
-msgstr "Задача."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:195
+msgid "NameRowE:"
+msgstr "NameRowE:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
-msgid "Exercise."
-msgstr "Упражнение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:204
+msgid "NameRowF"
+msgstr "NameRowF"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
-msgid "Solution."
-msgstr "Решение."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:215
+msgid "NameRowF:"
+msgstr "NameRowF:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
-msgid "Remark."
-msgstr "Замечание."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:224
+msgid "NameRowG"
+msgstr "NameRowG"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
-msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
-msgstr "Теоремы (без нумерации)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:235
+msgid "NameRowG:"
+msgstr "NameRowG:"
-#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
-msgid ""
-"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
-"using the extended AMS machinery."
-msgstr ""
-"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
-"использованием расширенных возможностей AMS."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:245
+msgid "AddressRowA"
+msgstr "AddressRowA"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:2
-msgid "Standard Theorems"
-msgstr "Теоремы"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:257
+msgid "AddressRowA:"
+msgstr "AddressRowA:"
-#: lib/layouts/theorems-std.module:8
-msgid ""
-"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
-"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
-"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
-msgstr ""
-"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
-"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
-"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
-"по ...)\"."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:266
+msgid "AddressRowB"
+msgstr "AddressRowB"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:44
-msgid "Name/Title"
-msgstr "Имя/Заглавие"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:277
+msgid "AddressRowB:"
+msgstr "AddressRowB:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
-msgid "Alternative optional name or title"
-msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:286
+msgid "AddressRowC"
+msgstr "AddressRowC"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:131
-msgid "Prop \\theprop."
-msgstr "Предл. \\theprop."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:297
+msgid "AddressRowC:"
+msgstr "AddressRowC:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:243
-msgid "Prob"
-msgstr "Проб."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:306
+msgid "AddressRowD"
+msgstr "AddressRowD"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
-msgid "\\theprob."
-msgstr "\\theprob."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:317
+msgid "AddressRowD:"
+msgstr "AddressRowD:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:288
-msgid "Sol"
-msgstr "Реш."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:326
+msgid "AddressRowE"
+msgstr "AddressRowE"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:292
-msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [количество проб.]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:337
+msgid "AddressRowE:"
+msgstr "AddressRowE:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:295
-msgid "Label of Problem"
-msgstr "Метка задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:346
+msgid "AddressRowF"
+msgstr "AddressRowF"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:296
-msgid "Label of the corresponding problem"
-msgstr "Метка соответствующей задачи"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:357
+msgid "AddressRowF:"
+msgstr "AddressRowF:"
-#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:372
-msgid "Property \\theproperty."
-msgstr "Предл. \\theproperty."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:366
+msgid "TelephoneRowA"
+msgstr "TelephoneRowA"
-#: lib/layouts/todonotes.module:2
-msgid "TODO Notes"
-msgstr "Заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:378
+msgid "TelephoneRowA:"
+msgstr "TelephoneRowA:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:9
-msgid ""
-"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
-"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
-"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
-"suppresses the output of TODO notes."
-msgstr ""
-"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
-"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
-"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
-"класса документа подавляет вывод заметок TODO."
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:387
+msgid "TelephoneRowB"
+msgstr "TelephoneRowB"
-#: lib/layouts/todonotes.module:15
-msgid "TODO"
-msgstr "TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:398
+msgid "TelephoneRowB:"
+msgstr "TelephoneRowB:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:23
-msgid "List of TODOs"
-msgstr "Список TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:407
+msgid "TelephoneRowC"
+msgstr "TelephoneRowC"
-#: lib/layouts/todonotes.module:37
-msgid "[List of TODOs]"
-msgstr "[Список TODO]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:418
+msgid "TelephoneRowC:"
+msgstr "TelephoneRowC:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:48
-msgid "List of TODOs Heading|s"
-msgstr "Список заголовков TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:427
+msgid "TelephoneRowD"
+msgstr "TelephoneRowD"
-#: lib/layouts/todonotes.module:49
-msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
-msgstr "Введите пользовательский заголовок для списка TODO здесь"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:438
+msgid "TelephoneRowD:"
+msgstr "TelephoneRowD:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:59
-msgid "TODO Note (Margin)"
-msgstr "Заметка TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:447
+msgid "TelephoneRowE"
+msgstr "TelephoneRowE"
-#: lib/layouts/todonotes.module:61
-msgid "TODO (Margin)"
-msgstr "TODO (на полях)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:458
+msgid "TelephoneRowE:"
+msgstr "TelephoneRowE:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:80
-msgid "TODO Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки TODO"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:467
+msgid "TelephoneRowF"
+msgstr "TelephoneRowF"
-#: lib/layouts/todonotes.module:81
-msgid "See the todonotes manual for possible options"
-msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:478
+msgid "TelephoneRowF:"
+msgstr "TelephoneRowF:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:87
-msgid "TODO Note (inline)"
-msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:487
+msgid "InternetRowA"
+msgstr "InternetRowA"
-#: lib/layouts/todonotes.module:89
-msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (встроенный)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:499
+msgid "InternetRowA:"
+msgstr "InternetRowA:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:102
-msgid "Missing Figure"
-msgstr "Отсутствующий рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:508
+msgid "InternetRowB"
+msgstr "InternetRowB"
-#: lib/layouts/todonotes.module:109
-msgid "Missing Figure Note Options|s"
-msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:519
+msgid "InternetRowB:"
+msgstr "InternetRowB:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:124
-msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[Встроенный]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:528
+msgid "InternetRowC"
+msgstr "InternetRowC"
-#: lib/layouts/todonotes.module:128
-msgid "Todo[margin]"
-msgstr "Заметка Todo [на полях]"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:539
+msgid "InternetRowC:"
+msgstr "InternetRowC:"
-#: lib/layouts/todonotes.module:132
-msgid "MissingFigure"
-msgstr "Отсутствует рисунок"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:548
+msgid "InternetRowD"
+msgstr "InternetRowD"
-#: lib/layouts/treport.layout:3
-msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
-msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:559
+msgid "InternetRowD:"
+msgstr "InternetRowD:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:3
-msgid "Tufte Book"
-msgstr "Книга Tufte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:568
+msgid "InternetRowE"
+msgstr "InternetRowE"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:26
-msgid "Sidenote"
-msgstr "Заметка на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:579
+msgid "InternetRowE:"
+msgstr "InternetRowE:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:27
-msgid "sidenote"
-msgstr "заметка на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:588
+msgid "InternetRowF"
+msgstr "InternetRowF"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
-msgid "bibl. entry"
-msgstr "элемент библиографии"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:599
+msgid "InternetRowF:"
+msgstr "InternetRowF:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
-msgid "Marginnote"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:608
+msgid "BankRowA"
+msgstr "BankRowA"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
-msgid "marginnote"
-msgstr "Примечание на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:620
+msgid "BankRowA:"
+msgstr "BankRowA:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
-msgid "NewThought"
-msgstr "Новая мысль"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:629
+msgid "BankRowB"
+msgstr "BankRowB"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
-msgid "new thought"
-msgstr "новая мысль"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:640
+msgid "BankRowB:"
+msgstr "BankRowB:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
-msgid "AllCaps"
-msgstr "Прописные"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:649
+msgid "BankRowC"
+msgstr "BankRowC"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
-msgid "allcaps"
-msgstr "прописные"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:660
+msgid "BankRowC:"
+msgstr "BankRowC:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
-msgid "SmallCaps"
-msgstr "Капитель"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:669
+msgid "BankRowD"
+msgstr "BankRowD"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
-msgid "smallcaps"
-msgstr "капитель"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:680
+msgid "BankRowD:"
+msgstr "BankRowD:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
-msgid "Full Width"
-msgstr "Полная ширина"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:689
+msgid "BankRowE"
+msgstr "BankRowE"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:247
-msgid "MarginTable"
-msgstr "Таблица на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:700
+msgid "BankRowE:"
+msgstr "BankRowE:"
-#: lib/layouts/tufte-book.layout:263
-msgid "MarginFigure"
-msgstr "Рисунок на полях"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:709
+msgid "BankRowF"
+msgstr "BankRowF"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3
-msgid "Tufte Handout"
-msgstr "Проспект Tufte"
+#: lib/layouts/g-brief2.layout:720
+msgid "BankRowF:"
+msgstr "BankRowF:"
-#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4
-msgid "Handouts"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81пекÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:2
+msgid "GraphicBoxes"
+msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кие блоки"
-#: lib/layouts/varwidth.module:2
-msgid "Variable-width Minipages"
-msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:3 lib/layouts/sectionbox.module:3
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:3 lib/layouts/varwidth.module:3
+msgid "Boxes"
+msgstr "Блоки"
-#: lib/layouts/varwidth.module:14
-msgid ""
-"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
-"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
-"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
-"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
-"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
-"side-by-side.lyx."
-msgstr ""
-"Добавляет вставку 'Minipage (пер. ширина)' с использованием пакета varwidth. "
-"Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, результирующей "
-"шириной которого является ширина его содержимого (если она не превышает "
-"заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных аргумента: "
-"вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по умолчанию "
-"\\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:6
+msgid "Boxes to scale and rotate its contents"
+msgstr "Блоки для масштабирования и поворота содержимого"
-#: lib/layouts/varwidth.module:20
-msgid "Minipage (Var. Width)"
-msgstr "Minipage (пер. ширина)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:12 lib/layouts/graphicboxes.module:15
+msgid "Reflectbox"
+msgstr "Блок отражения"
-#: lib/layouts/varwidth.module:22
-msgid "Minipage (var.)"
-msgstr "Minipage (пер.)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:27 lib/layouts/graphicboxes.module:29
+msgid "Scalebox"
+msgstr "Блок масштабирования"
-#: lib/layouts/varwidth.module:34
-msgid "Vert. Adjustment"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:32
+msgid "H-Factor"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 гоÑ\80из. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
-#: lib/layouts/varwidth.module:35
-msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание: c (по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83), t (по веÑ\80Ñ\85Ñ\83) или b (по низÑ\83)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:33
+msgid "Insert horizontal scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
-#: lib/layouts/varwidth.module:38
-msgid "Max. Width"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81. Ñ\88иÑ\80ина"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:39
+msgid "V-Factor"
+msgstr "Ð\9aоÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82 веÑ\80Ñ\82. маÑ\81Ñ\88Ñ\82аба"
-#: lib/layouts/varwidth.module:39
-msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
-msgstr "Ð\9cакÑ\81ималÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина (по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e: \\linewidth)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:40
+msgid "Insert vertical scale factor (1 = 100%)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй маÑ\81Ñ\88Ñ\82аб (1 = 100%)"
-#: lib/latexfonts:88
-msgid "AE (Almost European)"
-msgstr "AE (Almost European)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:44 lib/layouts/graphicboxes.module:46
+msgid "Resizebox"
+msgstr "Блок изменения размера"
-#: lib/latexfonts:96
-msgid "Bera Serif"
-msgstr "Bera Serif"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:50
+msgid "Width of the box"
+msgstr "Ширина блока"
-#: lib/latexfonts:110
-msgid "Bookman"
-msgstr "Bookman"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:57
+msgid "Height of the box, can also be '!' to keep aspect ratio"
+msgstr "Высота блока, также может быть \"!\" для сохранения пропорций"
-#: lib/latexfonts:116
-msgid "Concrete Roman"
-msgstr "Concrete Roman"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:64 lib/layouts/graphicboxes.module:66
+msgid "Rotatebox"
+msgstr "Блок вращения"
-#: lib/latexfonts:123
-msgid "Zapf Chancery"
-msgstr "Zapf Chancery"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:69
+msgid "Origin"
+msgstr "Центр"
-#: lib/latexfonts:129
-msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:70
+msgid "Rotation origin; syntax: 'origin=lt' (for top left corner)"
+msgstr "Центр вращения; синтаксис: 'origin=lt' (для верхнего левого угла)"
-#: lib/latexfonts:135
-msgid "Crimson (Cochineal)"
-msgstr "Crimson (Cochineal)"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:73
+msgid "Angle"
+msgstr "Угол"
-#: lib/latexfonts:144
-msgid "Crimson"
-msgstr "Crimson"
+#: lib/layouts/graphicboxes.module:74
+msgid "Rotation angle in degrees (counterclockwise)"
+msgstr "Угол поворота в градусах (против часовой стрелки)"
-#: lib/latexfonts:150
-msgid "Computer Modern Roman"
-msgstr "Computer Modern Roman"
+#: lib/layouts/hanging.module:2
+msgid "Hanging Paragraphs"
+msgstr "Отступ в начале абзаца"
-#: lib/latexfonts:158
-#| msgid "Crimson"
-msgid "Crimson Pro"
-msgstr "Crimson Pro"
+#: lib/layouts/hanging.module:3 lib/layouts/initials.module:3
+#: lib/layouts/shapepar.module:3
+msgid "Paragraph Styles"
+msgstr "Стили абзаца"
-#: lib/latexfonts:169
-#| msgid "Crimson (New TX)"
-msgid "Crimson Pro (Medium)"
-msgstr "Crimson Pro (Medium)"
+#: lib/layouts/hanging.module:7
+msgid ""
+"Adds an environment for hanging paragraphs. Hanging paragraph is a paragraph "
+"in which the first line is set to the left margin, but all subsequent lines "
+"are indented."
+msgstr ""
+"Добавляет окружение для висячих абзацев. В таком абзаце первая строка "
+"начинается с левой границы, а все последующие строки имеют отступы."
-#: lib/latexfonts:180
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Crimson Pro (Light)"
-msgstr "Crimson Pro (Light)"
+#: lib/layouts/hanging.module:17
+msgid "Hanging"
+msgstr "Висячие абзацы"
-#: lib/latexfonts:191
-msgid "Crimson Pro (Extralight)"
-msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:3
+msgid "Hebrew Article"
+msgstr "Hebrew Article"
-#: lib/latexfonts:202
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "DejaVu Serif"
-msgstr "DejaVu Serif"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:79
+msgid "Claim #."
+msgstr "Утверждение #."
-#: lib/latexfonts:208
-#| msgid "Kurier (Condensed)"
-msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:96
+msgid "Remarks"
+msgstr "Пометки"
-#: lib/latexfonts:219
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "IBM Plex Serif"
-msgstr "IBM Plex Serif"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:99
+msgid "Remarks #."
+msgstr "Замечания #."
-#: lib/latexfonts:226
-msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/heb-article.layout:122 lib/layouts/ijmpc.layout:361
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:364
+msgid "Proof:"
+msgstr "Доказательство:"
-#: lib/latexfonts:234
-msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+#: lib/layouts/heb-letter.layout:3
+msgid "Hebrew Letter"
+msgstr "Hebrew Letter"
-#: lib/latexfonts:242
-msgid "IBM Plex Serif (Light)"
-msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Hollywood"
+msgstr "Hollywood"
-#: lib/latexfonts:250
-msgid "Source Serif Pro"
-msgstr "Source Serif Pro"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:56
+msgid "More"
+msgstr "Дальше"
-#: lib/latexfonts:258
-msgid "URW Garamond"
-msgstr "URW Garamond"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:67
+msgid "(MORE)"
+msgstr "(ДАЛЬШЕ)"
-#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:301
-msgid "Libertine"
-msgstr "Libertine"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:80 lib/layouts/hollywood.layout:91
+msgid "FADE IN:"
+msgstr "ПОЯВЛЕНИЕ:"
-#: lib/latexfonts:316
-msgid "Latin Modern Roman"
-msgstr "Latin Modern Roman"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:100 lib/layouts/hollywood.layout:110
+msgid "INT."
+msgstr "ИНТ."
-#: lib/latexfonts:331
-msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:114 lib/layouts/hollywood.layout:124
+msgid "EXT."
+msgstr "НАТ."
-#: lib/latexfonts:351
-msgid "Utopia (Mathdesign)"
-msgstr "Utopia (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:186
+msgid "Continuing"
+msgstr "Продолжая"
-#: lib/latexfonts:371
-msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
-msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:197
+msgid "(continuing)"
+msgstr "(продолжая)"
-#: lib/latexfonts:391
-msgid "Minion Pro"
-msgstr "Minion Pro"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:223
+msgid "Transition"
+msgstr "Переход"
-#: lib/latexfonts:411
-msgid "New Century Schoolbook"
-msgstr "New Century Schoolbook"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:235 lib/layouts/hollywood.layout:246
+msgid "TITLE OVER:"
+msgstr "ТИТР:"
-#: lib/latexfonts:417
-msgid "Noto Serif"
-msgstr "Noto Serif"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:250
+msgid "INTERCUT"
+msgstr "МОНТАЖ"
-#: lib/latexfonts:434
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Medium)"
-msgstr "Noto Serif (Medium)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:261
+msgid "INTERCUT WITH:"
+msgstr "МОНТИРОВАТЬ С:"
-#: lib/latexfonts:444
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Thin)"
-msgstr "Noto Serif (Thin)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:265 lib/layouts/hollywood.layout:276
+msgid "FADE OUT"
+msgstr "ИСЧЕЗАНИЕ"
-#: lib/latexfonts:454
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Light)"
-msgstr "Noto Serif (Light)"
+#: lib/layouts/hollywood.layout:295
+msgid "Scene"
+msgstr "Сцена"
-#: lib/latexfonts:464
-#| msgid "Noto Serif"
-msgid "Noto Serif (Extralight)"
-msgstr "Noto Serif (Extralight)"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:2
+msgid "Chemistry: Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Химия: Опасности и меры предосторожности"
-#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:500
-msgid "Palatino"
-msgstr "Palatino"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:3 lib/layouts/linguistics.module:3
+#: lib/layouts/rsphrase.module:3
+msgid "Academic Field Specifics"
+msgstr "Наука"
-#: lib/latexfonts:513
-#| msgid "Bera Serif"
-msgid "PT Serif"
-msgstr "PT Serif"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets to typeset numbers and phrases of chemical hazard and "
+"precautionary statements. For a description see the file H-P-statements.lyx "
+"in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Обеспечивает две вставки для вёрстки номеров и фраз о химической опасности и "
+"мерах предосторожности. Описание см. в файле H-P-statements.lyx в папке "
+"примеров LyX."
-#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:543
-msgid "Times Roman"
-msgstr "Times Roman"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:12 lib/layouts/hpstatement.module:17
+msgid "H-P number"
+msgstr "Номер H-P"
-#: lib/latexfonts:549
-msgid "TeX Gyre Bonum"
-msgstr "TeX Gyre Bonum"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:36 lib/layouts/hpstatement.module:39
+msgid "H-P statement"
+msgstr "Заявление H-P"
-#: lib/latexfonts:555
-msgid "TeX Gyre Chorus"
-msgstr "TeX Gyre Chorus"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:41
+msgid "Statement Text"
+msgstr "Текст заявления"
-#: lib/latexfonts:561
-msgid "TeX Gyre Pagella"
-msgstr "TeX Gyre Pagella"
+#: lib/layouts/hpstatement.module:42
+msgid "Text for statements that require some information"
+msgstr "Текст для заявлений, требующих некоторой информации"
-#: lib/latexfonts:567
-msgid "TeX Gyre Schola"
-msgstr "TeX Gyre Schola"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics C"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics C"
-#: lib/latexfonts:573
-msgid "TeX Gyre Termes"
-msgstr "TeX Gyre Termes"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:74 lib/layouts/ijmpd.layout:79
+msgid "Author Names"
+msgstr "Имена авторов"
-#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:606
-msgid "Utopia (Fourier)"
-msgstr "Utopia (Fourier)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:75 lib/layouts/ijmpd.layout:80
+msgid "Author names that will appear in the header line"
+msgstr "Имена авторов, которые будут отображаться в строке заголовка"
-#: lib/latexfonts:612
-#| msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
-msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:88 lib/layouts/ijmpc.layout:92
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:100 lib/layouts/ijmpd.layout:93
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:97 lib/layouts/ijmpd.layout:105
+msgid "Catchline"
+msgstr "Слоган"
-#: lib/latexfonts:624
-msgid "Avant Garde"
-msgstr "Avant Garde"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:159 lib/layouts/ijmpd.layout:149
+msgid "History"
+msgstr "История"
-#: lib/latexfonts:630
-msgid "Bera Sans"
-msgstr "Bera Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:240
+msgid "Classification Codes"
+msgstr "Коды классификации"
-#: lib/latexfonts:638
-msgid "Biolinum"
-msgstr "Biolinum"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:247 lib/layouts/ijmpd.layout:250
+msgid "TableCaption"
+msgstr "ПодписьТаблицы"
-#: lib/latexfonts:667
-msgid "Cantarell"
-msgstr "Cantarell"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:251 lib/layouts/ijmpd.layout:254
+msgid "Table caption"
+msgstr "Название таблицы"
-#: lib/latexfonts:678
-msgid "Chivo (Thin)"
-msgstr "Chivo (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:265 lib/layouts/ijmpd.layout:268
+msgid "Refcite"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:689
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "Chivo (Light)"
-msgstr "Chivo (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:269 lib/layouts/ijmpd.layout:272
+msgid "Cite reference"
+msgstr "Ссылка"
-#: lib/latexfonts:700
-msgid "Chivo"
-msgstr "Chivo"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:283 lib/layouts/ijmpd.layout:286
+msgid "ItemList"
+msgstr "ItemList"
-#: lib/latexfonts:710
-#| msgid "Medium"
-msgid "Chivo (Medium)"
-msgstr "Chivo (Medium)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:314 lib/layouts/ijmpd.layout:317
+msgid "RomanList"
+msgstr "RomanList"
-#: lib/latexfonts:721
-msgid "CM Bright"
-msgstr "CM Bright"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:320 lib/layouts/ijmpd.layout:323
+msgid "Numbering Scheme"
+msgstr "Схема нумерации"
-#: lib/latexfonts:728
-msgid "Computer Modern Sans"
-msgstr "Computer Modern Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:321 lib/layouts/ijmpd.layout:324
+msgid ""
+"Use the largest item number in your list, e.g. '(iv)' for 4 Roman numbered "
+"items"
+msgstr ""
+"Используйте самый большой номер пункта в списке, например, '(iv)' для 4 при "
+"римской нумерации"
-#: lib/latexfonts:735
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "DejaVu Sans"
-msgstr "DejaVu Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:392 lib/layouts/ijmpd.layout:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:119 lib/layouts/theorems-bytype.inc:75
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:85
+msgid "Corollary \\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thecorollary."
-#: lib/latexfonts:742
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
-msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:396 lib/layouts/ijmpd.layout:415
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:137 lib/layouts/theorems-bytype.inc:93
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:102
+msgid "Lemma \\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thelemma."
-#: lib/latexfonts:749
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "Fira Sans"
-msgstr "Fira Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:400 lib/layouts/ijmpd.layout:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:155 lib/layouts/theorems-bytype.inc:111
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:119
+msgid "Proposition \\theproposition."
+msgstr "Предложение \\theproposition."
-#: lib/latexfonts:760
-msgid "Fira Sans (Book)"
-msgstr "Fira Sans (Book)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:403 lib/layouts/ijmpd.layout:427
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:430 lib/layouts/llncs.layout:417
+#: lib/layouts/svmono.layout:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:71
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:423
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:433
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:436
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:450
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:453
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:72
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:468
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:482
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:485
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:499
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:502
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:378
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:388
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:391
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:404
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:407
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:400
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:402
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:409
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:412
+msgid "Question"
+msgstr "Вопрос"
-#: lib/latexfonts:772
-#| msgid "Kurier (Light)"
-msgid "Fira Sans (Light)"
-msgstr "Fira Sans (Light)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:404 lib/layouts/ijmpd.layout:431
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:427
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:406
+msgid "Question \\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thequestion."
-#: lib/latexfonts:784
-msgid "Fira Sans (Extralight)"
-msgstr "Fira Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:417 lib/layouts/ijmpd.layout:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:336 lib/layouts/theorems-bytype.inc:292
+msgid "Claim \\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\theclaim."
-#: lib/latexfonts:796
-msgid "Fira Sans (Ultralight)"
-msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:428 lib/layouts/ijmpd.layout:454
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:173 lib/layouts/theorems-bytype.inc:129
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:153
+msgid "Conjecture \\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\theconjecture."
-#: lib/latexfonts:808
-msgid "Fira Sans (Thin)"
-msgstr "Fira Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:438 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:132
+msgid "Prop"
+msgstr "Предл."
-#: lib/latexfonts:820
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "IBM Plex Sans"
-msgstr "IBM Plex Sans"
+#: lib/layouts/ijmpc.layout:458 lib/layouts/ijmpd.layout:479
+msgid "Appendix \\Alph{appendix}."
+msgstr "Приложение \\Alph{appendix}."
-#: lib/latexfonts:828
-#| msgid "Iwona (Condensed)"
-msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Int. Journal of Modern Physics D"
+msgstr "Int. Journal of Modern Physics D"
-#: lib/latexfonts:837
-msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:199 lib/layouts/ijmpd.layout:203
+msgid "Comby"
+msgstr "Клавиатура"
-#: lib/latexfonts:846
-msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+#: lib/layouts/ijmpd.layout:461 lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:130
+msgid "Prop(osition)"
+msgstr "Предложение"
-#: lib/latexfonts:855
-msgid "IBM Plex Sans (Light)"
-msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
+#: lib/layouts/initials.module:2
+msgid "Initials (Drop Caps)"
+msgstr "Инициалы (буквица)"
-#: lib/latexfonts:864
-msgid "Source Sans Pro"
-msgstr "Source Sans Pro"
+#: lib/layouts/initials.module:7
+msgid ""
+"Defines a style for paragraphs with an enlarged initial letter (drop cap). "
+"See the EmbeddedObjects manual for a detailed description."
+msgstr ""
+"Определяет стиль для абзацев с увеличенной первой буквой (инициалом/"
+"буквицей). Подробное описание см. в руководстве по встроенным объектам."
-#: lib/latexfonts:873
-msgid "Helvetica"
-msgstr "Helvetica"
+#: lib/layouts/initials.module:15 lib/layouts/initials.module:17
+#: lib/layouts/initials.module:27 lib/layouts/initials.module:33
+#: lib/layouts/initials.module:40
+msgid "Initial"
+msgstr "Буквица"
-#: lib/latexfonts:881
-msgid "Iwona"
-msgstr "Iwona"
+#: lib/layouts/initials.module:36
+msgid "Option(s) for the initial"
+msgstr "Настройки для буквицы"
-#: lib/latexfonts:888
-msgid "Iwona (Light)"
-msgstr "Iwona (Light)"
+#: lib/layouts/initials.module:41
+msgid "Initial letter(s)"
+msgstr "Литера буквицы"
-#: lib/latexfonts:895
-msgid "Iwona (Condensed)"
-msgstr "Iwona (Condensed)"
+#: lib/layouts/initials.module:45
+msgid "Rest of Initial"
+msgstr "Остальная часть начального слова"
-#: lib/latexfonts:902
-msgid "Iwona (Light Condensed)"
-msgstr "Iwona (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/initials.module:46
+msgid "Rest of initial word or text"
+msgstr "Остальная часть начального слова или текста"
-#: lib/latexfonts:909
-msgid "Kurier"
-msgstr "Kurier"
+#: lib/layouts/iopart.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Institute of Physics (IOP)"
+msgstr "Institute of Physics (IOP)"
-#: lib/latexfonts:916
-msgid "Kurier (Light)"
-msgstr "Kurier (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:67 lib/layouts/jasatex.layout:75
+msgid "Short title that will appear in header line"
+msgstr "Короткое заглавие для верхнего колонтитула"
-#: lib/latexfonts:923
-msgid "Kurier (Condensed)"
-msgstr "Kurier (Condensed)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:84
+msgid "Review"
+msgstr "Обзор"
-#: lib/latexfonts:930
-msgid "Kurier (Light Condensed)"
-msgstr "Kurier (Light Condensed)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:90
+msgid "Topical"
+msgstr "Тематический"
-#: lib/latexfonts:937
-msgid "Latin Modern Sans"
-msgstr "Latin Modern Sans"
+#: lib/layouts/iopart.layout:108
+msgid "Paper"
+msgstr "Статья"
-#: lib/latexfonts:944
-msgid "Noto Sans"
-msgstr "Noto Sans"
+#: lib/layouts/iopart.layout:114
+msgid "Prelim"
+msgstr "Предв."
-#: lib/latexfonts:954
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Medium)"
-msgstr "Noto Sans (Medium)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:120
+msgid "Rapid"
+msgstr "Быстро"
-#: lib/latexfonts:965
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Thin)"
-msgstr "Noto Sans (Thin)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:225 lib/layouts/jasatex.layout:217
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:170 lib/layouts/revtex4.layout:262
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:67 lib/layouts/svglobal3.layout:70
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: lib/latexfonts:976
-#| msgid "Noto Sans"
-msgid "Noto Sans (Light)"
-msgstr "Noto Sans (Light)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:228
+msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
+msgstr "Код системы классификации по физике и астрономии:"
-#: lib/latexfonts:987
-msgid "Noto Sans (Extralight)"
-msgstr "Noto Sans (Extralight)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:232
+msgid "MSC"
+msgstr "MSC"
-#: lib/latexfonts:998
-#| msgid "Bera Sans"
-msgid "PT Sans"
-msgstr "PT Sans"
+#: lib/layouts/iopart.layout:235
+msgid "Mathematics Subject Classification number:"
+msgstr "Код классификации предмета математики:"
-#: lib/latexfonts:1006
-msgid "TeX Gyre Adventor"
-msgstr "TeX Gyre Adventor"
+#: lib/layouts/iopart.layout:239
+msgid "submitto"
+msgstr "отослать к"
-#: lib/latexfonts:1012
-msgid "TeX Gyre Heros"
-msgstr "TeX Gyre Heros"
+#: lib/layouts/iopart.layout:242
+msgid "submit to paper:"
+msgstr "отослать к статье:"
-#: lib/latexfonts:1018
-msgid "URW Classico (Optima)"
-msgstr "URW Classico (Optima)"
+#: lib/layouts/iopart.layout:268
+msgid "Bibliography (plain)"
+msgstr "Библиография (простая)"
-#: lib/latexfonts:1029
-msgid "Bera Mono"
-msgstr "Bera Mono"
+#: lib/layouts/iopart.layout:305
+msgid "Bibliography heading"
+msgstr "Заголовок библиографии"
-#: lib/latexfonts:1037
-msgid "CM Typewriter Light"
-msgstr "CM Typewriter Light"
+#: lib/layouts/isprs.layout:3
+msgid "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
+msgstr "Int. Society f. Photogrammetry and Remote Sensing (ISPRS)"
-#: lib/latexfonts:1044
-msgid "Computer Modern Typewriter"
-msgstr "Computer Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/isprs.layout:39
+msgid "ABSTRACT:"
+msgstr "АННОТАЦИЯ:"
-#: lib/latexfonts:1051
-msgid "Courier"
-msgstr "Courier"
+#: lib/layouts/isprs.layout:67
+msgid "KEY WORDS:"
+msgstr "КЛЮЧЕВЫЕ СЛОВА:"
-#: lib/latexfonts:1058
-msgid "DejaVu Sans Mono"
-msgstr "DejaVu Sans Mono"
+#: lib/layouts/isprs.layout:129
+msgid "Commission"
+msgstr "Комитет"
-#: lib/latexfonts:1065
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "Fira Mono"
-msgstr "Fira Mono"
+#: lib/layouts/isprs.layout:220
+msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
+msgstr "БЛАГОДАРНОСТИ"
-#: lib/latexfonts:1076
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "IBM Plex Mono"
-msgstr "IBM Plex Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "International Union of Crystallography (IUCr)"
+msgstr "International Union of Crystallography (IUCr)"
-#: lib/latexfonts:1084
-msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:47 lib/layouts/jss.layout:26
+msgid "\\thesection."
+msgstr "\\thesection."
-#: lib/latexfonts:1093
-msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:48
+msgid "\\thesection"
+msgstr "\\thesection"
-#: lib/latexfonts:1102
-#| msgid "Iwona (Light)"
-msgid "IBM Plex Mono (Light)"
-msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:53 lib/layouts/jss.layout:30
+msgid "\\thesubsection."
+msgstr "\\thesubsection."
-#: lib/latexfonts:1111
-msgid "Source Code Pro"
-msgstr "Source Code Pro"
+#: lib/layouts/iucr.layout:61
+msgid "\\thesubsubsection."
+msgstr "\\thesubsubsection."
-#: lib/latexfonts:1120
-msgid "Libertine Mono"
-msgstr "Libertine Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:109
+msgid "Main Author"
+msgstr "Основной автор"
-#: lib/latexfonts:1135
-msgid "Latin Modern Typewriter"
-msgstr "Latin Modern Typewriter"
+#: lib/layouts/iucr.layout:117 lib/layouts/iucr.layout:150
+#: lib/layouts/iucr.layout:181
+msgid "Affiliation Key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/latexfonts:1142
-msgid "LuxiMono"
-msgstr "LuxiMono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:118
+msgid "Affiliation key of the author"
+msgstr "Ключ принадлежности автора"
-#: lib/latexfonts:1149
-msgid "Noto Mono"
-msgstr "Noto Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:122 lib/layouts/iucr.layout:123
+#: lib/layouts/iucr.layout:155 lib/layouts/iucr.layout:156
+msgid "Forename"
+msgstr "Имя"
-#: lib/latexfonts:1158
-#| msgid "Bera Mono"
-msgid "PT Mono"
-msgstr "PT Mono"
+#: lib/layouts/iucr.layout:144
+msgid "Co Author"
+msgstr "Соавтор"
-#: lib/latexfonts:1166
-msgid "TeX Gyre Cursor"
-msgstr "TeX Gyre Cursor"
+#: lib/layouts/iucr.layout:147
+msgid "Co-author"
+msgstr "Соавтор"
-#: lib/latexfonts:1172
-msgid "TX Typewriter"
-msgstr "TX Typewriter"
+#: lib/layouts/iucr.layout:151
+msgid "Affiliation key of the co-author"
+msgstr "Ключ принадлежности соавтора"
-#: lib/latexfonts:1184
-msgid "Crimson (New TX)"
-msgstr "Crimson (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:160
+msgid "Short Author"
+msgstr "Автор кратко"
-#: lib/latexfonts:1192
-msgid "Euler VM"
-msgstr "Euler VM"
+#: lib/layouts/iucr.layout:163
+msgid "Short author:"
+msgstr "Автор кратко:"
-#: lib/latexfonts:1198
-msgid "URW Garamond (New TX)"
-msgstr "URW Garamond (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:182
+msgid "Affiliation key"
+msgstr "Ключ принадлежности"
-#: lib/latexfonts:1206
-msgid "Iwona (Math)"
-msgstr "Iwona (Math)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:197
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Ключевое слово:"
-#: lib/latexfonts:1219
-msgid "Kurier (Math)"
-msgstr "Kurier (Math)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:200
+msgid "Vita"
+msgstr "Краткая биография"
-#: lib/latexfonts:1232
-msgid "Libertine (New TX)"
-msgstr "Libertine (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:203
+msgid "Vita:"
+msgstr "Краткая биография:"
-#: lib/latexfonts:1240
-msgid "Minion Pro (New TX)"
-msgstr "Minion Pro (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:206
+msgid "PDB reference"
+msgstr "Ссылка PDB"
-#: lib/latexfonts:1249
-msgid "Times Roman (New TX)"
-msgstr "Times Roman (New TX)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:209
+msgid "PDB reference:"
+msgstr "Ссылка PDB:"
-#: lib/encodings:50 src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:66
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1205 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1224
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1272 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:53
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:66 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:87
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:100 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:138
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:149 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:192
-#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:243 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:125
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:874
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1032 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1117
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1163 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1174
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1394 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1512
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1519 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2490
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2573 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2574
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2575 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2595
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2602 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2609
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2699 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3308
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:77
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:71 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:58
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2436 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2579
-#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.cpp:47
-#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:107
-#: src/frontends/qt/GuiViewSource.cpp:338
-msgid "Default"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/layouts/iucr.layout:212
+msgid "Optional name"
+msgstr "Необязательное имя"
-#: lib/encodings:55
-msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй [ucs] (utf8x)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:216
+msgid "NDB reference"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB"
-#: lib/encodings:59
-msgid "Armenian (ArmSCII8)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80мÑ\8fнÑ\81кий (ArmSCII8)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:219
+msgid "NDB reference:"
+msgstr "СÑ\81Ñ\8bлка NDB:"
-#: lib/encodings:62
-msgid "Western European (ISO 8859-1)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (ISO 8859-1)"
+#: lib/layouts/iucr.layout:222 lib/layouts/iucr.layout:225
+msgid "Synopsis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кий обзоÑ\80"
-#: lib/encodings:65
-msgid "Central European (ISO 8859-2)"
-msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)"
+#: lib/layouts/jarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:68
-msgid "South European (ISO 8859-3)"
-msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
+msgstr "Journal of the Acoustical Society of America (JASA)"
-#: lib/encodings:71
-msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-4)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:122
+msgid "Alternative Affiliation"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивнаÑ\8f пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/encodings:75
-msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (ISO 8859-5)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:127
+msgid "Affiliation Prefix"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/encodings:79
-msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (ISO 8859-6)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:128
+msgid "A prefix like 'Also at '"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 Ñ\82ипа 'Ñ\82акже в'"
-#: lib/encodings:83
-msgid "Greek (ISO 8859-7)"
-msgstr "Ð\93Ñ\80еÑ\87еÑ\81кий (ISO 8859-7)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:220 lib/layouts/revtex4-x.inc:173
+msgid "PACS numbers:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80а PACS:"
-#: lib/encodings:86
-msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (ISO 8859-8)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:223
+msgid "Preprint number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а"
-#: lib/encodings:89
-msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
-msgstr "ТÑ\83Ñ\80еÑ\86кий (ISO 8859-9)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:226
+msgid "Preprint number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80епÑ\80инÑ\82а:"
-#: lib/encodings:92
-msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (ISO 8859-13)"
+#: lib/layouts/jasatex.layout:247 lib/layouts/jasatex.layout:251
+msgid "Online citation"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/encodings:95
-msgid "Western European (ISO 8859-15)"
-msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
+#: lib/layouts/jbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:98
-msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
-msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)"
+#: lib/layouts/jgrga.layout:3
+msgid "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
+msgstr "American Geophysical Union (AGUPLUS JGR)"
-#: lib/encodings:101
-msgid "Western European (Macintosh Roman)"
-msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
+#: lib/layouts/jreport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Standard Class)"
+msgstr "Japanese Report (стандартный класс)"
-#: lib/encodings:104
-msgid "DOS (CP 437)"
-msgstr "DOS (CP 437)"
+#: lib/layouts/jsarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (JS Class)"
+msgstr "Japanese Article (JS Class)"
-#: lib/encodings:108
-msgid "DOS-de (CP 437-de)"
-msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
+#: lib/layouts/jsbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (JS Class)"
+msgstr "Japanese Book (JS Class)"
-#: lib/encodings:111
-msgid "Western European (CP 850)"
-msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
+#: lib/layouts/jss.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
+msgstr "Journal of Statistical Software (JSS) version 2"
-#: lib/encodings:114
-msgid "Central European (CP 852)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 852)"
+#: lib/layouts/jss.layout:107
+msgid "Plain Keywords"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова"
-#: lib/encodings:118
-msgid "Cyrillic (CP 855)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 855)"
+#: lib/layouts/jss.layout:110
+msgid "Plain Keywords:"
+msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87евÑ\8bе Ñ\81лова:"
-#: lib/encodings:123
-msgid "Western European (CP 858)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 858)"
+#: lib/layouts/jss.layout:113
+msgid "Plain Title"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие"
-#: lib/encodings:126
-msgid "Hebrew (CP 862)"
-msgstr "Ð\98вÑ\80иÑ\82 (CP 862)"
+#: lib/layouts/jss.layout:116
+msgid "Plain Title:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87ное заглавие:"
-#: lib/encodings:129
-msgid "Nordic languages (CP 865)"
-msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
+#: lib/layouts/jss.layout:122
+msgid "Short Title:"
+msgstr "Краткое заглавие:"
+
+#: lib/layouts/jss.layout:125
+msgid "Plain Author"
+msgstr "Обычный автор"
-#: lib/encodings:133
-msgid "Cyrillic (CP 866)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 866)"
+#: lib/layouts/jss.layout:128
+msgid "Plain Author:"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй авÑ\82оÑ\80:"
-#: lib/encodings:136
-msgid "Central European (CP 1250)"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1250)"
+#: lib/layouts/jss.layout:131
+msgid "Pkg"
+msgstr "Ð\9fакеÑ\82"
-#: lib/encodings:140
-msgid "Cyrillic (CP 1251)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (CP 1251)"
+#: lib/layouts/jss.layout:133
+msgid "pkg"
+msgstr "пакеÑ\82"
-#: lib/encodings:144
-msgid "Western European (CP 1252)"
-msgstr "Ð\97ападно-Ð\95вÑ\80опейÑ\81кий (CP 1252)"
+#: lib/layouts/jss.layout:156
+msgid "Proglang"
+msgstr "ЯзÑ\8bк пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ованиÑ\8f"
-#: lib/encodings:147
-msgid "Hebrew (CP 1255)"
-msgstr "Иврит (CP 1255)"
+#: lib/layouts/jss.layout:158
+msgid "proglang"
+msgstr "язык программирования"
-#: lib/encodings:151
-msgid "Arabic (CP 1256)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80абÑ\81кий (CP 1256)"
+#: lib/layouts/jss.layout:174 lib/layouts/logicalmkup.module:68
+msgid "code"
+msgstr "код"
-#: lib/encodings:154
-msgid "Baltic (CP 1257)"
-msgstr "Ð\91алÑ\82ийÑ\81кий (CP 1257)"
+#: lib/layouts/jss.layout:186 lib/layouts/jss.layout:196
+msgid "Code Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 кода"
-#: lib/encodings:158
-msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (KOI8-R)"
+#: lib/layouts/jss.layout:233 lib/layouts/jss.layout:236
+msgid "Code Input"
+msgstr "Ð\92вод кода"
-#: lib/encodings:162
-msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\80иллиÑ\87еÑ\81кий (KOI8-U)"
+#: lib/layouts/jss.layout:239 lib/layouts/jss.layout:242
+msgid "Code Output"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод кода"
-#: lib/encodings:166
-msgid "Cyrillic (pt 154)"
-msgstr "Кириллический (pt 154)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Kluwer"
+msgstr "Kluwer"
-#: lib/encodings:170
-msgid "Thai (TIS 620-0)"
-msgstr "ТайÑ\81кий (TIS 620-0)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:202
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков"
-#: lib/encodings:182
-msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй) (Big5)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:210
+msgid "Address for Offprints:"
+msgstr "Ð\90дÑ\80еÑ\81 длÑ\8f оÑ\82Ñ\82иÑ\81ков:"
-#: lib/encodings:192
-msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (SJIS)"
+#: lib/layouts/kluwer.layout:220
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Ð\97аголовок в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/encodings:199
-msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
+#: lib/layouts/knitr.module:2 lib/configure.py:667 lib/examples/Articles:0
+msgid "Rnw (knitr)"
+msgstr "Rnw (knitr)"
-#: lib/encodings:203
-msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
-msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
+#: lib/layouts/knitr.module:3 lib/layouts/noweb.module:3
+#: lib/layouts/sweave.module:3
+msgid "Literate Programming"
+msgstr "Грамотное программирование"
-#: lib/encodings:207
-msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
-msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
+#: lib/layouts/knitr.module:7
+msgid ""
+"Uses the knitr package in R for dynamic report generation. This R package "
+"has to be installed for this module to work: install.packages('knitr'). Note "
+"it depends on R >= 2.14.1. For more info see http://yihui.name/knitr"
+msgstr ""
+"Использует пакет knitr в R для создания динамических отчётов. Этот пакет R "
+"должен быть установлен для корректной работы модуля: install."
+"packages('knitr'). Обратите внимание, что он зависит от R >= 2.14.1. Для "
+"получения дополнительной информации см. http://yihui.name/knitr"
-#: lib/encodings:211
-msgid "Korean (EUC-KR)"
-msgstr "Корейский (EUC-KR)"
+#: lib/layouts/knitr.module:14 lib/layouts/litinsets.inc:12
+#: lib/layouts/sweave.module:14
+msgid "Knitr Chunk"
+msgstr "Фрагмент Knitr"
-#: lib/encodings:215
-msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй [Ð\9aÐ\9aЯ] (Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий/Ð\9aоÑ\80ейÑ\81кий/ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/layouts/knitr.module:21 lib/layouts/sweave.module:31
+msgid "Sweave Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-#: lib/encodings:219
-msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Ð\9aиÑ\82айÑ\81кий (Ñ\82Ñ\80адиÑ\86ионнÑ\8bй) (EUC-TW)"
+#: lib/layouts/knitr.module:22 lib/layouts/sweave.module:32
+msgid "Sweave opts"
+msgstr "паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Sweave"
-#: lib/encodings:223
-msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (Ð\9aÐ\9aЯ) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/knitr.module:45 lib/layouts/sweave.module:55
+msgid "S/R expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение на Ñ\8fзÑ\8bке S/R"
-#: lib/encodings:230
-msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (EUC-JP)"
+#: lib/layouts/knitr.module:46 lib/layouts/sweave.module:56
+msgid "S/R expr"
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж. S/R"
-#: lib/encodings:232
-msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (JIS)"
+#: lib/layouts/landscape.module:2
+msgid "Landscape Document Parts"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнаÑ\8f Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/encodings:234
-msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
-msgstr "ЯпонÑ\81кий (pLaTeX) (SJIS)"
+#: lib/layouts/landscape.module:6
+msgid "Output parts of the document in landscape mode."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bвод Ñ\87аÑ\81Ñ\82и докÑ\83менÑ\82а в алÑ\8cбомном Ñ\80ежиме."
-#: lib/encodings:236
-#| msgid "Sweave (Japanese)"
-msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
-msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
+#: lib/layouts/landscape.module:11 lib/layouts/landscape.module:16
+msgid "Landscape"
+msgstr "Альбом"
-#: lib/encodings:242
-msgid "Direct"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+#: lib/layouts/landscape.module:26
+msgid "Landscape (Floating)"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбом (плаваÑ\8eÑ\89ий)"
-#: lib/encodings:246
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: lib/layouts/landscape.module:29
+msgid "Landscape (floating)"
+msgstr "Альбом (плавающий)"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:30
-msgid "Array Environment|y"
-msgstr "Окружение array|r"
+#: lib/layouts/latex8.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Latex8 Article (Obsolete)"
+msgstr "Latex8 Article (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:31
-msgid "Cases Environment|C"
-msgstr "Окружение cases|c"
+#: lib/layouts/letter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Letter (Standard Class)"
+msgstr "Letter (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:32
-msgid "Aligned Environment|l"
-msgstr "Окружение aligned|l"
+#: lib/layouts/lettre.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "French Letter (lettre)"
+msgstr "French Letter (lettre)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:33
-msgid "AlignedAt Environment|v"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение alignedat|d"
+#: lib/layouts/lettre.layout:44 lib/layouts/lettre.layout:322
+msgid "NoTelephone"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:34
-msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Окружение gathered"
+#: lib/layouts/lettre.layout:48 lib/layouts/lettre.layout:378
+#: lib/layouts/lettre.layout:386
+msgid "NoFax"
+msgstr "Нет факса"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:35
-msgid "Split Environment|S"
-msgstr "Окружение split|s"
+#: lib/layouts/lettre.layout:54 lib/layouts/lettre.layout:193
+#: lib/layouts/lettre.layout:200
+msgid "NoPlace"
+msgstr "Нет места"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:37
-msgid "Delimiters...|r"
-msgstr "Ограничители...|г"
+#: lib/layouts/lettre.layout:58 lib/layouts/lettre.layout:242
+#: lib/layouts/lettre.layout:250
+msgid "NoDate"
+msgstr "Нет даты"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:38
-msgid "Matrix...|x"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82Ñ\80иÑ\86а...|Ð\9c"
+#: lib/layouts/lettre.layout:78 lib/layouts/lettre.layout:655
+msgid "Post Scriptum"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\81кÑ\80ипÑ\82Ñ\83м"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:39
-msgid "Macro|o"
-msgstr "Ð\9cакÑ\80оÑ\81|о"
+#: lib/layouts/lettre.layout:80 lib/layouts/lettre.layout:521
+msgid "EndOfMessage"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:43
-msgid "AMS align Environment|a"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS align|a"
+#: lib/layouts/lettre.layout:82 lib/layouts/lettre.layout:541
+msgid "EndOfFile"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84айла"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:44
-msgid "AMS alignat Environment|t"
-msgstr "Окружение AMS alignat|t"
+#: lib/layouts/lettre.layout:164 lib/layouts/lettre.layout:194
+#: lib/layouts/lettre.layout:220 lib/layouts/lettre.layout:243
+#: lib/layouts/lettre.layout:263 lib/layouts/lettre.layout:293
+#: lib/layouts/lettre.layout:323 lib/layouts/lettre.layout:349
+#: lib/layouts/lettre.layout:379 lib/layouts/lettre.layout:405
+msgid "Headings"
+msgstr "Заголовки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:45
-msgid "AMS flalign Environment|f"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS flalign|f"
+#: lib/layouts/lettre.layout:175
+msgid "City:"
+msgstr "Ð\93оÑ\80од:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:46
-msgid "AMS gather Environment|g"
-msgstr "Окружение AMS gather|g"
+#: lib/layouts/lettre.layout:268
+msgid "Office:"
+msgstr "Офис:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:47
-msgid "AMS multline Environment|m"
-msgstr "Ð\9eкÑ\80Ñ\83жение AMS multline|m"
+#: lib/layouts/lettre.layout:298
+msgid "Tel:"
+msgstr "Тел.:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:51
-msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\81"
+#: lib/layouts/lettre.layout:330
+msgid "NoTel"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 Ñ\82ел."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:52
-msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+#: lib/layouts/lettre.layout:531
+msgid "EndOfMessage."
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:53
-msgid "Eqnarray Environment|E"
-msgstr "Окружение eqnarray|e"
+#: lib/layouts/lettre.layout:543
+msgid "EndOfFile."
+msgstr "Конец файла."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:54
-msgid "AMS Environment|A"
-msgstr "Окружение AMS|A"
+#: lib/layouts/lettre.layout:663
+msgid "P.S.:"
+msgstr "P.S."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:56
-msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумеровать всю формулу|ф"
+#: lib/layouts/lilypond.module:2
+msgid "LilyPond Music Notation"
+msgstr "Нотная запись LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:57
-msgid "Number This Line|u"
-msgstr "Нумеровать эту строку|с"
+#: lib/layouts/lilypond.module:7
+msgid ""
+"This module adds an inset to enter LilyPond code directly into LyX. It will "
+"be processed in the output. See the lilypond.lyx example file."
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет вставку для ввода кода LilyPond непосредственно в LyX. "
+"Он будет обработан при создании выходного файла. См. файл примера lilypond."
+"lyx."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:58
-msgid "Equation Label|L"
-msgstr "Метка формулы|М"
+#: lib/layouts/lilypond.module:14 lib/layouts/lilypond.module:15
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:14
+msgid "LilyPond"
+msgstr "LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:59
-msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83|Ð\9a"
+#: lib/layouts/lilypond.module:38
+msgid "LilyPond Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки LilyPond"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:61
-msgid "Split Cell|C"
-msgstr "Разбить ячейку|Р"
+#: lib/layouts/lilypond.module:39
+msgid ""
+"A comma-separated option list (see the LilyPond documentation for available "
+"options)."
+msgstr ""
+"Список параметров, разделённых запятыми (доступные параметры см. в "
+"документации LilyPond)."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:63
-msgid "Insert|s"
-msgstr "Вставка|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:2 lib/layouts/linguistics.module:61
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Linguistics"
+msgstr "Лингвистика"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:65
-msgid "Rows & Columns| "
-msgstr "Строки и столбцы|к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:8
+msgid ""
+"Defines some special environments useful for linguistics (numbered examples, "
+"glosses, semantic markup, tableau floats). See linguistics.lyx file in "
+"examples."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые специальные окружения, полезные для лингвистов "
+"(нумерация примеров, толкования, семантическая разметка, таблицы). См. файл "
+"linguistics.lyx в примерах."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:67
-msgid "Add Line Above|o"
-msgstr "Добавить строку сверху|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:20
+msgid "(\\arabic{example})"
+msgstr "(\\arabic{example})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:68
-msgid "Add Line Below|B"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/linguistics.module:24
+msgid "Numbered Example (Multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:69
-msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Удалить строку сверху"
+#: lib/layouts/linguistics.module:26
+msgid "(\\arabic{examplei})"
+msgstr "(\\arabic{examplei})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:70
-msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/linguistics.module:30 lib/layouts/linguistics.module:91
+msgid "Subexample"
+msgstr "Ð\9fодпÑ\80имеÑ\80"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:72
-msgid "Add Line to Left"
-msgstr "Добавить строку слева|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:32
+msgid "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
+msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexample})"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:73
-msgid "Add Line to Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:41
+msgid "Numbered Example (multiline)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй пÑ\80имеÑ\80 (многоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bй)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:74
-msgid "Delete Line to Left"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81лева"
+#: lib/layouts/linguistics.module:66
+msgid "Numbered Examples (consecutive)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bе пÑ\80имеÑ\80Ñ\8b (поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cно)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:75
-msgid "Delete Line to Right"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/linguistics.module:84
+msgid "Custom Numbering|s"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f|н"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:77
-msgid "Show Math Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:85
+msgid "Customize the numeration"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8e"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:78
-msgid "Show Math-Panels Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/linguistics.module:98
+msgid "Subexamples options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:79
-msgid "Show Table Toolbar"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/layouts/linguistics.module:99
+msgid "Subexamples options|s"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:81
-msgid "Use Computer Algebra System|m"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/linguistics.module:100
+msgid "Add subexamples options here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки подпÑ\80имеÑ\80ов"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:89
-msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\91"
+#: lib/layouts/linguistics.module:111
+msgid "Interlinear Gloss (2 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:90
-msgid "Go to Label|G"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:113
+msgid "Gloss"
+msgstr "Толкование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:92
-msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<Ссылка>|ы"
+#: lib/layouts/linguistics.module:129 lib/layouts/linguistics.module:175
+msgid "Gloss options"
+msgstr "Gloss options"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:93
-msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<Ссылка>)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:130 lib/layouts/linguistics.module:176
+msgid "Gloss Options|s"
+msgstr "Gloss Options|s"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:94
-msgid "<Page>|P"
-msgstr "<Страница>|р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:131
+msgid "Add digloss options here"
+msgstr "Add digloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:95
-msgid "On Page <Page>|O"
-msgstr "Ð\9dа Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <Ñ\81Ñ\82Ñ\80.>|Ñ\81"
+#: lib/layouts/linguistics.module:135 lib/layouts/linguistics.module:136
+msgid "Interlinear Gloss"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:96
-msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:137
+msgid "Add the inter-linear gloss here"
+msgstr "Add the inter-linear gloss here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:97
-msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/linguistics.module:145 lib/layouts/linguistics.module:201
+msgid "Translation"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евод"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:98
-msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Текстовая ссылка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:146 lib/layouts/linguistics.module:202
+msgid "Gloss Translation"
+msgstr "Gloss Translation"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:99
-msgid "Label Only|L"
-msgstr "Только метка"
+#: lib/layouts/linguistics.module:147
+msgid "Add a free translation for the gloss"
+msgstr "Add a free translation for the gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:101
-msgid "Plural|a"
-msgstr "Ð\9cнож. Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/linguistics.module:157
+msgid "Interlinear Gloss (3 Lines)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (3 Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:102
-msgid "Capitalize|C"
-msgstr "Первые Прописные|е"
+#: lib/layouts/linguistics.module:159
+msgid "Tri-Gloss"
+msgstr "Tri-Gloss"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:103
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Без префикса"
+#: lib/layouts/linguistics.module:177
+msgid "Add trigloss options here"
+msgstr "Add trigloss options here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:105 lib/ui/stdcontext.inc:127
-#: lib/ui/stdcontext.inc:144 lib/ui/stdcontext.inc:162
-#: lib/ui/stdcontext.inc:277 lib/ui/stdcontext.inc:413
-#: lib/ui/stdcontext.inc:479 lib/ui/stdcontext.inc:515
-#: lib/ui/stdcontext.inc:534 lib/ui/stdcontext.inc:552
-#: lib/ui/stdcontext.inc:568 lib/ui/stdcontext.inc:591
-#: lib/ui/stdcontext.inc:620 lib/ui/stdmenus.inc:575
-msgid "Settings...|S"
-msgstr "Настройки...|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:181
+msgid "Interlinear Gloss (1)"
+msgstr "Глоссирование (1)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:113
-msgid "Go Back|G"
-msgstr "Ð\9dазад|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:182
+msgid "Interlinear Gloss (Line 1)|1"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 1)|1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:115
-msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Копировать как ссылку|с"
+#: lib/layouts/linguistics.module:183 lib/layouts/linguistics.module:193
+msgid "Add the first inter-linear gloss line here"
+msgstr "Add the first inter-linear gloss line here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:137
-msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c базÑ\8b внеÑ\88не...|x"
+#: lib/layouts/linguistics.module:191
+msgid "Interlinear Gloss (2)"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (2)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:151
-msgid "Open Inset|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\9e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:192
+msgid "Interlinear Gloss (Line 2)|2"
+msgstr "Ð\93лоÑ\81Ñ\81иÑ\80ование (Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока 2)|2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:152
-msgid "Close Inset|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|Ð\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:203
+msgid "Add a translation for the glosse"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80евод в glosse"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:154 lib/ui/stdcontext.inc:176
-msgid "Dissolve Inset|D"
-msgstr "Разложить вставку|Р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:212
+msgid "GroupGlossedWords"
+msgstr "GroupGlossedWords"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:159
-msgid "Show Label|L"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83|м"
+#: lib/layouts/linguistics.module:214
+msgid "Group"
+msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:186
-msgid "Frameless|l"
-msgstr "Ð\91ез Ñ\80амки|Ð\91"
+#: lib/layouts/linguistics.module:226
+msgid "Structure Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:187
-msgid "Simple Frame|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\80амка|Ñ\80"
+#: lib/layouts/linguistics.module:228
+msgid "Tree"
+msgstr "Ð\94еÑ\80ево"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:188
-msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
-msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
+#: lib/layouts/linguistics.module:255 lib/layouts/linguistics.module:257
+msgid "DRS"
+msgstr "DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:189
-msgid "Oval, Thin|a"
-msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
+#: lib/layouts/linguistics.module:258
+msgid "Discourse Representation Structure|D"
+msgstr "Discourse Representation Structure|D"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:190
-msgid "Oval, Thick|v"
-msgstr "Толстая овальная рамка|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:270 lib/layouts/linguistics.module:417
+msgid "Referents"
+msgstr "Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:191
-msgid "Drop Shadow|w"
-msgstr "Рамка с тенью|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:271 lib/layouts/linguistics.module:418
+msgid "DRS Referents"
+msgstr "DRS Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:192
-msgid "Shaded Background|B"
-msgstr "Закрашенный фон|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:272 lib/layouts/linguistics.module:419
+msgid "Add the DRS referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:193
-msgid "Double Frame|u"
-msgstr "Двойная рамка|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:279 lib/layouts/linguistics.module:281
+msgid "DRS*"
+msgstr "DRS*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:210
-msgid "LyX Note|N"
-msgstr "Заметка LyX"
+#: lib/layouts/linguistics.module:282
+msgid "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
+msgstr "Discourse Representation Structure (unspaced)|u"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:211
-msgid "Comment|m"
-msgstr "Комментарий|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:287
+msgid "IfThen-DRS"
+msgstr "IfThen-DRS"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:212
-msgid "Greyed Out|G"
-msgstr "Серый текст|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:289 lib/layouts/linguistics.module:290
+msgid "If-Then DRS"
+msgstr "If-Then DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:214
-msgid "Open All Notes|A"
-msgstr "Открыть все заметки|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:294 lib/layouts/linguistics.module:329
+#: lib/layouts/linguistics.module:373
+msgid "Then-Referents"
+msgstr "Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:215
-msgid "Close All Notes|l"
-msgstr "Закрыть все заметки|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:295 lib/layouts/linguistics.module:304
+#: lib/layouts/linguistics.module:330 lib/layouts/linguistics.module:339
+#: lib/layouts/linguistics.module:374 lib/layouts/linguistics.module:383
+msgid "DRS Then-Referents"
+msgstr "DRS Then-Referents"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:223
-msgid "Phantom|P"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:296 lib/layouts/linguistics.module:331
+#: lib/layouts/linguistics.module:375
+msgid "Add the DRS then-referents (universe) here"
+msgstr "Add the DRS then-referents (universe) here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:224
-msgid "Horizontal Phantom|H"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:303 lib/layouts/linguistics.module:338
+#: lib/layouts/linguistics.module:382
+msgid "Then-Conditions"
+msgstr "Then-Conditions"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:225
-msgid "Vertical Phantom|V"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/layouts/linguistics.module:305 lib/layouts/linguistics.module:340
+#: lib/layouts/linguistics.module:384
+msgid "Add the DRS then-conditions here"
+msgstr "Add the DRS then-conditions here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:240
-msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Пробел между словами|б"
+#: lib/layouts/linguistics.module:313
+msgid "Cond-DRS"
+msgstr "Cond-DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:241
-msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:315
+msgid "Cond. DRS"
+msgstr "Cond. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:242
-msgid "Visible Space|a"
-msgstr "Видимый пробел"
+#: lib/layouts/linguistics.module:316
+msgid "Conditional DRS"
+msgstr "Conditional DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456
-msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Тонкий пробел|Т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:320
+msgid "Cond."
+msgstr "Cond."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:244
-msgid "Negative Thin Space|N"
-msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
+#: lib/layouts/linguistics.module:321
+msgid "DRS Condition"
+msgstr "DRS Condition"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:245
-msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
-msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:322
+msgid "Add the DRS condition here"
+msgstr "Add the DRS condition here"
-# Неразрывный пробел в пол квадрата?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:246
-msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
+#: lib/layouts/linguistics.module:348
+msgid "QDRS"
+msgstr "QDRS"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:247
-msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Квадрат (1em)|К"
+#: lib/layouts/linguistics.module:350
+msgid "Dupl. Cond. DRS"
+msgstr "Dupl. Cond. DRS"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:248
-msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
+#: lib/layouts/linguistics.module:351
+msgid "Duplex Condition DRS"
+msgstr "Duplex Condition DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:249
-msgid "Horizontal Fill|F"
-msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
+#: lib/layouts/linguistics.module:355
+msgid "Quant."
+msgstr "Quant."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:250
-msgid "Protected Horizontal Fill|i"
-msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
+#: lib/layouts/linguistics.module:356
+msgid "DRS Quantifier"
+msgstr "DRS Quantifier"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:251
-msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т"
+#: lib/layouts/linguistics.module:357
+msgid "Add the DRS duplex quantifier here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:252
-msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:364
+msgid "Quant. Var."
+msgstr "Quant. Var."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:253
-msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л"
+#: lib/layouts/linguistics.module:365
+msgid "DRS Quantifier Variable"
+msgstr "DRS Quantifier Variable"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:254
-msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:366
+msgid "Add the DRS duplex quantifier variables here"
+msgstr "Add the DRS duplex quantifier variables here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:255
-msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в"
+#: lib/layouts/linguistics.module:393
+msgid "NegDRS"
+msgstr "NegDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:256
-msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
-msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:395
+msgid "Neg. DRS"
+msgstr "Neg. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:257
-msgid "Custom Length|C"
-msgstr "Заданная длина|и"
+#: lib/layouts/linguistics.module:396
+msgid "Negated DRS"
+msgstr "Negated DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:267
-msgid "Medium Space|M"
-msgstr "Нормальный пробел|Н"
+#: lib/layouts/linguistics.module:401
+msgid "SDRS"
+msgstr "SDRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:268
-msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Широкий пробел|Ш"
+#: lib/layouts/linguistics.module:403
+msgid "Sent. DRS"
+msgstr "Sent. DRS"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:270
-msgid "Negative Medium Space|u"
-msgstr "Отрицательный пробел|п"
+#: lib/layouts/linguistics.module:404
+msgid "DRS with Sentence above"
+msgstr "DRS with Sentence above"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:271
-msgid "Negative Thick Space|i"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\88иÑ\80окий пÑ\80обел|Ð\9e"
+#: lib/layouts/linguistics.module:408
+msgid "Sentence"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едложение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:284
-msgid "DefSkip|D"
-msgstr "По умолчанию|П"
+#: lib/layouts/linguistics.module:409
+msgid "DRS Sentence"
+msgstr "DRS Sentence"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:285
-msgid "SmallSkip|S"
-msgstr "Малый|М"
+#: lib/layouts/linguistics.module:410
+msgid "Add the sentence here"
+msgstr "Add the sentence here"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:286
-msgid "MedSkip|M"
-msgstr "СÑ\80едний|С"
+#: lib/layouts/linguistics.module:431
+msgid "Expression"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:287
-msgid "BigSkip|B"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ой|Ð\91"
+#: lib/layouts/linguistics.module:433
+msgid "expr."
+msgstr "вÑ\8bÑ\80аж."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:288
-msgid "VFill|F"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное заполнение|Ð\92"
+#: lib/layouts/linguistics.module:445
+msgid "Concepts"
+msgstr "Ð\9fонÑ\8fÑ\82иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:289
-msgid "Custom|C"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем|Ð\97"
+#: lib/layouts/linguistics.module:447
+msgid "concept"
+msgstr "понÑ\8fÑ\82ие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:291
-msgid "Settings...|e"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/linguistics.module:459
+msgid "Meaning"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:298
-msgid "Include|c"
-msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c|к"
+#: lib/layouts/linguistics.module:461
+msgid "meaning"
+msgstr "знаÑ\87ение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:299
-msgid "Input|p"
-msgstr "Ð\92веÑ\81Ñ\82и|Ñ\85"
+#: lib/layouts/linguistics.module:474
+msgid "Tableaux"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:300
-msgid "Verbatim|V"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно|Ð\94"
+#: lib/layouts/linguistics.module:478
+msgid "Tableau"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:301
-msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
-msgstr "Ð\94оÑ\81ловно (видимÑ\8bе пÑ\80обелÑ\8b)|Ð\94"
+#: lib/layouts/linguistics.module:483
+msgid "List of Tableaux"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\82аблиÑ\86"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:302
-msgid "Listing|L"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг|Ð\9b"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:13
+msgid "Chunk ##"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82 ##"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:306
-msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авиÑ\82Ñ\8c вклÑ\8eÑ\87аемÑ\8bй Ñ\84айл...|в"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:16
+msgid "Literate programming"
+msgstr "Ð\93Ñ\80амоÑ\82ное пÑ\80огÑ\80аммиÑ\80ование"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:313
-msgid "New Page|N"
-msgstr "Ð\9dоваÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86а|Ñ\86"
+#: lib/layouts/litinsets.inc:18 lib/layouts/litinsets.inc:19
+msgid "Chunk"
+msgstr "ФÑ\80агменÑ\82"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:314
-msgid "Page Break|a"
-msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
+#: lib/layouts/llncs.layout:3
+msgid "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
+msgstr "Lecture Notes in Comp. Science (LNCS)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:315
-msgid "Clear Page|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83|Ñ\87"
+#: lib/layouts/llncs.layout:152
+msgid "Running LaTeX Title"
+msgstr "Ð\97аглавие LaTeX в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:316
-msgid "Clear Double Page|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c двойнÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83|д"
+#: lib/layouts/llncs.layout:175 lib/layouts/svcommon.inc:377
+msgid "TOC Title"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:323
-msgid "Ragged Line Break|R"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\81"
+#: lib/layouts/llncs.layout:179
+msgid "TOC Title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:324
-msgid "Justified Line Break|J"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81 вÑ\8bÑ\80авниванием|з"
+#: lib/layouts/llncs.layout:204
+msgid "Author Running"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:331
-msgid "Plain Separator|P"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
+#: lib/layouts/llncs.layout:208
+msgid "Author Running:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:332
-msgid "Paragraph Break|B"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/llncs.layout:212 lib/layouts/svcommon.inc:395
+msgid "TOC Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:341
-msgid "Edit Externally..."
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88не..."
+#: lib/layouts/llncs.layout:216
+msgid "TOC Author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:342
-msgid "End Editing Externally..."
-msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88иÑ\82Ñ\8c внеÑ\88нее Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование..."
+#: lib/layouts/llncs.layout:321
+msgid "Case #."
+msgstr "СлÑ\83Ñ\87ай #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:344 lib/ui/stdtoolbars.inc:80
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:561
-msgid "Cut"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80езаÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/llncs.layout:331 lib/layouts/svmono.layout:98
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:279
+msgid "Claim."
+msgstr "УÑ\82веÑ\80ждение."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:345 lib/ui/stdtoolbars.inc:81
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:570
-msgid "Copy"
-msgstr "Копировать"
+#: lib/layouts/llncs.layout:338
+msgid "Conjecture #."
+msgstr "Гипотеза #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:346 lib/ui/stdtoolbars.inc:82
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:407 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1584
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:540
-msgid "Paste"
-msgstr "Вставить"
+#: lib/layouts/llncs.layout:366
+msgid "Example #."
+msgstr "Пример #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:347
-msgid "Paste Recent|e"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c недавнее|е"
+#: lib/layouts/llncs.layout:373
+msgid "Exercise #."
+msgstr "УпÑ\80ажнение #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:349
-msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад"
+#: lib/layouts/llncs.layout:386
+msgid "Note #."
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:350
-msgid "Forward Search|F"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/layouts/llncs.layout:393
+msgid "Problem #."
+msgstr "Ð\97адаÑ\87а #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:352
-msgid "Move Paragraph Up|o"
-msgstr "Переместить абзац вверх|х"
+#: lib/layouts/llncs.layout:404 lib/layouts/svmono.layout:88
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:382
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:384
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:391
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:394
+msgid "Property"
+msgstr "Свойство"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:353
-msgid "Move Paragraph Down|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c абзаÑ\86 вниз|з"
+#: lib/layouts/llncs.layout:407
+msgid "Property #."
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82во #."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:357
-msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/llncs.layout:420
+msgid "Question #."
+msgstr "Вопрос #."
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:358
-msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/llncs.layout:427
+msgid "Remark #."
+msgstr "Замечание #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:359
-msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/llncs.layout:434
+msgid "Solution #."
+msgstr "РеÑ\88ение #."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:360
-msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел ввеÑ\80Ñ\85|е"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:2
+msgid "Logical Markup"
+msgstr "Ð\9bогиÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\80азмеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:362
-msgid "Insert Regular Expression"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80егÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:3 lib/layouts/soul.module:3
+msgid "Text Markup"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:364
-msgid "Accept Change|c"
-msgstr "Принять изменение"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:6
+msgid ""
+"Defines some character styles for logical markup: noun, emph, strong, and "
+"code."
+msgstr ""
+"Определяет несколько стилей символов для логической разметки: noun, emph, "
+"strong и code."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:365
-msgid "Reject Change|j"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:11
+msgid "Noun"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:367
-msgid "Text Properties|x"
-msgstr "Свойства текста|т"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:13
+msgid "noun"
+msgstr "noun"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:368
-msgid "Custom Text Styles|S"
-msgstr "Пользовательский стиль текста"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:35
+msgid "emph"
+msgstr "emph"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:369
-msgid "Paragraph Settings...|P"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а...|а"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:48
+msgid "Strong"
+msgstr "СилÑ\8cное вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:370
-msgid "Unify Graphics Groups|U"
-msgstr "Объединить группы изображений|е"
+#: lib/layouts/logicalmkup.module:50
+msgid "strong"
+msgstr "strong"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:373
-msgid "Fullscreen Mode"
-msgstr "Полноэкранный режим"
+#: lib/layouts/ltugboat.layout:3
+msgid "TUGboat"
+msgstr "TUGboat"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:374
-msgid "Close Current View"
-msgstr "Закрыть текущий вид|к"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:3
+msgid "Mathematical Monthly article"
+msgstr "Mathematical Monthly article"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:382
-msgid "Anything|A"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:64
+msgid "Abbreviated Title"
+msgstr "СокÑ\80аÑ\89Ñ\91нное заглавие"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:383
-msgid "Anything Non-Empty|o"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое не пÑ\83Ñ\81Ñ\82ое"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:74 lib/layouts/maa-monthly.layout:77
+msgid "Biographies"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:384
-msgid "Any Word|W"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\81лово"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:89 lib/layouts/maa-monthly.layout:96
+msgid "Author Biography"
+msgstr "Ð\91иогÑ\80аÑ\84иÑ\8f авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:385
-msgid "Any Number|N"
-msgstr "Ð\9bÑ\8eбое Ñ\87иÑ\81ло"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:112
+msgid "Affiliation (include email):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f email):"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:386
-msgid "User Defined|U"
-msgstr "Пользовательское"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:128
+msgid "Title of acknowledgment"
+msgstr "Title of acknowledgment"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:395
-msgid "Append Argument"
-msgstr "Добавить аргумент"
+#: lib/layouts/maa-monthly.layout:159 lib/layouts/theorems-order.inc:70
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:251
+msgid "Remark*"
+msgstr "Замечание*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:396
-msgid "Remove Last Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:3
+msgid "Memoir"
+msgstr "Ð\9cемÑ\83аÑ\80Ñ\8b"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:398
-msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/memoir.layout:76 lib/layouts/memoir.layout:91
+#: lib/layouts/memoir.layout:100 lib/layouts/memoir.layout:115
+#: lib/layouts/memoir.layout:130 lib/layouts/memoir.layout:145
+#: lib/layouts/memoir.layout:160 lib/layouts/memoir.layout:229
+#: lib/layouts/memoir.layout:250
+msgid "Short Title (TOC)|S"
+msgstr "Краткое заглавие (для содержания)|з"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:399
-msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/memoir.layout:77 lib/layouts/memoir.layout:92
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:400
-msgid "Insert Optional Argument"
-msgstr "Вставить необязательный аргумент"
+#: lib/layouts/memoir.layout:81 lib/layouts/memoir.layout:105
+#: lib/layouts/memoir.layout:120 lib/layouts/memoir.layout:135
+#: lib/layouts/memoir.layout:150 lib/layouts/memoir.layout:165
+#: lib/layouts/memoir.layout:234
+msgid "Short Title (Header)"
+msgstr "Краткое заглавие (для колонтитула)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:401
-msgid "Remove Optional Argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/memoir.layout:82
+msgid "The chapter as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\93лава, как она оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-# Eating From the Right?wtf?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:403
-msgid "Append Argument Eating From the Right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/memoir.layout:101
+msgid "The section as it appears in the table of contents"
+msgstr "Раздел, как он отображается в содержании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:404
-msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/memoir.layout:106
+msgid "The section as it appears in the running headers"
+msgstr "Раздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:405
-msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/layouts/memoir.layout:116
+msgid "The subsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:414
-msgid "Reload|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/memoir.layout:121
+msgid "The subsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:536
-msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "РедакÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c внеÑ\88не...|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:131
+msgid "The subsubsection as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:436
-msgid "Top|T"
-msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
+#: lib/layouts/memoir.layout:136
+msgid "The subsubsection as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодподÑ\80аздел, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:437
-msgid "Bottom|B"
-msgstr "СнизÑ\83|н"
+#: lib/layouts/memoir.layout:146
+msgid "The paragraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:438
-msgid "Left|L"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/memoir.layout:151
+msgid "The paragraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:439
-msgid "Right|R"
-msgstr "СпÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:161
+msgid "The subparagraph as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:440
-msgid "Reset Formal Defaults|F"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bе Ñ\83молÑ\87аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/memoir.layout:166
+msgid "The subparagraph as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9fодабзаÑ\86, как он оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:444
-msgid "Left|f"
-msgstr "Слева|л"
+#: lib/layouts/memoir.layout:173
+msgid "Chapterprecis"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:445
-msgid "Center|C"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83|Ñ\86"
+#: lib/layouts/memoir.layout:192
+msgid "Epigraph"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:446
-msgid "Right|h"
-msgstr "СпÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/memoir.layout:202
+msgid "Epigraph Source|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:447
-msgid "Decimal"
-msgstr "Ð\9fо Ñ\82оÑ\87ке"
+#: lib/layouts/memoir.layout:203
+msgid "Source"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:449 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:234
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:404
-msgid "Top"
-msgstr "Верх"
+#: lib/layouts/memoir.layout:204
+msgid "The source/author of this epigraph"
+msgstr "Автор эпиграфа"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:450 src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:239
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:409 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:252
-msgid "Middle"
-msgstr "Центр"
+#: lib/layouts/memoir.layout:217
+msgid "Poemtitle"
+msgstr "Название стиха"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:455
-msgid "Multicolumn|u"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
+#: lib/layouts/memoir.layout:230 lib/layouts/memoir.layout:251
+msgid "The poem title as it appears in the table of contents"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в Ñ\81одеÑ\80жании"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:456
-msgid "Multirow|w"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81колÑ\8cко Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/layouts/memoir.layout:235
+msgid "The poem title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:458
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:245
+msgid "Poemtitle*"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82иÑ\85а*"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:459
-msgid "Delete Row|D"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:284
+msgid "Legend"
+msgstr "Ð\9bегенда"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:460
-msgid "Copy Row|o"
-msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/memoir.layout:328
+msgid "Endnotes (all)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (вÑ\81е)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:461
-msgid "Move Row Up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/memoir.layout:336
+msgid "Endnotes (sectioned)"
+msgstr "Ð\9aонÑ\86евÑ\8bе Ñ\81ноÑ\81ки (по Ñ\80азделам)"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:462
-msgid "Move Row Down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:2
+msgid "Minimalistic Insets"
+msgstr "Ð\9cинималиÑ\81Ñ\82иÑ\87нÑ\8bе вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:464
-msgid "Append Column|p"
-msgstr "Добавить столбец"
+#: lib/layouts/minimalistic.module:6
+msgid "Redefines several insets (Index, Branch, URL) as being Minimalistic."
+msgstr ""
+"Переопределяет некоторые вставки (Рубрика, Ветка, URL) как минималистские."
-#: lib/ui/stdcontext.inc:465
-msgid "Delete Column|e"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Modern CV"
+msgstr "СовÑ\80еменное Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:466
-msgid "Copy Column|y"
-msgstr "Скопировать столбец"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:37
+msgid "CVStyle"
+msgstr "Стиль CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:467
-msgid "Move Column Right|v"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:46
+msgid "CV Style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:468
-msgid "Move Column Left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:52
+msgid "Style Options"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:472
-msgid "Multi-page Table|g"
-msgstr "Ð\94линнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:53
+msgid "Options for the CV style"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки длÑ\8f Ñ\81Ñ\82илÑ\8f CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:473
-msgid "Formal Style|m"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:57
+msgid "CVColor"
+msgstr "ЦвеÑ\82 CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:475
-msgid "Borders|d"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:60
+msgid "CV Color Scheme:"
+msgstr "ЦвеÑ\82оваÑ\8f Ñ\81Ñ\85ема CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:476
-msgid "Alignment|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:63
+msgid "CVIcons"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ки CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:477
-msgid "Columns/Rows|C"
-msgstr "СÑ\82олбÑ\86Ñ\8b/Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:66
+msgid "CV Icon Set:"
+msgstr "Ð\9dабоÑ\80 знаÑ\87ков CV:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:489
-msgid "Transform Field to Static Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еобÑ\80азоваÑ\82Ñ\8c поле в Ñ\81Ñ\82аÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:69
+msgid "CVColumnWidth"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки CV"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:490
-msgid "Copy Text|o"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:72
+msgid "Column Width:"
+msgstr "ШиÑ\80ина колонки:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:499
-msgid "Activate Branch|A"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:75
+msgid "PDF Page Mode"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:500
-msgid "Deactivate Branch|e"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:78
+msgid "PDF Page Mode:"
+msgstr "Режим Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:501
-msgid "Activate Branch in Master|M"
-msgstr "Ð\90кÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:94
+msgid "First name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:502
-msgid "Deactivate Branch in Master|v"
-msgstr "Ð\94еакÑ\82ивиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c веÑ\82кÑ\83 в главном"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:106
+msgid "FamilyName"
+msgstr "ФамилиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:503
-msgid "Invert Inset|I"
-msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:110
+msgid "Family Name:"
+msgstr "ФамилиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:504
-msgid "Add Unknown Branch|w"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c неизвеÑ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:142
+msgid "Line 1"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 1"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:513
-msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83 в позиÑ\86иÑ\8e кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:143 lib/layouts/moderncv.layout:148
+msgid "Optional address line"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:607
-msgid "All Indexes|A"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е индекÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:147
+msgid "Line 2"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока 2"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:610
-msgid "Subindex|b"
-msgstr "Ð\9fодиндекÑ\81|b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:158
+msgid "Phone Type"
+msgstr "Тип Ñ\82елеÑ\84она"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:638
-msgid "Reject Change|R"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:159
+msgid "can be fixed, mobile or fax"
+msgstr "могÑ\83Ñ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82аÑ\86ионаÑ\80нÑ\8bм, мобилÑ\8cнÑ\8bм или Ñ\84акÑ\81ом"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:646
-msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Выдвинуть раздел|В"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:189
+msgid "Social"
+msgstr "Соцсеть"
-# ?
-#: lib/ui/stdcontext.inc:647
-msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Задвинуть раздел|З"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:192
+msgid "Social:"
+msgstr "Соцсеть:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:649
-msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел вниз|в"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:195
+msgid "Name of the social network"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81оÑ\86иалÑ\8cной Ñ\81еÑ\82и"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:651
-msgid "Select Section|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:199
+msgid "ExtraInfo"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:659
-msgid "Wrap by Preview|y"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:202
+msgid "Extra Info:"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cно:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:675
-msgid "Lock Toolbars|L"
-msgstr "Ð\91локиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c панели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:217
+msgid "Photo:"
+msgstr "ФоÑ\82о:"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:677
-msgid "Small-sized Icons"
-msgstr "Ð\9cаленÑ\8cкие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:220
+msgid "Height the photo is resized to"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81оÑ\82а Ñ\84оÑ\82огÑ\80аÑ\84ии изменÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f на"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:678
-msgid "Normal-sized Icons"
-msgstr "СÑ\80едние знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:224
+msgid "Thickness"
+msgstr "ТолÑ\89ина"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:679
-msgid "Big-sized Icons"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:225
+msgid "Thickness of the surrounding frame"
+msgstr "ТолÑ\89ина окÑ\80Ñ\83жаÑ\8eÑ\89ей Ñ\80амки"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:680
-msgid "Huge-sized Icons"
-msgstr "Ð\9eгÑ\80омнÑ\8bе знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:265
+msgid "EmptySection"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdcontext.inc:681
-msgid "Giant-sized Icons"
-msgstr "Ð\93иганÑ\82Ñ\81кие знаÑ\87ки"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:271
+msgid "Empty Section"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:30
-msgid "File|F"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:290
+msgid "CloseSection"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:31
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авка|Ð\9f"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:306
+msgid "Columns:"
+msgstr "Ð\9aолонки:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:32
-msgid "View|V"
-msgstr "Ð\92ид|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:321
+msgid "Optional width"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:33
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка|Ñ\82"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:328
+msgid "Header content"
+msgstr "СодеÑ\80жимое заголовка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:34
-msgid "Navigate|N"
-msgstr "Ð\9dавигаÑ\86иÑ\8f|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:338
+msgid "Entry"
+msgstr "ÐлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:35
-msgid "Document|D"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82|Ð\94"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:344 lib/layouts/moderncv.layout:345
+msgid "Time[[period]]"
+msgstr "Ð\98нÑ\82еÑ\80вал"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:36
-msgid "Tools|T"
-msgstr "Ð\98нÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82Ñ\8b|Ð\98"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:349 lib/layouts/moderncv.layout:350
+msgid "What?"
+msgstr "ЧÑ\82о?"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:37
-msgid "Help|H"
-msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c|Ñ\89"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:377
+msgid "Entry:"
+msgstr "ÐлеменÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:45
-msgid "New|N"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c|С"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:405
+msgid "ItemWithComment"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:46
-msgid "New from Template...|m"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c из Ñ\88аблона...|Ñ\88"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:408
+msgid "Item with Comment:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81 комменÑ\82аÑ\80ием:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:47
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c...|Ð\9e"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:418 lib/layouts/moderncv.layout:419
+msgid "Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:48
-msgid "Open Recent|t"
-msgstr "Ð\9dедавние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b|д"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:435
+msgid "ListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:49
-msgid "Open Example...|p"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\80...|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:438
+msgid "List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:51
-msgid "Close|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:442
+msgid "DoubleItem"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:52
-msgid "Close All"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:445
+msgid "Double Item:"
+msgstr "Ð\94войной пÑ\83нкÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:53
-msgid "Save|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c|Ñ\85"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:449
+msgid "Left Summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:54
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как...|к"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:450
+msgid "Left summary"
+msgstr "Ð\9bеваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:55
-msgid "Save As Template..."
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c как Ñ\88аблон...|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:454
+msgid "Left Text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:56
-msgid "Save All|l"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91|а"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:455
+msgid "Left text"
+msgstr "Ð\9bевÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:57
-msgid "Revert to Saved|R"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:459
+msgid "Right Summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:58
-msgid "Version Control|V"
-msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми|У"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:460
+msgid "Right summary"
+msgstr "Ð\9fÑ\80аваÑ\8f Ñ\81водка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:60
-msgid "Import|I"
-msgstr "Ð\98мпоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c из|Ð\98"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:464
+msgid "DoubleListItem"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:61
-msgid "Export|E"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c в|Ð"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:467
+msgid "Double List Item:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 двойного Ñ\81пиÑ\81ка:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:62
-msgid "Fax...|F"
-msgstr "Ð\9eÑ\82пÑ\80авиÑ\82Ñ\8c по Ñ\84акÑ\81Ñ\83...|Ñ\84"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:472
+msgid "First Item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:64
-msgid "New Window|W"
-msgstr "Ð\9dовое окно|Ð\9d"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:473
+msgid "First item"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bй Ñ\8dлеменÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:65
-msgid "Close Window|d"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c окно|Ñ\8b"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:481
+msgid "Computer"
+msgstr "Ð\9aомпÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:67
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85од|Ð\92"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:485
+msgid "MakeCVtitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:75
-msgid "Register...|R"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:488
+msgid "Make CV Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие CV"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:76
-msgid "Check In Changes...|I"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|Ð\97"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:495
+msgid "MakeLetterTitle"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:77
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Ð\98звлеÑ\87Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки|е"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:498
+msgid "Make Letter Title"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c заглавие пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:78
-msgid "Copy|p"
-msgstr "Ð\9aопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c|Ð\9a"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:502
+msgid "MakeLetterClosing"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c завеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:79
-msgid "Rename|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименоваÑ\82Ñ\8c|Ñ\80"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:505
+msgid "Close Letter"
+msgstr "Ð\97авеÑ\80Ñ\88ение пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:80
-msgid "Update Local Directory From Repository|d"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f|л"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:546
+msgid "Recipient"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83Ñ\87аÑ\82елÑ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:81
-msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии в Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80ии|п"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:554
+msgid "Company Name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:82
-msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний коммиÑ\82|о"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:555
+msgid "Company name"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f компании"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:83
-msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией...|Ñ\81"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:598
+msgid "Enclosing"
+msgstr "Ð\92ложение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:84
-msgid "Show History...|H"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c иÑ\81Ñ\82оÑ\80иÑ\8e...|и"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:603 lib/layouts/svcommon.inc:520
+msgid "Alternative Name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное название"
-# ?
-#: lib/ui/stdmenus.inc:85
-msgid "Use Locking Property|L"
-msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
+#: lib/layouts/moderncv.layout:604
+msgid "Alternative instead of 'Enclosure'"
+msgstr "Альтернатива вместо 'Вложение'"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:94
-msgid "Export As...|s"
-msgstr "ÐкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c как..."
+#: lib/layouts/moderncv.layout:608
+msgid "Enclosing:"
+msgstr "Ð\92ложение:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:97
-msgid "More Formats & Options...|r"
-msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е Ñ\84оÑ\80маÑ\82ов..."
+#: lib/layouts/multicol.module:2 lib/layouts/multicol.module:12
+msgid "Multiple Columns"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:105
-msgid "Undo|U"
-msgstr "Отменить|О"
+#: lib/layouts/multicol.module:8
+msgid ""
+"Adds a custom inset whose content is set with multiple columns (2 by "
+"default). See the Additional manual, section 'Multiple Text Columns', for a "
+"detailed description of multiple columns."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательскую вставку, содержимое которой верстается в "
+"несколько столбцов (два по умолчанию). Подробное описание см. в руководстве "
+"\"Дополнительные возможности\", раздел \"Несколько текстовых столбцов\"."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:106
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Ð\9fовÑ\82оÑ\80иÑ\82Ñ\8c|в"
+#: lib/layouts/multicol.module:20
+msgid "Number of Columns"
+msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82олбÑ\86ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:112
-msgid "Paste Special"
-msgstr "Вставить как"
+#: lib/layouts/multicol.module:21
+msgid "Insert the number of columns here"
+msgstr "Введите здесь число столбцов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:114
-msgid "Select Whole Inset"
-msgstr "Выделить всю вставку"
+#: lib/layouts/multicol.module:27 lib/layouts/svcommon.inc:530
+#: lib/layouts/svcommon.inc:539 lib/layouts/svmult.layout:143
+msgid "Preface"
+msgstr "Введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:115
-msgid "Select All"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\91"
+#: lib/layouts/multicol.module:28
+msgid "An optional preface"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cное введение"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:117
-msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Поиск и замена...|П"
+#: lib/layouts/multicol.module:31
+msgid "Space Before Page Break"
+msgstr "Пробел перед разрывом страницы"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:118
-msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Расширенный поиск и замена..."
+#: lib/layouts/multicol.module:32
+msgid ""
+"Free space that needs to be on the page to start the multiple columns on "
+"this page"
+msgstr ""
+"Свободное пространство, которое должно быть на странице, чтобы начать "
+"несколько столбцов на этой странице"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:129
-msgid "Table|T"
-msgstr "Таблица|Т"
+#: lib/layouts/mwart.layout:3
+msgid "Polish Article (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Article (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:130
-msgid "Math|M"
-msgstr "Математика|М"
+#: lib/layouts/mwbk.layout:3
+msgid "Polish Book (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Book (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:131
-msgid "Rows & Columns|C"
-msgstr "Строки и столбцы|к"
+#: lib/layouts/mwrep.layout:3
+msgid "Polish Report (MW Bundle)"
+msgstr "Polish Report (MW Bundle)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:138
-msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Увеличить вложенность списка|в"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:2
+msgid "APA Style with Natbib"
+msgstr "APA Style with Natbib"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:139
-msgid "Decrease List Depth|D"
-msgstr "Уменьшить вложенность списка|м"
+#: lib/layouts/natbibapa.module:10
+msgid ""
+"This module adds support for using natbib together with apacite (the "
+"bibliography style need not be apacite--it could be apacite, apacitex, or "
+"any bibliography that works with both the natbib and apacite packages.)"
+msgstr ""
+"Этот модуль добавляет возможность использования natbib вместе с apacite "
+"(стиль библиографии не обязательно должен быть только apacite - это может "
+"быть apacite, apacitex или другая библиография, которая работает с natbib и "
+"пакетами apacite)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:140
-msgid "Dissolve Inset"
-msgstr "Разложить вставку|Р"
+#: lib/layouts/noweb.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb"
+msgstr "Noweb"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:141
-msgid "TeX Code Settings...|C"
-msgstr "Параметры кода TeX...|C"
+#: lib/layouts/noweb.module:6
+msgid "Allows to use Noweb as a literate programming tool."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать Noweb как инструмент грамотного программирования "
+"(literate programming)."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:143
-msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "Настройки плавающих объектов...|п"
+#: lib/layouts/numarticle.inc:10 lib/layouts/powerdot.layout:240
+msgid "\\arabic{section}"
+msgstr "\\arabic{section}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:144
-msgid "Text Wrap Settings...|W"
-msgstr "Настройки переноса по словам...|W"
+#: lib/layouts/numreport.inc:9
+msgid "\\arabic{chapter}"
+msgstr "\\arabic{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:145
-msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Настройки заметки...|З"
+#: lib/layouts/numreport.inc:10
+msgid "\\Alph{chapter}"
+msgstr "\\Alph{chapter}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:146
-msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "Настройки фантома..."
+#: lib/layouts/numreport.inc:44
+msgid "\\arabic{footnote}"
+msgstr "\\arabic{footnote}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:147
-msgid "Branch Settings...|B"
-msgstr "Настройки ветки...|в"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:9
+msgid "\\Roman{section}."
+msgstr "\\Roman{section}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:148
-msgid "Box Settings...|S"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:10
+msgid "Appendix \\Alph{section}:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80иложение \\Alph{section}:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:149
-msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Настройки рубрики указателя...|у"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:18
+msgid "\\Alph{subsection}."
+msgstr "\\Alph{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:150
-msgid "Index Settings...|S"
-msgstr "Настройки предметного указателя..."
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:19
+msgid "\\arabic{subsection}."
+msgstr "\\arabic{subsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:151
-msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Настройки информации...|с"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:27
+msgid "\\arabic{subsubsection}."
+msgstr "\\arabic{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:152
-msgid "Listings Settings...|g"
-msgstr "Настройки листинга...|Н"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:28
+msgid "\\alph{subsubsection}."
+msgstr "\\alph{subsubsection}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:156
-msgid "Table Settings...|a"
-msgstr "Настройки таблицы...|Н"
+#: lib/layouts/numrevtex.inc:36 lib/layouts/numrevtex.inc:37
+msgid "\\alph{paragraph}."
+msgstr "\\alph{paragraph}."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:160
-msgid "Paste from HTML|H"
-msgstr "Вставить из HTML|H"
+#: lib/layouts/paper.layout:3
+msgid "Paper (Standard Class)"
+msgstr "Paper (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:161
-msgid "Paste from LaTeX|L"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
+#: lib/layouts/paper.layout:151
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:162
-msgid "Paste as LinkBack PDF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
+#: lib/layouts/paralist.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Paragraph Lists (paralist)"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86нÑ\8bе Ñ\81пиÑ\81ки (paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:163
-msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Вставить как PDF"
+#: lib/layouts/paralist.module:11
+msgid ""
+"The package paralist provides some new list environments. Itemized and "
+"enumerated lists can be typeset within paragraphs, as paragraphs and in a "
+"compact version. Most environments have optional arguments to format the "
+"labels. Additionally, the LaTeX environments itemize and enumerate are "
+"extended to use a similar optional argument. For details see Paralist in "
+"Specific Manuals."
+msgstr ""
+"Пакет paralist обеспечивает некоторые новые окружения списков. Нумерованные "
+"и ненумерованные списки могут быть набраны внутри абзацев, как абзацы, а "
+"также в компактном варианте. Большинство окружений имеют необязательные "
+"аргументы для форматирования меток. Кроме того, окружения LaTeX "
+"'Перечисление' и 'Маркировка' расширяются, чтобы использовать подобные "
+"дополнительные аргументы."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:164
-msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Вставить как PNG"
+#: lib/layouts/paralist.module:32 lib/layouts/paralist.module:39
+#: lib/layouts/paralist.module:54 lib/layouts/paralist.module:63
+#: lib/layouts/paralist.module:75 lib/layouts/paralist.module:84
+#: lib/layouts/paralist.module:93 lib/layouts/paralist.module:105
+#: lib/layouts/paralist.module:114 lib/layouts/paralist.module:123
+#: lib/layouts/paralist.module:135
+msgid "Optional arguments for this list (see paralist manual)"
+msgstr "Необязательные аргументы для этого списка (см. руководство paralist)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:165
-msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
+#: lib/layouts/paralist.module:49
+msgid "AsParagraphItem"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:166
-msgid "Paste as EMF"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
+#: lib/layouts/paralist.module:53
+msgid "As Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:168
-msgid "Plain Text|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
+#: lib/layouts/paralist.module:58
+msgid "InParagraphItem"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:169
-msgid "Plain Text, Join Lines|J"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
+#: lib/layouts/paralist.module:62
+msgid "In Paragraph Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b маÑ\80киÑ\80овки внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:171
-msgid "Selection|S"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
+#: lib/layouts/paralist.module:67
+msgid "CompactItem"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (маÑ\80к.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:172
-msgid "Selection, Join Lines|i"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bделенное, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
+#: lib/layouts/paralist.module:74
+msgid "Compact Itemize Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ной маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:185
-msgid "Customize...|C"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/paralist.module:79
+msgid "AsParagraphEnum"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:186
-msgid "Apply Last Settings|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/layouts/paralist.module:83
+msgid "As Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:188
-msgid "Capitalize|p"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
+#: lib/layouts/paralist.module:88
+msgid "InParagraphEnum"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:189
-msgid "Uppercase|U"
-msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
+#: lib/layouts/paralist.module:92
+msgid "In Paragraph Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:190
-msgid "Lowercase|L"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе|С"
+#: lib/layouts/paralist.module:97
+msgid "CompactEnum"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (пеÑ\80еÑ\87иÑ\81л.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:194
-msgid "Dissolve Text Style"
-msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/paralist.module:104
+msgid "Compact Enumerate Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного пеÑ\80еÑ\87иÑ\81лениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:202
-msgid "Formal Style|F"
-msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:109
+msgid "AsParagraphDescr"
+msgstr "Ð\9aак абзаÑ\86 (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:204
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:113
+msgid "As Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f в виде абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:205
-msgid "Multirow|u"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/paralist.module:118
+msgid "InParagraphDescr"
+msgstr "Ð\92 абзаÑ\86е (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:207
-msgid "Top Line|T"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/paralist.module:122
+msgid "In Paragraph Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b опиÑ\81аниÑ\8f внÑ\83Ñ\82Ñ\80и абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:208
-msgid "Bottom Line|B"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/layouts/paralist.module:127
+msgid "CompactDescr"
+msgstr "Ð\9aомпакÑ\82нÑ\8bй (опиÑ\81.)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:209
-msgid "Left Line|L"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
+#: lib/layouts/paralist.module:134
+msgid "Compact Description Options"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b компакÑ\82ного опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:210
-msgid "Right Line|R"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|п"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Comments"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ии PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:212
-msgid "Top|p"
-msgstr "Сверху|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:8
+msgid ""
+"Provides various kinds of annotations for the PDF output. The module uses "
+"the pdfcomment package. Please consult the LyX example file PDF-comment.lyx "
+"and the package documentation for details."
+msgstr ""
+"Предоставляет различные виды аннотаций для вывода PDF. Модуль использует "
+"пакет pdfcomment. Пожалуйста, обратитесь к файлу примера PDF-comment.lyx и "
+"документации пакета."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:213
-msgid "Middle|i"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:20
+msgid "Define Avatar"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:214
-msgid "Bottom|o"
-msgstr "Снизу|н"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:21
+msgid "PDF-comment"
+msgstr "PDF-комментарий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:223
-msgid "Middle|M"
-msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:28
+msgid "PDF-comment avatar:"
+msgstr "Ð\90ваÑ\82аÑ\80 PDF-комменÑ\82аÑ\80иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:226
-msgid "Add Row|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:31
+msgid "Name of the Avatar"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f аваÑ\82аÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:233
-msgid "Add Column|u"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:42
+msgid "Define PDF-Comment Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:235
-msgid "Copy Column|p"
-msgstr "Скопировать столбец"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:45
+msgid "PDF-comment style:"
+msgstr "Стиль PDF-комментариев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:244
-msgid "Change Limits Type|L"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:48
+msgid "Name of the style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:245
-msgid "Macro Definition"
-msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение макÑ\80оÑ\81а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:53
+msgid "Define PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:247
-msgid "Change Formula Type|F"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:56
+msgid "Definition of PDF-comment list style:"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:249
-msgid "Text Properties|T"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:59
+msgid "Name of the list style"
+msgstr "Ð\9dазвание Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:251
-msgid "Use Computer Algebra System|S"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:64
+msgid "Set PDF-Comment List Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:255
-msgid "Add Line Above|A"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:67
+msgid "PDF-comment list style:"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:257
-msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:71
+msgid "PDF-Comment-Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:258
-msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Удалить строку снизу"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:75
+msgid "PDF (Setup)"
+msgstr "PDF (настройка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:270
-msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:83
+msgid "PDF-Comment setup options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка PDF-комменÑ\82аÑ\80иев"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:271
-msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
-msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:84 lib/layouts/pdfcomment.module:108
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:235
+msgid "Opts"
+msgstr "Настройки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:281
-msgid "Default|t"
-msgstr "По умолчанию|у"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:85
+msgid "Insert PDF-Comment setup options here (see the pdfcomment manual)"
+msgstr ""
+"Вставьте здесь параметры настройки PDF-комментариев (см. руководство "
+"pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:282
-msgid "Display|D"
-msgstr "Сверху/снизу|в"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:94
+msgid "PDF-Annotation"
+msgstr "PDF-аннотация"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:283
-msgid "Inline|I"
-msgstr "Верхним/нижним индексом|и"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:98 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:175
+msgid "PDF"
+msgstr "PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:287
-msgid "Math Normal Font|N"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:107
+msgid "PDFComment Options"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки PDFComment"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:289
-msgid "Math Calligraphic Family|C"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:109
+msgid "Insert PDFComment options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b PDFComment (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:290
-msgid "Math Formal Script Family|o"
-msgstr "Математический рукописный"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:114
+msgid "PDF-Margin"
+msgstr "PDF-поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:291
-msgid "Math Fraktur Family|F"
-msgstr "Математический готический"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:116
+msgid "PDF (Margin)"
+msgstr "PDF (Поле)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:292
-msgid "Math Roman Family|R"
-msgstr "Математический прямой"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:124
+msgid "PDF-Markup"
+msgstr "PDF-Разметка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:293
-msgid "Math Sans Serif Family|S"
-msgstr "Математический без засечек"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:126
+msgid "PDF (Markup)"
+msgstr "PDF (Разметка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:295
-msgid "Math Bold Series|B"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:133
+msgid "Insert the comment to the marked-up text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c комменÑ\82аÑ\80ий к Ñ\80азмеÑ\87енномÑ\83 Ñ\82екÑ\81Ñ\82Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:297
-msgid "Text Normal Font|T"
-msgstr "Обычный шрифт текста|О"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:138
+msgid "PDF-Freetext"
+msgstr "PDF-Свободный текст"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:299
-msgid "Text Roman Family"
-msgstr "Текст с засечками"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:140
+msgid "PDF (Freetext)"
+msgstr "PDF (Свободный текст)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:300
-msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "Текст без засечек"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:145
+msgid "PDF-Square"
+msgstr "PDF-Квадрат"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:301
-msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Машинописный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:147
+msgid "PDF (Square)"
+msgstr "PDF (Квадрат)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:303
-msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Полужирный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:152
+msgid "PDF-Circle"
+msgstr "PDF-Окружность"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:304
-msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Нормальный шрифт текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:154
+msgid "PDF (Circle)"
+msgstr "PDF (Окружность)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:306
-msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив текста"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:159
+msgid "PDF-Line"
+msgstr "PDF-Линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:307
-msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Капитель"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:161
+msgid "PDF (Line)"
+msgstr "PDF (Линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:308
-msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Наклонный"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:166
+msgid "PDF-Sideline"
+msgstr "PDF-Боковая линия"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:309
-msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Прямой"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:168
+msgid "PDF (Sideline)"
+msgstr "PDF (Боковая линия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:313
-msgid "Octave|O"
-msgstr "Octave|O"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:176
+msgid "Insert the comment here"
+msgstr "Вставьте здесь комментарий"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:314
-msgid "Maxima|M"
-msgstr "Maxima|M"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:181
+msgid "PDF-Reply"
+msgstr "PDF-Ответ"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:315
-msgid "Mathematica|a"
-msgstr "Mathematica|a"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:183
+msgid "PDF (Reply)"
+msgstr "PDF (Ответ)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:317
-msgid "Maple, Simplify|S"
-msgstr "Maple, Simplify|S"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:191
+msgid "PDF-Tooltip"
+msgstr "PDF-Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:318
-msgid "Maple, Factor|F"
-msgstr "Maple, Factor|F"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:193
+msgid "PDF (Tooltip)"
+msgstr "PDF (Всплывающая подсказка)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:319
-msgid "Maple, Evalm|E"
-msgstr "Maple, Evalm|E"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:202
+msgid "Tooltip Text"
+msgstr "Текст всплывающей подсказки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:320
-msgid "Maple, Evalf|v"
-msgstr "Maple, Evalf|v"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:203
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Всплывающая подсказка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:339
-msgid "Outline Pane|O"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:205
+msgid "Insert the tooltip text here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 подÑ\81казки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:340
-msgid "Code Preview Pane|P"
-msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:213
+msgid "List of PDF Comments"
+msgstr "СпиÑ\81ок комменÑ\82аÑ\80иев PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:341
-msgid "Messages Pane|g"
-msgstr "Панель сообщений"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:227
+msgid "[List of PDF Comments]"
+msgstr "[Список комментариев PDF]"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:342
-msgid "Toolbars|T"
-msgstr "Панели инструментов|и"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:236
+msgid "List Options|s"
+msgstr "Параметры списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:344
-msgid "Unfold Math Macro|n"
-msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfcomment.module:237
+msgid "Insert list options here (see pdfcomment manual)"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e pdfcomment)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:345
-msgid "Fold Math Macro|d"
-msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/pdfform.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF Form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:347
-msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
-msgstr "Разделить по вертикали"
+#: lib/layouts/pdfform.module:8
+msgid ""
+"Provides fields and buttons for PDF forms. The module uses the LaTeX package "
+"hyperref. Please consult the LyX example file PDF-form.lyx and the "
+"documentation of hyperref for details."
+msgstr ""
+"Обеспечивает поля и кнопки для форм PDF. Модуль использует пакет LaTeX "
+"hyperref. Пожалуйста, ознакомьтесь с файлом примера PDF-form.lyx и "
+"документацией пакета hyperref."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:348
-msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
-msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али"
+#: lib/layouts/pdfform.module:16 lib/layouts/pdfform.module:27
+msgid "Begin PDF Form"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87ало Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:349
-msgid "Close Current View|w"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|к"
+#: lib/layouts/pdfform.module:20
+msgid "PDF form"
+msgstr "ФоÑ\80ма PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:350
-msgid "Fullscreen|F"
-msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
+#: lib/layouts/pdfform.module:29 lib/layouts/pdfform.module:66
+msgid "PDF Form Parameters"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:352
-msgid "Open All Insets|I"
-msgstr "Ð\9eÑ\82кÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:30 lib/layouts/pdfform.module:67
+msgid "Params"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:353
-msgid "Close All Insets|C"
-msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:31 lib/layouts/pdfform.module:68
+msgid "Insert PDF form parameters here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:376
-msgid "Math|h"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
+#: lib/layouts/pdfform.module:41 lib/layouts/pdfform.module:44
+msgid "End PDF Form"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 Ñ\84оÑ\80мÑ\8b PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:377
-msgid "Special Character|p"
-msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|Ñ\86"
+#: lib/layouts/pdfform.module:48
+msgid "PDF Link Setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:378
-msgid "Formatting|o"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование"
+#: lib/layouts/pdfform.module:51
+msgid "PDF link setup"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:379
-msgid "Field|i"
-msgstr "Ð\9fоле"
+#: lib/layouts/pdfform.module:59 lib/layouts/pdfform.module:64
+msgid "TextField"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овое поле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:380
-msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/layouts/pdfform.module:79 lib/layouts/pdfform.module:82
+msgid "CheckBox"
+msgstr "Флажок"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:381
-msgid "Float|a"
-msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
+#: lib/layouts/pdfform.module:85 lib/layouts/pdfform.module:88
+msgid "ChoiceMenu"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8e вÑ\8bбоÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:382
-msgid "Note|N"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание|Ñ\87"
+#: lib/layouts/pdfform.module:90
+msgid "Label"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:383
-msgid "Branch|B"
-msgstr "Ветка|В"
+#: lib/layouts/pdfform.module:93
+msgid "Insert the label here"
+msgstr "Вставьте здесь метку"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:384
-msgid "Custom Inset"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:97 lib/layouts/pdfform.module:100
+msgid "PushButton"
+msgstr "Ð\9aнопка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:385
-msgid "File|e"
-msgstr "Файл|Ф"
+#: lib/layouts/pdfform.module:103 lib/layouts/pdfform.module:106
+msgid "SubmitButton"
+msgstr "Ð\9aнопка оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:386
-msgid "Box[[Menu]]|x"
-msgstr "Ð\91лок|л"
+#: lib/layouts/pdfform.module:109 lib/layouts/pdfform.module:112
+msgid "ResetButton"
+msgstr "Ð\9aнопка Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:387
-msgid "Regular Expression"
-msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/pdfform.module:119 lib/layouts/pdfform.module:122
+msgid "PDFAction"
+msgstr "Ð\94ейÑ\81Ñ\82вие PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:389
-msgid "Citation...|C"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
+#: lib/layouts/pdfform.module:127
+msgid "The name of the PDF action"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f дейÑ\81Ñ\82виÑ\8f PDF"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:390
-msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\9f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:135
+msgid "Text Field Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:391
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка...|Ð\9c"
+#: lib/layouts/pdfform.module:138
+msgid "Default text field style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82ового полÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:394
-msgid "Nomenclature Entry...|y"
-msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение...|з"
+#: lib/layouts/pdfform.module:142
+msgid "Submit Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:396
-msgid "Table...|T"
-msgstr "ТаблиÑ\86а...|Т"
+#: lib/layouts/pdfform.module:145
+msgid "Default submit button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки оÑ\82пÑ\80авки по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:397
-msgid "Graphics...|G"
-msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:148
+msgid "Push Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:398
-msgid "URL|U"
-msgstr "URL|U"
+#: lib/layouts/pdfform.module:151
+msgid "Default push button style"
+msgstr "Стиль кнопки по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:399
-msgid "Hyperlink...|k"
-msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\93"
+#: lib/layouts/pdfform.module:154
+msgid "Check Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\84лажка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:400
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Сноска|н"
+#: lib/layouts/pdfform.module:157
+msgid "Default check box style"
+msgstr "Стиль флажка по умолчанию"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:401
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/pdfform.module:160
+msgid "Reset Button Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:402
-msgid "Program Listing[[Menu]]"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
+#: lib/layouts/pdfform.module:163
+msgid "Default reset button style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c кнопки Ñ\81бÑ\80оÑ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:408
-msgid "TeX Code"
-msgstr "Ð\9aод TeX"
+#: lib/layouts/pdfform.module:166
+msgid "List Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:409
-msgid "Preview|w"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/layouts/pdfform.module:169
+msgid "Default list box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:413
-msgid "Symbols...|b"
-msgstr "Символы...|С"
+#: lib/layouts/pdfform.module:172
+msgid "Combo Box Style"
+msgstr "Стиль комбинированного списка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:414
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
+#: lib/layouts/pdfform.module:175
+msgid "Default combo box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c комбиниÑ\80ованного Ñ\81пиÑ\81ка по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:415
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пÑ\80едложениÑ\8f|Ð\9a"
+#: lib/layouts/pdfform.module:178
+msgid "Popdown Box Style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bпадаÑ\8eÑ\89его Ñ\81пиÑ\81ка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:416
-msgid "Plain Quotation Mark|Q"
-msgstr "Простые кавычки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:181
+msgid "Default popdown box style"
+msgstr "Стиль выпадающего списка по умолчанию"
+
+#: lib/layouts/pdfform.module:184
+msgid "Radio Box Style"
+msgstr "Стиль переключателя"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:417
-msgid "Inner Quotation Mark|n"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние кавÑ\8bÑ\87ки"
+#: lib/layouts/pdfform.module:187
+msgid "Default radio box style"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c пеÑ\80еклÑ\8eÑ\87аÑ\82елÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:418
-msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Неразрывный дефис"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Powerdot"
+msgstr "Powerdot"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:419
-msgid "Breakable Slash|a"
-msgstr "Разрывная косая черта|ч"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:45 lib/layouts/powerdot.layout:69
+#: lib/layouts/powerdot.layout:91
+msgid "TitleSlide"
+msgstr "Заглавие слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:420
-msgid "Visible Space|V"
-msgstr "Видимый пробел|В"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:127 lib/layouts/powerdot.layout:153
+#: lib/layouts/powerdot.layout:207 lib/layouts/seminar.layout:90
+#: lib/layouts/slides.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Slides"
+msgstr "Слайды"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:421
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:142
+msgid "Slide Option"
+msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:422
-msgid "Phonetic Symbols|P"
-msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:143
+msgid "Optional arguments to the slide command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде slide (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:423
-msgid "Logos|L"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:152
+msgid "EndSlide"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86Слайда"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:427
-msgid "Date (Current)|D"
-msgstr "Дата (текущая)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:167
+msgid "~=~"
+msgstr "~=~"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:428
-msgid "Date (Last Modification)|L"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:180
+msgid "WideSlide"
+msgstr "ШиÑ\80окийСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:429
-msgid "Date (Fix)|F"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:191
+msgid "EmptySlide"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ойСлайд"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:431
-msgid "Time (Current)|T"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:195
+msgid "Empty slide:"
+msgstr "Ð\9fÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:432
-msgid "Time (Last Modification)|M"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (поÑ\81леднее изменение)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:247
+msgid "Section Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:433
-msgid "Time (Fix)|x"
-msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:248
+msgid "Optional arguments to the section command (see powerdot manual)"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе аÑ\80гÑ\83менÑ\82Ñ\8b к команде section (Ñ\81м. инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\86иÑ\8e powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:435
-msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:272 lib/layouts/powerdot.layout:305
+msgid "Itemize Type"
+msgstr "Тип маÑ\80киÑ\80овки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:436
-msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "РевизиÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:273 lib/layouts/powerdot.layout:306
+msgid "Itemize type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов ненÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:437
-msgid "User Name|U"
-msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:302
+msgid "ItemizeType1"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80киÑ\80овка Ñ\82ип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:438
-msgid "User Email|E"
-msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82еля"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:333 lib/layouts/powerdot.layout:367
+msgid "Enumerate Type"
+msgstr "Тип пеÑ\80еÑ\87иÑ\81ления"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:440
-msgid "Other...|O"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:334 lib/layouts/powerdot.layout:368
+msgid "Enumerate type specification (see powerdot manual)"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\82ипов нÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bÑ\85 Ñ\81пиÑ\81ков (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:444
-msgid "LyX Logo|L"
-msgstr "LyX|L"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:364
+msgid "EnumerateType1"
+msgstr "Перечисление тип 1"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:445
-msgid "TeX Logo|T"
-msgstr "TeX|T"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:475
+msgid "Twocolumn"
+msgstr "Две колонки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:446
-msgid "LaTeX Logo|a"
-msgstr "LaTeX|a"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:490
+msgid "Twocolumn options (see powerdot manual)"
+msgstr "Параметры двух столбцов (см. руководство powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:447
-msgid "LaTeX2e Logo|e"
-msgstr "LaTeX2e|e"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:493
+msgid "Left Column"
+msgstr "Левая колонка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:451
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний индекÑ\81|и"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:494
+msgid "Enter the text of the left column here (right column in main paragraph)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 левого Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (пÑ\80авÑ\8bй Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 в главном абзаÑ\86е)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:452
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Нижний индекс|н"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:589 lib/layouts/stdcounters.inc:50
+msgid "Numbered List (Level 1)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:454
-msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Неразрывный пробел|п"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:593 lib/layouts/scrclass.inc:48
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:55
+msgid "Numbered List (Level 2)"
+msgstr "Нумерованный список (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:457
-msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|Ð\93"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:598 lib/layouts/stdcounters.inc:61
+msgid "Numbered List (Level 3)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 3)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:458
-msgid "Horizontal Line...|L"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:603 lib/layouts/stdcounters.inc:67
+msgid "Numbered List (Level 4)"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок (Ñ\83Ñ\80овенÑ\8c 4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:459
-msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+#: lib/layouts/powerdot.layout:608 lib/layouts/stdcounters.inc:73
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник библиогÑ\80аÑ\84ии"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:460
-msgid "Phantom|m"
-msgstr "ФанÑ\82ом"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:627
+msgid "Onslide"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:462
-msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:633
+msgid "On Slides"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайдаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:463
-msgid "Ligature Break|k"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:634
+msgid "Overlay Specification|S"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f наложениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:464
-msgid "Optional Line Break|B"
-msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:635
+msgid "Specify the overlay settings (see powerdot manual)"
+msgstr "УкажиÑ\82е наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки наложениÑ\8f (Ñ\81м. Ñ\80Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во powerdot)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:477
-msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|ж"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:642
+msgid "Onslide+"
+msgstr "Ð\9dа Ñ\81лайде+"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:478
-msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумерованная формула|ф"
+#: lib/layouts/powerdot.layout:648
+msgid "Onslide*"
+msgstr "На слайде*"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:502
-msgid "Figure Wrap Float|F"
-msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Recipe Book"
+msgstr "Ð\9aнига Ñ\80еÑ\86епÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:503
-msgid "Table Wrap Float|T"
-msgstr "Обтекаемая таблица|т"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:43 lib/layouts/scrbook.layout:18
+msgid "\\thechapter"
+msgstr "\\thechapter"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:507
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "СодеÑ\80жание|С"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:80
+msgid "Recipe"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:510
-msgid "List of Listings|L"
-msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:87
+msgid "Recipe:"
+msgstr "РеÑ\86епÑ\82:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:511
-msgid "Nomenclature|N"
-msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:115
+msgid "Ingredients"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:512
-msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
-msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f BibTeX...|B"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:119
+msgid "Ingredients Header"
+msgstr "Ð\97аголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:516
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
+#: lib/layouts/recipebook.layout:120
+msgid "Specify an optional ingredients header"
+msgstr "УкажиÑ\82е необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй заголовок ингÑ\80едиенÑ\82ов"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:517
-msgid "Plain Text...|T"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82..."
+#: lib/layouts/recipebook.layout:128
+msgid "Ingredients:"
+msgstr "Ð\98нгÑ\80едиенÑ\82Ñ\8b:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:518
-msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
-msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+#: lib/layouts/report.layout:3
+msgid "Report (Standard Class)"
+msgstr "Report (стандартный класс)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:520
-msgid "External Material...|M"
-msgstr "Внешний объект...|В"
+#: lib/layouts/revtex.layout:3
+msgid "REVTeX (Obsolete Version)"
+msgstr "REVTeX (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:521
-msgid "Child Document...|d"
-msgstr "Дочерний документ..."
+#: lib/layouts/revtex4-1.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:536
-msgid "Comment|C"
-msgstr "Комментарий|К"
+#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
+msgid "REVTeX (V. 4.2)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:543
-msgid "Insert New Branch...|I"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83..."
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
+msgid "Affiliation (alternate)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:561
-msgid "Cancel Background Process|P"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:88 lib/layouts/revtex4.layout:164
+msgid "Affiliation (alternate):"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ива):"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:563
-msgid "Change Tracking|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:90 lib/layouts/revtex4.layout:161
+msgid "Alternate Affiliation Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка алÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивной пÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:564
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c пÑ\80огÑ\80аммÑ\83|п"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:91 lib/layouts/revtex4.layout:162
+msgid "Optional argument to the altaffiliation command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f командÑ\8b altaffiliation"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:565
-msgid "LaTeX Log|L"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81ообÑ\89ений LaTeX|L"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:97 lib/layouts/revtex4.layout:168
+msgid "Affiliation (none)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инадлежноÑ\81Ñ\82Ñ\8c (неÑ\82)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:566
-msgid "Start Appendix Here|x"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80иложение здеÑ\81Ñ\8c|п"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:100 lib/layouts/revtex4.layout:171
+msgid "No affiliation"
+msgstr "Ð\9dеÑ\82 меÑ\81Ñ\82а Ñ\80абоÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:570
-msgid "View Master Document|M"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 главного докÑ\83менÑ\82а"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:117 lib/layouts/revtex4.layout:213
+msgid "Electronic Address:"
+msgstr "ÐлекÑ\82Ñ\80оннÑ\8bй адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:571
-msgid "Update Master Document|a"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:119 lib/layouts/revtex4.layout:210
+msgid "Electronic Address Option|s"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка Ñ\8dлекÑ\82Ñ\80онного адÑ\80еÑ\81а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:573
-msgid "Compressed|o"
-msgstr "СжимаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:120 lib/layouts/revtex4.layout:211
+msgid "Optional argument to the email command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b email"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:574
-msgid "Disable Editing|E"
-msgstr "Ð\97апÑ\80еÑ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\80едакÑ\82иÑ\80ование"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:134 lib/layouts/revtex4.layout:229
+msgid "Author URL Option"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойка URL авÑ\82оÑ\80а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:579
-msgid "Track Changes|T"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми|С"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:135 lib/layouts/revtex4.layout:230
+msgid "Optional argument to the homepage command"
+msgstr "Ð\9dеобÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 командÑ\8b homepage"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:580
-msgid "Merge Changes...|M"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|б"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:177 lib/layouts/revtex4.layout:106
+msgid "Preprint"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:581
-msgid "Accept Change|A"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:200
+msgid "Short title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\9aÑ\80аÑ\82кое заглавие, как оно бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лаÑ\85"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:583
-msgid "Accept All Changes|c"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:218
+msgid "acknowledgments"
+msgstr "благодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:584
-msgid "Reject All Changes|e"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:231
+msgid "Ruled Table"
+msgstr "РазлинованнаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:585
-msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Показать изменения на выводе"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:233 lib/layouts/revtex4-x.inc:241
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:249 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:124
+msgid "Specials"
+msgstr "Особенности"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:592
-msgid "Bookmarks|B"
-msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:239
+msgid "Turn Page"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80евеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:593
-msgid "Next Note|N"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка|С"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:247
+msgid "Wide Text"
+msgstr "ШиÑ\80окий Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:594
-msgid "Next Change|C"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение|Ñ\89"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:276
+msgid "Video"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:595
-msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\91"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:279
+msgid "List of Videos"
+msgstr "СпиÑ\81ок видео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:596
-msgid "Go to Label|L"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке|м"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:289
+msgid "Videos"
+msgstr "Ð\92идео"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:603
-msgid "Save Bookmark 1|S"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 1|з"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:292
+msgid "Float Link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:604
-msgid "Save Bookmark 2"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 2"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:294
+msgid "Float link"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89аÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:605
-msgid "Save Bookmark 3"
-msgstr "Сохранить закладку 3"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:305
+msgid "lowercase text"
+msgstr "строчные"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:606
-msgid "Save Bookmark 4"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 4"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:317
+msgid "Online cite"
+msgstr "Ð\9eнлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:607
-msgid "Save Bookmark 5"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 5"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:321
+msgid "online cite"
+msgstr "онлайн-Ñ\86иÑ\82аÑ\82а"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:608
-msgid "Clear Bookmarks|C"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c закладки|Ð\9e"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
+msgid "Text behind"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:610
-msgid "Navigate Back|B"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад|н"
+#: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
+msgid "text behind the cite"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 поÑ\81ле Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:619
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Проверка правописания...|П"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "REVTeX (V. 4)"
+msgstr "REVTeX (V. 4)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:620
-msgid "Thesaurus...|T"
-msgstr "Тезаурус...|Т"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:176
+msgid "AltAffiliation"
+msgstr "AltAffiliation"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:621
-msgid "Statistics...|a"
-msgstr "СÑ\82аÑ\82иÑ\81Ñ\82ика...|С"
+#: lib/layouts/revtex4.layout:270
+msgid "PACS number:"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 PACS:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:622
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80иÑ\82Ñ\8c LaTeX|Ñ\80"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:2
+msgid "Chemistry: Risk and Safety Statements"
+msgstr "ХимиÑ\8f: УÑ\82веÑ\80ждениÑ\8f о Ñ\80иÑ\81каÑ\85 и безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:623
-msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Информация о TeX|И"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:8
+msgid ""
+"Provides two insets and one environment to typeset numbers and phrases of "
+"chemical risk and safety statements. For a description see the file R-S-"
+"statements.lyx in LyX's examples folder."
+msgstr ""
+"Предоставляет две вставки и одно окружение для вёрстки номеров и фраз "
+"утверждений о химическом риске и безопасности. Описание см. в файле R-S-"
+"statements.lyx в папке примеров LyX."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:624
-msgid "Compare...|C"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c...|в"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:12 lib/layouts/rsphrase.module:17
+msgid "R-S number"
+msgstr "Ð\9dомеÑ\80 R-S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:629
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e|г"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:34 lib/layouts/rsphrase.module:37
+msgid "R-S phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза R-S"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:630
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки...|Ð\9d"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:40
+msgid "Safety phrase"
+msgstr "ФÑ\80аза безопаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:637
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Ð\92ведение|е"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:47
+msgid "Phrase Text"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\84Ñ\80азÑ\8b"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:638
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "СамоÑ\83Ñ\87иÑ\82елÑ\8c|С"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:48
+msgid "Argument for statements that requires to specify additional information"
+msgstr "Ð\90Ñ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f Ñ\83Ñ\82веÑ\80ждений, Ñ\82Ñ\80ебÑ\83Ñ\8eÑ\89иÑ\85 Ñ\83казаниÑ\8f дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 Ñ\81ведений"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:639
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Руководство пользователя|п"
+#: lib/layouts/rsphrase.module:61
+msgid "S phrase:"
+msgstr "S-фраза:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:640
-msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе возможноÑ\81Ñ\82и|в"
+#: lib/layouts/ruby.module:2
+msgid "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Ð Ñ\83би (ФÑ\83Ñ\80игана)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:641
-msgid "Embedded Objects|O"
-msgstr "Встроенные объекты|о"
+#: lib/layouts/ruby.module:8
+msgid ""
+"Defines an inset to typeset reading aids (ruby, furigana) to Chinese "
+"characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
+"the TeX engine) or a fallback definition."
+msgstr ""
+"Определяет вставку для вёрстки помощи для чтения (руби, фуригана) к "
+"китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
+"зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:643
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Ð Ñ\83ководÑ\81Ñ\82во по наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойке|Ð "
+#: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
+msgid "Ruby"
+msgstr "Ð Ñ\83би"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:644
-msgid "Shortcuts|S"
-msgstr "Горячие клавиши|ш"
+#: lib/layouts/ruby.module:49
+msgid "ruby text"
+msgstr "текст руби"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:645
-msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии LyX|y"
+#: lib/layouts/ruby.module:50
+msgid "Ruby Text|R"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ñ\80Ñ\83би|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:646
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Ð\9aонÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8f LaTeX|L"
+#: lib/layouts/ruby.module:51
+msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
+msgstr "Ð\9fомоÑ\89Ñ\8c Ñ\87Ñ\82ениÑ\8f (Ñ\80Ñ\83би, Ñ\84Ñ\83Ñ\80игана) длÑ\8f киÑ\82айÑ\81киÑ\85 иеÑ\80оглиÑ\84ов."
-#: lib/ui/stdmenus.inc:647
-msgid "Specific Manuals|p"
-msgstr "Специальные руководства"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "SciPoster"
+msgstr "SciPoster"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:649
-msgid "About LyX|X"
-msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме LyX...|X"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:34 lib/layouts/sigplanconf.layout:72
+msgid "Conference"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:653
-msgid "Beamer Presentations|B"
-msgstr "Ð\9fÑ\80езенÑ\82аÑ\86ии Beamer"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:40
+msgid "LeftLogo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:654
-msgid "Braille|a"
-msgstr "Ð\91Ñ\80айлевÑ\81каÑ\8f пеÑ\87аÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:46
+msgid "Left logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип Ñ\81лева:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:655
-msgid "Colored boxes|r"
-msgstr "ЦвеÑ\82нÑ\8bе блоки"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:60
+msgid "Logo Size"
+msgstr "РазмеÑ\80 логоÑ\82ипа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:656
-msgid "Feynman-diagram|F"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:61
+msgid "Relative logo size (0 through 1)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80 логоÑ\82ипа (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:657
-msgid "Knitr|K"
-msgstr "Knitr"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:65
+msgid "RightLogo"
+msgstr "Логотип справа"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:658
-msgid "LilyPond|P"
-msgstr "LilyPond|P"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:68
+msgid "Right logo:"
+msgstr "Логотип справа:"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:659
-msgid "Linguistics|L"
-msgstr "Ð\9bингвиÑ\81Ñ\82ика"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:80
+msgid "Caption Width"
+msgstr "ШиÑ\80ина подпиÑ\81и"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:660
-msgid "Multilingual Captions|C"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: lib/layouts/sciposter.layout:81
+msgid "The caption width relative to the column (0 through 1)"
+msgstr "ШиÑ\80ина заголовка оÑ\82ноÑ\81иÑ\82елÑ\8cно Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а (оÑ\82 0 до 1)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:661
-msgid "Paralist|t"
-msgstr "Список абзацев Paralist|t"
+#: lib/layouts/scrartcl.layout:3
+msgid "KOMA-Script Article"
+msgstr "KOMA-Script Article"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:662
-msgid "PDF comments|D"
-msgstr "Комментарии PDF"
+#: lib/layouts/scrarticle-beamer.layout:3
+msgid "Beamer Article (KOMA-Script)"
+msgstr "Beamer Article (KOMA-Script)"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:663
-msgid "PDF forms|o"
-msgstr "Формы PDF"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:3
+msgid "KOMA-Script Book"
+msgstr "KOMA-Script Book"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:664
-msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
-msgstr "Химическая опасность"
+#: lib/layouts/scrbook.layout:27
+msgid "\\thechapter.\\arabic{equation}"
+msgstr "\\thechapter.\\arabic{equation}"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:665
-msgid "Sweave|S"
-msgstr "Sweave|S"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:50
+msgid "\\alph{enumii})"
+msgstr "\\alph{enumii})"
-#: lib/ui/stdmenus.inc:666
-msgid "XY-pic|X"
-msgstr "XY-pic|X"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:131
+msgid "Addpart"
+msgstr "Доп. часть"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:71
-msgid "New document"
-msgstr "СоздаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:142
+msgid "Addchap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:72
-msgid "Open document"
-msgstr "Открыть документ"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:147 lib/layouts/stdsections.inc:65
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:98
+msgid "The chapter as it appears in the table of contents/running headers"
+msgstr "Глава, как она будет выглядеть в содержании/колонтитулах"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:73
-msgid "Save document"
-msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:153
+msgid "Addsec"
+msgstr "Ð\94оп. Ñ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:75
-msgid "Check spelling"
-msgstr "Проверить правописание"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:164
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Доп. глава*"
+
+#: lib/layouts/scrclass.inc:170
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Доп. раздел*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:76
-msgid "Spellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:176
+msgid "Minisec"
+msgstr "Ð\9cиниÑ\80аздел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
-msgid "Undo"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:231
+msgid "Publishers"
+msgstr "Ð\98здаÑ\82ели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
-msgid "Redo"
-msgstr "Вернуть"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:237 lib/layouts/svcommon.inc:483
+#: lib/layouts/svglobal.layout:123 lib/layouts/svjog.layout:127
+#: lib/layouts/svmult.layout:135 lib/layouts/svprobth.layout:157
+msgid "Dedication"
+msgstr "Посвящение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
-msgid "Find and replace"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:243
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Шапка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
-msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:253
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
-msgid "Navigate back"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:259
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Ð\9eбоÑ\80оÑ\82 Ñ\82иÑ\82Ñ\83ла Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
-msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:265
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Ð\94оп. заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
-msgid "Toggle noun"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c имÑ\8f (капиÑ\82елÑ\8c)"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:286
+msgid "Above"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
-msgid "Custom text styles"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\81Ñ\82или Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:287
+msgid "above"
+msgstr "вÑ\8bÑ\88е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
-msgid "Insert math"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:309
+msgid "Below"
+msgstr "Ð\9dиже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:92
-msgid "Insert graphics"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:310
+msgid "below"
+msgstr "ниже"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
-msgid "Insert table"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:332
+msgid "Dictum"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
-msgid "Custom insets"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:342
+msgid "Dictum Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:96
-msgid "Toggle outline"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrclass.inc:343
+msgid "The author of this dictum"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 Ñ\8dÑ\82ого Ñ\8dпигÑ\80аÑ\84а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
-msgid "Toggle math toolbar"
-msgstr "Переключить панель формул"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:3
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 1, устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
-msgid "Toggle table toolbar"
-msgstr "Переключить панель таблиц"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:53
+msgid "L"
+msgstr "L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
-msgid "Toggle review toolbar"
-msgstr "Переключить панель рецензирования"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:66
+msgid "O"
+msgstr "O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
-msgid "View/Update"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c/Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:109 lib/layouts/scrlttr2.layout:142
+msgid "Encl"
+msgstr "Ð\92лож."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
-msgid "View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:161 lib/layouts/scrlttr2.layout:240
+msgid "Place:"
+msgstr "РазмеÑ\89ение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
-msgid "Update"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:179 lib/layouts/scrlttr2.layout:260
+msgid "Specialmail"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
-msgid "View master document"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:182 lib/layouts/scrlttr2.layout:264
+msgid "Specialmail:"
+msgstr "СпеÑ\86поÑ\87Ñ\82а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:106
-msgid "Update master document"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:196 lib/layouts/scrlttr2.layout:280
+msgid "Title:"
+msgstr "Ð\97аглавие:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
-msgid "Enable Forward/Reverse Search"
-msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:208 lib/layouts/scrlttr2.layout:293
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
-msgid "View other formats"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:222 lib/layouts/scrlttr2.layout:309
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Ð\92аÑ\88а поÑ\87Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
-msgid "Update other formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:225 lib/layouts/scrlttr2.layout:313
+msgid "Your letter of:"
+msgstr "Ð\92аÑ\88е пиÑ\81Ñ\8cмо оÑ\82:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
-msgid "Extra"
-msgstr "Дополнительно"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:229 lib/layouts/scrlttr2.layout:317
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
-msgid "Numbered list"
-msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\81пиÑ\81ок"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:236 lib/layouts/scrlttr2.layout:325
+msgid "Customer"
+msgstr "Ð\97аказÑ\87ик"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
-msgid "Itemized list"
-msgstr "Перечисляемый список"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:239 lib/layouts/scrlttr2.layout:329
+msgid "Customer no.:"
+msgstr "№ заказчика:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:126
-msgid "Increase depth"
-msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:243 lib/layouts/scrlttr2.layout:333
+msgid "Invoice"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
-msgid "Decrease depth"
-msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/scrlettr.layout:246 lib/layouts/scrlttr2.layout:337
+msgid "Invoice no.:"
+msgstr "СÑ\87Ñ\91Ñ\82 â\84\96:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
-msgid "Insert figure float"
-msgstr "Вставить плавающий рисунок"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "KOMA-Script Letter (V. 2)"
+msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
-msgid "Insert table float"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89Ñ\83Ñ\8e Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
+msgid "NextAddress"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
-msgid "Insert label"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c меÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
+msgid "Next Address:"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ий адÑ\80еÑ\81:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
-msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82нÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:162
+msgid "Sender Name:"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:192
+msgid "Sender Phone:"
+msgstr "ТелеÑ\84он оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
-msgid "Insert index entry"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\80Ñ\83бÑ\80икÑ\83 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:200
+msgid "Sender Fax:"
+msgstr "ФакÑ\81 оÑ\82пÑ\80авиÑ\82елÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:137
-msgid "Insert nomenclature entry"
-msgstr "Вставить обозначение"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:208
+msgid "Sender E-Mail:"
+msgstr "E-mail отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Вставить сноску"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:216
+msgid "Sender URL:"
+msgstr "URL отправителя:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c пÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:228
+msgid "Logo"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
-msgid "Insert LyX note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83 LyX"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:232
+msgid "Logo:"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
-msgid "Insert box"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c блок"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:341
+msgid "EndLetter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
-msgid "Insert hyperlink"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c гипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлкÑ\83"
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:354
+msgid "End of letter"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пиÑ\81Ñ\8cма"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
-msgid "Insert TeX code"
-msgstr "Вставить код TeX"
+#: lib/layouts/scrreprt.layout:3
+msgid "KOMA-Script Report"
+msgstr "KOMA-Script Report"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
-msgid "Insert math macro"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:2
+msgid "Section Boxes"
+msgstr "Ð\91локи Ñ\80азделов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:146
-msgid "Include file"
-msgstr "Включить файл"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:7
+msgid ""
+"Defines Boxes with section header. Mainly intended for the SciPoster class."
+msgstr ""
+"Определяет блоки с заголовком раздела. В основном предназначен для класса "
+"SciPoster."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
-msgid "Text properties"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:12
+msgid "SectionBox"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
-msgid "Apply recent text properties"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c недавние Ñ\81войÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:14
+msgid "Section Box"
+msgstr "Ð\91лок Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:150
-msgid "Paragraph settings"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:23
+msgid "Section Box Width|S"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155
-msgid "Add row"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:24
+msgid "Width of the section Box"
+msgstr "ШиÑ\80ина блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156
-msgid "Add column"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:27 lib/layouts/todonotes.module:47
+msgid "Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157
-msgid "Delete row"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:28
+msgid "Section Box Heading"
+msgstr "Ð\97аголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
-msgid "Delete column"
-msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:32
+msgid "Insert the section box header here"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авÑ\8cÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c заголовок блока Ñ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
-msgid "Move row up"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:41
+msgid "SubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
-msgid "Move column left"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 влево"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:43
+msgid "Subsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
-msgid "Move row down"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 вниз"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:47
+msgid "SubsubsectionBox"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:162
-msgid "Move column right"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86 впÑ\80аво"
+#: lib/layouts/sectionbox.module:49
+msgid "Subsubsection Box"
+msgstr "Ð\91лок подподÑ\80аздела"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
-msgid "Toggle top line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c веÑ\80Ñ\85нÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Seminar"
+msgstr "СеминаÑ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
-msgid "Toggle bottom line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c нижнÑ\8eÑ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:26 lib/layouts/seminar.layout:89
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
-msgid "Toggle left line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c левÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:27
+msgid "Landscape Slide"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
-msgid "Toggle right line"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c пÑ\80авÑ\83Ñ\8e линиÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:40 lib/layouts/seminar.layout:115
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
-msgid "Set border lines"
-msgstr "Ð\9bинии Ñ\80амки"
+#: lib/layouts/seminar.layout:42
+msgid "Portrait Slide"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
-msgid "Set all lines"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:47
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
-msgid "Set inner lines"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:54
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
-msgid "Unset all lines"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
+#: lib/layouts/seminar.layout:61 lib/layouts/seminar.layout:124
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
-msgid "Reset formal default lines"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий"
+#: lib/layouts/seminar.layout:63
+msgid "List of Slides"
+msgstr "СпиÑ\81ок Ñ\81лайдов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
-msgid "Align left"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:72 lib/layouts/seminar.layout:145
+msgid "SlideContents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
-msgid "Align center"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\86енÑ\82Ñ\80Ñ\83"
+#: lib/layouts/seminar.layout:74
+msgid "Slide Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жимое Ñ\81лайда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
-msgid "Align right"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по пÑ\80авомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:78 lib/layouts/seminar.layout:151
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:177
-msgid "Align on decimal"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:80
+msgid "Progress Contents"
+msgstr "СодеÑ\80жание пÑ\80огÑ\80еÑ\81Ñ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
-msgid "Align top"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по веÑ\80Ñ\85немÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:101
+msgid "Landscape Slide:"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cбомнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
-msgid "Align middle"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание поÑ\81еÑ\80едине"
+#: lib/layouts/seminar.layout:118
+msgid "Portrait Slide:"
+msgstr "Ð\9aнижнÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:181
-msgid "Align bottom"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по нижнемÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
+#: lib/layouts/seminar.layout:120
+msgid "Slide*"
+msgstr "Слайд*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
-msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83 на 90 гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/layouts/seminar.layout:125
+msgid "List/TOC"
+msgstr "СпиÑ\81ки / Ñ\81одеÑ\80жание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
-msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/layouts/seminar.layout:135
+msgid "[List Of Slides]"
+msgstr "[Список слайдов]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
-msgid "Set multi-column"
-msgstr "Многостолбцовая ячейка"
+#: lib/layouts/seminar.layout:148
+msgid "[Slide Contents]"
+msgstr "[Содержание слайда]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:186
-msgid "Set multi-row"
-msgstr "Многострочная ячейка"
+#: lib/layouts/seminar.layout:154
+msgid "[Progress Contents]"
+msgstr "[Содержание прогресса]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
-msgid "Math"
-msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла"
+#: lib/layouts/shapepar.module:2
+msgid "Custom Paragraph Shapes"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ñ\84оÑ\80мÑ\8b абзаÑ\86а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:190
-msgid "Set display mode"
-msgstr "Установить режим отображения"
+#: lib/layouts/shapepar.module:8
+msgid ""
+"Provides several paragraph shapes as well as commands to define custom "
+"shapes. For a description see LyX's Additional features manual, section 'Non-"
+"standard Paragraph Shapes'."
+msgstr ""
+"Предоставляет несколько форм абзаца, а также команды для определения "
+"пользовательских форм. Описание см. в руководстве по дополнительным функциям "
+"LyX, раздел \"Нестандартные формы абзаца\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:192
-msgid "Subscript"
-msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81"
+#: lib/layouts/shapepar.module:27
+msgid "CD label"
+msgstr "ЯÑ\80лÑ\8bк CD"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
-msgid "Insert square root"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c квадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:31
+msgid "ShapedParagraphs"
+msgstr "ФигÑ\83Ñ\80нÑ\8bй абзаÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
-msgid "Insert root"
-msgstr "Вставить корень"
+#: lib/layouts/shapepar.module:40 lib/ui/stdtoolbars.inc:835
+msgid "Circle"
+msgstr "Circle"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
-msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
+#: lib/layouts/shapepar.module:45
+msgid "Diamond"
+msgstr "Ð\90лмаз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
-msgid "Insert sum"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:50
+msgid "Heart"
+msgstr "СеÑ\80дÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
-msgid "Insert integral"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак инÑ\82егÑ\80ала"
+#: lib/layouts/shapepar.module:55
+msgid "Hexagon"
+msgstr "ШеÑ\81Ñ\82иÑ\83голÑ\8cник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:199
-msgid "Insert product"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак пÑ\80оизведениÑ\8f"
+#: lib/layouts/shapepar.module:60
+msgid "Nut"
+msgstr "Ð\9eÑ\80еÑ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
-msgid "Insert ( )"
-msgstr "Вставить ( )"
+#: lib/layouts/shapepar.module:65 lib/ui/stdtoolbars.inc:786
+msgid "Square"
+msgstr "Square"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
-msgid "Insert [ ]"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c [ ]"
+#: lib/layouts/shapepar.module:70
+msgid "Star"
+msgstr "Ð\97везда"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
-msgid "Insert { }"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c { }"
+#: lib/layouts/shapepar.module:77
+msgid "Candle"
+msgstr "СвеÑ\87а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:204
-msgid "Insert delimiters"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c огÑ\80аниÑ\87иÑ\82ели"
+#: lib/layouts/shapepar.module:82
+msgid "Drop down"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
-msgid "Insert matrix"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c маÑ\82Ñ\80иÑ\86Ñ\83"
+#: lib/layouts/shapepar.module:87
+msgid "Drop up"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bпадение ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:207
-msgid "Insert cases environment"
-msgstr "Вставить окружение cases"
+#: lib/layouts/shapepar.module:92 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:536
+msgid "TeX"
+msgstr "TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:213
-msgid "Toggle math panels"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/shapepar.module:97
+msgid "Triangle up"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
-msgid "Math Macros"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/shapepar.module:102
+msgid "Triangle down"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
-msgid "Remove last argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:107
+msgid "Triangle left"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:218
-msgid "Append argument"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:112
+msgid "Triangle right"
+msgstr "ТÑ\80еÑ\83голÑ\8cник впÑ\80аво"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
-msgid "Make first non-optional into optional argument"
-msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
+#: lib/layouts/shapepar.module:118
+msgid "shapepar"
+msgstr "shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:221
-msgid "Make last optional into non-optional argument"
-msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
+#: lib/layouts/shapepar.module:124
+msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
+msgstr "Ð\94лÑ\8f маÑ\81Ñ\88Ñ\82абиÑ\80ованиÑ\8f <СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b> по позиÑ\86иÑ\8fм на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
-msgid "Remove optional argument"
-msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:128
+msgid "Shape specification"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:224
-msgid "Insert optional argument"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
+#: lib/layouts/shapepar.module:129
+msgid "Specification of the shape"
+msgstr "СпеÑ\86иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
-msgid "Remove last argument spitting out to the right"
-msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/shapepar.module:133
+msgid "Shapepar"
+msgstr "Shapepar"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
-msgid "Append argument eating from the right"
-msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:3
+msgid "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
+msgstr "Society for Industrial and Applied Mathematics (SIAM)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:228
-msgid "Append optional argument eating from the right"
-msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:113 lib/layouts/theorems-order.inc:34
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:124
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Предположение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231
-msgid "Phonetic Symbols"
-msgstr "Фонетические символы"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:123
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:127
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:139
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:88
+msgid "Algorithm*"
+msgstr "Алгоритм*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232
-msgid "IPA Pulmonic Consonants"
-msgstr "Пульмонические согласные IPA"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:137
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233
-msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
-msgstr "Ð\9dепÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:206
+msgid "The title as it appears in the running headers"
+msgstr "Ð\97аглавие, как оно оÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82Ñ\81Ñ\8f в веÑ\80Ñ\85нем колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234
-msgid "IPA Vowels"
-msgstr "Гласные IPA"
+#: lib/layouts/siamltex.layout:322
+msgid "AMS subject classifications:"
+msgstr "AMS классификации темы:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235
-msgid "IPA Other Symbols"
-msgstr "Другие символы IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "ACM SIGPLAN (Obsolete)"
+msgstr "ACM SIGPLAN (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236
-msgid "IPA Suprasegmentals"
-msgstr "СÑ\83пеÑ\80Ñ\81егменÑ\82нÑ\8bе единиÑ\86Ñ\8b IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:85
+msgid "Name of the conference"
+msgstr "Ð\9dазвание конÑ\84еÑ\80енÑ\86ии"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237
-msgid "IPA Diacritics"
-msgstr "Ð\94иакÑ\80иÑ\82иÑ\87еÑ\81кие знаки IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:89
+msgid "Conference:"
+msgstr "Ð\9aонÑ\84еÑ\80енÑ\86иÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:238
-msgid "IPA Tones and Word Accents"
-msgstr "ТонÑ\8b и Ñ\83даÑ\80ениÑ\8f IPA"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:97
+msgid "CopyrightYear"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:241
-msgid "Command Buffer"
-msgstr "Ð\91Ñ\83Ñ\84еÑ\80 командÑ\8b"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:101
+msgid "Copyright year:"
+msgstr "Ð\93од авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80ав:"
-# ?
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
-msgid "Review[[Toolbar]]"
-msgstr "Рецензирование"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:105
+msgid "Copyrightdata"
+msgstr "Данные об авторских правах"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
-msgid "Track changes"
-msgstr "СледиÑ\82Ñ\8c за изменениÑ\8fми"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:108
+msgid "Copyright data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе об авÑ\82оÑ\80Ñ\81киÑ\85 пÑ\80аваÑ\85:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:247
-msgid "Show changes in output"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f на вÑ\8bводе"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:112
+msgid "TitleBanner"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
-msgid "Next change"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89ее изменение"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:115
+msgid "Title banner:"
+msgstr "Ð\97аÑ\81Ñ\82авка заглавиÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
-msgid "Accept change inside selection"
-msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:119
+msgid "PreprintFooter"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:251
-msgid "Reject change inside selection"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c изменение внÑ\83Ñ\82Ñ\80и вÑ\8bделениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:122
+msgid "Preprint footer:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80епÑ\80инÑ\82 нижнего колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ла:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
-msgid "Merge changes"
-msgstr "Объединить изменения..."
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:129
+msgid "Digital Object Identifier:"
+msgstr "DOI:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
-msgid "Accept all changes"
-msgstr "Принять все изменения"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:170
+msgid "Affiliation and/or address of the author"
+msgstr "Принадлежность и/или адрес автора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:255
-msgid "Reject all changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/sigplanconf.layout:184
+msgid "Terms:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авила:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
-msgid "Insert note"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple CV"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ое Ñ\80езÑ\8eме"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:258
-msgid "Next note"
-msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f замеÑ\82ка"
+#: lib/layouts/simplecv.layout:67
+msgid "Topic"
+msgstr "Тема обÑ\81Ñ\83ждениÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261
-msgid "LyX Documentation Tools"
-msgstr "Инструменты документации LyX"
+#: lib/layouts/singlecol-new.layout:3
+msgid "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
+msgstr "Inderscience 9.5 x 6.5 Journals"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
-msgid "Info"
-msgstr "Инфо"
+#: lib/layouts/singlecol.layout:3
+msgid "Inderscience Journals (Obsolete)"
+msgstr "Inderscience Journals (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:263
-msgid "Menu Separator"
-msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e"
+#: lib/layouts/slides.layout:107
+msgid "New Slide:"
+msgstr "Ð\9dовÑ\8bй Ñ\81лайд:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
-msgid "LyX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LyX"
+#: lib/layouts/slides.layout:129
+msgid "Overlay"
+msgstr "Ð\9dаложение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
-msgid "TeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип TeX"
+#: lib/layouts/slides.layout:144
+msgid "New Overlay:"
+msgstr "Ð\9dовое наложение:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
-msgid "LaTeX Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX"
+#: lib/layouts/slides.layout:184
+msgid "New Note:"
+msgstr "Ð\9dоваÑ\8f замеÑ\82ка:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:268
-msgid "LaTeX2e Logo"
-msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип LaTeX2e"
+#: lib/layouts/slides.layout:209
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Ð\9dевидимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:271
-msgid "View Other Formats"
-msgstr "Просмотреть другие форматы"
+#: lib/layouts/slides.layout:216
+msgid "<Invisible Text Follows>"
+msgstr "<Невидимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:275
-msgid "Update Other Formats"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/slides.layout:233
+msgid "VisibleText"
+msgstr "Ð\92идимÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
-msgid "Version Control"
-msgstr "Контроль версий"
+#: lib/layouts/slides.layout:240
+msgid "<Visible Text Follows>"
+msgstr "<Видимый текст>"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
-msgid "Register"
-msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/layouts/soul.module:2
+msgid "Hyphenatable Text Markup (Soul)"
+msgstr "РазмеÑ\82ка Ñ\82екÑ\81Ñ\82а Ñ\81 пеÑ\80еноÑ\81ами (Soul)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
-msgid "Check-out for edit"
-msgstr "Захватить для правки"
+#: lib/layouts/soul.module:9
+msgid ""
+"Defines text styles to highlight, space-out, strike-through, underline and "
+"capitalize/small-cap text by means of the soul package. As opposed to the "
+"markup provided by the Text Properties dialog, words marked-up with soul are "
+"hyphenated."
+msgstr ""
+"Определяет стили текста для выделения, разрядки, зачеркивания, подчеркивания "
+"и написания прописными/капителью с помощью пакета soul. В отличие от "
+"разметки в диалоговом окне \"Свойства текста\", в размеченных словах c "
+"помощью soul могут выполняться переносы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
-msgid "Check-in changes"
-msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:17
+msgid "Spaceletters"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8fдка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
-msgid "View revision log"
-msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
+#: lib/layouts/soul.module:19
+msgid "spaced"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
-msgid "Revert changes"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:31
+msgid "Strikethrough"
+msgstr "Ð\97аÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
-msgid "Compare with older revision"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой Ñ\80евизией"
+#: lib/layouts/soul.module:33
+msgid "strike"
+msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
-msgid "Compare with last revision"
-msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81 пÑ\80едÑ\8bдÑ\83Ñ\89ей Ñ\80евизией"
+#: lib/layouts/soul.module:40
+msgid "Underline"
+msgstr "Ð\9fодÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:303
-msgid "Insert Version Info"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
+#: lib/layouts/soul.module:42
+msgid "ul"
+msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:305
-msgid "Use SVN file locking property"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
+#: lib/layouts/soul.module:51
+msgid "hl"
+msgstr "вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:307
-msgid "Update local directory from repository"
-msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
+#: lib/layouts/soul.module:57
+msgid "Capitalize"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
-msgid "Math Panels"
-msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
+#: lib/layouts/soul.module:59
+msgid "caps"
+msgstr "пÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
-msgid "Math spacings"
-msgstr "Математические пробелы"
+#: lib/layouts/soul.module:69
+msgid "spaceletters"
+msgstr "разрядка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312
-msgid "Styles & classes"
-msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/soul.module:73
+msgid "strikethrough"
+msgstr "заÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313
-msgid "Fractions"
-msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
+#: lib/layouts/soul.module:77 lib/ui/stdtoolbars.inc:469
+msgid "underline"
+msgstr "подÑ\87Ñ\91Ñ\80кивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1740
-msgid "Fonts"
-msgstr "ШÑ\80иÑ\84Ñ\82Ñ\8b"
+#: lib/layouts/soul.module:81
+msgid "highlight"
+msgstr "вÑ\8bделение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
-msgid "Functions"
-msgstr "ФÑ\83нкÑ\86ии"
+#: lib/layouts/soul.module:85
+msgid "capitalise"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
-msgid "Frame decorations"
-msgstr "Ð\9dад- и подÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87нÑ\8bе знаки"
+#: lib/layouts/soul.module:89
+msgid "Capitalise"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317
-msgid "Big operators"
-msgstr "Большие операторы"
+#: lib/layouts/spie.layout:3
+msgid "SPIE Proceedings"
+msgstr "SPIE Proceedings"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:318 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5020
-msgid "Miscellaneous"
-msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b"
+#: lib/layouts/spie.layout:56
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
-msgid "Arrows"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки"
+#: lib/layouts/spie.layout:68
+msgid "Authorinfo:"
+msgstr "Ð\98нÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8f об авÑ\82оÑ\80е:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321
-msgid "Arrows (extended)"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80елки (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/spie.layout:96
+msgid "ACKNOWLEDGMENTS"
+msgstr "Ð\91Ð\9bÐ\90Ð\93Ð\9eÐ\94Ð\90Ð Ð\9dÐ\9eСТÐ\98"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322
-msgid "Operators"
-msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
+#: lib/layouts/stdcharstyles.inc:10 lib/layouts/stdcustom.inc:10
+msgid "UNDEFINED"
+msgstr "Ð\9dÐ\95Ð\9eÐ\9fÐ Ð\95Ð\94Ð\95Ð\9bÐ\95Ð\9dÐ\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323
-msgid "Operators (extended)"
-msgstr "Операторы (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
+msgid "\\Roman{part}"
+msgstr "\\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324
-msgid "Relations"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:11
+msgid "Part \\Roman{part}"
+msgstr "ЧаÑ\81Ñ\82Ñ\8c \\Roman{part}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
-msgid "Relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:16
+msgid "Chapter ##"
+msgstr "Ð\93лава ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326
-msgid "Negative relations (extended)"
-msgstr "Отношения с отрицанием (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:22 lib/layouts/stdcounters.inc:28
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:34
+msgid "Section ##"
+msgstr "Раздел ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327
-msgid "Dots"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:40 lib/layouts/stdcounters.inc:46
+msgid "Paragraph ##"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86 ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328
-msgid "Delimiters (fixed size)"
-msgstr "Скобки (фиксированный размер)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:51
+msgid "\\arabic{enumi}."
+msgstr "\\arabic{enumi}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
-msgid "Miscellaneous (extended)"
-msgstr "Разные символы (дополнительные)"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:63
+msgid "\\roman{enumiii}."
+msgstr "\\roman{enumiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
-msgid "arccos"
-msgstr "arccos"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:69
+msgid "\\Alph{enumiv}."
+msgstr "\\Alph{enumiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
-msgid "arcsin"
-msgstr "arcsin"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:82
+msgid "Equation ##"
+msgstr "Формула ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
-msgid "arctan"
-msgstr "arctan"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:87 lib/layouts/stdcounters.inc:92
+msgid "Footnote ##"
+msgstr "Сноска ##"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
-msgid "arg"
-msgstr "arg"
+#: lib/layouts/stdcounters.inc:93
+msgid "\\fnsymbol{thanks}"
+msgstr "\\fnsymbol{thanks}"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
-msgid "bmod"
-msgstr "bmod"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:7
+msgid "Algorithms"
+msgstr "Алгоритмы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
-msgid "cos"
-msgstr "cos"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:8
+msgid "Margin Figures"
+msgstr "Рисунки на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
-msgid "cosh"
-msgstr "cosh"
+#: lib/layouts/stdfloatnames.inc:9
+msgid "Margin Tables"
+msgstr "Таблицы на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
-msgid "cot"
-msgstr "cot"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:11
+msgid "Marginal notes"
+msgstr "Примечания на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
-msgid "coth"
-msgstr "coth"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:12
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Сноски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
-msgid "csc"
-msgstr "csc"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:14 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1779
+msgid "Branches"
+msgstr "Ветки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
-msgid "deg"
-msgstr "deg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:15
+msgid "Index Entries"
+msgstr "Рубрики в предметном указателе"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
-msgid "det"
-msgstr "det"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:16
+msgid "Listings"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
-msgid "dim"
-msgstr "dim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:19 src/insets/InsetMarginal.cpp:36
+msgid "margin"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
-msgid "exp"
-msgstr "exp"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:50
+msgid "foot"
+msgstr "Сноска"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
-msgid "gcd"
-msgstr "gcd"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:174
+msgid "Greyedout"
+msgstr "Серый текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
-msgid "hom"
-msgstr "hom"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:204 src/insets/InsetERT.cpp:157
+#: src/insets/InsetERT.cpp:159
+msgid "ERT"
+msgstr "ERT"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
-msgid "inf"
-msgstr "inf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:290 lib/layouts/stdinsets.inc:296
+msgid "Listings[[List of Listings]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
-msgid "ker"
-msgstr "ker"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:313 lib/layouts/stdinsets.inc:319
+#: src/insets/InsetTOC.cpp:77
+msgid "List of Listings"
+msgstr "Список листингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
-msgid "lg"
-msgstr "lg"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:347 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1777
+msgid "Listings[[inset]]"
+msgstr "Листинги"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
-msgid "lim"
-msgstr "lim"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:412
+msgid "Idx"
+msgstr "Рубрика"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
-msgid "liminf"
-msgstr "liminf"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:575
+msgid "Argument"
+msgstr "Аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
-msgid "limsup"
-msgstr "limsup"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:669
+msgid "unlabelled"
+msgstr "без метки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
-msgid "ln"
-msgstr "ln"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:676
+msgid "Preview"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
-msgid "log"
-msgstr "log"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:710 lib/layouts/stdinsets.inc:718
+msgid "see equation[[nomencl]]"
+msgstr "см."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
-msgid "max"
-msgstr "max"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:711 lib/layouts/stdinsets.inc:719
+msgid "page[[nomencl]]"
+msgstr "стр."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
-msgid "min"
-msgstr "min"
+#: lib/layouts/stdinsets.inc:712 lib/layouts/stdinsets.inc:720
+msgid "Nomenclature[[output]]"
+msgstr "Список обозначений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
-msgid "sec"
-msgstr "sec"
+#: lib/layouts/stdlayouts.inc:100 src/insets/InsetInclude.cpp:422
+msgid "Verbatim*"
+msgstr "Дословно*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
-msgid "sin"
-msgstr "sin"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:15 lib/layouts/svcommon.inc:119
+msgid "Part \\thepart"
+msgstr "Часть \\thepart"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
-msgid "sinh"
-msgstr "sinh"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:48
+msgid "Chapter \\thechapter"
+msgstr "Глава \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
-msgid "sup"
-msgstr "sup"
+#: lib/layouts/stdsections.inc:49
+msgid "Appendix \\thechapter"
+msgstr "Приложение \\thechapter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
-msgid "tan"
-msgstr "tan"
+#: lib/layouts/subequations.module:2 lib/layouts/subequations.module:11
+#: lib/layouts/subequations.module:14
+msgid "Subequations"
+msgstr "Подформулы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
-msgid "tanh"
-msgstr "tanh"
+#: lib/layouts/subequations.module:6
+msgid ""
+"Provide a straightforward way to segregate subequations in LyX. See the "
+"subequations.lyx example file."
+msgstr ""
+"Предоставляет прямой способ разделения подформул в LyX. См. файл примера "
+"subequations.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:365
-msgid "Pr"
-msgstr "Pr"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:68
+msgid "Front Matter"
+msgstr "Вступ. часть"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
-msgid "Spacings"
-msgstr "Пробелы"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:84
+msgid "--- Front Matter ---"
+msgstr "--- Вступ. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
-msgid "Thin space\t\\,"
-msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:94
+msgid "Main Matter"
+msgstr "Ð\9eÑ\81н. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
-msgid "Medium space\t\\:"
-msgstr "Нормальный пробел\t\\:"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:98
+msgid "--- Main Matter ---"
+msgstr "--- Осн. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
-msgid "Thick space\t\\;"
-msgstr "ШиÑ\80окий пÑ\80обел\t\\;"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:101
+msgid "Back Matter"
+msgstr "Ð\97акл. Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
-msgid "Quadratin space\t\\quad"
-msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:105
+msgid "--- Back Matter ---"
+msgstr "--- Закл. часть ---"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
-msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
-msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:116 lib/layouts/svmult.layout:107
+msgid "PartBacktext"
+msgstr "Ð\9eбÑ\80аÑ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\82оÑ\80она Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
-msgid "Negative space\t\\!"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80иÑ\86аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80обел\t\\!"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:141
+msgid "Part Title"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
-msgid "Phantom\t\\phantom"
-msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:142
+msgid "Title of this part"
+msgstr "Ð\97аглавие Ñ\8dÑ\82ой Ñ\87аÑ\81Ñ\82и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
-msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
-msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:156 lib/layouts/svmult.layout:123
+msgid "ChapSubtitle"
+msgstr "Ð\9fодзаголовок главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
-msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. Ñ\84анÑ\82ом\t\\vphantom"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:169 lib/layouts/svmult.layout:119
+msgid "ChapAuthor"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
-msgid "Smash\t\\smash"
-msgstr "СжаÑ\82ие\t\\smash"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:181 lib/layouts/svmult.layout:155
+msgid "ChapMotto"
+msgstr "ÐпигÑ\80аÑ\84 главÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
-msgid "Top smash\t\\smasht"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:289
+msgid "Run-in headings"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
-msgid "Bottom smash\t\\smashb"
-msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:304
+msgid "Sub-run-in headings"
+msgstr "Ð\94оп. веÑ\80Ñ\85ние колонÑ\82иÑ\82Ñ\83лÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
-msgid "Left overlap\t\\mathllap"
-msgstr "Ð\9bевое наложение\t\\mathllap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:314 lib/layouts/svmult.layout:131
+msgid "Extrachap"
+msgstr "Ð\94оп. глава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
-msgid "Center overlap\t\\mathclap"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80алÑ\8cное наложение\t\\mathclap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:319 lib/layouts/svmult.layout:127
+msgid "extrachap"
+msgstr "допглава"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:383
-msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
-msgstr "Ð\9fÑ\80авое наложение\t\\mathrlap"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:361
+msgid "Author data:"
+msgstr "Ð\94аннÑ\8bе авÑ\82оÑ\80а:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
-msgid "Roots"
-msgstr "Ð\97наки Ñ\80адикала"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:388
+msgid "TOC title:"
+msgstr "Ð\97аголовок Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
-msgid "Square root\t\\sqrt"
-msgstr "Ð\9aвадÑ\80аÑ\82нÑ\8bй коÑ\80енÑ\8c\t\\sqrt"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:398
+msgid "TOC author:"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 TOC:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:388
-msgid "Other root\t\\root"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гой коÑ\80енÑ\8c\t\\root"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:408
+msgid "Running Author"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
-msgid "Styles & Classes"
-msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:414 lib/layouts/svmult.layout:115
+msgid "Running Chapter"
+msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
-msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c оÑ\82обÑ\80ажаемой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\displaystyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:419
+msgid "Running chapter:"
+msgstr "Ð\93лава в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
-msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82овой Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\textstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:422
+msgid "Running Section"
+msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
-msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:425
+msgid "Running section:"
+msgstr "Раздел в колонÑ\82иÑ\82Ñ\83ле:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
-msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а к индекÑ\81Ñ\83\t\\scriptscriptstyle"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:449
+msgid "Abstract*"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
-msgid "Relation class\t\\mathrel"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:453
+msgid "Abstract* (not printed)"
+msgstr "Ð\90нноÑ\82аÑ\86иÑ\8f* (не пеÑ\87аÑ\82аÑ\82Ñ\8c)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
-msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
-msgstr "Класс бинарных операторов\t\\mathbin"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:503 lib/layouts/svcommon.inc:507
+#: lib/layouts/svmult.layout:139
+msgid "Foreword"
+msgstr "Предисловие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
-msgid "Large operator class\t\\mathop"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 болÑ\8cÑ\88иÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathop"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:521
+msgid "Alternative name"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cÑ\82еÑ\80наÑ\82ивное имÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:399
-msgid "Ordinary class\t\\mathord"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй клаÑ\81Ñ\81\t\\mathord"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:612
+msgid "Longest Description Label"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
-msgid "Standard\t\\frac"
-msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f\t\\frac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:613
+msgid "Longest description label"
+msgstr "СамаÑ\8f длиннаÑ\8f меÑ\82ка опиÑ\81аниÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
-msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
-msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:620
+msgid "Petit"
+msgstr "Ð\9cелкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
-msgid "Unit (km)\t\\unitone"
-msgstr "Единица (км)\t\\unitone"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:632
+msgid "Svgraybox"
+msgstr "Svgraybox"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
-msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86а (864 м)\t\\unittwo"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:672 lib/layouts/svmono.layout:105
+msgid "Proof(QED)"
+msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (Ñ\87.Ñ\82.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
-msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (км/Ñ\87)\t\\unitfrac"
+#: lib/layouts/svcommon.inc:681 lib/layouts/svmono.layout:109
+msgid "Proof(smartQED)"
+msgstr "Ð\94оказаÑ\82елÑ\8cÑ\81Ñ\82во (авÑ\82о-Ñ\87.Ñ\82.д.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
-msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
-msgstr "Отношение единиц (20 км/ч)\t\\unitfracthree"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (Obsolete Version)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (устаревшая версия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
-msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:67 lib/layouts/svjog.layout:71
+#: lib/layouts/svprobth.layout:101
+msgid "Headnote"
+msgstr "Заметка в шапке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
-msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Отображаемая дробь\t\\dfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:81 lib/layouts/svjog.layout:85
+#: lib/layouts/svprobth.layout:115
+msgid "Headnote (optional):"
+msgstr "Вступительное замечание (необязательное):"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
-msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
-msgstr "Непрерывная дробь\t\\cfrac"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:90 lib/layouts/svglobal.layout:92
+#: lib/layouts/svjog.layout:94 lib/layouts/svjog.layout:96
+#: lib/layouts/svprobth.layout:124 lib/layouts/svprobth.layout:126
+msgid "thanks"
+msgstr "благодарности"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
-msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
-msgstr "Непрерывная дробь (слева)\t\\cfracleft"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:103 lib/layouts/svjog.layout:107
+#: lib/layouts/svprobth.layout:137
+msgid "Inst"
+msgstr "Инст."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
-msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
-msgstr "Непрерывная дробь (справа)\t\\cfracright"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:106 lib/layouts/svjog.layout:110
+#: lib/layouts/svprobth.layout:140
+msgid "Institute #"
+msgstr "Институт #"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
-msgid "Binomial\t\\binom"
-msgstr "Биномиальный коэффициент\t\\binom"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:135 lib/layouts/svjog.layout:139
+#: lib/layouts/svprobth.layout:169
+msgid "Corr Author:"
+msgstr "Корр. автор:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-msgid "Text binomial\t\\tbinom"
-msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:139 lib/layouts/svjog.layout:143
+#: lib/layouts/svprobth.layout:173
+msgid "Offprints"
+msgstr "Отдельные оттиски"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
-msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Отображаемый бином. коэффициент\t\\dbinom"
+#: lib/layouts/svglobal.layout:143 lib/layouts/svjog.layout:147
+#: lib/layouts/svprobth.layout:177
+msgid "Offprints:"
+msgstr "Отдельные оттиски:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
-msgid "Roman\t\\mathrm"
-msgstr "Прямой\t\\mathrm"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:3
+msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
-msgid "Bold\t\\mathbf"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй\t\\mathbf"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:73
+msgid "Subclass"
+msgstr "Ð\9fодклаÑ\81Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
-msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол\t\\boldsymbol"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:76
+msgid "Mathematics Subject Classification"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81иÑ\84икаÑ\86иÑ\8f пÑ\80едмеÑ\82а маÑ\82емаÑ\82ики"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
-msgid "Sans serif\t\\mathsf"
-msgstr "Без засечек\t\\mathsf"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:79
+msgid "CRSC"
+msgstr "CRSC"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
-msgid "Italic\t\\mathit"
-msgstr "Курсив\t\\mathit"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:82
+msgid "CR Subject Classification"
+msgstr "Классификация предмета CR"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
-msgid "Typewriter\t\\mathtt"
-msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathtt"
+#: lib/layouts/svglobal3.layout:87
+msgid "Solution \\thesolution"
+msgstr "РеÑ\88ение \\thesolution"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
-msgid "Blackboard\t\\mathbb"
-msgstr "Контурный\t\\mathbb"
+#: lib/layouts/svjog.layout:3
+msgid "Journal of Geodesy (Springer)"
+msgstr "Journal of Geodesy (Springer)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
-msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
-msgstr "Готический\t\\mathfrak"
+#: lib/layouts/svmono.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Monographs (svmono)"
+msgstr "Springer Monographs (svmono)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
-msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
-msgstr "Каллиграфический\t\\mathcal"
+#: lib/layouts/svmult.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Springer Contributed Books (svmult)"
+msgstr "Springer Contributed Books (svmult)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
-msgid "Formal Script\t\\mathscr"
-msgstr "Ð Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathscr"
+#: lib/layouts/svmult.layout:34
+msgid "Title*"
+msgstr "Ð\97аглавие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:430
-msgid "Normal text mode\t\\textrm"
-msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
+#: lib/layouts/svmult.layout:37
+msgid "Title*:"
+msgstr "Ð\97аглавие*:"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
-msgid "ldots"
-msgstr "ldots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:66 lib/layouts/svmult.layout:151
+msgid "Contributors"
+msgstr "Участники"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
-msgid "cdots"
-msgstr "cdots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:68
+msgid "List of Contributors"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
-msgid "vdots"
-msgstr "vdots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:72
+msgid "Contributor List"
+msgstr "Список участников"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
-msgid "ddots"
-msgstr "ddots"
+#: lib/layouts/svmult.layout:104 lib/layouts/svmult.layout:108
+#: lib/layouts/svmult.layout:112 lib/layouts/svmult.layout:116
+#: lib/layouts/svmult.layout:120 lib/layouts/svmult.layout:124
+#: lib/layouts/svmult.layout:128 lib/layouts/svmult.layout:132
+#: lib/layouts/svmult.layout:136 lib/layouts/svmult.layout:140
+#: lib/layouts/svmult.layout:144 lib/layouts/svmult.layout:148
+#: lib/layouts/svmult.layout:152 lib/layouts/svmult.layout:156
+msgid "For editors"
+msgstr "Для редакторов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:438
-msgid "iddots"
-msgstr "iddots"
+#: lib/layouts/svprobth.layout:3
+msgid "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
+msgstr "Probability Theory and Related Fields (Springer svprobth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
-msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Декорации рамок"
+#: lib/layouts/sweave.module:2 lib/configure.py:664 lib/examples/Articles:0
+msgid "Sweave"
+msgstr "Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
-msgid "hat"
-msgstr "hat"
+#: lib/layouts/sweave.module:7
+msgid ""
+"Allows to use the statistical language S/R as a literate programming tool "
+"via the Sweave() function. For more info see the LyX example file sweave.lyx."
+msgstr ""
+"Позволяет использовать статистический язык S/R в качестве инструмента "
+"грамотного программирования с помощью функции Sweave(). Для получения "
+"дополнительной информации см. файл примера sweave.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
-msgid "tilde"
-msgstr "tilde"
+#: lib/layouts/sweave.module:77 lib/layouts/sweave.module:78
+msgid "Sweave Input File"
+msgstr "Входной файл Sweave"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
-msgid "bar"
-msgstr "bar"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:2
+msgid "Number Tables by Section"
+msgstr "Нумерация таблиц по разделам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
-msgid "grave"
-msgstr "grave"
+#: lib/layouts/tabs-within-sections.module:7
+msgid ""
+"Resets the table number at section start and prepends the section number to "
+"the table number, as in 'Table 2.1'."
+msgstr ""
+"Сбрасывает номер таблицы в начале раздела и добавляет номер раздела к номеру "
+"таблицы, например 'Таблица 2.1'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
-msgid "dot"
-msgstr "dot"
+#: lib/layouts/tarticle.layout:3
+msgid "Japanese Article (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Article (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
-msgid "check"
-msgstr "check"
+#: lib/layouts/tbook.layout:3
+msgid "Japanese Book (Standard Class: Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Book (стандартный класс: вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
-msgid "widehat"
-msgstr "widehat"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Fancy Colored Boxes"
+msgstr "Красивые цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
-msgid "widetilde"
-msgstr "widetilde"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:7
+msgid ""
+"Adds custom insets that support colored boxes via the tcolorbox package. See "
+"the tcolorbox documentation for details."
+msgstr ""
+"Добавляет пользовательские вставки, которые поддерживают цветные блоки с "
+"помощью пакета tcolorbox. Подробности см. в документации tcolorbox."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
-msgid "utilde"
-msgstr "utilde"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:12 lib/layouts/tcolorbox.module:15
+msgid "Color Box"
+msgstr "Цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
-msgid "vec"
-msgstr "vec"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:20
+msgid "Color Box Options"
+msgstr "Настройки цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
-msgid "acute"
-msgstr "acute"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:21
+msgid "Insert the color box options here (see tcolorbox manual)"
+msgstr "Вставьте здесь параметры цветного блока (см. руководство tcolorbox)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
-msgid "ddot"
-msgstr "ddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:27
+msgid "Dynamic Color Box"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
-msgid "dddot"
-msgstr "dddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:30
+msgid "Color Box (Dynamic)"
+msgstr "Динамический цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
-msgid "ddddot"
-msgstr "ddddot"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:34
+msgid "Fit Color Box"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
-msgid "breve"
-msgstr "breve"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:36
+msgid "Color Box (Fit Contents)"
+msgstr "Подстраивающийся цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
-msgid "mathring"
-msgstr "mathring"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:40 lib/layouts/tcolorbox.module:42
+msgid "Raster Color Box"
+msgstr "Растровый цветной блок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
-msgid "overline"
-msgstr "overline"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:51
+msgid "Subtitle Options"
+msgstr "Параметры подзаголовка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
-msgid "overbrace"
-msgstr "overbrace"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:52
+msgid "Insert the options here"
+msgstr "Вставьте здесь настройки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
-msgid "overleftarrow"
-msgstr "overleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:57
+msgid "Color Box Separator"
+msgstr "Разделитель цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
-msgid "overrightarrow"
-msgstr "overrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:58 lib/layouts/tcolorbox.module:92
+msgid "Color Boxes"
+msgstr "Цветные блоки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:469
-msgid "overleftrightarrow"
-msgstr "overleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:71
+msgid "-----"
+msgstr "-----"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:472
-msgid "underbrace"
-msgstr "underbrace"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:82
+msgid "Color Box Line"
+msgstr "Линия цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
-msgid "underleftarrow"
-msgstr "underleftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:91 lib/layouts/tcolorbox.module:106
+msgid "Color Box Setup"
+msgstr "Настройка цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
-msgid "underrightarrow"
-msgstr "underrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:119 lib/layouts/tcolorbox.module:122
+msgid "New Color Box Type"
+msgstr "Новый тип цветного блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
-msgid "underleftrightarrow"
-msgstr "underleftrightarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:130
+msgid "New Box Options"
+msgstr "Настройки нового блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
-msgid "cancel"
-msgstr "cancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:131
+msgid "Options for the new box type (optional)"
+msgstr "Параметры для нового типа блока (необязательно)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
-msgid "bcancel"
-msgstr "bcancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:136
+msgid "Name of the new box type"
+msgstr "Имя нового типа блока"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
-msgid "xcancel"
-msgstr "xcancel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:141
+msgid "Arguments"
+msgstr "Аргументы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
-msgid "cancelto"
-msgstr "cancelto"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:142
+msgid "Number of arguments (remove this inset if none!)"
+msgstr "Количество аргументов (удалите, если их нет)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
-msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева/Ñ\81пÑ\80ава (sideset)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:147
+msgid "Default Value"
+msgstr "Ð\97наÑ\87ение по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
-msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
-msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:148
+msgid "Default value for argument (keep empty!)"
+msgstr "Значение по умолчанию для аргумента (оставьте пустым!)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
-msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b Ñ\81лева (sidesetl)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:155 lib/layouts/tcolorbox.module:157
+msgid "Custom Color Box 1"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кий Ñ\86веÑ\82ной блок 1"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
-msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
-msgstr "СÑ\82оÑ\80онние индекÑ\81Ñ\8b (sidesetn)"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:160
+msgid "More Color Box Options"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88е наÑ\81Ñ\82Ñ\80оек Ñ\86веÑ\82нÑ\8bÑ\85 блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
-msgid "overset"
-msgstr "overset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:161
+msgid "Insert more color box options here"
+msgstr "Вставьте здесь дополнительные настройки цветных блоков"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
-msgid "underset"
-msgstr "underset"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:166 lib/layouts/tcolorbox.module:168
+msgid "Custom Color Box 2"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 2"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
-msgid "stackrel"
-msgstr "stackrel"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:172 lib/layouts/tcolorbox.module:174
+msgid "Custom Color Box 3"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 3"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:488
-msgid "stackrelthree"
-msgstr "stackrelthree"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:178 lib/layouts/tcolorbox.module:180
+msgid "Custom Color Box 4"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 4"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:492
-msgid "leftarrow"
-msgstr "leftarrow"
+#: lib/layouts/tcolorbox.module:184 lib/layouts/tcolorbox.module:186
+msgid "Custom Color Box 5"
+msgstr "Пользовательский цветной блок 5"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:494
-msgid "rightarrow"
-msgstr "rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:191 lib/layouts/theorems-bytype.inc:147
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:177
+msgid "Fact \\thefact."
+msgstr "Факт \\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
-msgid "downarrow"
-msgstr "downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:209 lib/layouts/theorems-bytype.inc:165
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:194
+msgid "Definition \\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
-msgid "uparrow"
-msgstr "uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:234 lib/layouts/theorems-bytype.inc:190
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:219
+msgid "Example \\theexample."
+msgstr "Пример \\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
-msgid "updownarrow"
-msgstr "updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:253 lib/layouts/theorems-bytype.inc:209
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:238
+msgid "Problem \\theproblem."
+msgstr "Задача \\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
-msgid "leftrightarrow"
-msgstr "leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:272 lib/layouts/theorems-bytype.inc:228
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:321
+msgid "Exercise \\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
-msgid "Leftarrow"
-msgstr "Leftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
-msgid "Rightarrow"
-msgstr "Rightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, "
+"теорема 3, лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение "
+"4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав "
+"и разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
+"Глав' соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
-msgid "Downarrow"
-msgstr "Downarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:95
+msgid "Theorem \\thechapter.\\thetheorem."
+msgstr "Теорема \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
-msgid "Uparrow"
-msgstr "Uparrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:125
+msgid "Corollary \\thechapter.\\thecorollary."
+msgstr "Следствие \\thechapter.\\thecorollary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
-msgid "Updownarrow"
-msgstr "Updownarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:147
+msgid "Lemma \\thechapter.\\thelemma."
+msgstr "Лемма \\thechapter.\\thelemma."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
-msgid "Leftrightarrow"
-msgstr "Leftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:169
+msgid "Proposition \\thechapter.\\theproposition."
+msgstr "Предложение \\thechapter.\\theproposition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
-msgid "Longleftrightarrow"
-msgstr "Longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:191
+msgid "Conjecture \\thechapter.\\theconjecture."
+msgstr "Гипотеза \\thechapter.\\theconjecture."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
-msgid "Longleftarrow"
-msgstr "Longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:213
+msgid "Fact \\thechapter.\\thefact."
+msgstr "Факт \\thechapter.\\thefact."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
-msgid "Longrightarrow"
-msgstr "Longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:235
+msgid "Definition \\thechapter.\\thedefinition."
+msgstr "Определение \\thechapter.\\thedefinition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
-msgid "longleftrightarrow"
-msgstr "longleftrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:264
+msgid "Example \\thechapter.\\theexample."
+msgstr "Пример \\thechapter.\\theexample."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
-msgid "longleftarrow"
-msgstr "longleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:287
+msgid "Problem \\thechapter.\\theproblem."
+msgstr "Задача \\thechapter.\\theproblem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
-msgid "longrightarrow"
-msgstr "longrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:310
+msgid "Exercise \\thechapter.\\theexercise."
+msgstr "Упражнение \\thechapter.\\theexercise."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
-msgid "leftharpoondown"
-msgstr "leftharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:333
+msgid "Solution \\thechapter.\\thesolution."
+msgstr "Решение \\thechapter.\\thesolution."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
-msgid "rightharpoondown"
-msgstr "rightharpoondown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:356
+msgid "Remark \\thechapter.\\theremark."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\theremark."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
-msgid "mapsto"
-msgstr "mapsto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.inc:386
+msgid "Claim \\thechapter.\\theclaim."
+msgstr "Утверждение \\thechapter.\\theclaim."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
-msgid "longmapsto"
-msgstr "longmapsto"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (нумерация по типу внутри Глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
-msgid "nwarrow"
-msgstr "nwarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-chap-bytype.module:12
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. Contrary to "
+"the plain AMS Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1.1, theorem 1.2, lemma 1.1, "
+"proposition 1.1, theorem 1.3, lemma 1.2, ..., as opposed to theorem 1, "
+"theorem 2, lemma 3, proposition 4, ...). The numbering restarts for each "
+"chapter: theorem 1.1, theorem 2.1, ..."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенного "
+"аппарата AMS. Обеспечиваются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"варианты. В отличие от простого модуля теорем AMS, разные типы теорем имеют "
+"отдельную нумерацию (напр. теорема 1.1, теорема 1.2, лемма 1.1, "
+"предположение 1.1, теорема 1.3, лемма 1.2, ..., а не теорема 1, теорема 2, "
+"лемма 3, предположение 4, ...). Нумерация выполняется по всему документу. "
+"Нумерация начинается с единицы для каждой главы: теорема 1.1, теорема "
+"2.1, ..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
-msgid "nearrow"
-msgstr "nearrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
-msgid "leftharpoonup"
-msgstr "leftharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter (e.g., "
+"criterion 1, criterion 2, axiom 1, assumption 1, criterion 3, ..., as "
+"opposed to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4, ...)."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию (напр. критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 1, предположение 1, критерий 3, ..., а не критерий 1, "
+"критерий 2, аксиома 3, предположение 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
-msgid "rightharpoonup"
-msgstr "rightharpoonup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:68
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:389
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:398
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:401
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:419
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:69
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:430
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:443
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:446
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:461
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:464
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:344
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:354
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:357
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
+msgid "Assumption"
+msgstr "Допущение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
-msgid "hookleftarrow"
-msgstr "hookleftarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:78
+msgid "Criterion \\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
-msgid "hookrightarrow"
-msgstr "hookrightarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:92
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:100
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:53
+msgid "Criterion*"
+msgstr "Критерий*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
-msgid "swarrow"
-msgstr "swarrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:95
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:103
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:56
+msgid "Criterion."
+msgstr "Критерий."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523
-msgid "searrow"
-msgstr "searrow"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:112
+msgid "Algorithm \\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:524
-msgid "rightleftharpoons"
-msgstr "rightleftharpoons"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:130
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:142
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:91
+msgid "Algorithm."
+msgstr "Алгоритм."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
-msgid "pm"
-msgstr "pm"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:147
+msgid "Axiom \\theaxiom."
+msgstr "Аксиома \\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
-msgid "cap"
-msgstr "cap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:162
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:178
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:123
+msgid "Axiom*"
+msgstr "Аксиома*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
-msgid "diamond"
-msgstr "diamond"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:165
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:181
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:126
+msgid "Axiom."
+msgstr "Аксиома."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
-msgid "oplus"
-msgstr "oplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
+msgid "Condition \\thecondition."
+msgstr "Условие \\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
-msgid "mp"
-msgstr "mp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:197
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
+msgid "Condition*"
+msgstr "Условие*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
-msgid "cup"
-msgstr "cup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:200
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:220
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
+msgid "Condition."
+msgstr "Условие."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
-msgid "bigtriangleup"
-msgstr "bigtriangleup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:217
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:424
+msgid "Note \\thenote."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
-msgid "ominus"
-msgstr "ominus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:232
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:256
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:191
+msgid "Note*"
+msgstr "Заметка*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
-msgid "times"
-msgstr "times"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:235
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:259
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:194
+msgid "Note."
+msgstr "Заметка."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
-msgid "uplus"
-msgstr "uplus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
+msgid "Notation \\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
-msgid "bigtriangledown"
-msgstr "bigtriangledown"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:267
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:295
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
+msgid "Notation*"
+msgstr "Обозначение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
-msgid "otimes"
-msgstr "otimes"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:270
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:298
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
+msgid "Notation."
+msgstr "Обозначение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
-msgid "div"
-msgstr "div"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:287
+msgid "Summary \\thesummary."
+msgstr "Обобщение \\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
-msgid "sqcap"
-msgstr "sqcap"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:302
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:335
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:259
+msgid "Summary*"
+msgstr "Обобщение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
-msgid "triangleright"
-msgstr "triangleright"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:305
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:338
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:262
+msgid "Summary."
+msgstr "Обобщение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
-msgid "oslash"
-msgstr "oslash"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:322
+msgid "Acknowledgement \\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
-msgid "cdot"
-msgstr "cdot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:337
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:374
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:293
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Благодарность*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
-msgid "sqcup"
-msgstr "sqcup"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:357
+msgid "Conclusion \\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
-msgid "triangleleft"
-msgstr "triangleleft"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:372
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:413
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:327
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Заключение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
-msgid "odot"
-msgstr "odot"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:375
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:416
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:330
+msgid "Conclusion."
+msgstr "Заключение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
-msgid "star"
-msgstr "star"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
+msgid "Assumption \\theassumption."
+msgstr "Допущение \\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
-msgid "ast"
-msgstr "ast"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:407
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:452
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
+msgid "Assumption*"
+msgstr "Допущение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
-msgid "vee"
-msgstr "vee"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:410
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:455
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
+msgid "Assumption."
+msgstr "Допущение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
-msgid "amalg"
-msgstr "amalg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:441
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:490
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
+msgid "Question*"
+msgstr "Вопрос*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
-msgid "bigcirc"
-msgstr "bigcirc"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:444
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:493
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:398
+msgid "Question."
+msgstr "Вопрос."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
-msgid "setminus"
-msgstr "setminus"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный, нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
-msgid "wedge"
-msgstr "wedge"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Assumption, and Case, in both numbered "
+"and non-numbered forms. Contrary to the plain AMS-Extended module, the "
+"different theorem types provided here each have a separate counter, "
+"restarted with each new chapter (e.g., criterion 1.1, criterion 1.2, axiom "
+"1.1, assumption 1.1, #criterion 2.1, criterion 2.2, axiom 2.1..., as opposed "
+"to criterion 1, criterion 2, axiom 3, assumption 4...)"
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Допущения и "
+"Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах. В отличие от расширенного "
+"модуля AMS, разные типы теорем имеют отдельную нумерацию для каждой главы "
+"(напр. критерий 1.1, критерий 1.2, аксиома 1.1, предположение 1.1 # критерий "
+"2.1, критерий 2.2, аксиома 2.1, ..., а не критерий 1, критерий 2, аксиома 3, "
+"предположение 4, ...)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
-msgid "dagger"
-msgstr "dagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:81
+msgid "Criterion \\thechapter.\\thecriterion."
+msgstr "Критерий \\thechapter.\\thecriterion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
-msgid "circ"
-msgstr "circ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:120
+msgid "Algorithm \\thechapter.\\thealgorithm."
+msgstr "Алгоритм \\thechapter.\\thealgorithm."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
-msgid "bullet"
-msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:159
+msgid "Axiom \\thechapter.\\theaxiom."
+msgstr "Ð\90кÑ\81иома \\thechapter.\\theaxiom."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
-msgid "wr"
-msgstr "wr"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:198
+msgid "Condition \\thechapter.\\thecondition."
+msgstr "Условие \\thechapter.\\thecondition."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
-msgid "ddagger"
-msgstr "ddagger"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:237
+msgid "Note \\thechapter.\\thenote."
+msgstr "Замечание \\thechapter.\\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:562
-msgid "smallint"
-msgstr "smallint"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:276
+msgid "Notation \\thechapter.\\thenotation."
+msgstr "Обозначение \\thechapter.\\thenotation."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:566
-msgid "leq"
-msgstr "leq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:315
+msgid "Summary \\thechapter.\\thesummary."
+msgstr "Обобщение \\thechapter.\\thesummary."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:568
-msgid "geq"
-msgstr "geq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:355
+msgid "Acknowledgement \\thechapter.\\theacknowledgement."
+msgstr "Подтверждение \\thechapter.\\theacknowledgement."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
-msgid "equiv"
-msgstr "equiv"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:394
+msgid "Conclusion \\thechapter.\\theconclusion."
+msgstr "Заключение \\thechapter.\\theconclusion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
-msgid "models"
-msgstr "models"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:433
+msgid "Assumption \\thechapter.\\theassumption."
+msgstr "Допущение \\thechapter.\\theassumption."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
-msgid "prec"
-msgstr "prec"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:472
+msgid "Question \\thechapter.\\thequestion."
+msgstr "Вопрос \\thechapter.\\thequestion."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
-msgid "succ"
-msgstr "succ"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
+msgid "AMS Theorems (Extended)"
+msgstr "Теоремы AMS (Расширенный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
-msgid "sim"
-msgstr "sim"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:10
+msgid ""
+"Defines some additional theorem environments for use with the AMS theorems "
+"packages. Includes Criterion, Algorithm, Axiom, Condition, Note, Notation, "
+"Summary, Acknowledgement, Conclusion, Fact, Assumption, Case, and Question, "
+"in both numbered and non-numbered forms."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые дополнительные окружения теорем для использования с "
+"пакетами теорем AMS. Включает Критерии, Алгоритмы, Аксиомы, Условия, "
+"Заметки, Обозначения, Обобщения, Подтверждения, Заключения, Факты, Допущения "
+"и Случаи в нумерованном и ненумерованном вариантах."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
-msgid "perp"
-msgstr "perp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:40
+msgid "Criterion \\thetheorem."
+msgstr "Критерий \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
-msgid "preceq"
-msgstr "preceq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:74
+msgid "Algorithm \\thetheorem."
+msgstr "Алгоритм \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
-msgid "succeq"
-msgstr "succeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:109
+msgid "Axiom \\thetheorem."
+msgstr "Аксиома \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
-msgid "simeq"
-msgstr "simeq"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
+msgid "Condition \\thetheorem."
+msgstr "Условие \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
-msgid "mid"
-msgstr "mid"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
+msgid "Note \\thetheorem."
+msgstr "Примечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
-msgid "ll"
-msgstr "ll"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
+msgid "Notation \\thetheorem."
+msgstr "Обозначение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
-msgid "gg"
-msgstr "gg"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
+msgid "Summary \\thetheorem."
+msgstr "Резюме \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
-msgid "asymp"
-msgstr "asymp"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:279
+msgid "Acknowledgement \\thetheorem."
+msgstr "Благодарность \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
-msgid "parallel"
-msgstr "parallel"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:313
+msgid "Conclusion \\thetheorem."
+msgstr "Заключение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
-msgid "subset"
-msgstr "subset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:348
+msgid "Assumption \\thetheorem."
+msgstr "Допущение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
-msgid "supset"
-msgstr "supset"
+#: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
+msgid "Question \\thetheorem."
+msgstr "Вопрос \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
-msgid "approx"
-msgstr "approx"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:151 lib/layouts/theorems.inc:151
+msgid "Fact \\thetheorem."
+msgstr "Факт \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
-msgid "smile"
-msgstr "smile"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:210 lib/layouts/theorems.inc:210
+msgid "Problem \\thetheorem."
+msgstr "Задача \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
-msgid "subseteq"
-msgstr "subseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:227 lib/layouts/theorems.inc:227
+msgid "Exercise \\thetheorem."
+msgstr "Упражнение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
-msgid "supseteq"
-msgstr "supseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:244 lib/layouts/theorems.inc:244
+msgid "Solution \\thetheorem."
+msgstr "Решение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
-msgid "cong"
-msgstr "cong"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:262 lib/layouts/theorems.inc:262
+msgid "Remark \\thetheorem."
+msgstr "Замечание \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
-msgid "frown"
-msgstr "frown"
+#: lib/layouts/theorems-ams.inc:287 lib/layouts/theorems.inc:287
+msgid "Claim \\thetheorem."
+msgstr "Утверждение \\thetheorem."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
-msgid "sqsubseteq"
-msgstr "sqsubseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:2
+msgid "AMS Theorems"
+msgstr "Теоремы AMS"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
-msgid "sqsupseteq"
-msgstr "sqsupseteq"
+#: lib/layouts/theorems-ams.module:9
+msgid ""
+"Defines theorem environments and the proof environment using the extended "
+"AMS machinery. Both numbered and unnumbered types are provided. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет окружения теорем и доказательств с использованием расширенных "
+"возможностей AMS. Предоставляются как нумерованные, так и ненумерованные "
+"типы. По умолчанию, теоремы нумеруются последовательно по всему документу. "
+"Это можно изменить, загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
-msgid "doteq"
-msgstr "doteq"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:595
-msgid "neq"
-msgstr "neq"
+#: lib/layouts/theorems-bytype.module:11
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering's scope is the whole document. For "
+"chapter- and section-wide numbering, use one of the 'within "
+"Sections'/'within Chapters' modules, respectively."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация выполняется по всему документу. Для нумерации внутри глав и "
+"разделов, используйте модули, оканчивающиеся на 'внутри Разделов'/'внутри "
+"Глав' соответственно."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
-msgid "in[[math relation]]"
-msgstr "in"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:12
+msgid "Case (Level 1)"
+msgstr "Вариант (уровень 1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:598
-msgid "ni"
-msgstr "ni"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:13
+msgid "Case \\arabic{casei}."
+msgstr "Случай \\arabic{casei}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
-msgid "propto"
-msgstr "propto"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:16
+msgid "Case (Level 2)"
+msgstr "Вариант (уровень 2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
-msgid "notin"
-msgstr "notin"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:18
+msgid "Case \\roman{caseii}."
+msgstr "Случай \\roman{caseii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
-msgid "vdash"
-msgstr "vdash"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:21
+msgid "Case (Level 3)"
+msgstr "Вариант (уровень 3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
-msgid "dashv"
-msgstr "dashv"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:23
+msgid "Case \\alph{caseiii}."
+msgstr "Случай \\alph{caseiii}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
-msgid "bowtie"
-msgstr "bowtie"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:26
+msgid "Case (Level 4)"
+msgstr "Вариант (уровень 4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
-msgid "iff"
-msgstr "iff"
+#: lib/layouts/theorems-case.inc:28
+msgid "Case \\arabic{caseiv}."
+msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
-msgid "not"
-msgstr "not"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри глав)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
-msgid "land"
-msgstr "land"
+#: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each chapter start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация начинается с единицы для каждой главы."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
-msgid "lor"
-msgstr "lor"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Chapter)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по главам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:609
-msgid "lnot"
-msgstr "lnot"
+#: lib/layouts/theorems-chap.module:8
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by chapter (i.e., the counter is reset at each "
+"chapter start). Use this module only with document classes that provide a "
+"chapter environment."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по главам (счётчик сбрасывается в начале каждой "
+"главы). Используйте этот модуль только с макетами, которые включают в себя "
+"окружение \"Глава\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
-msgid "alpha"
-msgstr "alpha"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:3
+msgid "Standard Theorems (Nameable)"
+msgstr "Теоремы (именованные)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
-msgid "beta"
-msgstr "beta"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:8
+msgid ""
+"Facilitates the use of named theorems. The name of the theorem goes into the "
+"'Additional Theorem Text' argument."
+msgstr ""
+"Облегчает использование именованных теорем. Название теоремы переходит в "
+"аргумент 'Дополнительный текст теоремы'."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
-msgid "gamma"
-msgstr "gamma"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:56
+msgid "Named Theorem"
+msgstr "Именованная теорема"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
-msgid "delta"
-msgstr "delta"
+#: lib/layouts/theorems-named.module:59
+msgid "Named Theorem."
+msgstr "Именованная теорема."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
-msgid "epsilon"
-msgstr "epsilon"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:183
+msgid "Example*"
+msgstr "Пример*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
-msgid "varepsilon"
-msgstr "varepsilon"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:52 lib/layouts/theorems-starred.inc:200
+msgid "Problem*"
+msgstr "Задача*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
-msgid "zeta"
-msgstr "zeta"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:217
+msgid "Exercise*"
+msgstr "Упражнение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
-msgid "eta"
-msgstr "eta"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:234
+msgid "Solution*"
+msgstr "Решение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
-msgid "theta"
-msgstr "theta"
+#: lib/layouts/theorems-order.inc:76 lib/layouts/theorems-starred.inc:276
+msgid "Claim*"
+msgstr "Утверждение*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
-msgid "vartheta"
-msgstr "vartheta"
+#: lib/layouts/theorems-proof.inc:22
+msgid "Alternative proof string"
+msgstr "Альтернативная строка доказательства"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
-msgid "iota"
-msgstr "iota"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
-msgid "kappa"
-msgstr "kappa"
+#: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. Contrary to "
+"the plain Theorem module, the different theorem types provided here each "
+"have a separate counter (e.g., theorem 1, theorem 2, lemma 1, proposition 1, "
+"theorem 3, lemma 2, ..., as opposed to theorem 1, theorem 2, lemma 3, "
+"proposition 4, ...). The numbering is reset at each section start."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с не-AMS классами. В "
+"отличие от простого модуля теорем, разные типы теорем имеют отдельную "
+"нумерацию (напр. теорема 1, теорема 2, лемма 1, предположение 1, теорема 3, "
+"лемма 2, ..., а не теорема 1, теорема 2, лемма 3, предположение 4, ...). "
+"Нумерация начинается с единицы для каждого раздела."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
-msgid "lambda"
-msgstr "lambda"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:2
+msgid "Standard Theorems (Numbered by Section)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по разделам)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
-msgid "mu"
-msgstr "mu"
+#: lib/layouts/theorems-sec.module:7
+msgid ""
+"Numbers theorems and the like by section (i.e., the counter is reset at each "
+"section start)."
+msgstr ""
+"Нумеровать теоремы и прочее по разделам (счётчик сбрасывается в начале "
+"каждого раздела)."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
-msgid "nu"
-msgstr "nu"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:127
+msgid "Conjecture."
+msgstr "Предположение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
-msgid "xi"
-msgstr "xi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:141
+msgid "Fact*"
+msgstr "Факт*"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
-msgid "pi"
-msgstr "pi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:203
+msgid "Problem."
+msgstr "Задача."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
-msgid "varpi"
-msgstr "varpi"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:220
+msgid "Exercise."
+msgstr "Упражнение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
-msgid "rho"
-msgstr "rho"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:237
+msgid "Solution."
+msgstr "Решение."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
-msgid "varrho"
-msgstr "varrho"
+#: lib/layouts/theorems-starred.inc:254
+msgid "Remark."
+msgstr "Замечание."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
-msgid "sigma"
-msgstr "sigma"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:2
+msgid "Standard Theorems (Unnumbered)"
+msgstr "Теоремы (без нумерации)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
-msgid "varsigma"
-msgstr "varsigma"
+#: lib/layouts/theorems-starred.module:7
+msgid ""
+"Defines only unnumbered theorem environments, and the proof environment, "
+"using the extended AMS machinery."
+msgstr ""
+"Определяет только ненумерованные окружения теорем и доказательств, с "
+"использованием расширенных возможностей AMS."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
-msgid "tau"
-msgstr "tau"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:2
+msgid "Standard Theorems"
+msgstr "Теоремы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
-msgid "upsilon"
-msgstr "upsilon"
+#: lib/layouts/theorems-std.module:8
+msgid ""
+"Defines some theorem environments for use with non-AMS classes. By default, "
+"the theorems are numbered consecutively throughout the document. This can be "
+"changed by loading one of the 'Theorems (Numbered by ...)' modules."
+msgstr ""
+"Определяет некоторые окружения теорем для использования с классами, не "
+"входящими в AMS. По умолчанию теоремы нумеруются последовательно по всему "
+"документу. Это можно изменить загрузив один из модулей \"Теоремы (нумерация "
+"по ...)\"."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
-msgid "phi"
-msgstr "phi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:45
+msgid "Name/Title"
+msgstr "Имя/Заглавие"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
-msgid "varphi"
-msgstr "varphi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:46
+msgid "Alternative optional name or title"
+msgstr "Альтернативное необязательное имя или название"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
-msgid "chi"
-msgstr "chi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:136
+msgid "Prop \\theprop."
+msgstr "Предл. \\theprop."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
-msgid "psi"
-msgstr "psi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:250
+msgid "Prob(lem)"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
-msgid "omega"
-msgstr "omega"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:254
+msgid "Prob"
+msgstr "Задача"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
-msgid "Gamma"
-msgstr "Gamma"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:261
+msgid "\\theprob."
+msgstr "\\theprob."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
-msgid "Delta"
-msgstr "Delta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:300
+msgid "Sol"
+msgstr "Решение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
-msgid "Theta"
-msgstr "Theta"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
+msgid "# [number of Prob]"
+msgstr "# [количество задач]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
-msgid "Lambda"
-msgstr "Lambda"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
+msgid "Label of Problem"
+msgstr "Метка задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
-msgid "Xi"
-msgstr "Xi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:308
+msgid "Label of the corresponding problem"
+msgstr "Метка соответствующей задачи"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
-msgid "Pi"
-msgstr "Pi"
+#: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:388
+msgid "Property \\theproperty."
+msgstr "Предл. \\theproperty."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
-msgid "Sigma"
-msgstr "Sigma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:2
+msgid "TODO Notes"
+msgstr "Заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
-msgid "Upsilon"
-msgstr "Upsilon"
+#: lib/layouts/todonotes.module:9
+msgid ""
+"Provides custom insets to insert TODO items in your document (using the "
+"todonotes package). In order to generate a 'List of TODOs', the module "
+"provides a paragraph style. Passing 'final' as document class option "
+"suppresses the output of TODO notes."
+msgstr ""
+"Предоставляет настраиваемые вставки для добавления элементов TODO в документ "
+"(с помощью пакета todonotes). Для создания 'Списка заметок TODO' модуль "
+"предоставляет соответствующий стиль абзаца. Добавление 'final' в параметры "
+"класса документа отключает вывод заметок TODO."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
-msgid "Phi"
-msgstr "Phi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:15 lib/layouts/todonotes.module:120
+msgid "TODO"
+msgstr "TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
-msgid "Psi"
-msgstr "Psi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:23
+msgid "List of TODOs"
+msgstr "Список TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
-msgid "Omega"
-msgstr "Omega"
+#: lib/layouts/todonotes.module:37
+msgid "[List of TODOs]"
+msgstr "[Список TODO]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
-msgid "varGamma"
-msgstr "varGamma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:48
+msgid "List of TODOs Heading|s"
+msgstr "Список заголовков TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
-msgid "varDelta"
-msgstr "varDelta"
+#: lib/layouts/todonotes.module:49
+msgid "Enter a custom header for the List of TODOs here"
+msgstr "Введите здесь пользовательский заголовок для списка TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
-msgid "varTheta"
-msgstr "varTheta"
+#: lib/layouts/todonotes.module:59
+msgid "TODO Note (Margin)"
+msgstr "Заметка TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
-msgid "varLambda"
-msgstr "varLambda"
+#: lib/layouts/todonotes.module:61
+msgid "TODO (Margin)"
+msgstr "TODO (на полях)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
-msgid "varXi"
-msgstr "varXi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:80 lib/layouts/todonotes.module:92
+msgid "TODO Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки TODO"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
-msgid "varPi"
-msgstr "varPi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:81 lib/layouts/todonotes.module:110
+msgid "See the todonotes manual for possible options"
+msgstr "См. руководство todonotes для возможных вариантов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
-msgid "varSigma"
-msgstr "varSigma"
+#: lib/layouts/todonotes.module:87
+msgid "TODO Note (inline)"
+msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
-msgid "varUpsilon"
-msgstr "varUpsilon"
+#: lib/layouts/todonotes.module:89
+msgid "TODO (Inline)"
+msgstr "TODO (встроенная)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
-msgid "varPhi"
-msgstr "varPhi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
+msgid "Missing Figure"
+msgstr "Отсутствующий рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
-msgid "varPsi"
-msgstr "varPsi"
+#: lib/layouts/todonotes.module:109
+msgid "Missing Figure Note Options|s"
+msgstr "Настройки заметки отсутствующего рисунка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:663
-msgid "varOmega"
-msgstr "varOmega"
+#: lib/layouts/todonotes.module:124
+msgid "Todo[Inline]"
+msgstr "Заметка Todo [встроенная]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
-msgid "nabla"
-msgstr "nabla"
+#: lib/layouts/todonotes.module:128
+msgid "Todo[margin]"
+msgstr "Заметка Todo [на полях]"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
-msgid "partial"
-msgstr "partial"
+#: lib/layouts/todonotes.module:132
+msgid "MissingFigure"
+msgstr "Отсутствует рисунок"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
-msgid "infty"
-msgstr "infty"
+#: lib/layouts/treport.layout:3
+msgid "Japanese Report (Vertical Writing)"
+msgstr "Japanese Report (вертикальное письмо)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
-msgid "prime"
-msgstr "prime"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Book"
+msgstr "Книга Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
-msgid "ell"
-msgstr "ell"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:26 lib/layouts/tufte-book.layout:151
+msgid "Sidenote"
+msgstr "Заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
-msgid "emptyset"
-msgstr "emptyset"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:27 lib/layouts/tufte-book.layout:156
+msgid "sidenote"
+msgstr "заметка на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
-msgid "exists"
-msgstr "exists"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:28
+msgid "bibl. entry"
+msgstr "библиогр. источник"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
-msgid "forall"
-msgstr "forall"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:171
+msgid "Marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
-msgid "imath"
-msgstr "imath"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:175
+msgid "marginnote"
+msgstr "Примечание на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
-msgid "jmath"
-msgstr "jmath"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:184
+msgid "NewThought"
+msgstr "Новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
-msgid "Re"
-msgstr "Re"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:188
+msgid "new thought"
+msgstr "новая мысль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
-msgid "Im"
-msgstr "Im"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:199
+msgid "AllCaps"
+msgstr "Прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
-msgid "aleph"
-msgstr "aleph"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:202
+msgid "allcaps"
+msgstr "прописные"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680
-msgid "wp"
-msgstr "wp"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:212
+msgid "SmallCaps"
+msgstr "Капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
-msgid "hbar"
-msgstr "hbar"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:215
+msgid "smallcaps"
+msgstr "капитель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
-msgid "angle"
-msgstr "angle"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:221
+msgid "Full Width"
+msgstr "Полная ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
-msgid "top"
-msgstr "top"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:239
+msgid "Margin Figure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
-msgid "bot"
-msgstr "bot"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:243
+msgid "Margin Table"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
-msgid "Vert"
-msgstr "Vert"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:249
+msgid "MarginTable"
+msgstr "Таблица на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
-msgid "neg"
-msgstr "neg"
+#: lib/layouts/tufte-book.layout:265
+msgid "MarginFigure"
+msgstr "Рисунок на полях"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
-msgid "flat"
-msgstr "flat"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:3 lib/examples/Articles:0
+msgid "Tufte Handout"
+msgstr "Проспект Tufte"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
-msgid "natural"
-msgstr "natural"
+#: lib/layouts/tufte-handout.layout:4 lib/examples/Articles:0
+msgid "Handouts"
+msgstr "Проспекты"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
-msgid "sharp"
-msgstr "sharp"
+#: lib/layouts/varwidth.module:2 lib/examples/Articles:0
+msgid "Variable-width Minipages"
+msgstr "Мини-страницы переменной ширины"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
-msgid "surd"
-msgstr "surd"
+#: lib/layouts/varwidth.module:14
+msgid ""
+"Adds a 'Minipage (Var. Width)' inset using the varwidth LaTeX package. The "
+"varwidth package provides a variable-width minipage, whose resulting width "
+"is the width of its contents (if this does not exceed the specified maximum "
+"width). The inset has two optional arguments: vertical adjustment (c|t|b) "
+"and maximum width (defaults to \\linewidth). See example in varwidth-floats-"
+"side-by-side.lyx."
+msgstr ""
+"Добавляет вставку 'Minipage (перем. ширина)' с использованием пакета "
+"varwidth. Пакет varwidth предоставляет minipage переменной ширины, "
+"результирующей шириной которого является ширина его содержимого (если она не "
+"превышает заданной максимальной ширины). Вставка имеет два необязательных "
+"аргумента: вертикальное выравнивание (c|t|b) и максимальная ширина (по "
+"умолчанию \\linewidth). См. пример в varwidth-floats-side-by-side.lyx."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
-msgid "lhook"
-msgstr "lhook"
+#: lib/layouts/varwidth.module:20
+msgid "Minipage (Var. Width)"
+msgstr "Minipage (перем. ширина)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
-msgid "rhook"
-msgstr "rhook"
+#: lib/layouts/varwidth.module:22
+msgid "Minipage (var.)"
+msgstr "Minipage (перем.)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
-msgid "triangle"
-msgstr "triangle"
+#: lib/layouts/varwidth.module:34
+msgid "Vert. Adjustment"
+msgstr "Верт. выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
-msgid "diamondsuit"
-msgstr "diamondsuit"
+#: lib/layouts/varwidth.module:35
+msgid "Vertical adjustment: c (center), t (top) or b (bottom)"
+msgstr "Вертикальное выравнивание: c (по центру), t (по верху) или b (по низу)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
-msgid "heartsuit"
-msgstr "heartsuit"
+#: lib/layouts/varwidth.module:38
+msgid "Max. Width"
+msgstr "Макс. ширина"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
-msgid "clubsuit"
-msgstr "clubsuit"
+#: lib/layouts/varwidth.module:39
+msgid "Maximum width (default: \\linewidth)"
+msgstr "Максимальная ширина (по умолчанию: \\linewidth)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
-msgid "spadesuit"
-msgstr "spadesuit"
+#: lib/languages:137 src/FontInfo.cpp:45 src/FontInfo.cpp:48
+#: src/FontInfo.cpp:52 src/FontInfo.cpp:57 src/FontInfo.cpp:60
+msgid "Ignore"
+msgstr "Игнорировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
-msgid "textrm \\AA"
-msgstr "textrm \\AA"
+#: lib/languages:155
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "Африкаанс"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
-msgid "textrm \\O"
-msgstr "textrm \\O"
+#: lib/languages:167
+msgid "Albanian"
+msgstr "Албанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
-msgid "mathcircumflex"
-msgstr "mathcircumflex"
+#: lib/languages:187
+msgid "English (USA)"
+msgstr "Английский (США)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
-msgid "_"
-msgstr "_"
+#: lib/languages:201
+msgid "Amharic"
+msgstr "Амхарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
-msgid "textdegree"
-msgstr "textdegree"
+#: lib/languages:211
+msgid "Greek (ancient)"
+msgstr "Греческий (древний)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
-msgid "mathdollar"
-msgstr "mathdollar"
+#: lib/languages:231
+msgid "Arabic (ArabTeX)"
+msgstr "Арабский (ArabTeX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
-msgid "mathparagraph"
-msgstr "mathparagraph"
+#: lib/languages:243
+msgid "Arabic (Arabi)"
+msgstr "Арабский (Аравия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
-msgid "mathsection"
-msgstr "mathsection"
+#: lib/languages:276 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:64
+msgid "Armenian"
+msgstr "Армянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
-msgid "mathrm T"
-msgstr "mathrm T"
+#: lib/languages:286
+msgid "Asturian"
+msgstr "Астурийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
-msgid "mathbb N"
-msgstr "mathbb N"
+#: lib/languages:296
+msgid "English (Australia)"
+msgstr "Английский (Австралия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
-msgid "mathbb Z"
-msgstr "mathbb Z"
+#: lib/languages:311
+msgid "German (Austria, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Австрия, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
-msgid "mathbb Q"
-msgstr "mathbb Q"
+#: lib/languages:326
+msgid "German (Austria)"
+msgstr "Немецкий (Австрия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
-msgid "mathbb R"
-msgstr "mathbb R"
+#: lib/languages:339
+msgid "Azerbaijani"
+msgstr "Азербайджанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
-msgid "mathbb C"
-msgstr "mathbb C"
+#: lib/languages:355
+msgid "Indonesian"
+msgstr "Индонезийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
-msgid "mathbb H"
-msgstr "mathbb H"
+#: lib/languages:367
+msgid "Malay"
+msgstr "Малайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
-msgid "mathcal F"
-msgstr "mathcal F"
+#: lib/languages:377
+msgid "Basque"
+msgstr "Баскский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
-msgid "mathcal L"
-msgstr "mathcal L"
+#: lib/languages:394
+msgid "Belarusian"
+msgstr "Белорусский"
+
+#: lib/languages:407 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:68
+msgid "Bengali"
+msgstr "Бенгальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
-msgid "mathcal H"
-msgstr "mathcal H"
+#: lib/languages:417
+msgid "Bosnian"
+msgstr "Боснийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:716
-msgid "mathcal O"
-msgstr "mathcal O"
+#: lib/languages:428
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr "Португальский (Бразилия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
-msgid "Big Operators"
-msgstr "Большие операторы"
+#: lib/languages:442
+msgid "Breton"
+msgstr "Бретонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
-msgid "intop"
-msgstr "intop"
+#: lib/languages:453
+msgid "English (UK)"
+msgstr "Английский (Великобритания)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
-msgid "int"
-msgstr "int"
+#: lib/languages:466
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Болгарский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
-msgid "iint"
-msgstr "iint"
+#: lib/languages:480
+msgid "English (Canada)"
+msgstr "Английский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
-msgid "iintop"
-msgstr "iintop"
+#: lib/languages:493
+msgid "French (Canada)"
+msgstr "Французский (Канада)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
-msgid "iiint"
-msgstr "iiint"
+#: lib/languages:506
+msgid "Catalan"
+msgstr "Каталонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
-msgid "iiintop"
-msgstr "iiintop"
+#: lib/languages:520
+msgid "Chinese (simplified)"
+msgstr "Китайский (упрощённый)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
-msgid "iiiint"
-msgstr "iiiint"
+#: lib/languages:532
+msgid "Chinese (traditional)"
+msgstr "Китайский (традиционный)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
-msgid "iiiintop"
-msgstr "iiiintop"
+#: lib/languages:544
+msgid "Church Slavonic"
+msgstr "Церковнославянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
-msgid "dotsint"
-msgstr "dotsint"
+#: lib/languages:557
+msgid "Coptic"
+msgstr "Коптский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
-msgid "dotsintop"
-msgstr "dotsintop"
+#: lib/languages:564
+msgid "Croatian"
+msgstr "Хорватский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
-msgid "idotsint"
-msgstr "idotsint"
+#: lib/languages:576
+msgid "Czech"
+msgstr "Чешский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
-msgid "oint"
-msgstr "oint"
+#: lib/languages:590
+msgid "Danish"
+msgstr "Датский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
-msgid "ointop"
-msgstr "ointop"
+#: lib/languages:604
+msgid "Divehi (Maldivian)"
+msgstr "Дивехи (Мальдивский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
-msgid "oiint"
-msgstr "oiint"
+#: lib/languages:612
+msgid "Dutch"
+msgstr "Голландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
-msgid "oiintop"
-msgstr "oiintop"
+#: lib/languages:626 lib/examples/Articles:0
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:70
+msgid "English"
+msgstr "Английский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
-msgid "ointctrclockwiseop"
-msgstr "ointctrclockwiseop"
+#: lib/languages:642
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Эсперанто"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
-msgid "ointctrclockwise"
-msgstr "ointctrclockwise"
+#: lib/languages:654
+msgid "Estonian"
+msgstr "Эстонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
-msgid "ointclockwiseop"
-msgstr "ointclockwiseop"
+#: lib/languages:671
+msgid "Farsi"
+msgstr "Фарси"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
-msgid "ointclockwise"
-msgstr "ointclockwise"
+#: lib/languages:688
+msgid "Finnish"
+msgstr "Финский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
-msgid "sqint"
-msgstr "sqint"
+#: lib/languages:701
+msgid "French"
+msgstr "Французский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
-msgid "sqintop"
-msgstr "sqintop"
+#: lib/languages:714
+msgid "Friulian"
+msgstr "Фриульский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
-msgid "sqiint"
-msgstr "sqiint"
+#: lib/languages:726
+msgid "Galician"
+msgstr "Галисийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
-msgid "sqiintop"
-msgstr "sqiintop"
+#: lib/languages:742 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:79
+msgid "Georgian"
+msgstr "Грузинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
-msgid "fint"
-msgstr "fint"
+#: lib/languages:754
+msgid "German (old spelling)"
+msgstr "Немецкий (старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
-msgid "fintop"
-msgstr "fintop"
+#: lib/languages:768 lib/examples/Articles:0
+msgid "German"
+msgstr "Немецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
-msgid "landupint"
-msgstr "landupint"
+#: lib/languages:786
+msgid "German (Switzerland)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
-msgid "landupintop"
-msgstr "landupintop"
+#: lib/languages:802
+msgid "German (Switzerland, old spelling)"
+msgstr "Немецкий (Швейцария, старая орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
-msgid "landdownint"
-msgstr "landdownint"
+#: lib/languages:815 lib/ui/stdtoolbars.inc:318 lib/ui/stdtoolbars.inc:611
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:62
+msgid "Greek"
+msgstr "Греческий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
-msgid "landdownintop"
-msgstr "landdownintop"
+#: lib/languages:831
+msgid "Greek (polytonic)"
+msgstr "Греческий (политонический)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
-msgid "varint"
-msgstr "varint"
+#: lib/languages:846 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:65
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Иврит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
-msgid "varoint"
-msgstr "varoint"
+#: lib/languages:872
+msgid "Hindi"
+msgstr "Хинди"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
-msgid "varoiint"
-msgstr "varoiint"
+#: lib/languages:893
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Исландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
-msgid "varoiintop"
-msgstr "varoiintop"
+#: lib/languages:907
+msgid "Interlingua"
+msgstr "Интерлингва"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
-msgid "varointclockwise"
-msgstr "varointclockwise"
+#: lib/languages:919
+msgid "Irish"
+msgstr "Ирландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
-msgid "varointclockwiseop"
-msgstr "varointclockwiseop"
+#: lib/languages:930
+msgid "Italian"
+msgstr "Итальянский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
-msgid "varointctrclockwise"
-msgstr "varointctrclockwise"
+#: lib/languages:945
+msgid "Japanese"
+msgstr "Японский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
-msgid "varointctrclockwiseop"
-msgstr "varointctrclockwiseop"
+#: lib/languages:959
+msgid "Japanese (CJK)"
+msgstr "Японский (ККЯ)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
-msgid "sum"
-msgstr "sum"
+#: lib/languages:970 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:74
+msgid "Kannada"
+msgstr "Каннада"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
-msgid "prod"
-msgstr "prod"
+#: lib/languages:980
+msgid "Kazakh"
+msgstr "Казахский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
-msgid "coprod"
-msgstr "coprod"
+#: lib/languages:989
+msgid "Khmer"
+msgstr "Хмерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
-msgid "bigsqcup"
-msgstr "bigsqcup"
+#: lib/languages:997
+msgid "Korean"
+msgstr "Корейский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
-msgid "bigotimes"
-msgstr "bigotimes"
+#: lib/languages:1018
+msgid "Kurdish (Kurmanji)"
+msgstr "Курдский (Курманджи)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
-msgid "bigodot"
-msgstr "bigodot"
+#: lib/languages:1031 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:77
+msgid "Lao"
+msgstr "Лао"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
-msgid "bigoplus"
-msgstr "bigoplus"
+#: lib/languages:1056
+msgid "Latvian"
+msgstr "Латышский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
-msgid "bigcap"
-msgstr "bigcap"
+#: lib/languages:1071
+msgid "Lithuanian"
+msgstr "Литовский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
-msgid "bigcup"
-msgstr "bigcup"
+#: lib/languages:1091
+msgid "Lower Sorbian"
+msgstr "Нижнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
-msgid "biguplus"
-msgstr "biguplus"
+#: lib/languages:1103
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Венгерский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
-msgid "bigvee"
-msgstr "bigvee"
+#: lib/languages:1116
+msgid "Macedonian"
+msgstr "Македонский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:768
-msgid "bigwedge"
-msgstr "bigwedge"
+#: lib/languages:1130 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:75
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Малаялам"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
-msgid "digamma"
-msgstr "digamma"
+#: lib/languages:1140
+msgid "Marathi"
+msgstr "Марати"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
-msgid "varkappa"
-msgstr "varkappa"
+#: lib/languages:1150
+msgid "Mongolian"
+msgstr "Монгольский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
-msgid "beth"
-msgstr "beth"
+#: lib/languages:1162
+msgid "English (New Zealand)"
+msgstr "Английский (Новая Зеландия)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
-msgid "daleth"
-msgstr "daleth"
+#: lib/languages:1175
+msgid "Norwegian (Bokmaal)"
+msgstr "Норвежский (Букмол)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
-msgid "gimel"
-msgstr "gimel"
+#: lib/languages:1204
+msgid "Norwegian (Nynorsk)"
+msgstr "Норвежский (Нюнорск)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
-msgid "ulcorner"
-msgstr "ulcorner"
+#: lib/languages:1218
+msgid "Occitan"
+msgstr "Окситанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
-msgid "urcorner"
-msgstr "urcorner"
+#: lib/languages:1230
+msgid "Russian (Petrine orthography)"
+msgstr "Русский (дореволюционная орфография)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
-msgid "llcorner"
-msgstr "llcorner"
+#: lib/languages:1240
+msgid "Piedmontese"
+msgstr "Пьемонтский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:780
-msgid "lrcorner"
-msgstr "lrcorner"
+#: lib/languages:1252
+msgid "Polish"
+msgstr "Польский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
-msgid "hslash"
-msgstr "hslash"
+#: lib/languages:1265
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Португальский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
-msgid "vartriangle"
-msgstr "vartriangle"
+#: lib/languages:1278
+msgid "Romanian"
+msgstr "Румынский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
-msgid "triangledown"
-msgstr "triangledown"
+#: lib/languages:1291
+msgid "Romansh"
+msgstr "Романш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:785
-msgid "square"
-msgstr "square"
+#: lib/languages:1303
+msgid "Russian"
+msgstr "Русский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788
-msgid "CheckedBox"
-msgstr "CheckedBox"
+#: lib/languages:1319
+msgid "North Sami"
+msgstr "Северное Саами"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
-msgid "XBox"
-msgstr "XBox"
+#: lib/languages:1330
+msgid "Sanskrit"
+msgstr "Санскрит"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
-msgid "lozenge"
-msgstr "lozenge"
+#: lib/languages:1340
+msgid "Scottish"
+msgstr "Шотландский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
-msgid "wasylozenge"
-msgstr "wasylozenge"
+#: lib/languages:1356
+msgid "Serbian"
+msgstr "Сербский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
-msgid "circledR"
-msgstr "circledR"
+#: lib/languages:1373
+msgid "Serbian (Latin)"
+msgstr "Сербский (латиница)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
-msgid "circledS"
-msgstr "circledS"
+#: lib/languages:1386
+msgid "Slovak"
+msgstr "Словацкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
-msgid "measuredangle"
-msgstr "measuredangle"
+#: lib/languages:1400
+msgid "Slovene"
+msgstr "Словенский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
-msgid "varangle"
-msgstr "varangle"
+#: lib/languages:1412
+msgid "Spanish"
+msgstr "Испанский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
-msgid "nexists"
-msgstr "nexists"
+#: lib/languages:1429
+msgid "Spanish (Mexico)"
+msgstr "Испанский (Мексика)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
-msgid "mho"
-msgstr "mho"
+#: lib/languages:1444
+msgid "Swedish"
+msgstr "Шведский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
-msgid "Finv"
-msgstr "Finv"
+#: lib/languages:1458
+msgid "Syriac"
+msgstr "Сирийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
-msgid "Game"
-msgstr "Game"
+#: lib/languages:1468 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:72
+msgid "Tamil"
+msgstr "Тамильский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
-msgid "Bbbk"
-msgstr "Bbbk"
+#: lib/languages:1477 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:73
+msgid "Telugu"
+msgstr "Телугу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
-msgid "backprime"
-msgstr "backprime"
+#: lib/languages:1487 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:76
+msgid "Thai"
+msgstr "Тайский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:802
-msgid "varnothing"
-msgstr "varnothing"
+#: lib/languages:1519 src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:78
+msgid "Tibetan"
+msgstr "Тибетский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
-msgid "blacktriangle"
-msgstr "blacktriangle"
+#: lib/languages:1526
+msgid "Turkish"
+msgstr "Турецкий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
-msgid "blacktriangledown"
-msgstr "blacktriangledown"
+#: lib/languages:1542
+msgid "Turkmen"
+msgstr "Туркменский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
-msgid "blacksquare"
-msgstr "blacksquare"
+#: lib/languages:1553
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Украинский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
-msgid "blacklozenge"
-msgstr "blacklozenge"
+#: lib/languages:1567
+msgid "Upper Sorbian"
+msgstr "Верхнесорбский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
-msgid "bigstar"
-msgstr "bigstar"
+#: lib/languages:1580
+msgid "Urdu"
+msgstr "Урду"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
-msgid "sphericalangle"
-msgstr "sphericalangle"
+#: lib/languages:1589
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Вьетнамский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
-msgid "complement"
-msgstr "complement"
+#: lib/languages:1601
+msgid "Welsh"
+msgstr "Валлийский"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
-msgid "eth"
-msgstr "eth"
+#: lib/latexfonts:88
+msgid "AE (Almost European)"
+msgstr "AE (Almost European)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
-msgid "diagup"
-msgstr "diagup"
+#: lib/latexfonts:96 lib/latexfonts:104
+msgid "Bera Serif"
+msgstr "Bera Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
-msgid "diagdown"
-msgstr "diagdown"
+#: lib/latexfonts:110
+msgid "Bookman"
+msgstr "Bookman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
-msgid "lightning"
-msgstr "lightning"
+#: lib/latexfonts:116
+msgid "Concrete Roman"
+msgstr "Concrete Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
-msgid "varcopyright"
-msgstr "varcopyright"
+#: lib/latexfonts:123
+msgid "Zapf Chancery"
+msgstr "Zapf Chancery"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
-msgid "Bowtie"
-msgstr "Bowtie"
+#: lib/latexfonts:129
+msgid "Bitstream Charter (PSNFSS)"
+msgstr "Bitstream Charter (PSNFSS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
-msgid "diameter"
-msgstr "diameter"
+#: lib/latexfonts:135
+msgid "Crimson (Cochineal)"
+msgstr "Crimson (Cochineal)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
-msgid "invdiameter"
-msgstr "invdiameter"
+#: lib/latexfonts:144
+msgid "Crimson"
+msgstr "Crimson"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
-msgid "bell"
-msgstr "bell"
+#: lib/latexfonts:150
+msgid "Computer Modern Roman"
+msgstr "Computer Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
-msgid "hexagon"
-msgstr "hexagon"
+#: lib/latexfonts:158
+msgid "Crimson Pro"
+msgstr "Crimson Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
-msgid "varhexagon"
-msgstr "varhexagon"
+#: lib/latexfonts:169
+msgid "Crimson Pro (Medium)"
+msgstr "Crimson Pro (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
-msgid "pentagon"
-msgstr "pentagon"
+#: lib/latexfonts:180
+msgid "Crimson Pro (Light)"
+msgstr "Crimson Pro (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:823
-msgid "octagon"
-msgstr "octagon"
+#: lib/latexfonts:191
+msgid "Crimson Pro (Extralight)"
+msgstr "Crimson Pro (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
-msgid "smiley"
-msgstr "smiley"
+#: lib/latexfonts:202
+msgid "DejaVu Serif"
+msgstr "DejaVu Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
-msgid "blacksmiley"
-msgstr "blacksmiley"
+#: lib/latexfonts:208
+msgid "DejaVu Serif (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Serif (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
-msgid "frownie"
-msgstr "frownie"
+#: lib/latexfonts:219
+msgid "IBM Plex Serif"
+msgstr "IBM Plex Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
-msgid "sun"
-msgstr "sun"
+#: lib/latexfonts:226
+msgid "IBM Plex Serif (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:835
-msgid "leadsto"
-msgstr "leadsto"
+#: lib/latexfonts:234
+msgid "IBM Plex Serif (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
-msgid "Leftcircle"
-msgstr "Leftcircle"
+#: lib/latexfonts:242
+msgid "IBM Plex Serif (Light)"
+msgstr "IBM Plex Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
-msgid "Rightcircle"
-msgstr "Rightcircle"
+#: lib/latexfonts:250
+msgid "Source Serif Pro"
+msgstr "Source Serif Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
-msgid "CIRCLE"
-msgstr "CIRCLE"
+#: lib/latexfonts:258 lib/latexfonts:268
+msgid "URW Garamond"
+msgstr "URW Garamond"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
-msgid "LEFTCIRCLE"
-msgstr "LEFTCIRCLE"
+#: lib/latexfonts:275 lib/latexfonts:285 lib/latexfonts:293 lib/latexfonts:301
+#: lib/latexfonts:309
+msgid "Libertine"
+msgstr "Libertine"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
-msgid "RIGHTCIRCLE"
-msgstr "RIGHTCIRCLE"
+#: lib/latexfonts:316 lib/latexfonts:324
+msgid "Latin Modern Roman"
+msgstr "Latin Modern Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
-msgid "LEFTcircle"
-msgstr "LEFTcircle"
+#: lib/latexfonts:331 lib/latexfonts:344
+msgid "Bitstream Charter (Mathdesign)"
+msgstr "Bitstream Charter (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
-msgid "RIGHTcircle"
-msgstr "RIGHTcircle"
+#: lib/latexfonts:351 lib/latexfonts:364
+msgid "Utopia (Mathdesign)"
+msgstr "Utopia (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
-msgid "leftturn"
-msgstr "leftturn"
+#: lib/latexfonts:371 lib/latexfonts:384
+msgid "URW Garamond (Mathdesign)"
+msgstr "URW Garamond (Mathdesign)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
-msgid "rightturn"
-msgstr "rightturn"
+#: lib/latexfonts:391 lib/latexfonts:402
+msgid "Minion Pro"
+msgstr "Minion Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
-msgid "AC"
-msgstr "AC"
+#: lib/latexfonts:411
+msgid "New Century Schoolbook"
+msgstr "New Century Schoolbook"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
-msgid "HF"
-msgstr "HF"
+#: lib/latexfonts:417 lib/latexfonts:426
+msgid "Noto Serif"
+msgstr "Noto Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
-msgid "VHF"
-msgstr "VHF"
+#: lib/latexfonts:434
+msgid "Noto Serif (Medium)"
+msgstr "Noto Serif (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
-msgid "photon"
-msgstr "photon"
+#: lib/latexfonts:444
+msgid "Noto Serif (Thin)"
+msgstr "Noto Serif (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
-msgid "gluon"
-msgstr "gluon"
+#: lib/latexfonts:454
+msgid "Noto Serif (Light)"
+msgstr "Noto Serif (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:851
-msgid "permil"
-msgstr "permil"
+#: lib/latexfonts:464
+msgid "Noto Serif (Extralight)"
+msgstr "Noto Serif (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
-msgid "cent"
-msgstr "cent"
+#: lib/latexfonts:474 lib/latexfonts:487 lib/latexfonts:494 lib/latexfonts:500
+#: lib/latexfonts:507
+msgid "Palatino"
+msgstr "Palatino"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:854
-msgid "yen"
-msgstr "yen"
+#: lib/latexfonts:513
+msgid "PT Serif"
+msgstr "PT Serif"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
-msgid "hexstar"
-msgstr "hexstar"
+#: lib/latexfonts:520 lib/latexfonts:530 lib/latexfonts:537 lib/latexfonts:543
+msgid "Times Roman"
+msgstr "Times Roman"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
-msgid "varhexstar"
-msgstr "varhexstar"
+#: lib/latexfonts:549
+msgid "TeX Gyre Bonum"
+msgstr "TeX Gyre Bonum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
-msgid "davidsstar"
-msgstr "davidsstar"
+#: lib/latexfonts:555
+msgid "TeX Gyre Chorus"
+msgstr "TeX Gyre Chorus"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
-msgid "maltese"
-msgstr "maltese"
+#: lib/latexfonts:561
+msgid "TeX Gyre Pagella"
+msgstr "TeX Gyre Pagella"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
-msgid "kreuz"
-msgstr "kreuz"
+#: lib/latexfonts:567
+msgid "TeX Gyre Schola"
+msgstr "TeX Gyre Schola"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:862
-msgid "ataribox"
-msgstr "ataribox"
+#: lib/latexfonts:573
+msgid "TeX Gyre Termes"
+msgstr "TeX Gyre Termes"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
-msgid "checked"
-msgstr "checked"
+#: lib/latexfonts:581 lib/latexfonts:593 lib/latexfonts:599 lib/latexfonts:606
+msgid "Utopia (Fourier)"
+msgstr "Utopia (Fourier)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
-msgid "checkmark"
-msgstr "checkmark"
+#: lib/latexfonts:612
+msgid "Bitstream Charter (XCharter)"
+msgstr "Bitstream Charter (XCharter)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
-msgid "eighthnote"
-msgstr "eighthnote"
+#: lib/latexfonts:624
+msgid "Avant Garde"
+msgstr "Avant Garde"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
-msgid "quarternote"
-msgstr "quarternote"
+#: lib/latexfonts:630
+msgid "Bera Sans"
+msgstr "Bera Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
-msgid "halfnote"
-msgstr "halfnote"
+#: lib/latexfonts:638 lib/latexfonts:648 lib/latexfonts:658
+msgid "Biolinum"
+msgstr "Biolinum"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
-msgid "fullnote"
-msgstr "fullnote"
+#: lib/latexfonts:667
+msgid "Cantarell"
+msgstr "Cantarell"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
-msgid "twonotes"
-msgstr "twonotes"
+#: lib/latexfonts:678
+msgid "Chivo (Thin)"
+msgstr "Chivo (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
-msgid "female"
-msgstr "female"
+#: lib/latexfonts:689
+msgid "Chivo (Light)"
+msgstr "Chivo (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
-msgid "male"
-msgstr "male"
+#: lib/latexfonts:700
+msgid "Chivo"
+msgstr "Chivo"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
-msgid "vernal"
-msgstr "vernal"
+#: lib/latexfonts:710
+msgid "Chivo (Medium)"
+msgstr "Chivo (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
-msgid "ascnode"
-msgstr "ascnode"
+#: lib/latexfonts:721
+msgid "CM Bright"
+msgstr "CM Bright"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
-msgid "descnode"
-msgstr "descnode"
+#: lib/latexfonts:728
+msgid "Computer Modern Sans"
+msgstr "Computer Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
-msgid "fullmoon"
-msgstr "fullmoon"
+#: lib/latexfonts:735
+msgid "DejaVu Sans"
+msgstr "DejaVu Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
-msgid "newmoon"
-msgstr "newmoon"
+#: lib/latexfonts:742
+msgid "DejaVu Sans (Condensed)"
+msgstr "DejaVu Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
-msgid "leftmoon"
-msgstr "leftmoon"
+#: lib/latexfonts:749
+msgid "Fira Sans"
+msgstr "Fira Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
-msgid "rightmoon"
-msgstr "rightmoon"
+#: lib/latexfonts:760
+msgid "Fira Sans (Book)"
+msgstr "Fira Sans (Book)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
-msgid "astrosun"
-msgstr "astrosun"
+#: lib/latexfonts:772
+msgid "Fira Sans (Light)"
+msgstr "Fira Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
-msgid "mercury"
-msgstr "mercury"
+#: lib/latexfonts:784
+msgid "Fira Sans (Extralight)"
+msgstr "Fira Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
-msgid "venus"
-msgstr "venus"
+#: lib/latexfonts:796
+msgid "Fira Sans (Ultralight)"
+msgstr "Fira Sans (Ultralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
-msgid "earth"
-msgstr "earth"
+#: lib/latexfonts:808
+msgid "Fira Sans (Thin)"
+msgstr "Fira Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
-msgid "mars"
-msgstr "mars"
+#: lib/latexfonts:820
+msgid "IBM Plex Sans"
+msgstr "IBM Plex Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
-msgid "jupiter"
-msgstr "jupiter"
+#: lib/latexfonts:828
+msgid "IBM Plex Sans (Condensed)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
-msgid "saturn"
-msgstr "saturn"
+#: lib/latexfonts:837
+msgid "IBM Plex Sans (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
-msgid "uranus"
-msgstr "uranus"
+#: lib/latexfonts:846
+msgid "IBM Plex Sans (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
-msgid "neptune"
-msgstr "neptune"
+#: lib/latexfonts:855
+msgid "IBM Plex Sans (Light)"
+msgstr "IBM Plex Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
-msgid "pluto"
-msgstr "pluto"
+#: lib/latexfonts:864
+msgid "Source Sans Pro"
+msgstr "Source Sans Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
-msgid "aries"
-msgstr "aries"
+#: lib/latexfonts:873
+msgid "Helvetica"
+msgstr "Helvetica"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
-msgid "taurus"
-msgstr "taurus"
+#: lib/latexfonts:881
+msgid "Iwona"
+msgstr "Iwona"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
-msgid "gemini"
-msgstr "gemini"
+#: lib/latexfonts:888
+msgid "Iwona (Light)"
+msgstr "Iwona (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
-msgid "cancer"
-msgstr "cancer"
+#: lib/latexfonts:895
+msgid "Iwona (Condensed)"
+msgstr "Iwona (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
-msgid "leo"
-msgstr "leo"
+#: lib/latexfonts:902
+msgid "Iwona (Light Condensed)"
+msgstr "Iwona (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
-msgid "virgo"
-msgstr "virgo"
+#: lib/latexfonts:909
+msgid "Kurier"
+msgstr "Kurier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
-msgid "libra"
-msgstr "libra"
+#: lib/latexfonts:916
+msgid "Kurier (Light)"
+msgstr "Kurier (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
-msgid "scorpio"
-msgstr "scorpio"
+#: lib/latexfonts:923
+msgid "Kurier (Condensed)"
+msgstr "Kurier (Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
-msgid "sagittarius"
-msgstr "sagittarius"
+#: lib/latexfonts:930
+msgid "Kurier (Light Condensed)"
+msgstr "Kurier (Light Condensed)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
-msgid "capricornus"
-msgstr "capricornus"
+#: lib/latexfonts:937
+msgid "Latin Modern Sans"
+msgstr "Latin Modern Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
-msgid "aquarius"
-msgstr "aquarius"
+#: lib/latexfonts:944
+msgid "Noto Sans"
+msgstr "Noto Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:901
-msgid "pisces"
-msgstr "pisces"
+#: lib/latexfonts:954
+msgid "Noto Sans (Medium)"
+msgstr "Noto Sans (Medium)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
-msgid "APLbox"
-msgstr "APLbox"
+#: lib/latexfonts:965
+msgid "Noto Sans (Thin)"
+msgstr "Noto Sans (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
-msgid "APLcomment"
-msgstr "APLcomment"
+#: lib/latexfonts:976
+msgid "Noto Sans (Light)"
+msgstr "Noto Sans (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
-msgid "APLdown"
-msgstr "APLdown"
+#: lib/latexfonts:987
+msgid "Noto Sans (Extralight)"
+msgstr "Noto Sans (Extralight)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
-msgid "APLdownarrowbox"
-msgstr "APLdownarrowbox"
+#: lib/latexfonts:998
+msgid "PT Sans"
+msgstr "PT Sans"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
-msgid "APLinput"
-msgstr "APLinput"
+#: lib/latexfonts:1006
+msgid "TeX Gyre Adventor"
+msgstr "TeX Gyre Adventor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
-msgid "APLinv"
-msgstr "APLinv"
+#: lib/latexfonts:1012
+msgid "TeX Gyre Heros"
+msgstr "TeX Gyre Heros"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
-msgid "APLleftarrowbox"
-msgstr "APLleftarrowbox"
+#: lib/latexfonts:1018
+msgid "URW Classico (Optima)"
+msgstr "URW Classico (Optima)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
-msgid "APLlog"
-msgstr "APLlog"
+#: lib/latexfonts:1029
+msgid "Bera Mono"
+msgstr "Bera Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
-msgid "APLrightarrowbox"
-msgstr "APLrightarrowbox"
+#: lib/latexfonts:1037
+msgid "CM Typewriter Light"
+msgstr "CM Typewriter Light"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
-msgid "APLstar"
-msgstr "APLstar"
+#: lib/latexfonts:1044
+msgid "Computer Modern Typewriter"
+msgstr "Computer Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
-msgid "APLup"
-msgstr "APLup"
+#: lib/latexfonts:1051
+msgid "Courier"
+msgstr "Courier"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:915
-msgid "APLuparrowbox"
-msgstr "APLuparrowbox"
+#: lib/latexfonts:1058
+msgid "DejaVu Sans Mono"
+msgstr "DejaVu Sans Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
-msgid "dashleftarrow"
-msgstr "dashleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1065
+msgid "Fira Mono"
+msgstr "Fira Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
-msgid "dashrightarrow"
-msgstr "dashrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1076
+msgid "IBM Plex Mono"
+msgstr "IBM Plex Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
-msgid "leftleftarrows"
-msgstr "leftleftarrows"
+#: lib/latexfonts:1084
+msgid "IBM Plex Mono (Thin)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Thin)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
-msgid "leftrightarrows"
-msgstr "leftrightarrows"
+#: lib/latexfonts:1093
+msgid "IBM Plex Mono (Extra Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Extra Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
-msgid "rightrightarrows"
-msgstr "rightrightarrows"
+#: lib/latexfonts:1102
+msgid "IBM Plex Mono (Light)"
+msgstr "IBM Plex Mono (Light)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
-msgid "rightleftarrows"
-msgstr "rightleftarrows"
+#: lib/latexfonts:1111
+msgid "Source Code Pro"
+msgstr "Source Code Pro"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
-msgid "Lleftarrow"
-msgstr "Lleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1120 lib/latexfonts:1128
+msgid "Libertine Mono"
+msgstr "Libertine Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
-msgid "Rrightarrow"
-msgstr "Rrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1135
+msgid "Latin Modern Typewriter"
+msgstr "Latin Modern Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
-msgid "twoheadleftarrow"
-msgstr "twoheadleftarrow"
+#: lib/latexfonts:1142
+msgid "LuxiMono"
+msgstr "LuxiMono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
-msgid "twoheadrightarrow"
-msgstr "twoheadrightarrow"
+#: lib/latexfonts:1149
+msgid "Noto Mono"
+msgstr "Noto Mono"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
-msgid "leftarrowtail"
-msgstr "leftarrowtail"
+#: lib/latexfonts:1158
+msgid "PT Mono"
+msgstr "PT Mono"
+
+#: lib/latexfonts:1166
+msgid "TeX Gyre Cursor"
+msgstr "TeX Gyre Cursor"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
-msgid "rightarrowtail"
-msgstr "rightarrowtail"
+#: lib/latexfonts:1172
+msgid "TX Typewriter"
+msgstr "TX Typewriter"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
-msgid "looparrowleft"
-msgstr "looparrowleft"
+#: lib/latexfonts:1184
+msgid "Crimson (New TX)"
+msgstr "Crimson (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
-msgid "looparrowright"
-msgstr "looparrowright"
+#: lib/latexfonts:1192
+msgid "Euler VM"
+msgstr "Euler VM"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
-msgid "curvearrowleft"
-msgstr "curvearrowleft"
+#: lib/latexfonts:1198
+msgid "URW Garamond (New TX)"
+msgstr "URW Garamond (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
-msgid "curvearrowright"
-msgstr "curvearrowright"
+#: lib/latexfonts:1206
+msgid "Iwona (Math)"
+msgstr "Iwona (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
-msgid "circlearrowleft"
-msgstr "circlearrowleft"
+#: lib/latexfonts:1219
+msgid "Kurier (Math)"
+msgstr "Kurier (Math)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
-msgid "circlearrowright"
-msgstr "circlearrowright"
+#: lib/latexfonts:1232
+msgid "Libertine (New TX)"
+msgstr "Libertine (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
-msgid "Lsh"
-msgstr "Lsh"
+#: lib/latexfonts:1240
+msgid "Minion Pro (New TX)"
+msgstr "Minion Pro (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
-msgid "Rsh"
-msgstr "Rsh"
+#: lib/latexfonts:1249
+msgid "Times Roman (New TX)"
+msgstr "Times Roman (New TX)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
-msgid "upuparrows"
-msgstr "upuparrows"
+#: lib/encodings:55
+msgid "Extended [ucs] (utf8x)"
+msgstr "Расширенный [ucs] (utf8x)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
-msgid "downdownarrows"
-msgstr "downdownarrows"
+#: lib/encodings:59
+msgid "Armenian (ArmSCII8)"
+msgstr "Армянский (ArmSCII8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
-msgid "upharpoonleft"
-msgstr "upharpoonleft"
+#: lib/encodings:62
+msgid "Western European (ISO 8859-1)"
+msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-1)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:943
-msgid "upharpoonright"
-msgstr "upharpoonright"
+#: lib/encodings:65
+msgid "Central European (ISO 8859-2)"
+msgstr "Центрально-Европейский (ISO 8859-2)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
-msgid "downharpoonleft"
-msgstr "downharpoonleft"
+#: lib/encodings:68
+msgid "South European (ISO 8859-3)"
+msgstr "Южно-Европейский (ISO 8859-3)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
-msgid "downharpoonright"
-msgstr "downharpoonright"
+#: lib/encodings:71
+msgid "Baltic (ISO 8859-4)"
+msgstr "Балтийский (ISO 8859-4)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:947
-msgid "leftrightharpoons"
-msgstr "leftrightharpoons"
+#: lib/encodings:75
+msgid "Cyrillic (ISO 8859-5)"
+msgstr "Кириллический (ISO 8859-5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
-msgid "rightsquigarrow"
-msgstr "rightsquigarrow"
+#: lib/encodings:79
+msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
+msgstr "Арабский (ISO 8859-6)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
-msgid "leftrightsquigarrow"
-msgstr "leftrightsquigarrow"
+#: lib/encodings:83
+msgid "Greek (ISO 8859-7)"
+msgstr "Греческий (ISO 8859-7)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
-msgid "nleftarrow"
-msgstr "nleftarrow"
+#: lib/encodings:86
+msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
+msgstr "Иврит (ISO 8859-8)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
-msgid "nrightarrow"
-msgstr "nrightarrow"
+#: lib/encodings:89
+msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
+msgstr "Турецкий (ISO 8859-9)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
-msgid "nleftrightarrow"
-msgstr "nleftrightarrow"
+#: lib/encodings:92
+msgid "Baltic (ISO 8859-13)"
+msgstr "Балтийский (ISO 8859-13)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
-msgid "nLeftarrow"
-msgstr "nLeftarrow"
+#: lib/encodings:95
+msgid "Western European (ISO 8859-15)"
+msgstr "Западно-Европейский (ISO 8859-15)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
-msgid "nRightarrow"
-msgstr "nRightarrow"
+#: lib/encodings:98
+msgid "South-Eastern European (ISO 8859-16)"
+msgstr "Юговосточно-Европейский (ISO 8859-16)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
-msgid "nLeftrightarrow"
-msgstr "nLeftrightarrow"
+#: lib/encodings:101
+msgid "Western European (Macintosh Roman)"
+msgstr "Западно-Европейский (Macintosh Roman)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
-msgid "multimap"
-msgstr "multimap"
+#: lib/encodings:104
+msgid "DOS (CP 437)"
+msgstr "DOS (CP 437)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
-msgid "shortleftarrow"
-msgstr "shortleftarrow"
+#: lib/encodings:108
+msgid "DOS-de (CP 437-de)"
+msgstr "DOS-de (CP 437-de)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
-msgid "shortrightarrow"
-msgstr "shortrightarrow"
+#: lib/encodings:111
+msgid "Western European (CP 850)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 850)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
-msgid "shortuparrow"
-msgstr "shortuparrow"
+#: lib/encodings:114
+msgid "Central European (CP 852)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 852)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
-msgid "shortdownarrow"
-msgstr "shortdownarrow"
+#: lib/encodings:118
+msgid "Cyrillic (CP 855)"
+msgstr "Кириллический (CP 855)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
-msgid "leftrightarroweq"
-msgstr "leftrightarroweq"
+#: lib/encodings:123
+msgid "Western European (CP 858)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 858)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
-msgid "curlyveedownarrow"
-msgstr "curlyveedownarrow"
+#: lib/encodings:126
+msgid "Hebrew (CP 862)"
+msgstr "Иврит (CP 862)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
-msgid "curlyveeuparrow"
-msgstr "curlyveeuparrow"
+#: lib/encodings:129
+msgid "Nordic languages (CP 865)"
+msgstr "Скандинавские языки (CP 865)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
-msgid "nnwarrow"
-msgstr "nnwarrow"
+#: lib/encodings:133
+msgid "Cyrillic (CP 866)"
+msgstr "Кириллический (CP 866)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
-msgid "nnearrow"
-msgstr "nnearrow"
+#: lib/encodings:136
+msgid "Central European (CP 1250)"
+msgstr "Центрально-Европейский (CP 1250)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
-msgid "sswarrow"
-msgstr "sswarrow"
+#: lib/encodings:140
+msgid "Cyrillic (CP 1251)"
+msgstr "Кириллический (CP 1251)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
-msgid "ssearrow"
-msgstr "ssearrow"
+#: lib/encodings:144
+msgid "Western European (CP 1252)"
+msgstr "Западно-Европейский (CP 1252)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
-msgid "curlywedgeuparrow"
-msgstr "curlywedgeuparrow"
+#: lib/encodings:147
+msgid "Hebrew (CP 1255)"
+msgstr "Иврит (CP 1255)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
-msgid "curlywedgedownarrow"
-msgstr "curlywedgedownarrow"
+#: lib/encodings:151
+msgid "Arabic (CP 1256)"
+msgstr "Арабский (CP 1256)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
-msgid "leftrightarrowtriangle"
-msgstr "leftrightarrowtriangle"
+#: lib/encodings:154
+msgid "Baltic (CP 1257)"
+msgstr "Балтийский (CP 1257)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
-msgid "leftarrowtriangle"
-msgstr "leftarrowtriangle"
+#: lib/encodings:158
+msgid "Cyrillic (KOI8-R)"
+msgstr "Кириллический (KOI8-R)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
-msgid "rightarrowtriangle"
-msgstr "rightarrowtriangle"
+#: lib/encodings:162
+msgid "Cyrillic (KOI8-U)"
+msgstr "Кириллический (KOI8-U)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
-msgid "Mapsto"
-msgstr "Mapsto"
+#: lib/encodings:166
+msgid "Cyrillic (pt 154)"
+msgstr "Кириллический (pt 154)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
-msgid "mapsfrom"
-msgstr "mapsfrom"
+#: lib/encodings:170
+msgid "Thai (TIS 620-0)"
+msgstr "Тайский (TIS 620-0)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
-msgid "Mapsfrom"
-msgstr "Mapsfrom"
+#: lib/encodings:182
+msgid "Chinese (traditional) (Big5)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (Big5)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
-msgid "Longmapsto"
-msgstr "Longmapsto"
+#: lib/encodings:192
+msgid "Japanese (CJK) (SJIS)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
-msgid "longmapsfrom"
-msgstr "longmapsfrom"
+#: lib/encodings:199
+msgid "Chinese (simplified) (EUC-CN)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (EUC-CN)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
-msgid "Longmapsfrom"
-msgstr "Longmapsfrom"
+#: lib/encodings:203
+msgid "Chinese (simplified) (GBK)"
+msgstr "Китайский (упрощённый) (GBK)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
-msgid "xleftarrow"
-msgstr "xleftarrow"
+#: lib/encodings:207
+msgid "Japanese (CJK) (JIS)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:981
-msgid "xrightarrow"
-msgstr "xrightarrow"
+#: lib/encodings:211
+msgid "Korean (EUC-KR)"
+msgstr "Корейский (EUC-KR)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
-msgid "leqq"
-msgstr "leqq"
+#: lib/encodings:215
+msgid "Extended [CJK] (Chinese/Japanese/Korean)"
+msgstr "Расширенный [ККЯ] (Китайский/Корейский/Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
-msgid "geqq"
-msgstr "geqq"
+#: lib/encodings:219
+msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
+msgstr "Китайский (традиционный) (EUC-TW)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
-msgid "leqslant"
-msgstr "leqslant"
+#: lib/encodings:223
+msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
+msgstr "Японский (ККЯ) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
-msgid "geqslant"
-msgstr "geqslant"
+#: lib/encodings:230
+msgid "Japanese (pLaTeX) (EUC-JP)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (EUC-JP)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
-msgid "eqslantless"
-msgstr "eqslantless"
+#: lib/encodings:232
+msgid "Japanese (pLaTeX) (JIS)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (JIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
-msgid "eqslantgtr"
-msgstr "eqslantgtr"
+#: lib/encodings:234
+msgid "Japanese (pLaTeX) (SJIS)"
+msgstr "Японский (pLaTeX) (SJIS)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
-msgid "eqsim"
-msgstr "eqsim"
+#: lib/encodings:236
+msgid "Extended [pLaTeX] (Japanese)"
+msgstr "Расширенный [pLaTeX] (Японский)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
-msgid "lesssim"
-msgstr "lesssim"
+#: lib/encodings:242
+msgid "Direct"
+msgstr "Прямой"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
-msgid "gtrsim"
-msgstr "gtrsim"
+#: lib/encodings:246
+msgid "ASCII"
+msgstr "ASCII"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
-msgid "apprge"
-msgstr "apprge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:30 lib/ui/stdmenus.inc:488
+msgid "Array Environment|y"
+msgstr "Окружение array|r"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
-msgid "apprle"
-msgstr "apprle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:31 lib/ui/stdmenus.inc:489
+msgid "Cases Environment|C"
+msgstr "Окружение cases|c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
-msgid "lessapprox"
-msgstr "lessapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:32 lib/ui/stdmenus.inc:490
+msgid "Aligned Environment|l"
+msgstr "Окружение aligned|l"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
-msgid "gtrapprox"
-msgstr "gtrapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:33 lib/ui/stdmenus.inc:491
+msgid "AlignedAt Environment|v"
+msgstr "Окружение alignedat|d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
-msgid "approxeq"
-msgstr "approxeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
+msgid "Gathered Environment|h"
+msgstr "Окружение gathered|h"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
-msgid "triangleq"
-msgstr "triangleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
+msgid "Split Environment|S"
+msgstr "Окружение split|s"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
-msgid "lessdot"
-msgstr "lessdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:37 lib/ui/stdmenus.inc:495
+msgid "Delimiters...|r"
+msgstr "Ограничители...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
-msgid "gtrdot"
-msgstr "gtrdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:38 lib/ui/stdmenus.inc:496
+msgid "Matrix...|x"
+msgstr "Матрица...|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
-msgid "lll"
-msgstr "lll"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:39 lib/ui/stdmenus.inc:497
+msgid "Macro|o"
+msgstr "Макрос|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1015
-msgid "ggg"
-msgstr "ggg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:43 lib/ui/stdmenus.inc:328 lib/ui/stdmenus.inc:481
+msgid "AMS align Environment|a"
+msgstr "Окружение AMS align|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
-msgid "lessgtr"
-msgstr "lessgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:44 lib/ui/stdmenus.inc:329 lib/ui/stdmenus.inc:482
+msgid "AMS alignat Environment|t"
+msgstr "Окружение AMS alignat|t"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
-msgid "gtrless"
-msgstr "gtrless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:45 lib/ui/stdmenus.inc:330 lib/ui/stdmenus.inc:483
+msgid "AMS flalign Environment|f"
+msgstr "Окружение AMS flalign|f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
-msgid "lesseqgtr"
-msgstr "lesseqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:46 lib/ui/stdmenus.inc:331 lib/ui/stdmenus.inc:484
+msgid "AMS gather Environment|g"
+msgstr "Окружение AMS gather|g"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
-msgid "gtreqless"
-msgstr "gtreqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:47 lib/ui/stdmenus.inc:332 lib/ui/stdmenus.inc:485
+msgid "AMS multline Environment|m"
+msgstr "Окружение AMS multline|m"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
-msgid "lesseqqgtr"
-msgstr "lesseqqgtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:477
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Формула|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
-msgid "gtreqqless"
-msgstr "gtreqqless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
+msgid "Displayed Formula|D"
+msgstr "Выделенная формула|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
-msgid "eqcirc"
-msgstr "eqcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
+msgid "Eqnarray Environment|E"
+msgstr "Окружение eqnarray|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
-msgid "circeq"
-msgstr "circeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:54
+msgid "AMS Environment|A"
+msgstr "Окружение AMS|A"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
-msgid "thicksim"
-msgstr "thicksim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
+msgid "Number Whole Formula|N"
+msgstr "Нумеровать всю формулу|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
-msgid "thickapprox"
-msgstr "thickapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
+msgid "Number This Line|u"
+msgstr "Нумеровать эту строку|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
-msgid "backsim"
-msgstr "backsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:58
+msgid "Equation Label|L"
+msgstr "Метка формулы|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
-msgid "backsimeq"
-msgstr "backsimeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:59
+msgid "Copy as Reference|R"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
-msgid "subseteqq"
-msgstr "subseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdcontext.inc:347 lib/ui/stdmenus.inc:108
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
+msgid "Cut"
+msgstr "Вырезать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
-msgid "supseteqq"
-msgstr "supseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
+msgid "Copy"
+msgstr "Копировать"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
-msgid "Subset"
-msgstr "Subset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
+msgid "Paste"
+msgstr "Вставить"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
-msgid "Supset"
-msgstr "Supset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
+msgid "Paste Recent|e"
+msgstr "Вставить недавнее|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
-msgid "sqsubset"
-msgstr "sqsubset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:66
+msgid "Insert|s"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
-msgid "sqsupset"
-msgstr "sqsupset"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:68 lib/ui/stdmenus.inc:254
+msgid "Split Cell|C"
+msgstr "Разбить ячейку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
-msgid "preccurlyeq"
-msgstr "preccurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:69
+msgid "Rows & Columns| "
+msgstr "Строки и столбцы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
-msgid "succcurlyeq"
-msgstr "succcurlyeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:70
+msgid "Add Line Above|o"
+msgstr "Добавить строку сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
-msgid "curlyeqprec"
-msgstr "curlyeqprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:71 lib/ui/stdmenus.inc:257
+msgid "Add Line Below|B"
+msgstr "Добавить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
-msgid "curlyeqsucc"
-msgstr "curlyeqsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:72
+msgid "Delete Line Above|v"
+msgstr "Удалить строку сверху"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
-msgid "precsim"
-msgstr "precsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:73
+msgid "Delete Line Below|w"
+msgstr "Удалить строку снизу"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
-msgid "succsim"
-msgstr "succsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:75 lib/ui/stdmenus.inc:261
+msgid "Add Line to Left"
+msgstr "Добавить строку слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
-msgid "precapprox"
-msgstr "precapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:76 lib/ui/stdmenus.inc:262
+msgid "Add Line to Right"
+msgstr "Добавить строку справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
-msgid "succapprox"
-msgstr "succapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:77 lib/ui/stdmenus.inc:263
+msgid "Delete Line to Left"
+msgstr "Удалить строку слева"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1044
-msgid "vartriangleleft"
-msgstr "vartriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:78 lib/ui/stdmenus.inc:264
+msgid "Delete Line to Right"
+msgstr "Удалить строку справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1046
-msgid "vartriangleright"
-msgstr "vartriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:80
+msgid "Show Math Toolbar"
+msgstr "Показать панель формул"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1048
-msgid "trianglelefteq"
-msgstr "trianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:81
+msgid "Show Math-Panels Toolbar"
+msgstr "Показать математические панели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1050
-msgid "trianglerighteq"
-msgstr "trianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:82
+msgid "Show Table Toolbar"
+msgstr "Показать панель таблиц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
-msgid "bumpeq"
-msgstr "bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:84
+msgid "Use Computer Algebra System|m"
+msgstr "Использовать систему компьютерной алгебры|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
-msgid "Bumpeq"
-msgstr "Bumpeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:92 lib/ui/stdcontext.inc:115
+msgid "Next Cross-Reference|N"
+msgstr "Следующая перекрёстная ссылка|ё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1054
-msgid "doteqdot"
-msgstr "doteqdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:93
+msgid "Go to Label|G"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
-msgid "risingdotseq"
-msgstr "risingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:95
+msgid "<Reference>|R"
+msgstr "<Ссылка>|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
-msgid "fallingdotseq"
-msgstr "fallingdotseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:96
+msgid "(<Reference>)|e"
+msgstr "(<Ссылка>)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
-msgid "vDash"
-msgstr "vDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:97
+msgid "<Page>|P"
+msgstr "<Страница>|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
-msgid "Vvdash"
-msgstr "Vvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:98
+msgid "On Page <Page>|O"
+msgstr "На странице <стр.>|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
-msgid "Vdash"
-msgstr "Vdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:99
+msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
+msgstr "<Ссылка> на странице <стр.>|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
-msgid "shortmid"
-msgstr "shortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:100
+msgid "Formatted Reference|t"
+msgstr "Форматированная ссылка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
-msgid "shortparallel"
-msgstr "shortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:101
+msgid "Textual Reference|x"
+msgstr "Текстовая ссылка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
-msgid "smallsmile"
-msgstr "smallsmile"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:102
+msgid "Label Only|L"
+msgstr "Только метка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
-msgid "smallfrown"
-msgstr "smallfrown"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:104
+msgid "Plural|a"
+msgstr "Множ. число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1065
-msgid "blacktriangleleft"
-msgstr "blacktriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:105
+msgid "Capitalize|C"
+msgstr "Первые Прописные|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1067
-msgid "blacktriangleright"
-msgstr "blacktriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:120
+#: lib/ui/stdcontext.inc:130 lib/ui/stdcontext.inc:138
+#: lib/ui/stdcontext.inc:147 lib/ui/stdcontext.inc:158
+#: lib/ui/stdcontext.inc:165 lib/ui/stdcontext.inc:262
+#: lib/ui/stdcontext.inc:280 lib/ui/stdcontext.inc:307
+#: lib/ui/stdcontext.inc:416 lib/ui/stdcontext.inc:429
+#: lib/ui/stdcontext.inc:482 lib/ui/stdcontext.inc:494
+#: lib/ui/stdcontext.inc:518 lib/ui/stdcontext.inc:529
+#: lib/ui/stdcontext.inc:537 lib/ui/stdcontext.inc:547
+#: lib/ui/stdcontext.inc:555 lib/ui/stdcontext.inc:563
+#: lib/ui/stdcontext.inc:571 lib/ui/stdcontext.inc:584
+#: lib/ui/stdcontext.inc:594 lib/ui/stdcontext.inc:615
+#: lib/ui/stdcontext.inc:623 lib/ui/stdcontext.inc:669
+#: lib/ui/stdcontext.inc:676 lib/ui/stdmenus.inc:576
+msgid "Settings...|S"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
-msgid "because"
-msgstr "because"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:116
+msgid "Go Back|G"
+msgstr "Вернуться назад|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
-msgid "therefore"
-msgstr "therefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:118 lib/ui/stdcontext.inc:515
+msgid "Copy as Reference|C"
+msgstr "Копировать как ссылку|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
-msgid "wasytherefore"
-msgstr "wasytherefore"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:140
+msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
+msgstr "Править базу внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
-msgid "backepsilon"
-msgstr "backepsilon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:154
+msgid "Open Inset|O"
+msgstr "Развернуть вставку|Р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
-msgid "varpropto"
-msgstr "varpropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:155
+msgid "Close Inset|C"
+msgstr "Свернуть вставку|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
-msgid "between"
-msgstr "between"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:157 lib/ui/stdcontext.inc:163
+#: lib/ui/stdcontext.inc:179 lib/ui/stdcontext.inc:631
+msgid "Dissolve Inset|D"
+msgstr "Разложить вставку|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
-msgid "pitchfork"
-msgstr "pitchfork"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:162 lib/ui/stdcontext.inc:178
+msgid "Show Label|L"
+msgstr "Показать метку|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
-msgid "trianglelefteqslant"
-msgstr "trianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:189 lib/ui/stdmenus.inc:526
+msgid "Frameless|l"
+msgstr "Без рамки|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
-msgid "trianglerighteqslant"
-msgstr "trianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:190 lib/ui/stdmenus.inc:527
+msgid "Simple Frame|F"
+msgstr "Простая рамка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
-msgid "inplus"
-msgstr "inplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:191
+msgid "Simple Frame, Page Breaks|P"
+msgstr "Простая рамка, разрывы строк|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
-msgid "niplus"
-msgstr "niplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:192 lib/ui/stdmenus.inc:528
+msgid "Oval, Thin|a"
+msgstr "Тонкая овальная рамка|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
-msgid "subsetplus"
-msgstr "subsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:193 lib/ui/stdmenus.inc:529
+msgid "Oval, Thick|v"
+msgstr "Толстая овальная рамка|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
-msgid "supsetplus"
-msgstr "supsetplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:194 lib/ui/stdmenus.inc:530
+msgid "Drop Shadow|w"
+msgstr "Рамка с тенью|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
-msgid "subsetpluseq"
-msgstr "subsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:195 lib/ui/stdmenus.inc:531
+msgid "Shaded Background|B"
+msgstr "Закрашенный фон|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
-msgid "supsetpluseq"
-msgstr "supsetpluseq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:196 lib/ui/stdmenus.inc:532
+msgid "Double Frame|u"
+msgstr "Двойная рамка|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
-msgid "minuso"
-msgstr "minuso"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:213 lib/ui/stdmenus.inc:536
+msgid "LyX Note|N"
+msgstr "Заметка|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
-msgid "baro"
-msgstr "baro"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:214
+msgid "Comment|m"
+msgstr "Комментарий|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
-msgid "sslash"
-msgstr "sslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:215 lib/ui/stdmenus.inc:538
+msgid "Greyed Out|G"
+msgstr "Серый текст|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
-msgid "bbslash"
-msgstr "bbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:217
+msgid "Open All Notes|A"
+msgstr "Развернуть все заметки|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
-msgid "moo"
-msgstr "moo"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:218
+msgid "Close All Notes|l"
+msgstr "Свернуть все заметки|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
-msgid "merge"
-msgstr "merge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:226 lib/ui/stdmenus.inc:548
+msgid "Phantom|P"
+msgstr "Фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
-msgid "invneg"
-msgstr "invneg"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:549
+msgid "Horizontal Phantom|H"
+msgstr "Горизонтальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
-msgid "lbag"
-msgstr "lbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:228 lib/ui/stdmenus.inc:550
+msgid "Vertical Phantom|V"
+msgstr "Вертикальный фантом"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
-msgid "rbag"
-msgstr "rbag"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:243 lib/ui/stdmenus.inc:456
+msgid "Interword Space|w"
+msgstr "Пробел между словами|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
-msgid "interleave"
-msgstr "interleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:244
+msgid "Protected Space|o"
+msgstr "Неразрывный пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
-msgid "leftslice"
-msgstr "leftslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:245
+msgid "Visible Space|a"
+msgstr "Видимый пробел"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
-msgid "rightslice"
-msgstr "rightslice"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:246 lib/ui/stdcontext.inc:269 lib/ui/stdmenus.inc:457
+msgid "Thin Space|T"
+msgstr "Тонкий пробел|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
-msgid "oblong"
-msgstr "oblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:247 lib/ui/stdcontext.inc:272
+msgid "Negative Thin Space|N"
+msgstr "Отрицательный тонкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
-msgid "talloblong"
-msgstr "talloblong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:248 lib/ui/stdcontext.inc:275
+msgid "Half Quad Space (Enskip)|k"
+msgstr "Полуквадрат (enskip)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
-msgid "fatsemi"
-msgstr "fatsemi"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:249
+msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
+msgstr "Защищённый полуквадрат (enspace)|щ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
-msgid "fatslash"
-msgstr "fatslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:250 lib/ui/stdcontext.inc:276
+msgid "Quad Space|Q"
+msgstr "Квадрат (1em)|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
-msgid "fatbslash"
-msgstr "fatbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:251 lib/ui/stdcontext.inc:277
+msgid "Double Quad Space|u"
+msgstr "Двойной квадрат (2em)|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
-msgid "ldotp"
-msgstr "ldotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:252
+msgid "Horizontal Fill|F"
+msgstr "Горизонтальное заполнение|Г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
-msgid "cdotp"
-msgstr "cdotp"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:253
+msgid "Protected Horizontal Fill|i"
+msgstr "Защищённое горизонтальное заполнение|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
-msgid "colon"
-msgstr "colon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:254
+msgid "Horizontal Fill (Dots)|D"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (точки)|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
-msgid "dblcolon"
-msgstr "dblcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:255
+msgid "Horizontal Fill (Rule)|R"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (линия)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
-msgid "vcentcolon"
-msgstr "vcentcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:256
+msgid "Horizontal Fill (Left Arrow)|L"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (левая стрелка)|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
-msgid "colonapprox"
-msgstr "colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:257
+msgid "Horizontal Fill (Right Arrow)|g"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (правая стрелка)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
-msgid "Colonapprox"
-msgstr "Colonapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:258
+msgid "Horizontal Fill (Up Brace)|p"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (верхняя скобка)|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
-msgid "coloneq"
-msgstr "coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:259
+msgid "Horizontal Fill (Down Brace)|B"
+msgstr "Горизонтальное заполнение (нижняя скобка)|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
-msgid "Coloneq"
-msgstr "Coloneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:260 lib/ui/stdcontext.inc:278
+msgid "Custom Length|C"
+msgstr "Заданная длина|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
-msgid "coloneqq"
-msgstr "coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:270
+msgid "Medium Space|M"
+msgstr "Нормальный пробел|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
-msgid "Coloneqq"
-msgstr "Coloneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:271
+msgid "Thick Space|h"
+msgstr "Широкий пробел|Ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
-msgid "colonsim"
-msgstr "colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:273
+msgid "Negative Medium Space|u"
+msgstr "Отрицательный пробел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
-msgid "Colonsim"
-msgstr "Colonsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:274
+msgid "Negative Thick Space|i"
+msgstr "Отрицательный широкий пробел|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
-msgid "eqcolon"
-msgstr "eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:287
+msgid "DefSkip|D"
+msgstr "По умолчанию|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
-msgid "Eqcolon"
-msgstr "Eqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:288
+msgid "SmallSkip|S"
+msgstr "Малый|М"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
-msgid "eqqcolon"
-msgstr "eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:289
+msgid "MedSkip|M"
+msgstr "Средний|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
-msgid "Eqqcolon"
-msgstr "Eqqcolon"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:290
+msgid "BigSkip|B"
+msgstr "Большой|Б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
-msgid "wasypropto"
-msgstr "wasypropto"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:291
+msgid "VFill|F"
+msgstr "Вертикальное заполнение|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
-msgid "logof"
-msgstr "logof"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:292
+msgid "Custom|C"
+msgstr "Задано пользователем|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1120
-msgid "Join"
-msgstr "Join"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:294
+msgid "Settings...|e"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
-msgid "Negative Relations (extended)"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f AMS Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:301 lib/ui/stdcontext.inc:578
+msgid "Include|c"
+msgstr "Ð\92клÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c (include)|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
-msgid "nless"
-msgstr "nless"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:302 lib/ui/stdcontext.inc:579
+msgid "Input|p"
+msgstr "Ввести (input)|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
-msgid "ngtr"
-msgstr "ngtr"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:303 lib/ui/stdcontext.inc:580
+msgid "Verbatim|V"
+msgstr "Дословно|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
-msgid "nleq"
-msgstr "nleq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:304 lib/ui/stdcontext.inc:581
+msgid "Verbatim (marked blanks)|b"
+msgstr "Дословно (видимые пробелы)|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
-msgid "ngeq"
-msgstr "ngeq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:305 lib/ui/stdcontext.inc:582
+msgid "Listing|L"
+msgstr "Листинг программы|Л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
-msgid "nleqslant"
-msgstr "nleqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:309 lib/ui/stdcontext.inc:586
+msgid "Edit Included File...|E"
+msgstr "Править включаемый файл...|ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
-msgid "ngeqslant"
-msgstr "ngeqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:316 lib/ui/stdmenus.inc:469
+msgid "New Page|N"
+msgstr "Новая страница|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
-msgid "nleqq"
-msgstr "nleqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:317 lib/ui/stdmenus.inc:470
+msgid "Page Break|a"
+msgstr "Разрыв страницы с выравниванием|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
-msgid "ngeqq"
-msgstr "ngeqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:318 lib/ui/stdmenus.inc:471
+msgid "Clear Page|C"
+msgstr "Очистить страницу|ч"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
-msgid "lneq"
-msgstr "lneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:319 lib/ui/stdmenus.inc:472
+msgid "Clear Double Page|D"
+msgstr "Очистить двойную страницу|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
-msgid "gneq"
-msgstr "gneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:326 lib/ui/stdmenus.inc:466
+msgid "Ragged Line Break|R"
+msgstr "Разрыв строки|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
-msgid "lneqq"
-msgstr "lneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:467
+msgid "Justified Line Break|J"
+msgstr "Разрыв строки с выравниванием|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
-msgid "gneqq"
-msgstr "gneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:334
+msgid "Plain Separator|P"
+msgstr "Разделитель пунктов меню|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
-msgid "lvertneqq"
-msgstr "lvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:335
+msgid "Paragraph Break|B"
+msgstr "Разрыв абзаца"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
-msgid "gvertneqq"
-msgstr "gvertneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:344
+msgid "Edit Externally..."
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
-msgid "lnsim"
-msgstr "lnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:345
+msgid "End Editing Externally..."
+msgstr "Завершить внешнее редактирование..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
-msgid "gnsim"
-msgstr "gnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:352
+msgid "Jump Back to Saved Bookmark|B"
+msgstr "Вернуться назад"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
-msgid "lnapprox"
-msgstr "lnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:353 lib/ui/stdmenus.inc:600
+msgid "Forward Search|F"
+msgstr "Прямой поиск"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
-msgid "gnapprox"
-msgstr "gnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:355 lib/ui/stdmenus.inc:120
+msgid "Move Paragraph Up|o"
+msgstr "Переместить абзац вверх|х"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
-msgid "nprec"
-msgstr "nprec"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:356 lib/ui/stdmenus.inc:121
+msgid "Move Paragraph Down|v"
+msgstr "Переместить абзац вниз|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
-msgid "nsucc"
-msgstr "nsucc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:360
+msgid "Promote Section|r"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
-msgid "npreceq"
-msgstr "npreceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:361
+msgid "Demote Section|m"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
-msgid "nsucceq"
-msgstr "nsucceq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:362
+msgid "Move Section Down|D"
+msgstr "Переместить раздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
-msgid "precneqq"
-msgstr "precneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:363 lib/ui/stdcontext.inc:651
+msgid "Move Section Up|U"
+msgstr "Переместить раздел вверх|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
-msgid "succneqq"
-msgstr "succneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:365
+msgid "Insert Regular Expression"
+msgstr "Вставить регулярное выражение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
-msgid "precnsim"
-msgstr "precnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:367 lib/ui/stdcontext.inc:640
+msgid "Accept Change|c"
+msgstr "Принять изменение|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
-msgid "succnsim"
-msgstr "succnsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:368
+msgid "Reject Change|j"
+msgstr "Отклонить изменение|О"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:370 lib/ui/stdmenus.inc:124
+msgid "Text Properties|x"
+msgstr "Свойства текста|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
-msgid "precnapprox"
-msgstr "precnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:371 lib/ui/stdmenus.inc:125
+msgid "Custom Text Styles|S"
+msgstr "Пользовательский стиль текста"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
-msgid "succnapprox"
-msgstr "succnapprox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:372 lib/ui/stdmenus.inc:123
+msgid "Paragraph Settings...|P"
+msgstr "Свойства абзаца...|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
-msgid "subsetneq"
-msgstr "subsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:373
+msgid "Unify Graphics Groups|U"
+msgstr "Объединить группы изображений|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
-msgid "supsetneq"
-msgstr "supsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:376
+msgid "Fullscreen Mode"
+msgstr "Полноэкранный режим|э"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
-msgid "subsetneqq"
-msgstr "subsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:377
+msgid "Close Current View"
+msgstr "Закрыть текущий вид|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
-msgid "supsetneqq"
-msgstr "supsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:385
+msgid "Anything|A"
+msgstr "Любое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
-msgid "nsubseteq"
-msgstr "nsubseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:386
+msgid "Anything Non-Empty|o"
+msgstr "Любое не пустое"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
-msgid "nsubseteqq"
-msgstr "nsubseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:387
+msgid "Any Word|W"
+msgstr "Любое слово"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
-msgid "nsupseteq"
-msgstr "nsupseteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:388
+msgid "Any Number|N"
+msgstr "Любое число"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
-msgid "nsupseteqq"
-msgstr "nsupseteqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:389
+msgid "User Defined|U"
+msgstr "Пользовательское"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
-msgid "nvdash"
-msgstr "nvdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:398 lib/ui/stdmenus.inc:268
+msgid "Append Argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
-msgid "nvDash"
-msgstr "nvDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:399 lib/ui/stdmenus.inc:269
+msgid "Remove Last Argument"
+msgstr "Убрать последний аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
-msgid "nVDash"
-msgstr "nVDash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:401
+msgid "Make First Non-Optional Into Optional Argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
-msgid "nVdash"
-msgstr "nVdash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:402
+msgid "Make Last Optional Into Non-Optional Argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
-msgid "varsubsetneq"
-msgstr "varsubsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:403 lib/ui/stdmenus.inc:273
+msgid "Insert Optional Argument"
+msgstr "Вставить необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
-msgid "varsupsetneq"
-msgstr "varsupsetneq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:404 lib/ui/stdmenus.inc:274
+msgid "Remove Optional Argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
-msgid "varsubsetneqq"
-msgstr "varsubsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:406 lib/ui/stdmenus.inc:276
+msgid "Append Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
-msgid "varsupsetneqq"
-msgstr "varsupsetneqq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:407 lib/ui/stdmenus.inc:277
+msgid "Append Optional Argument Eating From the Right"
+msgstr "Добавить необязательный аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
-msgid "ntriangleleft"
-msgstr "ntriangleleft"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:408 lib/ui/stdmenus.inc:278
+msgid "Remove Last Argument Spitting Out to the Right"
+msgstr "Убрать последний аргумент, поглощающий справа"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
-msgid "ntriangleright"
-msgstr "ntriangleright"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:417
+msgid "Reload|R"
+msgstr "Перезагрузить|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
-msgid "ntrianglelefteq"
-msgstr "ntrianglelefteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:419 lib/ui/stdcontext.inc:431
+#: lib/ui/stdcontext.inc:539
+msgid "Edit Externally...|x"
+msgstr "Править внешним редактором...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
-msgid "ntrianglerighteq"
-msgstr "ntrianglerighteq"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:439 lib/ui/stdmenus.inc:223
+msgid "Top|T"
+msgstr "Сверху|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
-msgid "ncong"
-msgstr "ncong"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:440 lib/ui/stdmenus.inc:225
+msgid "Bottom|B"
+msgstr "Снизу|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
-msgid "nsim"
-msgstr "nsim"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:441 lib/ui/stdmenus.inc:219
+msgid "Left|L"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
-msgid "nmid"
-msgstr "nmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:442 lib/ui/stdmenus.inc:221
+msgid "Right|R"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
-msgid "nshortmid"
-msgstr "nshortmid"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:443
+msgid "Reset Formal Defaults|F"
+msgstr "Сбросить формальные умолчания"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
-msgid "nparallel"
-msgstr "nparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:447
+msgid "Left|f"
+msgstr "Слева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
-msgid "nshortparallel"
-msgstr "nshortparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:448 lib/ui/stdmenus.inc:220
+msgid "Center|C"
+msgstr "По центру|ц"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
-msgid "ntrianglelefteqslant"
-msgstr "ntrianglelefteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:449
+msgid "Right|h"
+msgstr "Справа|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1179
-msgid "ntrianglerighteqslant"
-msgstr "ntrianglerighteqslant"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:450
+msgid "Decimal"
+msgstr "По точке"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
-msgid "dotplus"
-msgstr "dotplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:458
+msgid "Multicolumn|u"
+msgstr "Несколько столбцов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
-msgid "smallsetminus"
-msgstr "smallsetminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:459
+msgid "Multirow|w"
+msgstr "Несколько строк"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1185
-msgid "Cap"
-msgstr "Cap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:461
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1187
-msgid "Cup"
-msgstr "Cup"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:462 lib/ui/stdmenus.inc:228
+msgid "Delete Row|D"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
-msgid "barwedge"
-msgstr "barwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:463 lib/ui/stdmenus.inc:229
+msgid "Copy Row|o"
+msgstr "Скопировать строку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
-msgid "veebar"
-msgstr "veebar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:464 lib/ui/stdmenus.inc:230
+msgid "Move Row Up"
+msgstr "Переместить строку вверх"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
-msgid "doublebarwedge"
-msgstr "doublebarwedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:465 lib/ui/stdmenus.inc:231
+msgid "Move Row Down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
-msgid "boxminus"
-msgstr "boxminus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:467
+msgid "Append Column|p"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
-msgid "boxtimes"
-msgstr "boxtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:468 lib/ui/stdmenus.inc:235
+msgid "Delete Column|e"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
-msgid "boxdot"
-msgstr "boxdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:469
+msgid "Copy Column|y"
+msgstr "Скопировать столбец"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
-msgid "boxplus"
-msgstr "boxplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:470 lib/ui/stdmenus.inc:237
+msgid "Move Column Right|v"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
-msgid "boxast"
-msgstr "boxast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:471 lib/ui/stdmenus.inc:238
+msgid "Move Column Left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
-msgid "boxbar"
-msgstr "boxbar"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:475 lib/ui/stdmenus.inc:202
+msgid "Multi-page Table|g"
+msgstr "Длинная таблица"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
-msgid "boxslash"
-msgstr "boxslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:476
+msgid "Formal Style|m"
+msgstr "Формальный стиль"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
-msgid "boxbslash"
-msgstr "boxbslash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:478
+msgid "Borders|d"
+msgstr "Рамки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
-msgid "boxcircle"
-msgstr "boxcircle"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:479
+msgid "Alignment|i"
+msgstr "Выравнивание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
-msgid "boxbox"
-msgstr "boxbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:480
+msgid "Columns/Rows|C"
+msgstr "Столбцы/строки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
-msgid "boxempty"
-msgstr "boxempty"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:492
+msgid "Transform Field to Static Text|T"
+msgstr "Преобразовать поле в статический текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
-msgid "divideontimes"
-msgstr "divideontimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:493
+msgid "Copy Text|o"
+msgstr "Копировать текст"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
-msgid "ltimes"
-msgstr "ltimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:502 lib/ui/stdcontext.inc:526
+msgid "Activate Branch|A"
+msgstr "Активировать ветку"
+
+#: lib/ui/stdcontext.inc:503 lib/ui/stdcontext.inc:527
+msgid "Deactivate Branch|e"
+msgstr "Деактивировать ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
-msgid "rtimes"
-msgstr "rtimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:504
+msgid "Activate Branch in Master|M"
+msgstr "Активировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
-msgid "leftthreetimes"
-msgstr "leftthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:505
+msgid "Deactivate Branch in Master|v"
+msgstr "Деактивировать ветку в главном"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
-msgid "rightthreetimes"
-msgstr "rightthreetimes"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:506
+msgid "Invert Inset|I"
+msgstr "Инвертировать вставку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
-msgid "curlywedge"
-msgstr "curlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:507
+msgid "Add Unknown Branch|w"
+msgstr "Добавить неизвестную ветку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
-msgid "curlyvee"
-msgstr "curlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:516
+msgid "Insert Reference at Cursor Position|I"
+msgstr "Вставить ссылку в позицию курсора"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
-msgid "circleddash"
-msgstr "circleddash"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:610
+msgid "All Indexes|A"
+msgstr "Все указатели"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
-msgid "circledast"
-msgstr "circledast"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:613
+msgid "Subindex|b"
+msgstr "Подуказатель"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
-msgid "circledcirc"
-msgstr "circledcirc"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:641 lib/ui/stdmenus.inc:583
+msgid "Reject Change|R"
+msgstr "Отклонить изменение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
-msgid "centerdot"
-msgstr "centerdot"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:649
+msgid "Promote Section|P"
+msgstr "Выдвинуть раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
-msgid "intercal"
-msgstr "intercal"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:650
+msgid "Demote Section|D"
+msgstr "Задвинуть раздел|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
-msgid "implies"
-msgstr "implies"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:652
+msgid "Move Section Down|w"
+msgstr "Переместить раздел вниз|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
-msgid "impliedby"
-msgstr "impliedby"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:654
+msgid "Select Section|S"
+msgstr "Выделить раздел|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
-msgid "bigcurlyvee"
-msgstr "bigcurlyvee"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:662
+msgid "Wrap by Preview|y"
+msgstr "Предварительный просмотр"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
-msgid "bigcurlywedge"
-msgstr "bigcurlywedge"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:685 lib/ui/stdmenus.inc:362
+msgid "Lock Toolbars|L"
+msgstr "Блокировать панели инструментов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
-msgid "bigsqcap"
-msgstr "bigsqcap"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:687 lib/ui/stdmenus.inc:364
+msgid "Small-sized Icons"
+msgstr "Маленькие значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
-msgid "bigbox"
-msgstr "bigbox"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:688 lib/ui/stdmenus.inc:365
+msgid "Normal-sized Icons"
+msgstr "Средние значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
-msgid "bigparallel"
-msgstr "bigparallel"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:689 lib/ui/stdmenus.inc:366
+msgid "Big-sized Icons"
+msgstr "Большие значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
-msgid "biginterleave"
-msgstr "biginterleave"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:690 lib/ui/stdmenus.inc:367
+msgid "Huge-sized Icons"
+msgstr "Огромные значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
-msgid "bignplus"
-msgstr "bignplus"
+#: lib/ui/stdcontext.inc:691 lib/ui/stdmenus.inc:368
+msgid "Giant-sized Icons"
+msgstr "Гигантские значки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
-msgid "nplus"
-msgstr "nplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:30
+msgid "File|F"
+msgstr "Файл|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
-msgid "Yup"
-msgstr "Yup"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:31
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Правка|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
-msgid "Ydown"
-msgstr "Ydown"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:32
+msgid "View|V"
+msgstr "Вид|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
-msgid "Yleft"
-msgstr "Yleft"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:33
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Вставка|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
-msgid "Yright"
-msgstr "Yright"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:34
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Навигация|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
-msgid "obar"
-msgstr "obar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:35
+msgid "Document|D"
+msgstr "Документ|Д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
-msgid "obslash"
-msgstr "obslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:36
+msgid "Tools|T"
+msgstr "Инструменты|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
-msgid "ocircle"
-msgstr "ocircle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:37
+msgid "Help|H"
+msgstr "Помощь|щ"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
-msgid "olessthan"
-msgstr "olessthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:45
+msgid "New|N"
+msgstr "Создать|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
-msgid "ogreaterthan"
-msgstr "ogreaterthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:46
+msgid "New from Template...|m"
+msgstr "Создать из шаблона...|ш"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
-msgid "ovee"
-msgstr "ovee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:47
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Открыть...|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
-msgid "owedge"
-msgstr "owedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:48
+msgid "Open Recent|t"
+msgstr "Недавние документы|д"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
-msgid "varcurlyvee"
-msgstr "varcurlyvee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:49
+msgid "Open Example...|p"
+msgstr "Открыть пример...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
-msgid "varcurlywedge"
-msgstr "varcurlywedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:51
+msgid "Close|C"
+msgstr "Закрыть|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
-msgid "vartimes"
-msgstr "vartimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:52
+msgid "Close All"
+msgstr "Закрыть всё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
-msgid "varotimes"
-msgstr "varotimes"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:53
+msgid "Save|S"
+msgstr "Сохранить|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
-msgid "varoast"
-msgstr "varoast"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:54
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Сохранить как...|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
-msgid "varobar"
-msgstr "varobar"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:55
+msgid "Save As Template..."
+msgstr "Сохранить как шаблон...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
-msgid "varodot"
-msgstr "varodot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:56
+msgid "Save All|l"
+msgstr "Сохранить всё"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
-msgid "varoslash"
-msgstr "varoslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:57
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Вернуться к сохранённому|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
-msgid "varobslash"
-msgstr "varobslash"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:58
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Управление версиями|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
-msgid "varocircle"
-msgstr "varocircle"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:60
+msgid "Import|I"
+msgstr "Импортировать из|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
-msgid "varoplus"
-msgstr "varoplus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:61
+msgid "Export|E"
+msgstr "Экспортировать в|Э"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
-msgid "varominus"
-msgstr "varominus"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:62
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Отправить по факсу...|ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
-msgid "varovee"
-msgstr "varovee"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:64
+msgid "New Window|W"
+msgstr "Новое окно|Н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
-msgid "varowedge"
-msgstr "varowedge"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:65
+msgid "Close Window|d"
+msgstr "Закрыть окно|ы"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
-msgid "varolessthan"
-msgstr "varolessthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:67
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Выход|В"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:75
+msgid "Register...|R"
+msgstr "Зарегистрировать...|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
-msgid "varogreaterthan"
-msgstr "varogreaterthan"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:76
+msgid "Check In Changes...|I"
+msgstr "Закрепить изменения...|З"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1252
-msgid "varbigcirc"
-msgstr "varbigcirc"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:77
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Извлечь для правки|И"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1257
-msgid "brokenvert"
-msgstr "brokenvert"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:78
+msgid "Copy|p"
+msgstr "Копировать|К"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
-msgid "lfloor"
-msgstr "lfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:79
+msgid "Rename|R"
+msgstr "Переименовать|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
-msgid "rfloor"
-msgstr "rfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:80
+msgid "Update Local Directory From Repository|d"
+msgstr "Обновить локальный каталог из репозитория|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
-msgid "lceil"
-msgstr "lceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:81
+msgid "Revert to Repository Version|v"
+msgstr "Откатить к версии из репозитория|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1263
-msgid "rceil"
-msgstr "rceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:82
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Отменить последний коммит|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
-msgid "llbracket"
-msgstr "llbracket"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:83
+msgid "Compare with Older Revision...|C"
+msgstr "Сравнить со старой версией...|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
-msgid "rrbracket"
-msgstr "rrbracket"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:84
+msgid "Show History...|H"
+msgstr "Показать историю версий...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
-msgid "llfloor"
-msgstr "llfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:85
+msgid "Use Locking Property|L"
+msgstr "Использовать свойство блокирования|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
-msgid "rrfloor"
-msgstr "rrfloor"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:94
+msgid "Export As...|s"
+msgstr "Экспортировать как..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
-msgid "llceil"
-msgstr "llceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:97
+msgid "More Formats & Options...|r"
+msgstr "Больше форматов..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
-msgid "rrceil"
-msgstr "rrceil"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:105
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Отменить|О"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
-msgid "Lbag"
-msgstr "Lbag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:106
+msgid "Redo|R"
+msgstr "Вернуть|р"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
-msgid "Rbag"
-msgstr "Rbag"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:112
+msgid "Paste Special"
+msgstr "Вставить как"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
-msgid "llparenthesis"
-msgstr "llparenthesis"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:114
+msgid "Select Whole Inset"
+msgstr "Выделить всю вставку"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
-msgid "rrparenthesis"
-msgstr "rrparenthesis"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:115
+msgid "Select All"
+msgstr "Выделить всё|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
-msgid "binampersand"
-msgstr "binampersand"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:117
+msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
+msgstr "Поиск и замена...|П"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1279
-msgid "bindnasrepma"
-msgstr "bindnasrepma"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:118
+msgid "Find & Replace (Advanced)..."
+msgstr "Расширенный поиск и замена..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
-msgid "Voiceless bilabial plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:126
+msgid "Manage Counter Values..."
+msgstr "УпÑ\80авление Ñ\81Ñ\87Ñ\91Ñ\82Ñ\87иками..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
-msgid "Voiced bilabial plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:130
+msgid "Table|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
-msgid "Voiceless alveolar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:131 lib/ui/stdmenus.inc:645
+msgid "Math|M"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
-msgid "Voiced alveolar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:132
+msgid "Rows & Columns|C"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80оки и Ñ\81Ñ\82олбÑ\86Ñ\8b|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
-msgid "Voiceless retroflex plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:139
+msgid "Increase List Depth|I"
+msgstr "УвелиÑ\87иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
-msgid "Voiced retroflex plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:140
+msgid "Decrease List Depth|D"
+msgstr "УменÑ\8cÑ\88иÑ\82Ñ\8c вложенноÑ\81Ñ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ка|У"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
-msgid "Voiceless palatal plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:141
+msgid "Dissolve Inset"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c вÑ\81Ñ\82авкÑ\83|ж"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
-msgid "Voiced palatal plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:142
+msgid "TeX Code Settings...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки кода TeX...|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
-msgid "Voiceless velar plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:144
+msgid "Float Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89его обÑ\8aекÑ\82а...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
-msgid "Voiced velar plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:145
+msgid "Text Wrap Settings...|W"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемого обÑ\8aекÑ\82а...|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
-msgid "Voiceless uvular plosive"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:146
+msgid "Note Settings...|N"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки...|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
-msgid "Voiced uvular plosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:147
+msgid "Phantom Settings...|h"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
-msgid "Glottal plosive"
-msgstr "Ð\93оÑ\80Ñ\82аннаÑ\8f Ñ\81мÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:148
+msgid "Branch Settings...|B"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки...|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
-msgid "Voiced bilabial nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:149
+msgid "Box Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока...|б"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
-msgid "Voiced labiodental nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:150
+msgid "Index Entry Settings...|y"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
-msgid "Voiced alveolar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:151
+msgid "Index Settings...|S"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки пÑ\80едмеÑ\82ного Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f...|Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
-msgid "Voiced retroflex nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:152
+msgid "Info Settings...|n"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f...|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
-msgid "Voiced palatal nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:153
+msgid "Listings Settings...|g"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
-msgid "Voiced velar nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:157
+msgid "Table Settings...|a"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
-msgid "Voiced uvular nasal"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:161
+msgid "Paste from HTML|H"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из HTML|H"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
-msgid "Voiced bilabial trill"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:162
+msgid "Paste from LaTeX|L"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c из LaTeX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
-msgid "Voiced alveolar trill"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:163
+msgid "Paste as LinkBack PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF Ñ\81 обÑ\80аÑ\82ной Ñ\81вÑ\8fзÑ\8cÑ\8e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1305
-msgid "Voiced uvular trill"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй дÑ\80ожаÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:164
+msgid "Paste as PDF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PDF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
-msgid "Voiced alveolar tap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:165
+msgid "Paste as PNG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как PNG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
-msgid "Voiced retroflex flap"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:166
+msgid "Paste as JPEG"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как JPEG"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
-msgid "Voiceless bilabial fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:167
+msgid "Paste as EMF"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c как EMF"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
-msgid "Voiced bilabial fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:169
+msgid "Plain Text|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
-msgid "Voiceless labiodental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:170
+msgid "Plain Text, Join Lines|J"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
-msgid "Voiced labiodental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:172
+msgid "Selection|S"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
-msgid "Voiceless dental fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:173
+msgid "Selection, Join Lines|i"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделение, обÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
-msgid "Voiced dental fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:186
+msgid "Customize...|C"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80оиÑ\82Ñ\8c...|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
-msgid "Voiceless alveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:187
+msgid "Apply Last Settings|A"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имениÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледние наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
-msgid "Voiced alveolar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:189
+msgid "Capitalize|p"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80вÑ\8bе Ð\9fÑ\80опиÑ\81нÑ\8bе|е"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
-msgid "Voiceless postalveolar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:190
+msgid "Uppercase|U"
+msgstr "Ð\9fÐ Ð\9eÐ\9fÐ\98СÐ\9dЫÐ\95|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
-msgid "Voiced postalveolar fricative"
-msgstr "Звонкий постальвеолярный фрикативный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:191
+msgid "Lowercase|L"
+msgstr "строчные|с"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
-msgid "Voiceless retroflex fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:195
+msgid "Dissolve Text Style"
+msgstr "РазложиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82илÑ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
-msgid "Voiced retroflex fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:203
+msgid "Formal Style|F"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81Ñ\82илÑ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
-msgid "Voiceless palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:205
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Ð\9cногоколоноÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
-msgid "Voiced palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:206
+msgid "Multirow|u"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\81Ñ\82Ñ\80оÑ\87ноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
-msgid "Voiceless velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:208
+msgid "Top Line|T"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
-msgid "Voiced velar fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:209
+msgid "Bottom Line|B"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
-msgid "Voiceless uvular fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:210
+msgid "Left Line|L"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81лева|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
-msgid "Voiced uvular fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:211
+msgid "Right Line|R"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81пÑ\80ава|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
-msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:213
+msgid "Top|p"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
-msgid "Voiced pharyngeal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\84аÑ\80ингалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:214
+msgid "Middle|i"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
-msgid "Voiceless glottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:215
+msgid "Bottom|o"
+msgstr "СнизÑ\83|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
-msgid "Voiced glottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:224
+msgid "Middle|M"
+msgstr "Ð\9fоÑ\81еÑ\80едине|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
-msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:227
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
-msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:234
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
-msgid "Voiced labiodental approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-зÑ\83бной аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:236
+msgid "Copy Column|p"
+msgstr "СкопиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82олбеÑ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
-msgid "Voiced alveolar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:245
+msgid "Change Limits Type|L"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\82ип пÑ\80еделов|Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
-msgid "Voiced retroflex approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:246
+msgid "Macro Definition"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80еделение макÑ\80оÑ\81а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
-msgid "Voiced palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:248
+msgid "Change Formula Type|F"
+msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вид Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
-msgid "Voiced velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81имант"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:250
+msgid "Text Properties|T"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
-msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:252
+msgid "Use Computer Algebra System|S"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\83 компÑ\8cÑ\8eÑ\82еÑ\80ной алгебÑ\80Ñ\8b|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
-msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:256
+msgid "Add Line Above|A"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
-msgid "Voiced palatal lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:258
+msgid "Delete Line Above|D"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81веÑ\80Ñ\85Ñ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1341
-msgid "Voiced velar lateral approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:259
+msgid "Delete Line Below|e"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 Ñ\81низÑ\83"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
-msgid "Bilabial click"
-msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:271
+msgid "Transform First Non-Optional to Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
-msgid "Dental click"
-msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:272
+msgid "Transform Last Optional to Non-Optional Argument"
+msgstr "СделаÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 обÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bм"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
-msgid "(Post)alveolar click"
-msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:282
+msgid "Default|t"
+msgstr "По умолчанию|у"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
-msgid "Palatoalveolar click"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:283
+msgid "Display|D"
+msgstr "СвеÑ\80Ñ\85Ñ\83/Ñ\81низÑ\83|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
-msgid "Alveolar lateral click"
-msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:284
+msgid "Inline|I"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ним/нижним индекÑ\81ом|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
-msgid "Voiced bilabial implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:288
+msgid "Math Normal Font|N"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
-msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий зÑ\83бной/алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:290
+msgid "Math Calligraphic Family|C"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий каллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
-msgid "Voiced palatal implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй имплозивный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:291
+msgid "Math Formal Script Family|o"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий Ñ\80Ñ\83копиÑ\81ный"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
-msgid "Voiced velar implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:292
+msgid "Math Fraktur Family|F"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий гоÑ\82иÑ\87еÑ\81кий"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
-msgid "Voiced uvular implosive"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:293
+msgid "Math Roman Family|R"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий пÑ\80Ñ\8fмой"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1355
-msgid "Ejective mark"
-msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:294
+msgid "Math Sans Serif Family|S"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
-msgid "Close front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:296
+msgid "Math Bold Series|B"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий полÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
-msgid "Close front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:298
+msgid "Text Normal Font|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87нÑ\8bй Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\82екÑ\81Ñ\82а|Ð\9e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
-msgid "Close central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:300
+msgid "Text Roman Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
-msgid "Close central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:301
+msgid "Text Sans Serif Family"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а без заÑ\81еÑ\87ек"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
-msgid "Close back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:302
+msgid "Text Typewriter Family"
+msgstr "Ð\9cаÑ\88инопиÑ\81наÑ\8f гаÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
-msgid "Close back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:304
+msgid "Text Bold Series"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80наÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
-msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:305
+msgid "Text Medium Series"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнаÑ\8f наÑ\81Ñ\8bÑ\89енноÑ\81Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
-msgid "Near-close near-front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:307
+msgid "Text Italic Shape"
+msgstr "Ð\9aÑ\83Ñ\80Ñ\81ивное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
-msgid "Near-close near-back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:308
+msgid "Text Small Caps Shape"
+msgstr "Ð\9aапиÑ\82елÑ\8cное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
-msgid "Close-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:309
+msgid "Text Slanted Shape"
+msgstr "Ð\9dаклонное наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
-msgid "Close-mid front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:310
+msgid "Text Upright Shape"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмое наÑ\87еÑ\80Ñ\82ание"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
-msgid "Close-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:314
+msgid "Octave|O"
+msgstr "Octave|O"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
-msgid "Close-mid central rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:315
+msgid "Maxima|M"
+msgstr "Maxima|M"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
-msgid "Close-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:316
+msgid "Mathematica|a"
+msgstr "Mathematica|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
-msgid "Close-mid back rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный заднего ряда средне-верхнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:318
+msgid "Maple, Simplify|S"
+msgstr "Maple, Simplify|S"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
-msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
-msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:319
+msgid "Maple, Factor|F"
+msgstr "Maple, Factor|F"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
-msgid "Open-mid front unrounded vowel"
-msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:320
+msgid "Maple, Evalm|E"
+msgstr "Maple, Evalm|E"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
-msgid "Open-mid front rounded vowel"
-msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:321
+msgid "Maple, Evalf|v"
+msgstr "Maple, Evalf|v"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
-msgid "Open-mid central unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:340
+msgid "Outline Pane|O"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83кÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|Ñ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
-msgid "Open-mid central rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:341
+msgid "Code Preview Pane|P"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80а кода|к"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
-msgid "Open-mid back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:342
+msgid "Messages Pane|g"
+msgstr "Ð\9fанелÑ\8c Ñ\81ообÑ\89ений|Ñ\89"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
-msgid "Open-mid back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:343
+msgid "Toolbars|T"
+msgstr "Ð\9fанели инÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\83менÑ\82ов|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
-msgid "Near-open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй неогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:345
+msgid "Unfold Math Macro|n"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
-msgid "Near-open vowel"
-msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:346
+msgid "Fold Math Macro|d"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кий макÑ\80оÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
-msgid "Open front unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:348
+msgid "Split View Into Left and Right Half|L"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по веÑ\80Ñ\82икали|в"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
-msgid "Open front rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:349
+msgid "Split View Into Upper and Lower Half|U"
+msgstr "РазделиÑ\82Ñ\8c по гоÑ\80изонÑ\82али|г"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
-msgid "Open back unrounded vowel"
-msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:350
+msgid "Close Current View|w"
+msgstr "Ð\97акÑ\80Ñ\8bÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\83Ñ\89ий вид|Ð\97"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1386
-msgid "Open back rounded vowel"
-msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:351
+msgid "Fullscreen|F"
+msgstr "Ð\9fолнÑ\8bй Ñ\8dкÑ\80ан|Ñ\8d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
-msgid "Voiceless labial-velar fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:353
+msgid "Open All Insets|I"
+msgstr "РазвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
-msgid "Voiced labial-velar approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиовелÑ\8fÑ\80нÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:354
+msgid "Close All Insets|C"
+msgstr "СвеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c вÑ\81е вÑ\81Ñ\82авки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
-msgid "Voiced labial-palatal approximant"
-msgstr "Ð\97вонкий лабиопалаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:377
+msgid "Math|h"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика|а"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
-msgid "Voiceless epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:378
+msgid "Special Character|p"
+msgstr "СпеÑ\86иалÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81имвол|Ñ\86"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
-msgid "Voiced epiglottal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:379
+msgid "Formatting|o"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80ование|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
-msgid "Epiglottal plosive"
-msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:380
+msgid "Field|i"
+msgstr "Ð\9fоле"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
-msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:381
+msgid "List/Contents/References|/"
+msgstr "СпиÑ\81ки/Ñ\81одеÑ\80жание/библиогÑ\80аÑ\84ии|/"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
-msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвео-палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:382
+msgid "Float|a"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ий обÑ\8aекÑ\82|о"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
-msgid "Voiced alveolar lateral flap"
-msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:383
+msgid "Note|N"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399
-msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
-msgstr "Ð\9eдновÑ\80еменнÑ\8bй глÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй и велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:384
+msgid "Branch|B"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400
-msgid "Top tie bar"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:385
+msgid "Custom Inset"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f вÑ\81Ñ\82авка"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1401
-msgid "Bottom tie bar"
-msgstr "Ð\9dижнÑ\8fÑ\8f пеÑ\80емÑ\8bÑ\87ка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:386
+msgid "File|e"
+msgstr "Файл|й"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
-msgid "Long"
-msgstr "Ð\94олгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:387
+msgid "Box[[Menu]]|x"
+msgstr "Ð\91лок|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
-msgid "Half-long"
-msgstr "Ð\9fолÑ\83долгий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:388
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "РегÑ\83лÑ\8fÑ\80ное вÑ\8bÑ\80ажение"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
-msgid "Extra short"
-msgstr "Ð\9eÑ\87енÑ\8c коÑ\80оÑ\82кий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:390
+msgid "Citation...|C"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\91"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
-msgid "Primary stress"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:391
+msgid "Cross-Reference...|R"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\9f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
-msgid "Secondary stress"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cное Ñ\83даÑ\80ение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:392
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка...|Ð\9c"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
-msgid "Minor (foot) group"
-msgstr "Ð\9dезнаÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:395
+msgid "Nomenclature Entry...|y"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение...|з"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
-msgid "Major (intonation) group"
-msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:397
+msgid "Table...|T"
+msgstr "ТаблиÑ\86а...|Т"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
-msgid "Syllable break"
-msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв Ñ\81лога"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:398
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Ð\98зобÑ\80ажение...|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1413
-msgid "Linking (absence of a break)"
-msgstr "Связывание (нет разрыва)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:399
+msgid "URL|U"
+msgstr "URL|U"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
-msgid "Voiceless"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:400
+msgid "Hyperlink...|k"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка...|Ð\93"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
-msgid "Voiceless (above)"
-msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:401
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "СноÑ\81ка|н"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
-msgid "Voiced"
-msgstr "Ð\97вонкий"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:402
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\87ание на полÑ\8fÑ\85|Ñ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
-msgid "Breathy voiced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80идÑ\8bÑ\85аÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:403
+msgid "Program Listing[[Menu]]"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг пÑ\80огÑ\80аммÑ\8b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
-msgid "Creaky voiced"
-msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:409 src/insets/Inset.cpp:93
+msgid "TeX Code"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
-msgid "Linguolabial"
-msgstr "ЯзÑ\8bÑ\87ногÑ\83бной"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:410
+msgid "Preview|w"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
-msgid "Dental"
-msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:414
+msgid "Symbols...|b"
+msgstr "СимволÑ\8b...|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
-msgid "Apical"
-msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:415
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87ие|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
-msgid "Laminal"
-msgstr "Ð\9bаминалÑ\8cнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:416
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Ð\9aонеÑ\86 пÑ\80едложениÑ\8f|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
-msgid "Aspirated"
-msgstr "Ð\90Ñ\81пиÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:417
+msgid "Plain Quotation Mark|Q"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82Ñ\8bе кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
-msgid "More rounded"
-msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:418
+msgid "Inner Quotation Mark|n"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние кавÑ\8bÑ\87ки"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
-msgid "Less rounded"
-msgstr "Ð\9cенее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:419
+msgid "Protected Hyphen|y"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй деÑ\84иÑ\81"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
-msgid "Advanced"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:420
+msgid "Breakable Slash|a"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f коÑ\81аÑ\8f Ñ\87еÑ\80Ñ\82а|Ñ\87"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
-msgid "Retracted"
-msgstr "Ð\9eÑ\82одвинÑ\83Ñ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:421
+msgid "Visible Space|V"
+msgstr "Ð\92идимÑ\8bй пÑ\80обел|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
-msgid "Centralized"
-msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:422
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "РазделиÑ\82елÑ\8c пÑ\83нкÑ\82ов менÑ\8e|м"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
-msgid "Mid-centralized"
-msgstr "СÑ\80едне-Ñ\86енÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:423
+msgid "Phonetic Symbols|P"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
-msgid "Syllabic"
-msgstr "Слоговой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:424
+msgid "Logos|L"
+msgstr "Ð\9bогоÑ\82ип|Ð\9b"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
-msgid "Non-syllabic"
-msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:428
+msgid "Date (Current)|D"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (Ñ\82екÑ\83Ñ\89аÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
-msgid "Rhoticity"
-msgstr "ÐÑ\80изованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:429
+msgid "Date (Last Modification)|L"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (поÑ\81леднее изменение)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
-msgid "Labialized"
-msgstr "Ð\9bабиализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:430
+msgid "Date (Fix)|F"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а (заданнаÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
-msgid "Palatized"
-msgstr "Ð\9fалаÑ\82ализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:432
+msgid "Time (Current)|T"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (Ñ\82екÑ\83Ñ\89ее)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
-msgid "Velarized"
-msgstr "Веляризованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:433
+msgid "Time (Last Modification)|M"
+msgstr "Время (последнее изменение)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
-msgid "Pharyngialized"
-msgstr "ФаÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:434
+msgid "Time (Fix)|x"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f (заданное)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
-msgid "Velarized or pharyngialized"
-msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй или Ñ\84аÑ\80ингализованнÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:436
+msgid "File Name (Excl. Extension)|N"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f Ñ\84айла (без Ñ\80аÑ\81Ñ\88иÑ\80ениÑ\8f)"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
-msgid "Raised"
-msgstr "Ð\9fоднÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:437
+msgid "Version Control Revision|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
-msgid "Lowered"
-msgstr "Ð\9eпÑ\83Ñ\89еннÑ\8bй"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:438
+msgid "User Name|U"
+msgstr "Ð\98мÑ\8f полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
-msgid "Advanced tongue root"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:439
+msgid "User Email|E"
+msgstr "Ðл. поÑ\87Ñ\82а полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
-msgid "Retracted tongue root"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:441
+msgid "Other...|O"
+msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гое..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
-msgid "Nasalized"
-msgstr "Назализованный"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:445
+msgid "LyX Logo|L"
+msgstr "LyX|L"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
-msgid "Nasal release"
-msgstr "Носовой отпуск"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:446
+msgid "TeX Logo|T"
+msgstr "TeX|T"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
-msgid "Lateral release"
-msgstr "Боковой отпуск"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:447
+msgid "LaTeX Logo|a"
+msgstr "LaTeX|a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1448
-msgid "No audible release"
-msgstr "Невнятный отпуск"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:448
+msgid "LaTeX2e Logo|e"
+msgstr "LaTeX2e|e"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
-msgid "Extra high (accent)"
-msgstr "Верхний (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:452
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Верхний индекс|и"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
-msgid "Extra high (tone letter)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:453
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Ð\9dижний индекÑ\81|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
-msgid "High (accent)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:455
+msgid "Protected Space|P"
+msgstr "Ð\9dеÑ\80азÑ\80Ñ\8bвнÑ\8bй пÑ\80обел|п"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
-msgid "High (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:458
+msgid "Horizontal Space...|o"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок...|Ð\93"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
-msgid "Mid (accent)"
-msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:459
+msgid "Horizontal Line...|L"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнаÑ\8f линиÑ\8f..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
-msgid "Mid (tone letter)"
-msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:460
+msgid "Vertical Space...|V"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок..."
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
-msgid "Low (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:461
+msgid "Phantom|m"
+msgstr "ФанÑ\82ом|Ф"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
-msgid "Low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:463
+msgid "Hyphenation Point|H"
+msgstr "Ð\9cÑ\8fгкий пеÑ\80еноÑ\81|Ñ\8f"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
-msgid "Extra low (accent)"
-msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:464
+msgid "Ligature Break|k"
+msgstr "РазÑ\80Ñ\8bв лигаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b|л"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
-msgid "Extra low (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dижний (лиÑ\82еÑ\80а)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:465
+msgid "Optional Line Break|B"
+msgstr "Ð\92озможнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
-msgid "Downstep"
-msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:478
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
-msgid "Upstep"
-msgstr "Ð\9fодÑ\8aÑ\91м Ñ\82она на Ñ\88аг"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:479
+msgid "Numbered Formula|N"
+msgstr "Ð\9dÑ\83меÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\9d"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
-msgid "Rising (accent)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:503
+msgid "Figure Wrap Float|F"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй Ñ\80иÑ\81Ñ\83нок|Ñ\80"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
-msgid "Rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:504
+msgid "Table Wrap Float|T"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемаÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86а|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
-msgid "Falling (accent)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:508
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "СодеÑ\80жание|С"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
-msgid "Falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dиÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:511
+msgid "List of Listings|L"
+msgstr "СпиÑ\81ок лиÑ\81Ñ\82ингов"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
-msgid "High rising (accent)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:512
+msgid "Nomenclature|N"
+msgstr "СпиÑ\81ок обознаÑ\87ений"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
-msgid "High rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:513
+msgid "Bib(la)TeX Bibliography...|B"
+msgstr "Ð\91иблиогÑ\80аÑ\84иÑ\8f BibTeX...|B"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
-msgid "Low rising (accent)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:517
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Ð\94окÑ\83менÑ\82 LyX...|X"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
-msgid "Low rising (tone letter)"
-msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:518
+msgid "Plain Text...|T"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82...|Ñ\82"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
-msgid "Rising-falling (accent)"
-msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:519
+msgid "Plain Text, Join Lines...|J"
+msgstr "Простой текст, объединить строки...|о"
+
+#: lib/ui/stdmenus.inc:521
+msgid "External Material...|M"
+msgstr "Внешний объект...|В"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
-msgid "Rising-falling (tone letter)"
-msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:522
+msgid "Child Document...|d"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82...|Ð\94"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
-msgid "Global rise"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:537
+msgid "Comment|C"
+msgstr "Ð\9aомменÑ\82аÑ\80ий|Ð\9a"
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1475
-msgid "Global fall"
-msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:544
+msgid "Insert New Branch...|I"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c новÑ\83Ñ\8e веÑ\82кÑ\83...|в"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
-msgid "ChessDiagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8fÐ\94иагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:562
+msgid "Cancel Background Process|P"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c Ñ\84оновÑ\8bй пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81|Ñ\84"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15
-msgid "Chess diagram"
-msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:564
+msgid "Change Tracking|C"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений|Ð\9e"
-#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
-msgid ""
-"A chess position diagram.\n"
-"This template will use XBoard to edit the position.\n"
-"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
-"the position that you want to display.\n"
-"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
-"and remember to type in a relative path\n"
-"to the LyX document location.\n"
-"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
-"to enable general editing of the board.\n"
-"You might also check out the\n"
-"'Options->Test legality' option, and\n"
-"remember to middle and right click to\n"
-"insert new material in the board.\n"
-"In order for this to work, you have to\n"
-"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
-"that TeX will find it, and you will need\n"
-"to install the skak package from CTAN.\n"
-msgstr ""
-"Диаграмма шахматных позиций.\n"
-"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
-"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
-"позиции, которую хотите показать.\n"
-"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
-"и не забудьте ввести относительный путь\n"
-"к документу LyX.\n"
-"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
-"чтобы включить общую правку доски.\n"
-"Вы также можете проверить\n"
-"параметр 'Options->Test legality', и\n"
-"запомните, правый и средний клик -- \n"
-"добавляют новый материал на доску.\n"
-"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
-"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
-"где TeX его найдёт, а также\n"
-"установить пакет skak из CTAN.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:565
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Собрать программу|п"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
-msgid "Dia"
-msgstr "Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:566
+msgid "LaTeX Log|L"
+msgstr "Журнал сообщений LaTeX|L"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15
-msgid "Dia diagram"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:567
+msgid "Start Appendix Here|x"
+msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c пÑ\80иложение здеÑ\81Ñ\8c|п"
-#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
-msgid "Dia diagram.\n"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80амма Dia.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:571
+msgid "View Master Document|M"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 главного докÑ\83менÑ\82а"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
-msgid "GnumericSpreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:572
+msgid "Update Master Document|a"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c главнÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/examples/Articles:0
-msgid "Spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:574
+msgid "Compressed|o"
+msgstr "СжимаÑ\82Ñ\8c докÑ\83менÑ\82|ж"
-#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
-msgid ""
-"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
-"It imports as a multi-page table, so any length\n"
-"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
-"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
-"both for gnumeric and excel files.\n"
-msgstr ""
-"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
-"или Excel.\n"
-"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
-"длина.\n"
-"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
-"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
-"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:575
+msgid "Disable Editing|E"
+msgstr "Запретить редактирование|З"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
-msgid "Inkscape"
-msgstr "Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:580
+msgid "Track Changes|T"
+msgstr "Следить за изменениями|С"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39
-msgid "Inkscape figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:581
+msgid "Merge Changes...|M"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8aединиÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f...|б"
-#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
-msgid ""
-"An Inkscape figure.\n"
-"Note that using this template automatically uses the \n"
-"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
-msgstr ""
-"Рисунок Inkscape.\n"
-"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
-"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:582
+msgid "Accept Change|A"
+msgstr "Принять изменение"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15
-msgid "Lilypond typeset music"
-msgstr "Ð\9dоÑ\82наÑ\8f запиÑ\81Ñ\8c Lilypond"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:584
+msgid "Accept All Changes|c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80инÑ\8fÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f"
-#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
-msgid ""
-"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
-"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
-"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
-"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
-msgstr ""
-"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
-"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
-"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
-"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:585
+msgid "Reject All Changes|e"
+msgstr "Отклонить все изменения"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
-msgid "PDFPages"
-msgstr "PDFСтраницы"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:586
+msgid "Accept All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|p"
+msgstr "Принять все изменения (включая главный/дочерний документы)"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14
-msgid "PDF pages"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:587
+msgid "Reject All Changes (incl. Master/Children/Siblings)|j"
+msgstr "Ð\9eÑ\82клониÑ\82Ñ\8c вÑ\81е изменениÑ\8f (вклÑ\8eÑ\87аÑ\8f главнÑ\8bй/доÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82Ñ\8b)"
-#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
-msgid ""
-"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
-"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
-"which must be inserted to 'Options'.\n"
-"Examples:\n"
-"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
-"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
-"* pages=- (to include all pages)\n"
-"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
-"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
-"inserted in their original size.\n"
-"Read the documentation of the pdfpages package\n"
-"for further options and details.\n"
-msgstr ""
-"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
-"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
-"который вставьте в 'Options'.\n"
-"Примеры:\n"
-"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
-"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
-"* pages=- (все страницы)\n"
-"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
-"документацию пакета pdfpages.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:588
+msgid "Show Changes in Output|S"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
-msgid "RasterImage"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:595
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Ð\97акладки|Ð\97"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
-msgid "Raster image"
-msgstr "Растровая графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:596
+msgid "Next Note|N"
+msgstr "Следующая заметка|С"
-#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
-msgid ""
-"A bitmap file.\n"
-"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
-msgstr ""
-"Растровый файл.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:597
+msgid "Next Change|C"
+msgstr "Следующее изменение|щ"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
-msgid "VectorGraphics"
-msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8fÐ\93Ñ\80аÑ\84ика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:598
+msgid "Next Cross-Reference|R"
+msgstr "СледÑ\83Ñ\8eÑ\89аÑ\8f пеÑ\80екÑ\80Ñ\91Ñ\81Ñ\82наÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка|Ñ\91"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
-msgid "Vector graphics"
-msgstr "Векторная графика"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:599
+msgid "Go to Label|L"
+msgstr "Перейти к метке|м"
-#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
-msgid ""
-"A vector graphics file.\n"
-"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
-"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
-"the final output.\n"
-"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
-"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
-"the figures, which is not possible with this general template.\n"
-msgstr ""
-"Файл векторной графики.\n"
-"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
-"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
-"окончательного результата.\n"
-"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
-"Xfig и диаграмм Dia.\n"
-"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
-"документа на\n"
-"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:606
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr "Сохранить закладку 1|1"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
-msgid "XFig"
-msgstr "XFig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:607
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr "Сохранить закладку 2|2"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34
-msgid "Xfig figure"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:608
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 3|3"
-#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
-msgid "An Xfig figure.\n"
-msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Xfig.\n"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:609
+msgid "Save Bookmark 4"
+msgstr "СоÑ\85Ñ\80аниÑ\82Ñ\8c закладкÑ\83 4|4"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo"
-msgstr "tgo"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:610
+msgid "Save Bookmark 5"
+msgstr "Сохранить закладку 5|5"
-#: lib/configure.py:619
-msgid "tgo|Tgif"
-msgstr "tgo|Tgif"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:611
+msgid "Clear Bookmarks|C"
+msgstr "Очистить закладки|О"
-#: lib/configure.py:622
-msgid "FIG"
-msgstr "FIG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:613
+msgid "Navigate Back|B"
+msgstr "Вернуться назад|н"
-#: lib/configure.py:625
-msgid "DIA"
-msgstr "DIA"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:622
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Проверка правописания...|П"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd"
-msgstr "sxd"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:623
+msgid "Thesaurus...|T"
+msgstr "Тезаурус...|Т"
-#: lib/configure.py:628
-msgid "sxd|OpenDocument"
-msgstr "sxd|OpenDocument"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:624
+msgid "Statistics...|a"
+msgstr "Статистика|С"
-#: lib/configure.py:631
-msgid "Grace"
-msgstr "Grace"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:625
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Проверить TeX|р"
-#: lib/configure.py:634
-msgid "FEN"
-msgstr "FEN"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:626
+msgid "TeX Information|I"
+msgstr "Информация о TeX|И"
-#: lib/configure.py:637
-msgid "SVG"
-msgstr "SVG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:627
+msgid "Compare...|C"
+msgstr "Сравнить...|в"
-#: lib/configure.py:638
-msgid "SVG (compressed)"
-msgstr "SVG (сжатый)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:632
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Обновить конфигурацию|О"
-#: lib/configure.py:641
-msgid "BMP"
-msgstr "BMP"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:633
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Настройки...|Н"
-#: lib/configure.py:642
-msgid "GIF"
-msgstr "GIF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:640
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Введение|В"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg"
-msgstr "jpeg"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:641
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Самоучитель|С"
-#: lib/configure.py:643
-msgid "jpeg|JPEG"
-msgstr "jpeg|JPEG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:642
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Руководство пользователя|Р"
-#: lib/configure.py:644
-msgid "PBM"
-msgstr "PBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:643
+msgid "Additional Features|F"
+msgstr "Дополнительные возможности|Д"
-#: lib/configure.py:645
-msgid "PGM"
-msgstr "PGM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:644
+msgid "Embedded Objects|O"
+msgstr "Встроенные объекты|б"
-#: lib/configure.py:646
-msgid "PNG"
-msgstr "PNG"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:646
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Руководство по настройке|н"
-#: lib/configure.py:647
-msgid "PPM"
-msgstr "PPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:647
+msgid "Shortcuts|S"
+msgstr "Горячие клавиши|Г"
-#: lib/configure.py:648
-msgid "TIFF"
-msgstr "TIFF"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:648
+msgid "LyX Functions|y"
+msgstr "Функции LyX|Ф"
-#: lib/configure.py:649
-msgid "XBM"
-msgstr "XBM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:649
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Конфигурация LaTeX|К"
-#: lib/configure.py:650
-msgid "XPM"
-msgstr "XPM"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:650
+msgid "Specific Manuals|p"
+msgstr "Специальные руководства|ц"
-#: lib/configure.py:661
-msgid "Plain text (chess output)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод chess)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:652
+msgid "About LyX|X"
+msgstr "Ð\9e пÑ\80огÑ\80амме LyX|Ð\9e"
-#: lib/configure.py:662 src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
-msgid "DocBook"
-msgstr "DocBook"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:656
+msgid "Beamer Presentations|B"
+msgstr "Презентации Beamer|П"
-#: lib/configure.py:662
-msgid "DocBook|B"
-msgstr "DocBook|B"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:657
+msgid "Braille|a"
+msgstr "Брайлевская печать|Б"
-#: lib/configure.py:663
-msgid "DocBook (XML)"
-msgstr "DocBook (XML)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:658
+msgid "Colored boxes|r"
+msgstr "Цветные блоки|Ц"
-#: lib/configure.py:664
-msgid "Graphviz Dot"
-msgstr "Graphviz Dot"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:659
+msgid "Feynman-diagram|F"
+msgstr "Диаграммы Фейнмана|Ф"
-#: lib/configure.py:665
-msgid "LaTeX (dviluatex)"
-msgstr "LaTeX (dviluatex)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:660
+msgid "Knitr|K"
+msgstr "Knitr|K"
-#: lib/configure.py:666
-msgid "LaTeX (pLaTeX)"
-msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:661
+msgid "LilyPond|P"
+msgstr "LilyPond|L"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb"
-msgstr "NoWeb"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:662
+msgid "Linguistics|L"
+msgstr "Лингвистика|Л"
-#: lib/configure.py:667
-msgid "NoWeb|N"
-msgstr "NoWeb|N"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:663
+msgid "Multilingual Captions|C"
+msgstr "Многоязычные подписи|М"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)"
-msgstr "Sweave (Японский)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:664
+msgid "Paralist|t"
+msgstr "Абзацные списки|А"
-#: lib/configure.py:669
-msgid "Sweave (Japanese)|S"
-msgstr "Sweave (Японский)|S"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:665
+msgid "PDF comments|D"
+msgstr "Комментарии PDF|P"
-#: lib/configure.py:670
-msgid "R/S code"
-msgstr "R/S code"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:666
+msgid "PDF forms|o"
+msgstr "Формы PDF|D"
-#: lib/configure.py:672
-msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
-msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:667
+msgid "Hazard and Precautionary Statements|H"
+msgstr "Химическая опасность|Х"
-#: lib/configure.py:673
-msgid "LilyPond book (LaTeX)"
-msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:668 lib/configure.py:664
+msgid "Sweave|S"
+msgstr "Sweave|S"
-#: lib/configure.py:674
-msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
-msgstr "Книга LilyPond (pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdmenus.inc:669
+msgid "XY-pic|X"
+msgstr "XY-pic|X"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:77
+msgid "New document"
+msgstr "Создать документ"
-#: lib/configure.py:675
-msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "LaTeX (plain)|L"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:78
+msgid "Open document"
+msgstr "Открыть документ"
-#: lib/configure.py:676
-msgid "LaTeX (LuaTeX)"
-msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:79
+msgid "Save document"
+msgstr "Сохранить документ"
-#: lib/configure.py:677
-msgid "LaTeX (pdflatex)"
-msgstr "LaTeX (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:81
+msgid "Check spelling"
+msgstr "Проверить правописание"
-#: lib/configure.py:678
-msgid "LaTeX (XeTeX)"
-msgstr "LaTeX (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:82
+msgid "Spellcheck continuously"
+msgstr "Непрерывная проверка правописания"
-#: lib/configure.py:679
-msgid "LaTeX (clipboard)"
-msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:84 src/BufferView.cpp:1416
+msgid "Undo"
+msgstr "Отменить"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:85 src/BufferView.cpp:1436
+msgid "Redo"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
-#: lib/configure.py:680
-msgid "Plain text|a"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82|Ñ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:89
+msgid "Find and replace"
+msgstr "Ð\9fоиÑ\81к и замена"
-#: lib/configure.py:681
-msgid "Plain text (pstotext)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:90
+msgid "Find and replace (advanced)"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй поиÑ\81к и замена"
-#: lib/configure.py:682
-msgid "Plain text (ps2ascii)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:91
+msgid "Navigate back"
+msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f назад"
-#: lib/configure.py:683
-msgid "Plain text (catdvi)"
-msgstr "ТолÑ\8cко Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (catdvi)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:93
+msgid "Toggle emphasis"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение"
-#: lib/configure.py:684
-msgid "Plain Text, Join Lines"
-msgstr "Простой текст, объединить строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:94
+msgid "Toggle noun"
+msgstr "Переключить имя (капитель)"
-#: lib/configure.py:685
-msgid "Info (Beamer)"
-msgstr "Info (Beamer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:95
+msgid "Custom text styles"
+msgstr "Пользовательские стили текста"
-#: lib/configure.py:689
-msgid "LilyPond music"
-msgstr "Ð\9cÑ\83зÑ\8bка LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:97
+msgid "Insert math"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\83"
-#: lib/configure.py:692
-msgid "Gnumeric spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:98
+msgid "Insert graphics"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c изобÑ\80ажение"
-#: lib/configure.py:693
-msgid "Excel spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:99
+msgid "Insert table"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c Ñ\82аблиÑ\86Ñ\83"
-#: lib/configure.py:694
-msgid "MS Excel Office Open XML"
-msgstr "MS Excel Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:100
+msgid "Custom insets"
+msgstr "Пользовательские вставки"
-#: lib/configure.py:695
-msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
-msgstr "HTML таблица"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:102
+msgid "Toggle outline"
+msgstr "Переключить панель структуры"
-#: lib/configure.py:696
-msgid "OpenDocument spreadsheet"
-msgstr "ТаблиÑ\86а OpenDocument"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:103
+msgid "Toggle math toolbar"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c панелÑ\8c Ñ\84оÑ\80мÑ\83л"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML"
-msgstr "LyXHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:104
+msgid "Toggle table toolbar"
+msgstr "Переключить панель таблиц"
-#: lib/configure.py:699
-msgid "LyXHTML|y"
-msgstr "LyXHTML|y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:105
+msgid "Toggle review toolbar"
+msgstr "Переключить панель рецензирования"
-#: lib/configure.py:705 src/insets/InsetBibtex.cpp:144
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
+msgid "View/Update"
+msgstr "Просмотреть/Обновить"
-#: lib/configure.py:713
-msgid "EPS"
-msgstr "EPS"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:109
+msgid "View"
+msgstr "Просмотреть"
-#: lib/configure.py:714
-msgid "EPS (uncropped)"
-msgstr "EPS (необрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:110
+msgid "Update"
+msgstr "Обновить"
-#: lib/configure.py:715
-msgid "EPS (cropped)"
-msgstr "EPS (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:111
+msgid "View master document"
+msgstr "Просмотреть главный документ"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript"
-msgstr "Postscript"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:112
+msgid "Update master document"
+msgstr "Обновить главный документ"
-#: lib/configure.py:716
-msgid "Postscript|t"
-msgstr "Postscript|t"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:114
+msgid "Enable Forward/Reverse Search"
+msgstr "Включить прямой/обратный поиск"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)"
-msgstr "PDF (ps2pdf)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+msgid "View other formats"
+msgstr "Просмотреть другие форматы"
-#: lib/configure.py:725
-msgid "PDF (ps2pdf)|P"
-msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
+msgid "Update other formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)"
-msgstr "PDF (pdflatex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:120
+msgid "Extra"
+msgstr "Дополнительно"
-#: lib/configure.py:726
-msgid "PDF (pdflatex)|F"
-msgstr "PDF (pdflatex)|F"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:122
+msgid "Numbered list"
+msgstr "Перечисление"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)"
-msgstr "PDF (dvipdfm)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
+msgid "Itemized list"
+msgstr "Маркировка"
-#: lib/configure.py:727
-msgid "PDF (dvipdfm)|m"
-msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
+msgid "Labeled List"
+msgstr "Пометка"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)"
-msgstr "PDF (XeTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:127
+msgid "Increase depth"
+msgstr "Увеличить вложенность"
-#: lib/configure.py:728
-msgid "PDF (XeTeX)|X"
-msgstr "PDF (XeTeX)|X"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:128
+msgid "Decrease depth"
+msgstr "Уменьшить вложенность"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)"
-msgstr "PDF (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:130
+msgid "Insert figure float"
+msgstr "Вставить плавающий рисунок"
-#: lib/configure.py:729
-msgid "PDF (LuaTeX)|u"
-msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:131
+msgid "Insert table float"
+msgstr "Вставить плавающую таблицу"
-#: lib/configure.py:730
-msgid "PDF (graphics)"
-msgstr "PDF (графика)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:132
+msgid "Insert label"
+msgstr "Вставить метку"
-#: lib/configure.py:731
-msgid "PDF (cropped)"
-msgstr "PDF (обрезанный)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:133
+msgid "Insert cross-reference"
+msgstr "Вставить перекрёстную ссылку"
-#: lib/configure.py:732
-msgid "PDF (lower resolution)"
-msgstr "PDF (низкое разрешение)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:134
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Вставить библиографическую ссылку"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:135
+msgid "Insert index entry"
+msgstr "Вставить рубрику указателя"
-#: lib/configure.py:737
-msgid "DVI|D"
-msgstr "DVI|D"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:136
+msgid "Insert nomenclature entry"
+msgstr "Вставить обозначение"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)"
-msgstr "DVI (LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:138
+msgid "Insert footnote"
+msgstr "Вставить сноску"
-#: lib/configure.py:738
-msgid "DVI (LuaTeX)|V"
-msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:139
+msgid "Insert margin note"
+msgstr "Вставить примечание на полях"
-#: lib/configure.py:741
-msgid "DraftDVI"
-msgstr "РабоÑ\87ий DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:140
+msgid "Insert LyX note"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c замеÑ\82кÑ\83"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm"
-msgstr "htm"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:141
+msgid "Insert box"
+msgstr "Вставить блок"
-#: lib/configure.py:744
-msgid "htm|HTML"
-msgstr "htm|HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:142
+msgid "Insert hyperlink"
+msgstr "Вставить гиперссылку"
-#: lib/configure.py:747
-msgid "Noteedit"
-msgstr "Noteedit"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:143
+msgid "Insert TeX code"
+msgstr "Вставить код TeX"
-#: lib/configure.py:750
-msgid "OpenDocument (tex4ht)"
-msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:144
+msgid "Insert math macro"
+msgstr "Вставить математический макрос"
-#: lib/configure.py:751
-msgid "OpenDocument (eLyXer)"
-msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:145
+msgid "Include file"
+msgstr "Вставить дочерний документ"
-#: lib/configure.py:752
-msgid "OpenDocument (Pandoc)"
-msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:147
+msgid "Text properties"
+msgstr "Свойства текста"
-#: lib/configure.py:753
-msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
-msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
+msgid "Apply recent text properties"
+msgstr "Применить недавние свойства текста"
-#: lib/configure.py:756
-msgid "Rich Text Format"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:149
+msgid "Paragraph settings"
+msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word"
-msgstr "MS Word"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:154 lib/ui/stdtoolbars.inc:207
+msgid "Add row"
+msgstr "Добавить строку"
-#: lib/configure.py:757
-msgid "MS Word|W"
-msgstr "MS Word|W"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:155 lib/ui/stdtoolbars.inc:208
+msgid "Add column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML"
-msgstr "MS Word Office Open XML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:156 lib/ui/stdtoolbars.inc:209
+msgid "Delete row"
+msgstr "Удалить строку"
-#: lib/configure.py:758
-msgid "MS Word Office Open XML|O"
-msgstr "MS Word Office Open XML|O"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:157 lib/ui/stdtoolbars.inc:210
+msgid "Delete column"
+msgstr "Удалить столбец"
-#: lib/configure.py:761
-msgid "Table (CSV)"
-msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:158
+msgid "Move row up"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 ввеÑ\80Ñ\85"
-#: lib/configure.py:763 src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:159
+msgid "Move column left"
+msgstr "Переместить столбец влево"
-#: lib/configure.py:764
-msgid "LyX 1.3.x"
-msgstr "LyX 1.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:160
+msgid "Move row down"
+msgstr "Переместить строку вниз"
-#: lib/configure.py:765
-msgid "LyX 1.4.x"
-msgstr "LyX 1.4.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:161
+msgid "Move column right"
+msgstr "Переместить столбец вправо"
-#: lib/configure.py:766
-msgid "LyX 1.5.x"
-msgstr "LyX 1.5.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:163
+msgid "Toggle top line"
+msgstr "Переключить верхнюю линию"
-#: lib/configure.py:767
-msgid "LyX 1.6.x"
-msgstr "LyX 1.6.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:164
+msgid "Toggle bottom line"
+msgstr "Переключить нижнюю линию"
-#: lib/configure.py:768
-msgid "LyX 2.0.x"
-msgstr "LyX 2.0.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
+msgid "Toggle left line"
+msgstr "Переключить левую линию"
-#: lib/configure.py:769
-msgid "LyX 2.1.x"
-msgstr "LyX 2.1.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
+msgid "Toggle right line"
+msgstr "Переключить правую линию"
-#: lib/configure.py:770
-msgid "LyX 2.2.x"
-msgstr "LyX 2.2.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
+msgid "Set border lines"
+msgstr "Линии рамки"
-#: lib/configure.py:771
-#| msgid "LyX 2.0.x"
-msgid "LyX 2.3.x"
-msgstr "LyX 2.3.x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:168
+msgid "Set all lines"
+msgstr "Все линии"
-#: lib/configure.py:772
-msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:169
+msgid "Set inner lines"
+msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енние линии"
-#: lib/configure.py:773
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:170
+msgid "Unset all lines"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c вÑ\81е линии"
-#: lib/configure.py:774
-msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
-msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:171
+msgid "Reset formal default lines"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ениÑ\8f по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\84оÑ\80малÑ\8cнÑ\8bÑ\85 линий"
-#: lib/configure.py:775
-msgid "LyX Preview"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:173
+msgid "Align left"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по левомÑ\83 кÑ\80аÑ\8e"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex"
-msgstr "pdf_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:174
+msgid "Align center"
+msgstr "Выравнивание по центру"
-#: lib/configure.py:776
-msgid "pdf_tex|PDFTEX"
-msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:175
+msgid "Align right"
+msgstr "Выравнивание по правому краю"
-#: lib/configure.py:777
-msgid "Program"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:176
+msgid "Align on decimal"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание по Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8e"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex"
-msgstr "ps_tex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
+msgid "Align top"
+msgstr "Выравнивание по верхнему краю"
-#: lib/configure.py:778
-msgid "ps_tex|PSTEX"
-msgstr "ps_tex|PSTEX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
+msgid "Align middle"
+msgstr "Выравнивание посередине"
-#: lib/configure.py:779
-msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Windows метафайл WMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:180
+msgid "Align bottom"
+msgstr "Выравнивание по нижнему краю"
-#: lib/configure.py:780
-msgid "Enhanced Metafile"
-msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл EMF"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:182
+msgid "Rotate cell by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Ð\9fовеÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8c Ñ\8fÑ\87ейкÑ\83"
-#: lib/configure.py:900
-msgid "LyXBlogger"
-msgstr "LyXBlogger"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:183
+msgid "Rotate table by 90 degrees or unset rotation"
+msgstr "Повернуть таблицу"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot"
-msgstr "gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:184
+msgid "Set multi-column"
+msgstr "Многостолбцовая ячейка"
-#: lib/configure.py:1101
-msgid "gnuplot|Gnuplot"
-msgstr "gnuplot|Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:185
+msgid "Set multi-row"
+msgstr "Многострочная ячейка"
-#: lib/configure.py:1174
-msgid "LyX Archive (zip)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:188
+msgid "Math"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла"
-#: lib/configure.py:1177
-msgid "LyX Archive (tar.gz)"
-msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
+msgid "Set display mode"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделение Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 1"
-msgstr "Game 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
+msgid "Subscript"
+msgstr "Нижний индекс"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Game"
-msgid "Game 2"
-msgstr "Game 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:193
+msgid "Insert square root"
+msgstr "Вставить квадратный корень"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "gnuplot"
-msgid "Gnuplot"
-msgstr "Gnuplot"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:194
+msgid "Insert root"
+msgstr "Вставить корень"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Feynman Diagrams"
-msgstr "Ð\94иагÑ\80аммÑ\8b Фейнмана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:195
+msgid "Insert standard fraction"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c обÑ\8bÑ\87нÑ\83Ñ\8e дÑ\80обÑ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Instant Preview"
-msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:196
+msgid "Insert sum"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c знак Ñ\81Ñ\83ммÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Itemized list"
-msgid "Itemize Bullets"
-msgstr "Перечисляемый список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:197
+msgid "Insert integral"
+msgstr "Вставить знак интеграла"
-# ?
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "&Inline listing"
-msgid "Minted File Listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:198
+msgid "Insert product"
+msgstr "Вставить знак произведения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Minted Listings"
-msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:200
+msgid "Insert ( )"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c ( )"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Figure"
-msgid "XY-Figure"
-msgstr "XY-Figure"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:201
+msgid "Insert [ ]"
+msgstr "Вставить [ ]"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "XY-Pic"
-msgstr "XY-Pic"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:202
+msgid "Insert { }"
+msgstr "Вставить { }"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 1"
-msgstr "Serial Letter 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:203
+msgid "Insert delimiters"
+msgstr "Вставить ограничители"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 2"
-msgstr "Serial Letter 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:205
+msgid "Insert matrix"
+msgstr "Вставить матрицу"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Hebrew Letter"
-msgid "Serial Letter 3"
-msgstr "Serial Letter 3"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:206
+msgid "Insert cases environment"
+msgstr "Вставить окружение cases"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Hazard and Precautionary Statements"
-msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:212
+msgid "Toggle math panels"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c маÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "LilyPond Book"
-msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:215 src/TocBackend.cpp:297
+msgid "Math Macros"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие макÑ\80оÑ\81Ñ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Captions"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:216
+msgid "Remove last argument"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Noweb"
-msgid "Noweb2LyX"
-msgstr "Noweb2LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:217
+msgid "Append argument"
+msgstr "Добавить аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Noweb Listerrors"
-msgstr "Noweb Listerrors"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:219
+msgid "Make first non-optional into optional argument"
+msgstr "Сделать первый обязательный аргумент необязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Beamer Note"
-msgid "Beamer (Complex)"
-msgstr "Beamer (Complex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:220
+msgid "Make last optional into non-optional argument"
+msgstr "Сделать последний необязательный аргумент обязательным"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "FoilTeX"
-msgid "Foils"
-msgstr "Foils"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:222
+msgid "Remove optional argument"
+msgstr "Убрать необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "LandscapeSlide"
-msgid "Foils Landslide"
-msgstr "Foils Landslide"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:223
+msgid "Insert optional argument"
+msgstr "Вставить необязательный аргумент"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Welcome"
-msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:225
+msgid "Remove last argument spitting out to the right"
+msgstr "УбÑ\80аÑ\82Ñ\8c поÑ\81ледний аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Graphics and Insets"
-msgstr "Ð\93Ñ\80аÑ\84ика и вÑ\81Ñ\82авки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:226
+msgid "Append argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (LyXified)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:227
+msgid "Append optional argument eating from the right"
+msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c необÑ\8fзаÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82, поглоÑ\89аÑ\8eÑ\89ий Ñ\81пÑ\80ава"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Example (raw)"
-msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (неÑ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bй)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:230
+msgid "Phonetic Symbols"
+msgstr "ФонеÑ\82иÑ\87еÑ\81кие Ñ\81имволÑ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Modules"
-msgstr "Ð\9cодÑ\83ли"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:231 lib/ui/stdtoolbars.inc:1281
+msgid "IPA Pulmonic Consonants"
+msgstr "Ð\9fÑ\83лÑ\8cмониÑ\87еÑ\81кие Ñ\81оглаÑ\81нÑ\8bе IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#, fuzzy
-#| msgid "Multilingual Captions|C"
-msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Многоязычные подписи"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:232 lib/ui/stdtoolbars.inc:1343
+msgid "IPA Non-Pulmonic Consonants"
+msgstr "Непульмонические согласные IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ое Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование Ñ\81 иÑ\81полÑ\8cзованием platex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:233 lib/ui/stdtoolbars.inc:1357
+msgid "IPA Vowels"
+msgstr "Ð\93лаÑ\81нÑ\8bе IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions Computer Society"
-msgid "IEEE Transactions Conference"
-msgstr "IEEE Transactions Conference"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:234 lib/ui/stdtoolbars.inc:1388
+msgid "IPA Other Symbols"
+msgstr "Другие символы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "IEEE Transactions"
-msgid "IEEE Transactions Journal"
-msgstr "IEEE Transactions Journal"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:235 lib/ui/stdtoolbars.inc:1403
+msgid "IPA Suprasegmentals"
+msgstr "Суперсегментные единицы IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Mathematical Monthly article"
-msgid "Mathematical Monthly"
-msgstr "Mathematical Monthly"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:236 lib/ui/stdtoolbars.inc:1415
+msgid "IPA Diacritics"
+msgstr "Диакритические знаки IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Springer's Global Journal Template (V. 3)"
-msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:237 lib/ui/stdtoolbars.inc:1450
+msgid "IPA Tones and Word Accents"
+msgstr "Тоны и ударения IPA"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "00 Main File"
-msgstr "00 Основной файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:240
+msgid "Command Buffer"
+msgstr "Буфер команды"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "01 Dedication"
-msgstr "01 Посвящение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:244
+msgid "Review[[Toolbar]]"
+msgstr "Рецензирование"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "02 Foreword"
-msgstr "02 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:245
+msgid "Track changes"
+msgstr "Следить за изменениями"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "03 Preface"
-msgstr "03 Предисловие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:246
+msgid "Show changes in output"
+msgstr "Показать изменения на выводе"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "04 Acknowledgements"
-msgstr "04 Благодарности"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:248
+msgid "Next change"
+msgstr "Следующее изменение"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Contributor List"
-msgstr "05 Список участников"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:249
+msgid "Accept change inside selection"
+msgstr "Принять изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Acronym"
-msgstr "06 Акроним"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:250
+msgid "Reject change inside selection"
+msgstr "Отклонить изменение внутри выделения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Part"
-msgstr "07 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:252
+msgid "Merge changes"
+msgstr "Объединить изменения..."
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Author"
-msgstr "08 Автор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:253
+msgid "Accept all changes"
+msgstr "Принять все изменения"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:254
+msgid "Reject all changes"
+msgstr "Отклонить все изменения"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Appendix"
-msgstr "09 Приложение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:256
+msgid "Insert note"
+msgstr "Вставить заметку"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Glossary"
-msgstr "10 Толкование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:257
+msgid "Next note"
+msgstr "Следующая заметка"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "11 References"
-msgstr "11 Список литературы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:260
+msgid "LyX Documentation Tools"
+msgstr "Инструменты документирования LyX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "05 Acronym"
-msgstr "05 Акроним"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:261 src/insets/Inset.cpp:120
+msgid "Info"
+msgstr "Инфо"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "06 Part"
-msgstr "06 Часть"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:262
+msgid "Menu Separator"
+msgstr "Разделитель пунктов меню"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "07 Chapter"
-msgstr "07 Глава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:264
+msgid "LyX Logo"
+msgstr "Логотип LyX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "08 Appendix"
-msgstr "08 Приложение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:265
+msgid "TeX Logo"
+msgstr "Логотип TeX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "09 Glossary"
-msgstr "09 Толкование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:266
+msgid "LaTeX Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "10 Solutions"
-msgstr "10 Решения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:267
+msgid "LaTeX2e Logo"
+msgstr "Логотип LaTeX2e"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Colored"
-msgstr "ЦвеÑ\82ной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:270
+msgid "View Other Formats"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c дÑ\80Ñ\83гие Ñ\84оÑ\80маÑ\82Ñ\8b"
-#: lib/examples/Articles:0
-#| msgid "Simple CV"
-msgid "Simple"
-msgstr "Простой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:274
+msgid "Update Other Formats"
+msgstr "Обновить другие форматы"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 1"
-msgstr "Ð\93лава 1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:294 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:267
+msgid "Version Control"
+msgstr "УпÑ\80авление веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Chapter 2"
-msgstr "Ð\93лава 2"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:295
+msgid "Register"
+msgstr "Ð\97аÑ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "Main File"
-msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:296
+msgid "Check-out for edit"
+msgstr "Ð\97аÑ\85ваÑ\82иÑ\82Ñ\8c длÑ\8f пÑ\80авки"
-#: lib/examples/Articles:0
-msgid "PhD Thesis"
-msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ия"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:297
+msgid "Check-in changes"
+msgstr "Ð\97акÑ\80епиÑ\82Ñ\8c изменения"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
-msgid "Version"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
+msgid "View revision log"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c жÑ\83Ñ\80нал веÑ\80Ñ\81ий"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:69
-msgid "Version goes here"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f Ñ\83казÑ\8bваеÑ\82Ñ\81Ñ\8f здеÑ\81Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
+msgid "Revert changes"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c изменениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:86
-msgid "Credits"
-msgstr "Ð\91лагодаÑ\80ноÑ\81Ñ\82и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
+msgid "Compare with older revision"
+msgstr "СÑ\80авниÑ\82Ñ\8c Ñ\81о Ñ\81Ñ\82аÑ\80ой веÑ\80Ñ\81ией"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:136
-msgid "Build Info"
-msgstr "Сведения о сборке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
+msgid "Compare with last revision"
+msgstr "Сравнить с последней версией"
-#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:161
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Ð\97амеÑ\82ки о вÑ\8bпÑ\83Ñ\81ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
+msgid "Insert Version Info"
+msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авиÑ\82Ñ\8c инÑ\84оÑ\80маÑ\86иÑ\8e о веÑ\80Ñ\81ии"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:26
-msgid "The bibliography key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:304
+msgid "Use SVN file locking property"
+msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\81войÑ\81Ñ\82во блокиÑ\80овки Ñ\84айла SVN"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:29
-msgid "Ke&y:"
-msgstr "Ð\9a&лÑ\8eÑ\87:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:306
+msgid "Update local directory from repository"
+msgstr "Ð\9eбновиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй каÑ\82алог из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:52 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:91
-msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Ð\9cеÑ\82ка, как она бÑ\83деÑ\82 показÑ\8bваÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f в докÑ\83менÑ\82е"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:309
+msgid "Math Panels"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82иÑ\87еÑ\81кие панели"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:55 src/frontends/qt/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:89
-msgid "&Label:"
-msgstr "&Метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:310
+msgid "Math spacings"
+msgstr "Математические пробелы"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
-msgid "&Year:"
-msgstr "Ð\93од:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:311
+msgid "Styles & classes"
+msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
-msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
-msgstr "Ð\93од длÑ\8f Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок вида \"Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\93од)\" (Ñ\82олÑ\8cко Ñ\87иÑ\81ло)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:312 lib/ui/stdtoolbars.inc:401
+msgid "Fractions"
+msgstr "Ð\94Ñ\80оби"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105
-msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "Имена всех авторов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:313 lib/ui/stdtoolbars.inc:418
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1764
+msgid "Fonts"
+msgstr "Шрифты"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
-msgid ""
-"If you want to use an abbreviated author list (with 'et al.') as well as a "
-"full list for author-year citation, you can put the full list here and the "
-"abbreviated list above."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:314 lib/ui/stdtoolbars.inc:331
+msgid "Functions"
+msgstr "Функции"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:122
-msgid ""
-"Pass content of the `Label' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Метка» буквально в LaTeX. Выберите этот пункт, "
-"если хотите использовать код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:315
+msgid "Frame decorations"
+msgstr "Над- и подстрочные знаки"
-#: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:125 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:80
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:72
-msgid "Li&teral"
-msgstr "&Буквально"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:316
+msgid "Big operators"
+msgstr "Большие операторы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:26
-msgid "Citation Style"
-msgstr "Стиль библиографических ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:317 lib/ui/stdtoolbars.inc:665
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5086
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Разные символы"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:55
-msgid "Sty&le format:"
-msgstr "Формат &стиля:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:319 lib/ui/stdtoolbars.inc:490
+#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:90
+msgid "Arrows"
+msgstr "Стрелки"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:65
-msgid ""
-"A selection of different style format approaches (such as natbib) that "
-"respectively provide support for specific citation and bibliography styles. "
-"Expand to get more information."
-msgstr ""
-"Набор разных подходов к форматированию стилей (таких как natbib), который "
-"обеспечивает поддержку конкретных стилей ссылок и библиографии. Разверните, "
-"чтобы узнать больше."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:320 lib/ui/stdtoolbars.inc:917
+msgid "Arrows (extended)"
+msgstr "Стрелки (дополнительные)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:75
-msgid "&Variant:"
-msgstr "Ð\92аÑ\80ианÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:321 lib/ui/stdtoolbars.inc:528
+msgid "Operators"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:94
-msgid "Provides available cite style variants."
-msgstr "Ð\9eбеÑ\81пеÑ\87иваеÑ\82 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе ваÑ\80ианÑ\82Ñ\8b Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ñ\86иÑ\82иÑ\80ованиÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:322 lib/ui/stdtoolbars.inc:1181
+msgid "Operators (extended)"
+msgstr "Ð\9eпеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:861
-msgid "Opt&ions:"
-msgstr "Ð\9f&аÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:323 lib/ui/stdtoolbars.inc:564
+msgid "Relations"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
-msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
-msgstr "Ð\97деÑ\81Ñ\8c вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b пакеÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:324 lib/ui/stdtoolbars.inc:995
+msgid "Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:154
-msgid "Biblatex &citation style:"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:325
+msgid "Negative relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:164
-msgid "The style that determines the layout of the citations"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй опÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 компоновкÑ\83 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81киÑ\85 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:326 lib/ui/stdtoolbars.inc:432
+msgid "Dots"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\82оÑ\87иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:180 src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:291
-msgid "Reset to the preset default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bполниÑ\82Ñ\8c Ñ\81бÑ\80оÑ\81 к наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойкам по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:327 lib/ui/stdtoolbars.inc:1254
+msgid "Delimiters (fixed size)"
+msgstr "Скобки (Ñ\84икÑ\81иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\80азмеÑ\80)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:183
-msgid "Rese&t"
-msgstr "СбÑ\80оÑ\81и&Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:328 lib/ui/stdtoolbars.inc:770
+msgid "Miscellaneous (extended)"
+msgstr "РазнÑ\8bе Ñ\81имволÑ\8b (дополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bе)"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:201
-msgid "Bibliography Style"
-msgstr "Стиль библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:332
+msgid "arccos"
+msgstr "arccos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:215
-msgid "Biblate&x bibliography style:"
-msgstr "Стиль биб&лиографии biblatex:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:333
+msgid "arcsin"
+msgstr "arcsin"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:231
-msgid ""
-"The style that determines the layout of the biblatex-generated bibliography"
-msgstr ""
-"Стиль, который определяет компоновку библиографии, сгенерированной biblatex"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:334
+msgid "arctan"
+msgstr "arctan"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:244 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:134
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:272
-msgid "R&eset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:335
+msgid "arg"
+msgstr "arg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:251
-msgid "Match biblatex bibliography with citation style"
-msgstr "Установить соответствие библиографии biblatex со стилем ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:336
+msgid "bmod"
+msgstr "bmod"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:254
-msgid "&Match"
-msgstr "&Соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:337
+msgid "cos"
+msgstr "cos"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:265
-msgid "Default BibTeX st&yle:"
-msgstr "&Стиль biblatex по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:338
+msgid "cosh"
+msgstr "cosh"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:281
-msgid ""
-"Here, you can define a BibTeX style that is suggested in the BibTeX dialog "
-"by default"
-msgstr ""
-"Здесь можно определить стиль BibTeX, предлагаемый в диалоговом окне BibTeX "
-"по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:339
+msgid "cot"
+msgstr "cot"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:294
-msgid "&Reset"
-msgstr "С&бросить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:340
+msgid "coth"
+msgstr "coth"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:305
-msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Выберите, если хотите разнести библиографию по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:341
+msgid "csc"
+msgstr "csc"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:308
-msgid "Subdivided bibli&ography"
-msgstr "Библиография по разделам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:342
+msgid "deg"
+msgstr "deg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:328
-msgid "Rescan style files"
-msgstr "Обновить файлы стилей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:343
+msgid "det"
+msgstr "det"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:331
-msgid "Re&scan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:344
+msgid "dim"
+msgstr "dim"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:342
-msgid "&Multiple bibliographies:"
-msgstr "Несколько библиографий:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:345
+msgid "exp"
+msgstr "exp"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:358
-msgid "Generate a bibliography per defined unit."
-msgstr "Генерировать отдельную библиографию для определённой рубрики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:346
+msgid "gcd"
+msgstr "gcd"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:376
-msgid ""
-"Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
-"Здесь можно определить альтернативную программу или особые параметры BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:347
+msgid "hom"
+msgstr "hom"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:379
-msgid "Bibliography Generation"
-msgstr "Создание библиографии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:348
+msgid "inf"
+msgstr "inf"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:390 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:192
-msgid "&Processor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:349
+msgid "ker"
+msgstr "ker"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:400
-msgid "Select a processor"
-msgstr "Выберите процессор"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:350
+msgid "lg"
+msgstr "lg"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:424 src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:205
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:888
-msgid "Op&tions:"
-msgstr "П&араметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:351
+msgid "lim"
+msgstr "lim"
-#: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:440
-msgid ""
-"Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr "Определить параметры типа --min-crossrefs (см. документацию BibTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:352
+msgid "liminf"
+msgstr "liminf"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:23
-msgid "BibTeX database(s) to use"
-msgstr "Используемые базы данных BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:353
+msgid "limsup"
+msgstr "limsup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
-msgid "&Databases"
-msgstr "Базы данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:354
+msgid "ln"
+msgstr "ln"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
-msgid "Found b&y LaTeX:"
-msgstr "Найденные LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:355
+msgid "log"
+msgstr "log"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:65
-msgid "Add the selected BibTeX database from the list on the left"
-msgstr "Добавить выбранную базу данных BibTeX из списка слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:356
+msgid "max"
+msgstr "max"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:68
-msgid "&Add Selected[[bib]]"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:357
+msgid "min"
+msgstr "min"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:75
-msgid "Add a BibTeX database from your local directory"
-msgstr "Добавить базу данных BibTeX из локального каталога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:358
+msgid "sec"
+msgstr "sec"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:78
-msgid "Add &Local..."
-msgstr "Добавить &локальную..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:359
+msgid "sin"
+msgstr "sin"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:91
-msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Удалить выбранную базу данных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
+msgid "sinh"
+msgstr "sinh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:94
-msgid "&Delete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
+msgid "sup"
+msgstr "sup"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:107
-msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку выше (Ctrl-Up)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:362
+msgid "tan"
+msgstr "tan"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:110 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:140
-msgid "&Up"
-msgstr "&Вверх"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:363
+msgid "tanh"
+msgstr "tanh"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:130
-msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
-msgstr "Переместить выбранную ссылку ниже (Ctrl-Down)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:364
+msgid "Pr"
+msgstr "Pr"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:133 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:147
-msgid "Do&wn"
-msgstr "Ð\92&низ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:367
+msgid "Spacings"
+msgstr "Ð\9fÑ\80обелÑ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:160
-msgid "Edit selected database externally"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e базÑ\83 внеÑ\88не"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:368
+msgid "Thin space\t\\,"
+msgstr "Тонкий пÑ\80обел\t\\,"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:163
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Редактировать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:369
+msgid "Medium space\t\\:"
+msgstr "Нормальный пробел\t\\:"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:191
-msgid "Sele&cted:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:370
+msgid "Thick space\t\\;"
+msgstr "Широкий пробел\t\\;"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:208 src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:76
-msgid "&Filter:"
-msgstr "&Фильтр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:371
+msgid "Quadratin space\t\\quad"
+msgstr "Квадрат (1 em)\t\\quad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:238
-msgid "E&ncoding:"
-msgstr "Ð\9aодиÑ\80овка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:372
+msgid "Double quadratin space\t\\qquad"
+msgstr "Ð\94войной квадÑ\80аÑ\82 (2 em)\t\\qquad"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248
-msgid ""
-"If your bibliography databases use a different encoding than the LyX "
-"document, specify it here"
-msgstr ""
-"Если библиографическая база данных использует кодировку, отличную от "
-"документа LyX, то укажите её здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:373
+msgid "Negative space\t\\!"
+msgstr "Отрицательный пробел\t\\!"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:260
-msgid "The BibTeX style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:374
+msgid "Phantom\t\\phantom"
+msgstr "ФанÑ\82ом\t\\phantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:263
-msgid "St&yle"
-msgstr "СÑ\82&илÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:375
+msgid "Horizontal phantom\t\\hphantom"
+msgstr "Ð\93оÑ\80из. Ñ\84анÑ\82ом\t\\hphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:275
-msgid "Choose a style file"
-msgstr "Выберите файл стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:376
+msgid "Vertical phantom\t\\vphantom"
+msgstr "Верт. фантом\t\\vphantom"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:291
-msgid "Select a style file from your local directory"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\84айл Ñ\81Ñ\82илÑ\8f из локалÑ\8cного каÑ\82алога"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:377
+msgid "Smash\t\\smash"
+msgstr "СжаÑ\82ие\t\\smash"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:294
-msgid "Add L&ocal..."
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c локалÑ\8cнÑ\8bй..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:378
+msgid "Top smash\t\\smasht"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85нее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smasht"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:324
-msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Раздел библиогÑ\80аÑ\84ии Ñ\81одеÑ\80жиÑ\82..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:379
+msgid "Bottom smash\t\\smashb"
+msgstr "Ð\9dижнее Ñ\81жаÑ\82ие\t\\smashb"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:327
-msgid "&Content:"
-msgstr "&Содержание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:380
+msgid "Left overlap\t\\mathllap"
+msgstr "Левое наложение\t\\mathllap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:341 src/insets/InsetBibtex.cpp:214
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:232
-msgid "all cited references"
-msgstr "все процитированные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:381
+msgid "Center overlap\t\\mathclap"
+msgstr "Центральное наложение\t\\mathclap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:346 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
-msgid "all uncited references"
-msgstr "вÑ\81е непÑ\80оÑ\86иÑ\82иÑ\80ованнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:382
+msgid "Right overlap\t\\mathrlap"
+msgstr "Ð\9fÑ\80авое наложение\t\\mathrlap"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:351 src/insets/InsetBibtex.cpp:210
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:230
-msgid "all references"
-msgstr "все ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:385
+msgid "Roots"
+msgstr "Знаки радикала"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:386
+msgid "Square root\t\\sqrt"
+msgstr "Квадратный корень\t\\sqrt"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:359
-msgid "Add bibliography to the table of contents"
-msgstr "Добавить библиографию в содержание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:387
+msgid "Other root\t\\root"
+msgstr "Другой корень\t\\root"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:362
-msgid "Add bibliography to &TOC"
-msgstr "Ð\94обавиÑ\82Ñ\8c библиогÑ\80аÑ\84иÑ\8e в &Ñ\81одеÑ\80жание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:390
+msgid "Styles & Classes"
+msgstr "СÑ\82или и клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:386
-msgid "Custo&m:"
-msgstr "Ð\97адано полÑ\8cзоваÑ\82елем:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
+msgid "Display style\t\\displaystyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c вÑ\8bделенной Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b\t\\displaystyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:396
-msgid ""
-"Options to the biblatex bibliography command. See the biblatex manual for "
-"details."
-msgstr ""
-"Параметры для biblatex-команды bibliography. См. руководство по biblatex."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
+msgid "Normal text style\t\\textstyle"
+msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:425
-msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr "Ð\9fоиÑ\81к новÑ\8bÑ\85 баз даннÑ\8bÑ\85 и Ñ\81Ñ\82илей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
+msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c индекÑ\81а\t\\scriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:428
-msgid "&Rescan"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:394
+msgid "Scriptscript (smaller) style\t\\scriptscriptstyle"
+msgstr "Стиль индекса к индексу\t\\scriptscriptstyle"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:23
-msgid "Type and Size"
-msgstr "Тип и Ñ\80азмеÑ\80"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:395
+msgid "Relation class\t\\mathrel"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f\t\\mathrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:32
-msgid "Width value"
-msgstr "ШиÑ\80ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:396
+msgid "Binary operator class\t\\mathbin"
+msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81 бинаÑ\80нÑ\8bÑ\85 опеÑ\80аÑ\82оÑ\80ов\t\\mathbin"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:45 src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:71
-msgid "&Height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:397
+msgid "Large operator class\t\\mathop"
+msgstr "Класс больших операторов\t\\mathop"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:61 src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:58
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:367
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:398
+msgid "Ordinary class\t\\mathord"
+msgstr "Обычный класс\t\\mathord"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:77
-msgid "Inner Bo&x:"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80енний блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:402
+msgid "Standard\t\\frac"
+msgstr "Ð\9eбÑ\8bÑ\87наÑ\8f\t\\frac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:87
-msgid "Inner box type"
-msgstr "Тип внÑ\83Ñ\82Ñ\80еннего блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:403
+msgid "Nice fraction (3/4)\t\\nicefrac"
+msgstr "С коÑ\81ой Ñ\87еÑ\80Ñ\82ой (3/4)\t\\nicefrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:91 src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:105
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1200 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1219
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1267 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:634
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:129 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:580
-#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:33 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2284
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2307
-msgid "None"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:404
+msgid "Unit (km)\t\\unitone"
+msgstr "Единица (км)\t\\unitone"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:637
-#: src/insets/InsetBox.cpp:139
-msgid "Parbox"
-msgstr "Parbox"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:405
+msgid "Unit (864 m)\t\\unittwo"
+msgstr "Единица (864 м)\t\\unittwo"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:101 src/insets/InsetBox.cpp:143
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipage"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:406
+msgid "Unit fraction (km/h)\t\\unitfrac"
+msgstr "Отношение единиц (км/ч)\t\\unitfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:109
-msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е Ñ\8dÑ\82о, еÑ\81ли поле можно Ñ\80азÑ\80Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c пÑ\80и пеÑ\80еÑ\85оде на новÑ\83Ñ\8e Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\83"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:407
+msgid "Unit fraction (20 km/h)\t\\unitfracthree"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ение единиÑ\86 (20 км/Ñ\87)\t\\unitfracthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:112
-msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:408
+msgid "Text fraction\t\\tfrac"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\tfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:129
-msgid "Height value"
-msgstr "Высота"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
+msgid "Display fraction\t\\dfrac"
+msgstr "Выделенная дробь\t\\dfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:139 src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:86
-msgid "Alignment"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
+msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c\t\\cfrac"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:148
-msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:411
+msgid "Continued fraction (left)\t\\cfracleft"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81лева)\t\\cfracleft"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:151
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:412
+msgid "Continued fraction (right)\t\\cfracright"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f дÑ\80обÑ\8c (Ñ\81пÑ\80ава)\t\\cfracright"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:158
-msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание Ñ\81одеÑ\80жимого внÑ\83Ñ\82Ñ\80и блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:413
+msgid "Binomial\t\\binom"
+msgstr "Ð\91иномиалÑ\8cнÑ\8bй коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\binom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:161
-msgid "Vertical"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:414
+msgid "Text binomial\t\\tbinom"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82овÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\tbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:168
-msgid "Co&ntent:"
-msgstr "СодеÑ\80жимое:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
+msgid "Display binomial\t\\dbinom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннÑ\8bй бином. коÑ\8dÑ\84Ñ\84иÑ\86иенÑ\82\t\\dbinom"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:178
-msgid "Vertical alignment of the box (with regard to baseline)"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cное вÑ\8bÑ\80авнивание блока (по оÑ\82ноÑ\88ениÑ\8e к базиÑ\81ной линии)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
+msgid "Roman\t\\mathrm"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой\t\\mathrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:181
-msgid "&Box:"
-msgstr "&Блок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:420
+msgid "Bold\t\\mathbf"
+msgstr "Полужирный\t\\mathbf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:219 src/frontends/qt/GuiBox.cpp:558
-msgid "Stretch"
-msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:421
+msgid "Bold symbol\t\\boldsymbol"
+msgstr "Ð\9fолÑ\83жиÑ\80нÑ\8bй Ñ\81имвол\t\\boldsymbol"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:344
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:47 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:114
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1020
-msgid "Left"
-msgstr "Слева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:422
+msgid "Sans serif\t\\mathsf"
+msgstr "Без засечек\t\\mathsf"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:270 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:79
-#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:73 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:116
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1021
-msgid "Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:423
+msgid "Italic\t\\mathit"
+msgstr "Курсив\t\\mathit"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:275 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:354
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1520 src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:115
-#: src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1022
-msgid "Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:424
+msgid "Typewriter\t\\mathtt"
+msgstr "Машинописный\t\\mathtt"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:299
-msgid "Decoration"
-msgstr "Ð\94екоÑ\80иÑ\80ование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:425
+msgid "Blackboard\t\\mathbb"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82Ñ\83Ñ\80нÑ\8bй\t\\mathbb"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:308
-msgid "Decoration box types"
-msgstr "ТипÑ\8b декоÑ\80иÑ\80ованиÑ\8f блока"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:426
+msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
+msgstr "Ð\93оÑ\82иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathfrak"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:318
-msgid "Thickness value"
-msgstr "ТолÑ\89ина"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:427
+msgid "Calligraphic\t\\mathcal"
+msgstr "Ð\9aаллигÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кий\t\\mathcal"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:325
-msgid "&Line thickness:"
-msgstr "Тол&Ñ\89ина линии:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:428
+msgid "Formal Script\t\\mathscr"
+msgstr "Ð Ñ\83копиÑ\81нÑ\8bй\t\\mathscr"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:338
-msgid "Separation value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:429
+msgid "Normal text mode\t\\textrm"
+msgstr "Ð\9dоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82\t\\textrm"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:345
-msgid "Box s&eparation:"
-msgstr "Разделитель блока:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:433
+msgid "ldots"
+msgstr "ldots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:358
-msgid "&Decoration:"
-msgstr "&Декорирование:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:434
+msgid "cdots"
+msgstr "cdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:368
-msgid "&Shadow size:"
-msgstr "&Размер тени:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:435
+msgid "vdots"
+msgstr "vdots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:402
-msgid "Size value"
-msgstr "Размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:436
+msgid "ddots"
+msgstr "ddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:412
-msgid "Color"
-msgstr "Цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:437
+msgid "iddots"
+msgstr "iddots"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:434
-msgid "Back&ground:"
-msgstr "Фон:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:447
+msgid "Frame Decorations"
+msgstr "Ð\94екоÑ\80аÑ\86ии Ñ\80амок"
-#: src/frontends/qt/ui/BoxUi.ui:444
-msgid "&Frame:"
-msgstr "Рамка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:448
+msgid "hat"
+msgstr "hat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:20
-msgid "&Available branches:"
-msgstr "Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:449
+msgid "tilde"
+msgstr "tilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:30
-msgid "Select your branch"
-msgstr "Выбрать вашу ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:450
+msgid "bar"
+msgstr "bar"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchUi.ui:37
-msgid "Inverted"
-msgstr "Инвертирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:451
+msgid "grave"
+msgstr "grave"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:25
-msgid "&New:[[branch]]"
-msgstr "&Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:452
+msgid "dot"
+msgstr "dot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:35
-msgid ""
-"Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
-"active."
-msgstr "Добавить имя этой ветки к выходному файлу, если ветка активна."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:453
+msgid "check"
+msgstr "check"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:38
-msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Суффикс имени файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:454
+msgid "widehat"
+msgstr "widehat"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:61
-msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr "Показать неопределённые ветки, использованные в документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:455
+msgid "widetilde"
+msgstr "widetilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:64
-msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Неопределённые ветки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:456
+msgid "utilde"
+msgstr "utilde"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
-msgid "A&vailable Branches:"
-msgstr "&Доступные ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:457
+msgid "vec"
+msgstr "vec"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:94
-msgid "Toggle the selected branch"
-msgstr "Переключить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:458
+msgid "acute"
+msgstr "acute"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:97
-msgid "(&De)activate"
-msgstr "(&Де)активировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:459
+msgid "ddot"
+msgstr "ddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:110
-msgid "Add a new branch to the list"
-msgstr "Добавить новую ветку к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:460
+msgid "dddot"
+msgstr "dddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:113 src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:146
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
-msgid "&Add"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:461
+msgid "ddddot"
+msgstr "ddddot"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:123
-msgid "Define or change background color"
-msgstr "Установить или изменить цвет фона"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:462
+msgid "breve"
+msgstr "breve"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:126
-msgid "Alter Co&lor..."
-msgstr "Изменить цвет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:463
+msgid "mathring"
+msgstr "mathring"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:133
-msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Удалить выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:464
+msgid "overline"
+msgstr "overline"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:136 src/Buffer.cpp:4790
-#: src/Buffer.cpp:4803
-msgid "&Remove"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:465
+msgid "overbrace"
+msgstr "overbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:143
-msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Переименовать выбранную ветку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:466
+msgid "overleftarrow"
+msgstr "overleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:146
-msgid "Re&name..."
-msgstr "Переименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:467
+msgid "overrightarrow"
+msgstr "overrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Добавить выбранные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:468
+msgid "overleftrightarrow"
+msgstr "overleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-msgid "&Add Selected"
-msgstr "&Добавить выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:471
+msgid "underbrace"
+msgstr "underbrace"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
-msgid "Add all unknown branches to the list."
-msgstr "Добавить все неизвестные ветки к списку."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:473
+msgid "underleftarrow"
+msgstr "underleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
-msgid "Add A&ll"
-msgstr "Добавить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:474
+msgid "underrightarrow"
+msgstr "underrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:58 src/Buffer.cpp:4764
-#: src/Buffer.cpp:4858 src/LyXVC.cpp:114 src/LyXVC.cpp:304
-#: src/buffer_funcs.cpp:78 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:219
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:164 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2823 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3412
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:475
+msgid "underleftrightarrow"
+msgstr "underleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
-msgid "Undefined branches used in this document."
-msgstr "Неопределённые ветки, использованные в этом документе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:476
+msgid "cancel"
+msgstr "cancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Неопределённые ветки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:477
+msgid "bcancel"
+msgstr "bcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:34
-msgid "&Font:"
-msgstr "Шрифт:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:478
+msgid "xcancel"
+msgstr "xcancel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:44 src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:78
-msgid "Si&ze:"
-msgstr "Ра&змер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:479
+msgid "cancelto"
+msgstr "cancelto"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:71 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:67
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Tiny"
-msgstr "Крохотный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:480
+msgid "Insert left/right side scripts (sideset)"
+msgstr "Сторонние индексы слева/справа (sideset)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:76 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:68
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smallest"
-msgstr "Наименьший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:481
+msgid "Insert right side scripts (sidesetr)"
+msgstr "Cторонние индексы справа (sidesetr)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:81 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:69
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Smaller"
-msgstr "Меньший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:482
+msgid "Insert left side scripts (sidesetl)"
+msgstr "Сторонние индексы слева (sidesetl)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:70
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Small"
-msgstr "Малый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:483
+msgid "Insert side scripts (sidesetn)"
+msgstr "Сторонние индексы (sidesetn)"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:91 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:71
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:156
-msgid "Normal"
-msgstr "Нормальный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:484
+msgid "overset"
+msgstr "overset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:96 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:72
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Large"
-msgstr "Большой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:485
+msgid "underset"
+msgstr "underset"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:101 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:73
-#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:157
-msgid "Larger"
-msgstr "Больший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:486
+msgid "stackrel"
+msgstr "stackrel"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:106 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:74
-msgid "Largest"
-msgstr "Наибольший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:487
+msgid "stackrelthree"
+msgstr "stackrelthree"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:111 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:75
-msgid "Huge"
-msgstr "Огромный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:491
+msgid "leftarrow"
+msgstr "leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:116 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:76
-msgid "Huger"
-msgstr "Огромнейший"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:493
+msgid "rightarrow"
+msgstr "rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:144
-msgid "&Custom bullet:"
-msgstr "&Нестандартный маркер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:495
+msgid "downarrow"
+msgstr "downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/BulletsUi.ui:174 src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:421
-msgid "&Level:"
-msgstr "&Уровень:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:496
+msgid "uparrow"
+msgstr "uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
-msgid "Change:"
-msgstr "Изменение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:497
+msgid "updownarrow"
+msgstr "updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:65
-msgid "Go to previous change"
-msgstr "Перейти к предыдущему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:498
+msgid "leftrightarrow"
+msgstr "leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:68
-msgid "&Previous change"
-msgstr "Предыдущее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:499
+msgid "Leftarrow"
+msgstr "Leftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:78
-msgid "Go to next change"
-msgstr "Перейти к следующему изменению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:500
+msgid "Rightarrow"
+msgstr "Rightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:81
-msgid "&Next change"
-msgstr "Следующее изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:501
+msgid "Downarrow"
+msgstr "Downarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:133
-msgid "Accept this change"
-msgstr "Принять это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:502
+msgid "Uparrow"
+msgstr "Uparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:136
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Принять"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:503
+msgid "Updownarrow"
+msgstr "Updownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:146
-msgid "Reject this change"
-msgstr "Отклонить это изменение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:504
+msgid "Leftrightarrow"
+msgstr "Leftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:149
-msgid "&Reject"
-msgstr "&Отклонить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:505
+msgid "Longleftrightarrow"
+msgstr "Longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:25
-msgid "Font Properties"
-msgstr "Свойства шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:506
+msgid "Longleftarrow"
+msgstr "Longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:36 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:55
-msgid "Font family"
-msgstr "Гарнитура шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:507
+msgid "Longrightarrow"
+msgstr "Longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:39
-msgid "Fa&mily:"
-msgstr "&Гарнитура:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:508
+msgid "longleftrightarrow"
+msgstr "longleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:62 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:81
-msgid "Font series"
-msgstr "Насыщенность шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:509
+msgid "longleftarrow"
+msgstr "longleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:65
-msgid "&Series:"
-msgstr "&Насыщенность:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:510
+msgid "longrightarrow"
+msgstr "longrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:88 src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:107
-msgid "Font shape"
-msgstr "Начертание шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:511
+msgid "leftharpoondown"
+msgstr "leftharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:91
-msgid "S&hape:"
-msgstr "На&чертание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:512
+msgid "rightharpoondown"
+msgstr "rightharpoondown"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:114
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:133
-msgid "Font size"
-msgstr "Кегль шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:513
+msgid "mapsto"
+msgstr "mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:159
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:178
-msgid "Font color"
-msgstr "Цвет шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:514
+msgid "longmapsto"
+msgstr "longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:162
-msgid "&Color:"
-msgstr "&Цвет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:515
+msgid "nwarrow"
+msgstr "nwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:185
-msgid "U&nderlining:"
-msgstr "Подчёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:516
+msgid "nearrow"
+msgstr "nearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:201
-msgid "Underlining of text"
-msgstr "Подчёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:517
+msgid "leftharpoonup"
+msgstr "leftharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:208
-msgid "S&trikethrough:"
-msgstr "Зачёркивание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:518
+msgid "rightharpoonup"
+msgstr "rightharpoonup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:224
-msgid "Strike-through text"
-msgstr "Зачёркивание текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:519
+msgid "hookleftarrow"
+msgstr "hookleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:254
-msgid "Language Settings"
-msgstr "Настройки языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:520
+msgid "hookrightarrow"
+msgstr "hookrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:265 src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:22
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:70
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:23
-msgid "&Language:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:521
+msgid "swarrow"
+msgstr "swarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:290
-msgid "If this is selected, the marked text will not be spellchecked"
-msgstr "При включении в выделенном тексте не будет проверяться правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:522
+msgid "searrow"
+msgstr "searrow"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
-msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr "Не проверять правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:523 lib/ui/stdtoolbars.inc:947
+msgid "rightleftharpoons"
+msgstr "rightleftharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
-msgid "Semantic Markup"
-msgstr "Логическая разметка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:529
+msgid "pm"
+msgstr "pm"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:312
-msgid "Semantic emphasizing (italic by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическое выделение (курсив по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:530
+msgid "cap"
+msgstr "cap"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:315
-msgid "&Emphasized"
-msgstr "Выделение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:531
+msgid "diamond"
+msgstr "diamond"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:322
-msgid "Semantic markup of nouns (small caps by default, but can be adapted)"
-msgstr "Логическая разметка имени (капитель по умолчанию)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:532
+msgid "oplus"
+msgstr "oplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:325
-msgid "&Noun"
-msgstr "Имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:533
+msgid "mp"
+msgstr "mp"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:379
-msgid "Apply each change automatically"
-msgstr "Применять каждое изменение автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:534
+msgid "cup"
+msgstr "cup"
-#: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:382
-msgid "Apply changes &immediately"
-msgstr "Применить изменения немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:535
+msgid "bigtriangleup"
+msgstr "bigtriangleup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:48
-msgid "Select the fields on which the filter applies"
-msgstr "Выберите поля, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:536
+msgid "ominus"
+msgstr "ominus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:61
-msgid "All fields"
-msgstr "Все поля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:537
+msgid "times"
+msgstr "times"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:75
-msgid "Select the entry types on which the filter applies"
-msgstr "Выберите типы записей, к которым применяется фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:538
+msgid "uplus"
+msgstr "uplus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:85
-msgid "All entry types"
-msgstr "Все типы записей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:539
+msgid "bigtriangledown"
+msgstr "bigtriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:93
-msgid "Click for more filter options"
-msgstr "Нажмите для дополнительных параметров фильтра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:540
+msgid "otimes"
+msgstr "otimes"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:96
-msgid "O&ptions"
-msgstr "&Параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:541
+msgid "div"
+msgstr "div"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:116
-msgid "A&vailable Citations:"
-msgstr "Доступные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:542
+msgid "sqcap"
+msgstr "sqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:143
-msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Enter, чтобы добавить выбранную ссылку в список"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:543
+msgid "triangleright"
+msgstr "triangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:156
-msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr "Кликните или нажмите Delete, чтобы удалить выбранную ссылку из списка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:544
+msgid "oslash"
+msgstr "oslash"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:232
-msgid "Selected &Citations:"
-msgstr "&Выбранные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:545
+msgid "cdot"
+msgstr "cdot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:276
-msgid "Formatting"
-msgstr "Форматирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:546
+msgid "sqcup"
+msgstr "sqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:289
-msgid "Citation st&yle:"
-msgstr "Стиль ссылок:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:547
+msgid "triangleleft"
+msgstr "triangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:299
-msgid "Text befo&re:"
-msgstr "Текст &до:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:548
+msgid "odot"
+msgstr "odot"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:319
-msgid "Citation style to use, if different styles are provided"
-msgstr "Стиль ссылок для использования, если имеются разные стили"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:549
+msgid "star"
+msgstr "star"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:328
-msgid ""
-"Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\"), if the current citation "
-"style supports this."
-msgstr ""
-"Текст до ссылки (например \"см.\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:550
+msgid "ast"
+msgstr "ast"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:335
-msgid "&Text after:"
-msgstr "Текст по&сле:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:551
+msgid "vee"
+msgstr "vee"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:345
-msgid ""
-"Text that follows the reference (e.g., pages), if the current citation style "
-"supports this."
-msgstr ""
-"Текст после ссылки (например \"страниц\"), если текущий стиль это "
-"поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:552
+msgid "amalg"
+msgstr "amalg"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:375
-msgid ""
-"Pass content of `Text before' and `Text after' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Текст до' и `Текст после' буквально в LaTeX. "
-"Выберите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:553
+msgid "bigcirc"
+msgstr "bigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:398
-msgid ""
-"Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\"), если текущий стиль это поддерживает."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:554
+msgid "setminus"
+msgstr "setminus"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
-msgid "Force upcas&ing"
-msgstr "&Верхний регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:555
+msgid "wedge"
+msgstr "wedge"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:408
-msgid ""
-"Always list all authors (rather than using \"et al.\"), if the current "
-"citation style supports this."
-msgstr ""
-"Всегда выводить список всех авторов (вместо использования «и др.»), если это "
-"поддерживается текущим стилем."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:556
+msgid "dagger"
+msgstr "dagger"
-#: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:411
-msgid "All aut&hors"
-msgstr "Все авторы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:557
+msgid "circ"
+msgstr "circ"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:27
-msgid "Font Colors"
-msgstr "ЦвеÑ\82а Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:558
+msgid "bullet"
+msgstr "гоÑ\80оÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:38
-msgid "Main text:"
-msgstr "Основной текст:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:559
+msgid "wr"
+msgstr "wr"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:192
-msgid "Click to change the color"
-msgstr "Нажмите, чтобы изменить цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:560
+msgid "ddagger"
+msgstr "ddagger"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:57
-msgid "Default..."
-msgstr "По умолчанию..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:561
+msgid "smallint"
+msgstr "smallint"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:208
-msgid "Revert the color to the default"
-msgstr "Установить цвет по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:565
+msgid "leq"
+msgstr "leq"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
-msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "Серые заметки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:567
+msgid "geq"
+msgstr "geq"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2123
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2153
-msgid "&Change..."
-msgstr "Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:569
+msgid "equiv"
+msgstr "equiv"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:165
-msgid "Background Colors"
-msgstr "Фоновые цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:570
+msgid "models"
+msgstr "models"
-#: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:237
-msgid "Shaded boxes:"
-msgstr "Затенённые блоки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:571
+msgid "prec"
+msgstr "prec"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
-msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Сравнить версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:572
+msgid "succ"
+msgstr "succ"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
-msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "Предыдущие версии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:573
+msgid "sim"
+msgstr "sim"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
-msgid "&Between revisions"
-msgstr "Между версиями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:574
+msgid "perp"
+msgstr "perp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:100
-msgid "Old:"
-msgstr "Старая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:575
+msgid "preceq"
+msgstr "preceq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:135
-msgid "New:"
-msgstr "Новая:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:576
+msgid "succeq"
+msgstr "succeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:35
-msgid "Old Documen&t:"
-msgstr "Старый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:577
+msgid "simeq"
+msgstr "simeq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:51
-msgid "Specify the original version of the document here (comparation source)"
-msgstr "Укажите исходную версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:578
+msgid "mid"
+msgstr "mid"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:61
-msgid "Bro&wse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:579
+msgid "ll"
+msgstr "ll"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:71
-msgid "&New Document:"
-msgstr "Новый документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:580
+msgid "gg"
+msgstr "gg"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:87
-msgid "Specify the modified version of the document here (comparation target)"
-msgstr "Укажите изменённую версию документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:581
+msgid "asymp"
+msgstr "asymp"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:97 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:75
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:170 src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:52
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:582
+msgid "parallel"
+msgstr "parallel"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:117
-msgid "Select the document from which the settings should be taken"
-msgstr "Выберите документ, из которого должны быть взяты настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:583
+msgid "subset"
+msgstr "subset"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:120
-msgid "Document Settings"
-msgstr "Настройки документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:584
+msgid "supset"
+msgstr "supset"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
-msgid "O&ld Document"
-msgstr "Старый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:585
+msgid "approx"
+msgstr "approx"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:136
-msgid "New Docu&ment"
-msgstr "Новый документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:586
+msgid "smile"
+msgstr "smile"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:183
-msgid ""
-"Turns on the change tracking and showing changes in LaTeX output for the "
-"resulting document"
-msgstr ""
-"Включить отслеживание изменений и показать их в выводе LaTeX в "
-"результирующем документе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:587
+msgid "subseteq"
+msgstr "subseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:186
-msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "Отслеживать изменения в выходном файле"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:588
+msgid "supseteq"
+msgstr "supseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:326
-msgid "TeX Code: "
-msgstr "Код TeX: "
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:589
+msgid "cong"
+msgstr "cong"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:221
-msgid "Match delimiter types"
-msgstr "Обеспечивать соответствие типов ограничителей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:590
+msgid "frown"
+msgstr "frown"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:224
-msgid "&Keep matched"
-msgstr "&Обеспечивать соответствие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:591
+msgid "sqsubseteq"
+msgstr "sqsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:240
-msgid ""
-"Swap left and right delimiter type (while reversing to the appropriate "
-"direction)"
-msgstr "Поменять местами левый и правый ограничитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:592
+msgid "sqsupseteq"
+msgstr "sqsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:243
-msgid "S&wap && Reverse"
-msgstr "Поменять и обратить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:593
+msgid "doteq"
+msgstr "doteq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:93
-msgid "Reset to the default settings for the document class"
-msgstr "Восстановить параметры по умолчанию для текущего класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:594
+msgid "neq"
+msgstr "neq"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:96
-msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:596
+msgid "in[[math relation]]"
+msgstr "in"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:109
-msgid "Save settings as LyX's default document settings"
-msgstr "Сохранить настройки как настройки LyX по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:597
+msgid "ni"
+msgstr "ni"
-#: src/frontends/qt/ui/DocumentUi.ui:112
-msgid "Save as Document Defaults"
-msgstr "Сохранить как параметры документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:599
+msgid "propto"
+msgstr "propto"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:28
-msgid "Display"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:600
+msgid "notin"
+msgstr "notin"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:40
-msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Показывать только кнопку ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:601
+msgid "vdash"
+msgstr "vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:43
-msgid "&Collapsed"
-msgstr "&Свёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:602
+msgid "dashv"
+msgstr "dashv"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:50
-msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Показывать содержимое ERT"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:603
+msgid "bowtie"
+msgstr "bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/ERTUi.ui:53
-msgid "O&pen"
-msgstr "&Развёрнутый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:604
+msgid "iff"
+msgstr "iff"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:38
-msgid ""
-"Selecting an error will show the error message in the panel below and the "
-"cursor will jump to the location in the document where the error occurred."
-msgstr ""
-"Выбор ошибки покажет сообщение об ней в нижней панели, при этом курсор "
-"перейдёт к месту в документе, где произошла эта ошибка."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:605
+msgid "not"
+msgstr "not"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:51
-msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "За подробной информаций обратитесь к полному журналу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:606
+msgid "land"
+msgstr "land"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:58
-msgid "Description:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:607
+msgid "lor"
+msgstr "lor"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:65
-msgid "&Errors:"
-msgstr "&Ошибки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:608
+msgid "lnot"
+msgstr "lnot"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:75
-msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr "Открыть диалоговое окно файла журнала LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:612
+msgid "alpha"
+msgstr "alpha"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:78
-msgid "View Complete &Log..."
-msgstr "Просмотр полного &журнала..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:613
+msgid "beta"
+msgstr "beta"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:101
-msgid "Attempt to show the output even if there were compilation errors"
-msgstr "Пробовать показать результат даже при наличии ошибок компиляции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:614
+msgid "gamma"
+msgstr "gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ErrorListUi.ui:104
-msgid "Show Output &Anyway"
-msgstr "Всё равно показать результат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:615
+msgid "delta"
+msgstr "delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:45
-msgid "F&ile"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:616
+msgid "epsilon"
+msgstr "epsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:76 src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:89
-msgid "&File:"
-msgstr "&Файл:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:617
+msgid "varepsilon"
+msgstr "varepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:86
-msgid "Select a file"
-msgstr "Выберите файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:618
+msgid "zeta"
+msgstr "zeta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:96
-msgid "&Draft"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:619
+msgid "eta"
+msgstr "eta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:103
-msgid "&Template"
-msgstr "&Шаблон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:620
+msgid "theta"
+msgstr "theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:152
-msgid "Available templates"
-msgstr "Доступные шаблоны"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:621
+msgid "vartheta"
+msgstr "vartheta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:163 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:493
-msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "Параметры LaTe&X и LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:622
+msgid "iota"
+msgstr "iota"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:184
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:623
+msgid "kappa"
+msgstr "kappa"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:211
-msgid "O&ption:"
-msgstr "&Параметр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:624
+msgid "lambda"
+msgstr "lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
-msgid "For&mat:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:625
+msgid "mu"
+msgstr "mu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
-"disabled at application level (see Preference dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр объекта, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:626
+msgid "nu"
+msgstr "nu"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:243
-msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:627
+msgid "xi"
+msgstr "xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:270 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:292
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:595 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:602
-msgid "Percentage to scale by in LyX"
-msgstr "Процент масштабирования в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:628
+msgid "pi"
+msgstr "pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:273
-msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:629
+msgid "varpi"
+msgstr "varpi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:329
-msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Ра&змер и поворот"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:630
+msgid "rho"
+msgstr "rho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:350
-msgid "Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:631
+msgid "varrho"
+msgstr "varrho"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:413 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:443
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:269 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:276
-msgid "Angle to rotate image by"
-msgstr "Угол поворота изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:632
+msgid "sigma"
+msgstr "sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:423 src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:436
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:243 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:250
-msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Центр вращения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:633
+msgid "varsigma"
+msgstr "varsigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:426
-msgid "Ori&gin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:634
+msgid "tau"
+msgstr "tau"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:446
-msgid "A&ngle:"
-msgstr "&Угол:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:635
+msgid "upsilon"
+msgstr "upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:494 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:153
-msgid "Height of image in output"
-msgstr "Высота изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:636
+msgid "phi"
+msgstr "phi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:504 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:121
-msgid "Width of image in output"
-msgstr "Ширина изображения в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:637
+msgid "varphi"
+msgstr "varphi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:527
-msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
-msgstr "Сохранять пропорции с наибольшим измерением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:638
+msgid "chi"
+msgstr "chi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:530 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:199
-msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Сохранять пропорции"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:639
+msgid "psi"
+msgstr "psi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:553
-msgid "Crop"
-msgstr "Обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:640
+msgid "omega"
+msgstr "omega"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:577
-msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Обрезать по рамке (bounding box)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:641
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:580
-msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Обрезать по &рамке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:642
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
-msgid "Left botto&m:"
-msgstr "&Левый нижний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:643
+msgid "Theta"
+msgstr "Theta"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
-msgid "x"
-msgstr "x"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:644
+msgid "Lambda"
+msgstr "Lambda"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:607 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:428
-msgid "Right &top:"
-msgstr "&Правый верхний:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:645
+msgid "Xi"
+msgstr "Xi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:617
-msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Получить рамку из файла (EPS)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:646
+msgid "Pi"
+msgstr "Pi"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:620 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:485
-msgid "&Get from File"
-msgstr "&Получить значения из файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:647
+msgid "Sigma"
+msgstr "Sigma"
-#: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:650
-msgid "y"
-msgstr "y"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:648
+msgid "Upsilon"
+msgstr "Upsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:14
-msgid "TabWidget"
-msgstr "TabWidget"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:649
+msgid "Phi"
+msgstr "Phi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:21
-msgid "Sear&ch"
-msgstr "Поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:650
+msgid "Psi"
+msgstr "Psi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:33
-msgid "Fi&nd:"
-msgstr "Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:651
+msgid "Omega"
+msgstr "Omega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:53
-msgid "Replace &with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:652
+msgid "varGamma"
+msgstr "varGamma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-msgid "Shift+Enter search backwards directly"
-msgstr "Shift+Enter ищет в обратном направлении напрямую"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:653
+msgid "varDelta"
+msgstr "varDelta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:147
-msgid "Search &backwards"
-msgstr "Обратный &поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:654
+msgid "varTheta"
+msgstr "varTheta"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:120
-msgid "Restrict search to whole words only"
-msgstr "Искать только целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:655
+msgid "varLambda"
+msgstr "varLambda"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:123
-msgid "W&hole words"
-msgstr "Целые слова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:656
+msgid "varXi"
+msgstr "varXi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:130
-msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr "Выполнить поиск с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:657
+msgid "varPi"
+msgstr "varPi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:658
+msgid "varSigma"
+msgstr "varSigma"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:147
-msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:659
+msgid "varUpsilon"
+msgstr "varUpsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:150
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:111
-msgid "Find &Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:660
+msgid "varPhi"
+msgstr "varPhi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr "Заменить и найти следующее совпадение [Enter]"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:661
+msgid "varPsi"
+msgstr "varPsi"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:166
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:51
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:86
-msgid "&Replace"
-msgstr "&Заменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:662
+msgid "varOmega"
+msgstr "varOmega"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:176
-msgid "Replace all occurrences at once"
-msgstr "Заменить все совпадения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:666
+msgid "nabla"
+msgstr "nabla"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:179
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:151
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Заменить &всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:667
+msgid "partial"
+msgstr "partial"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:193
-msgid "S&ettings"
-msgstr "Настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:668
+msgid "infty"
+msgstr "infty"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:208
-msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr "Диапазон, ограничивающий поиск"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:669
+msgid "prime"
+msgstr "prime"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:214
-msgid "Scope"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:670
+msgid "ell"
+msgstr "ell"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:226
-msgid "C&urrent document"
-msgstr "Текущий документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:671
+msgid "emptyset"
+msgstr "emptyset"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:245
-msgid ""
-"Current document and all related documents belonging to the same master "
-"document"
-msgstr ""
-"Текущий документ и все связанные документы, относящиеся к одному главному "
-"документу"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:672
+msgid "exists"
+msgstr "exists"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:248
-msgid "&Master document"
-msgstr "&Главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:673
+msgid "forall"
+msgstr "forall"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:258
-msgid "All open documents"
-msgstr "Все открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:674
+msgid "imath"
+msgstr "imath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:261
-msgid "&Open documents"
-msgstr "Открытые документы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:675
+msgid "jmath"
+msgstr "jmath"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:271
-msgid "&All manuals"
-msgstr "Все руководства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:676
+msgid "Re"
+msgstr "Re"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:299
-msgid "Restrict search to math environments only"
-msgstr "Ограничить поиск только математическими окружениями"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:677
+msgid "Im"
+msgstr "Im"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:302
-msgid "Search on&ly in maths"
-msgstr "Искать только в формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:678
+msgid "aleph"
+msgstr "aleph"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:312
-msgid ""
-"If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
-"and paragraph style"
-msgstr ""
-"Если флажок снят, поиск будет ограничен вхождениями выбранного стиля текста "
-"и абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:679
+msgid "wp"
+msgstr "wp"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:315
-msgid "I&gnore format"
-msgstr "&Игнорировать формат"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:680 lib/ui/stdtoolbars.inc:780
+msgid "hbar"
+msgstr "hbar"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:328
-msgid "&Expand macros"
-msgstr "Развернуть макросы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:681
+msgid "angle"
+msgstr "angle"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:335
-msgid ""
-"Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
-"first letter"
-msgstr ""
-"Сохранять регистр первой буквы замены, как в каждой соответствующей первой "
-"букве текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:682
+msgid "top"
+msgstr "top"
-#: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:338
-msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr "Сохранять регистр первой буквы при замене"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:683
+msgid "bot"
+msgstr "bot"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:14
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:14
-msgid "Form"
-msgstr "Форма"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:684
+msgid "Vert"
+msgstr "Vert"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:22
-msgid "Float T&ype:"
-msgstr "Тип плавающего объекта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:685
+msgid "neg"
+msgstr "neg"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:70
-msgid "Alignment of Contents"
-msgstr "Выравнивание содержимого"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:686
+msgid "flat"
+msgstr "flat"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:94
-msgid ""
-"Use the document's default alignment for floats, as specified in Document "
-"Settings."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для документа, "
-"как указано в Настройках документа."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:687
+msgid "natural"
+msgstr "natural"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:97
-msgid "D&ocument Default"
-msgstr "Умолчание для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:688
+msgid "sharp"
+msgstr "sharp"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:104
-msgid "Left-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по левому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:689
+msgid "surd"
+msgstr "surd"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:107
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:117
-msgid "&Left"
-msgstr "С&лева"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:690
+msgid "lhook"
+msgstr "lhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:114
-msgid "Center float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:691
+msgid "rhook"
+msgstr "rhook"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:117
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:124 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1560
-msgid "&Center"
-msgstr "По центру"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:692
+msgid "triangle"
+msgstr "triangle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:693
+msgid "diamondsuit"
+msgstr "diamondsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:124
-msgid "Right-align float contents"
-msgstr "Выровнять содержимое по правому краю"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:694
+msgid "heartsuit"
+msgstr "heartsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:127
-msgid "&Right"
-msgstr "Справа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:695
+msgid "clubsuit"
+msgstr "clubsuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:134
-msgid "Use the class' default alignment for floats, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для плавающих объектов по умолчанию для класса, "
-"каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:696
+msgid "spadesuit"
+msgstr "spadesuit"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:137
-msgid "Class &Default"
-msgstr "По умолчанию для класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:697
+msgid "textrm \\AA"
+msgstr "textrm \\AA"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:147
-msgid "Further Options"
-msgstr "Другие параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:698
+msgid "textrm \\O"
+msgstr "textrm \\O"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:156
-msgid "&Span columns"
-msgstr "&Занимать все столбцы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
+msgid "mathcircumflex"
+msgstr "mathcircumflex"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:163
-msgid "Rotate side&ways"
-msgstr "Пов&ернуть набок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
+msgid "_"
+msgstr "_"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:173
-msgid "Position on Page"
-msgstr "Размещение на странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:701
+msgid "textdegree"
+msgstr "textdegree"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:184
-msgid "Place&ment Settings:"
-msgstr "Настройки размещения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:702
+msgid "mathdollar"
+msgstr "mathdollar"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:199
-msgid "&Top of page"
-msgstr "&Верх страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:703
+msgid "mathparagraph"
+msgstr "mathparagraph"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:206
-msgid "&Bottom of page"
-msgstr "&Низ страницы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:704
+msgid "mathsection"
+msgstr "mathsection"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:213
-msgid "&Page of floats"
-msgstr "&Страница плавающих объектов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:705
+msgid "mathrm T"
+msgstr "mathrm T"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:220
-msgid "&Here if possible"
-msgstr "&Здесь, если возможно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:706
+msgid "mathbb N"
+msgstr "mathbb N"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:227
-msgid "Here de&finitely"
-msgstr "Именно &здесь"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:707
+msgid "mathbb Z"
+msgstr "mathbb Z"
-#: src/frontends/qt/ui/FloatPlacementUi.ui:234
-msgid "&Ignore LaTeX rules"
-msgstr "&Игнорировать правила LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:708
+msgid "mathbb Q"
+msgstr "mathbb Q"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:14
-msgid "FontUi"
-msgstr "FontUi"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:709
+msgid "mathbb R"
+msgstr "mathbb R"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:35
-msgid "&Default family:"
-msgstr "Гарнитура &по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:710
+msgid "mathbb C"
+msgstr "mathbb C"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:47
-msgid "Select the default family for the document"
-msgstr "Выберите гарнитуру шрифта по умолчанию для документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:711
+msgid "mathbb H"
+msgstr "mathbb H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:54
-msgid "&Base size:"
-msgstr "&Основной кегль:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:712
+msgid "mathcal F"
+msgstr "mathcal F"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:86
-msgid "&LaTeX font encoding:"
-msgstr "Кодировка шрифта LaTe&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:713
+msgid "mathcal L"
+msgstr "mathcal L"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:101
-msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
-msgstr "Укажите кодировку шрифта (например, T1)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:714
+msgid "mathcal H"
+msgstr "mathcal H"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:110
-msgid "&Roman:"
-msgstr "&С засечками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:715
+msgid "mathcal O"
+msgstr "mathcal O"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:122
-msgid "Select the roman (serif) typeface"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбÑ\80аÑ\82Ñ\8c Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82 Ñ\81 заÑ\81еÑ\87ками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:718
+msgid "Big Operators"
+msgstr "Ð\91олÑ\8cÑ\88ие опеÑ\80аÑ\82оÑ\80Ñ\8b"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:142
-msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Использовать настоящую капитель при наличии в шрифте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:719
+msgid "intop"
+msgstr "intop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:145
-msgid "Use true s&mall caps"
-msgstr "Использовать настоящую капитель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:720
+msgid "int"
+msgstr "int"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:156 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:372
-msgid "Use old style instead of lining figures"
-msgstr "Использовать цифры старого стиля вместо выравненных"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:721
+msgid "iint"
+msgstr "iint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:159
-msgid "Use &old style figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:722
+msgid "iintop"
+msgstr "iintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:184 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:400
-msgid "Options:"
-msgstr "Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:723
+msgid "iiint"
+msgstr "iiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:194 src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:410
-msgid ""
-"Here you can insert additional options (as provided by the font package)"
-msgstr ""
-"Здесь вы можете указать дополнительные параметры (предоставляемые пакетом "
-"шрифта)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:724
+msgid "iiintop"
+msgstr "iiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:205
-msgid "&Sans Serif:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:725
+msgid "iiiint"
+msgstr "iiiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:217
-msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:726
+msgid "iiiintop"
+msgstr "iiiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:237
-msgid "S&cale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:727
+msgid "dotsint"
+msgstr "dotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:247
-msgid "Scale the Sans Serif font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать шрифт без засечек до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:728
+msgid "dotsintop"
+msgstr "dotsintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:267
-msgid "Use old st&yle figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:729
+msgid "idotsint"
+msgstr "idotsint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:313
-msgid "&Typewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:730
+msgid "oint"
+msgstr "oint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:325
-msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:731
+msgid "ointop"
+msgstr "ointop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:345
-msgid "Sc&ale (%):"
-msgstr "Масштаб (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:732
+msgid "oiint"
+msgstr "oiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:355
-msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
-msgstr "Масштабировать машинописный шрифт до размеров основного шрифта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:733
+msgid "oiintop"
+msgstr "oiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:375
-msgid "Use old style &figures"
-msgstr "Использовать цифры &старого стиля"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:734
+msgid "ointctrclockwiseop"
+msgstr "ointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:421
-msgid "&Math:"
-msgstr "&Математический:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:735
+msgid "ointctrclockwise"
+msgstr "ointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:431
-msgid "Select the math typeface"
-msgstr "Выбрать шрифт для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:736
+msgid "ointclockwiseop"
+msgstr "ointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:438
-msgid "C&JK:"
-msgstr "КК&Я:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:737
+msgid "ointclockwise"
+msgstr "ointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:448
-msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
-msgstr ""
-"Введите шрифт, который будет использоваться для китайского, корейского или "
-"японского (ККЯ) языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:738
+msgid "sqint"
+msgstr "sqint"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
+msgid "sqintop"
+msgstr "sqintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:457
-msgid ""
-"Activate extensions such as character protrusion and font expansion via the "
-"microtype package"
-msgstr ""
-"Активировать расширения, такие как character protrusion и font expansion, с "
-"применением пакета microtype"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
+msgid "sqiint"
+msgstr "sqiint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:460
-msgid "Enable micr&o-typographic extensions"
-msgstr "Включить расширения микротипографики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:741
+msgid "sqiintop"
+msgstr "sqiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:467
-msgid ""
-"Use OpenType and TrueType fonts with the fontspec package (requires XeTeX or "
-"LuaTeX)"
-msgstr ""
-"Использовать шрифты OpenType и TrueType с пакетом fontspec (требуется XeTeX "
-"или LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:742
+msgid "fint"
+msgstr "fint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:470
-msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr "Использовать не-TeX шрифты (при помощи XeTeX/LuaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:743
+msgid "fintop"
+msgstr "fintop"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:477
-msgid ""
-"By default, a line break can occur after en- and em-dashes. Checking this "
-"box prevents that."
-msgstr ""
-"По умолчанию разрыв строки может произойти после короткого и длинного тире. "
-"Отметьте этот флажок, чтобы запретить это."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:744
+msgid "landupint"
+msgstr "landupint"
-#: src/frontends/qt/ui/FontUi.ui:480
-msgid "Disallow l&ine breaks after dashes"
-msgstr "Запретить разрывы строк после тире"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:745
+msgid "landupintop"
+msgstr "landupintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:51
-msgid "&Graphics"
-msgstr "&Изображение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:746
+msgid "landdownint"
+msgstr "landdownint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:72
-msgid "Select an image file"
-msgstr "Выбрать файл изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:747
+msgid "landdownintop"
+msgstr "landdownintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:82
-msgid "Output Size"
-msgstr "Выходной размер"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:748
+msgid "varint"
+msgstr "varint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:163
-msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает высоту изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:749
+msgid "varoint"
+msgstr "varoint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:166
-msgid "Set &height:"
-msgstr "&Высота:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:750
+msgid "varoiint"
+msgstr "varoiint"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:173
-msgid "&Scale graphics (%):"
-msgstr "&Масштаб изображения (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:751
+msgid "varoiintop"
+msgstr "varoiintop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:183
-msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr ""
-"Устанавливает ширину изображения. Оставьте пустым для автоматической "
-"установки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:752
+msgid "varointclockwise"
+msgstr "varointclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:186
-msgid "Set &width:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:753
+msgid "varointclockwiseop"
+msgstr "varointclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:196
-msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
-msgstr ""
-"Масштабировать изображение до максимального размера, не превышающего ширину "
-"и высоту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:754
+msgid "varointctrclockwise"
+msgstr "varointctrclockwise"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:209
-msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "Поворот изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:755
+msgid "varointctrclockwiseop"
+msgstr "varointctrclockwiseop"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:233
-msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr ""
-"Установите этот флажок для изменения порядка поворота и масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:756
+msgid "sum"
+msgstr "sum"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:236
-msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "Поверну&ть после масштабирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:757
+msgid "prod"
+msgstr "prod"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:253
-msgid "Or&igin:"
-msgstr "&Центр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:758
+msgid "coprod"
+msgstr "coprod"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:279
-msgid "A&ngle (degrees):"
-msgstr "Угол (градусы):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:759
+msgid "bigsqcup"
+msgstr "bigsqcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:292 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:305
-msgid "File name of image"
-msgstr "Название файла с изображением"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:760
+msgid "bigotimes"
+msgstr "bigotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:313
-msgid "&Coordinates and Clipping"
-msgstr "Координаты и обрезка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:761
+msgid "bigodot"
+msgstr "bigodot"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:347
-msgid ""
-"Clip to the coordinates specified below (bounding box for DVI/PS output, "
-"viewport for PDF output)"
-msgstr ""
-"Обрезать по координатам, указанным ниже (bounding box для вывода DVI/PS, "
-"viewport - для вывода PDF)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:762
+msgid "bigoplus"
+msgstr "bigoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:350
-msgid "Clip to c&oordinates"
-msgstr "Обрезать по &координатам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:763
+msgid "bigcap"
+msgstr "bigcap"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:438 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:445
-msgid "y:"
-msgstr "y:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:764
+msgid "bigcup"
+msgstr "bigcup"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:452 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:459
-msgid "x:"
-msgstr "x:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:765
+msgid "biguplus"
+msgstr "biguplus"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:482
-msgid ""
-"Read coordinates from the file (bounding box value in case of PostScript "
-"files, graphic dimensions in case of other file types)"
-msgstr ""
-"Читать координаты из файла (значение bounding box для файлов PostScript, "
-"размер изображения - для других типов файлов)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:766
+msgid "bigvee"
+msgstr "bigvee"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:520 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:527
-msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Дополнительные параметры LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:767
+msgid "bigwedge"
+msgstr "bigwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:530
-msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Параметры LaTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:771
+msgid "digamma"
+msgstr "digamma"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:556
-msgid ""
-"Enable LyX to preview this graphics, if graphics previewing is not disabled "
-"at application level (see Preferences dialog)."
-msgstr ""
-"Разрешить LyX предварительный просмотр графики, если только он не запрещён "
-"на уровне приложения (см. диалоговое окно Настройки)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:772
+msgid "varkappa"
+msgstr "varkappa"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:559
-msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Показывать в LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:773
+msgid "beth"
+msgstr "beth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:605
-msgid "Sca&le on screen (%):"
-msgstr "Масштаб на экране (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:774
+msgid "daleth"
+msgstr "daleth"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:631
-msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr "Присоединить изображение к группе изображений с такими же настройками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:775
+msgid "gimel"
+msgstr "gimel"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
-msgid "Graphics Group"
-msgstr "Группа изображений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:776
+msgid "ulcorner"
+msgstr "ulcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:680
-msgid "Assigned &to group:"
-msgstr "Относится к &группе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:777
+msgid "urcorner"
+msgstr "urcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:690
-msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr "Нажмите чтобы определить новую группу изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:778
+msgid "llcorner"
+msgstr "llcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:693
-msgid "O&pen new group..."
-msgstr "&Создать новую группу..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:779
+msgid "lrcorner"
+msgstr "lrcorner"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:700
-msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr "Выбрать существующую группу для данных изображений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:781
+msgid "hslash"
+msgstr "hslash"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:713
-msgid "Draft mode"
-msgstr "Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:782
+msgid "vartriangle"
+msgstr "vartriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:716
-msgid "&Draft mode"
-msgstr "&Черновой режим"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:783
+msgid "triangledown"
+msgstr "triangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:28
-msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr ""
-"Выберите стиль шаблона заполнения (только для горизонтального заполнения)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:784
+msgid "square"
+msgstr "square"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:37
-msgid "..............."
-msgstr "..............."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:787
+msgid "CheckedBox"
+msgstr "CheckedBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:42
-msgid "________"
-msgstr "________"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:788 lib/ui/stdtoolbars.inc:862
+msgid "XBox"
+msgstr "XBox"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:47
-msgid "<-----------"
-msgstr "<-----------"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:789
+msgid "lozenge"
+msgstr "lozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:52
-msgid "----------->"
-msgstr "----------->"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:790
+msgid "wasylozenge"
+msgstr "wasylozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:57
-msgid "\\-----v-----/"
-msgstr "\\-----v-----/"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:791
+msgid "circledR"
+msgstr "circledR"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:62
-msgid "/-----^-----\\"
-msgstr "/-----^-----\\"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:792
+msgid "circledS"
+msgstr "circledS"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:70
-msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Промежуток:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:793
+msgid "measuredangle"
+msgstr "measuredangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:80
-msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Поддерживаемые типы промежутков"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:794
+msgid "varangle"
+msgstr "varangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:87
-msgid "&Value:"
-msgstr "&Значение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:795
+msgid "nexists"
+msgstr "nexists"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:100
-msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:796
+msgid "mho"
+msgstr "mho"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:110
-msgid "&Fill Pattern:"
-msgstr "&Шаблон заполнения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:797
+msgid "Finv"
+msgstr "Finv"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:123
-msgid "&Protect:"
-msgstr "&Защита:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:798
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
-#: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:133
-msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:799
+msgid "Bbbk"
+msgstr "Bbbk"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:27
-msgid "&Target:"
-msgstr "Цель:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:800
+msgid "backprime"
+msgstr "backprime"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:37 src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:68
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Название, связанное с URL"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:801
+msgid "varnothing"
+msgstr "varnothing"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:50
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:803
+msgid "blacktriangle"
+msgstr "blacktriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:77
-msgid ""
-"Pass content of the `Name' field literally to LaTeX. Check this if you want "
-"to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:804
+msgid "blacktriangledown"
+msgstr "blacktriangledown"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:106
-msgid "Specify the link target"
-msgstr "Укажите цель ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:805
+msgid "blacksquare"
+msgstr "blacksquare"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:109
-msgid "Link type"
-msgstr "Тип ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:806
+msgid "blacklozenge"
+msgstr "blacklozenge"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:133
-msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Ссылка на веб-страницу или какую-то другую цель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:807
+msgid "bigstar"
+msgstr "bigstar"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:136
-msgid "&Web"
-msgstr "&Веб-страница"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
+msgid "sphericalangle"
+msgstr "sphericalangle"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:146
-msgid "Link to an email address"
-msgstr "Ссылка на адрес электронной почты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
+msgid "complement"
+msgstr "complement"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:149
-msgid "E&mail"
-msgstr "Эл. &почта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:810
+msgid "eth"
+msgstr "eth"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:156
-msgid "Link to a file"
-msgstr "Ссылка на файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:811
+msgid "diagup"
+msgstr "diagup"
-#: src/frontends/qt/ui/HyperlinkUi.ui:159
-msgid "Fi&le"
-msgstr "&Файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:812
+msgid "diagdown"
+msgstr "diagdown"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:35
-msgid "I&nclude Type:"
-msgstr "&Тип включения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:813
+msgid "lightning"
+msgstr "lightning"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:46
-msgid "Include"
-msgstr "Включить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:814
+msgid "varcopyright"
+msgstr "varcopyright"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:51
-msgid "Input"
-msgstr "Ввести"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:815
+msgid "Bowtie"
+msgstr "Bowtie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:61 src/insets/InsetInclude.cpp:1397
-msgid "Program Listing"
-msgstr "Листинг программы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:816
+msgid "diameter"
+msgstr "diameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:69
-msgid "Edit the file"
-msgstr "Редактировать файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:817
+msgid "invdiameter"
+msgstr "invdiameter"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:72 src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:48 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:749
-msgid "&Edit"
-msgstr "&Редактировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:818
+msgid "bell"
+msgstr "bell"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:79
-msgid "File name to include"
-msgstr "Выберите документ для вставки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:819
+msgid "hexagon"
+msgstr "hexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:124
-msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Подчёркнутые пробелы в генерируемом выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:820
+msgid "varhexagon"
+msgstr "varhexagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:127
-msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Отмечать пробелы в выводе"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:821
+msgid "pentagon"
+msgstr "pentagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:140
-msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Показать предварительный просмотр LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:822
+msgid "octagon"
+msgstr "octagon"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:143
-msgid "&Show preview"
-msgstr "&Показать предварительный просмотр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:830
+msgid "smiley"
+msgstr "smiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:171
-msgid "Listing Parameters"
-msgstr "Параметры листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:831
+msgid "blacksmiley"
+msgstr "blacksmiley"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:252
-msgid "&Caption:"
-msgstr "Подпись:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:832
+msgid "frownie"
+msgstr "frownie"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:279
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:79
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:516
-msgid "Check it to enter parameters that are not recognizable by LyX"
-msgstr "Поставьте этот флажок для ввода параметров, которые LyX не распознаёт"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:833
+msgid "sun"
+msgstr "sun"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:282
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:519
-msgid "&Bypass validation"
-msgstr "Пропускать проверку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:834
+msgid "leadsto"
+msgstr "leadsto"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:289
-msgid "&More parameters"
-msgstr "До&полнительные параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:836
+msgid "Leftcircle"
+msgstr "Leftcircle"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:837
+msgid "Rightcircle"
+msgstr "Rightcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IncludeUi.ui:299
-msgid ""
-"Pass content of the `Caption' field literally to LaTeX. Check this if you "
-"want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое поля «Название» буквально в LaTeX. Выберите этот "
-"пункт, если вы хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:838
+msgid "CIRCLE"
+msgstr "CIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:40
-msgid "Available I&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:839
+msgid "LEFTCIRCLE"
+msgstr "LEFTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndexUi.ui:50
-msgid "Select the index this entry should be listed in."
-msgstr "Выберите указатель, в который попадёт текущая рубрика."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:840
+msgid "RIGHTCIRCLE"
+msgstr "RIGHTCIRCLE"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:19
-msgid ""
-"Here you can define an alternative index processor and specify its options."
-msgstr ""
-"Здесь можно задать альтернативный процессор указателей и указать его "
-"параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:841
+msgid "LEFTcircle"
+msgstr "LEFTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:22
-msgid "Index Generation"
-msgstr "Создание указателя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:842
+msgid "RIGHTcircle"
+msgstr "RIGHTcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:54 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:833
-msgid "&Options:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:843
+msgid "leftturn"
+msgstr "leftturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:64
-msgid "Define program options of the selected processor."
-msgstr "Определите параметры для программы выбранного процессора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:844
+msgid "rightturn"
+msgstr "rightturn"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:89
-msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
-msgstr "Выберите, если вам необходимы несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:845
+msgid "AC"
+msgstr "AC"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:92
-msgid "&Use multiple indexes"
-msgstr "Использовать несколько указателей"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:846
+msgid "HF"
+msgstr "HF"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:114
-msgid "&New:[[index]]"
-msgstr "&Новый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:847
+msgid "VHF"
+msgstr "VHF"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:124
-msgid ""
-"Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
-msgstr ""
-"Введите название желаемого указателя (например, «Указатель имён») и нажмите "
-"«Добавить»"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:848
+msgid "photon"
+msgstr "photon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:131
-msgid "Add a new index to the list"
-msgstr "Добавить новый указатель к списку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:849
+msgid "gluon"
+msgstr "gluon"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:143
-msgid "A&vailable Indexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:850
+msgid "permil"
+msgstr "permil"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:154
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:168
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:852
+msgid "cent"
+msgstr "cent"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:162
-msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Удалить выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:853
+msgid "yen"
+msgstr "yen"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:172
-msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Переименовать выбранный указатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:856
+msgid "hexstar"
+msgstr "hexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:175
-msgid "R&ename..."
-msgstr "Пе&реименовать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:857
+msgid "varhexstar"
+msgstr "varhexstar"
-#: src/frontends/qt/ui/IndicesUi.ui:182
-msgid "Define or change button color"
-msgstr "Установить или изменить цвет кнопок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:858
+msgid "davidsstar"
+msgstr "davidsstar"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:25
-msgid "Infor&mation Type:"
-msgstr "Тип информации:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:859
+msgid "maltese"
+msgstr "maltese"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:35
-msgid ""
-"Select the type of information to be output. Then specify the requested "
-"information below."
-msgstr ""
-"Выберите тип информации для вывода. Далее укажите соответствующую информацию "
-"ниже."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:860
+msgid "kreuz"
+msgstr "kreuz"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:49
-msgid "&Fix Date:"
-msgstr "Заданная дата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:861
+msgid "ataribox"
+msgstr "ataribox"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:59
-msgid "Here you can enter a fix date (in ISO format: YYYY-MM-DD)"
-msgstr "Введите дату (в формате ISO: YYYY-MM-DD)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:863
+msgid "checked"
+msgstr "checked"
-#: src/frontends/qt/ui/InfoUi.ui:70
-msgid "&Custom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:864
+msgid "checkmark"
+msgstr "checkmark"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:17
-msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Настройка параметров вставок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:865
+msgid "eighthnote"
+msgstr "eighthnote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:47
-msgid "Update dialog when moving context"
-msgstr "Обновлять диалоговое окно при изменении контекста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:866
+msgid "quarternote"
+msgstr "quarternote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:50
-msgid "S&ynchronize Dialog"
-msgstr "Синхронизировать окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:867
+msgid "halfnote"
+msgstr "halfnote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:57
-msgid "Apply settings immediately"
-msgstr "Применить настройки немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:868
+msgid "fullnote"
+msgstr "fullnote"
-#: src/frontends/qt/ui/InsetParamsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:237
-msgid "I&mmediate Apply"
-msgstr "Применить немедленно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:869
+msgid "twonotes"
+msgstr "twonotes"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:20
-msgid "Document &Class"
-msgstr "Класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:870
+msgid "female"
+msgstr "female"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:48
-msgid "Click to select a local document class definition file"
-msgstr "Нажмите для выбора локального файла, определяющего класс документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:871
+msgid "male"
+msgstr "male"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:51
-msgid "&Local Layout..."
-msgstr "&Локальный макет..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:872
+msgid "vernal"
+msgstr "vernal"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:61
-msgid "Class Options"
-msgstr "Параметры класса"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:873
+msgid "ascnode"
+msgstr "ascnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:70
-msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
-msgstr "Разрешить использовать параметры, определённые в файле макета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:874
+msgid "descnode"
+msgstr "descnode"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:73
-msgid "&Predefined:"
-msgstr "Встро&енные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:875
+msgid "fullmoon"
+msgstr "fullmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:80
-msgid ""
-"The options that are predefined in the layout file. Click to the left to "
-"select/deselect."
-msgstr "Параметры, определённые в файле макета. Нажмите слева для выбора."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:876
+msgid "newmoon"
+msgstr "newmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:90
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "П&ользовательские:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:877
+msgid "leftmoon"
+msgstr "leftmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:106
-msgid "&Graphics driver:"
-msgstr "&Графический драйвер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:878
+msgid "rightmoon"
+msgstr "rightmoon"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:136
-msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Отметьте, если текущий документ включается в главный документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:879
+msgid "astrosun"
+msgstr "astrosun"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:142
-msgid "Select de&fault master document"
-msgstr "&Выбрать главный документ по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:880
+msgid "mercury"
+msgstr "mercury"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:160
-msgid "&Master:"
-msgstr "&Главный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:881
+msgid "venus"
+msgstr "venus"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:177
-msgid "Enter the name of the default master document"
-msgstr "Введите имя главного документа по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:882
+msgid "earth"
+msgstr "earth"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:196
-msgid "&Suppress default date on front page"
-msgstr "Подавить вывод даты на титульной странице"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:883
+msgid "mars"
+msgstr "mars"
-#: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:216
-msgid "&Use refstyle (not prettyref) for cross-references"
-msgstr "Использовать refstyle (вместо prettyref) для перекрёстных ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:884
+msgid "jupiter"
+msgstr "jupiter"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
-msgid "&Quote style:"
-msgstr "Вид кавычек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:885
+msgid "saturn"
+msgstr "saturn"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:49
-msgid "Select the default quotation marks style"
-msgstr "Выберите стиль кавычек по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:886
+msgid "uranus"
+msgstr "uranus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:59
-msgid ""
-"Output quotation marks that automatically adapt to the style selected above. "
-"If this is not selected, the quotation marks will stick with the style they "
-"have been inserted with."
-msgstr ""
-"Выходные кавычки, которые автоматически адаптируются к стилю, выбранному "
-"выше. Если этот параметр не выбран, кавычки будут совпадать со стилем, в "
-"который они были вставлены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:887
+msgid "neptune"
+msgstr "neptune"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:62
-msgid "Use d&ynamic quotation marks"
-msgstr "Использовать динамические кавычки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:888
+msgid "pluto"
+msgstr "pluto"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:89
-msgid "&Encoding:"
-msgstr "Кодировка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:889
+msgid "aries"
+msgstr "aries"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:116
-msgid "Select Unicode encoding variant."
-msgstr "Выберите вариант кодировки Юникод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:890
+msgid "taurus"
+msgstr "taurus"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:126
-msgid "Specify whether to load the 'inputenc' package."
-msgstr "Укажите, загружать ли пакет 'inputenc'"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:891
+msgid "gemini"
+msgstr "gemini"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:136
-msgid "Select custom encoding."
-msgstr "Выберите пользовательскую кодировку"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:892
+msgid "cancer"
+msgstr "cancer"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:143
-msgid "Language pa&ckage:"
-msgstr "Языковый &пакет:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:893
+msgid "leo"
+msgstr "leo"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:153
-msgid "Select which language package LyX should use"
-msgstr "Выберите используемый языковой пакет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:894
+msgid "virgo"
+msgstr "virgo"
-#: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:160
-msgid ""
-"Enter the command to load the language package (default: \\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:895
+msgid "libra"
+msgstr "libra"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:22
-msgid "Of&fset:"
-msgstr "Смещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:896
+msgid "scorpio"
+msgstr "scorpio"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:35
-msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Вертикальное смещение линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:897
+msgid "sagittarius"
+msgstr "sagittarius"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:71
-msgid "Value of the line width."
-msgstr "Значение ширины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:898
+msgid "capricornus"
+msgstr "capricornus"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:94
-msgid "&Thickness:"
-msgstr "Толщина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:899
+msgid "aquarius"
+msgstr "aquarius"
-#: src/frontends/qt/ui/LineUi.ui:107
-msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Значение толщины линии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:900
+msgid "pisces"
+msgstr "pisces"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:47
-msgid "Input here the listings parameters"
-msgstr "Параметры листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:903
+msgid "APLbox"
+msgstr "APLbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:63
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:488
-msgid "Feedback window"
-msgstr "Информационное окно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:904
+msgid "APLcomment"
+msgstr "APLcomment"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:95
-msgid "Choose the LaTeX package for code syntax highlighting"
-msgstr "Выберите пакет LaTeX для синтаксической подсветки кода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:905
+msgid "APLdown"
+msgstr "APLdown"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsSettingsUi.ui:98
-msgid "&Syntax Highlighting Package:"
-msgstr "Пакет подсветки синтаксиса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:906
+msgid "APLdownarrowbox"
+msgstr "APLdownarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:24
-msgid "&Main Settings"
-msgstr "Основные настройки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:907
+msgid "APLinput"
+msgstr "APLinput"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:30
-msgid "Placement"
-msgstr "&Размещение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:908
+msgid "APLinv"
+msgstr "APLinv"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:39
-msgid "Check for inline listings"
-msgstr "Установите для внутристрочного листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:909
+msgid "APLleftarrowbox"
+msgstr "APLleftarrowbox"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:42
-msgid "&Inline listing"
-msgstr "&Внутристрочный листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:910
+msgid "APLlog"
+msgstr "APLlog"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:49
-msgid "Check for floating listings"
-msgstr "Установите для плавающего листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:911
+msgid "APLrightarrowbox"
+msgstr "APLrightarrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:52
-msgid "&Float"
-msgstr "&Плавающий листинг"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:912
+msgid "APLstar"
+msgstr "APLstar"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:59
-msgid "Pla&cement:"
-msgstr "&Размещение:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:913
+msgid "APLup"
+msgstr "APLup"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:72
-msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Установите размещение (htbp) для плавающих листингов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:914
+msgid "APLuparrowbox"
+msgstr "APLuparrowbox"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:82
-msgid "Line numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:919
+msgid "dashleftarrow"
+msgstr "dashleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:91
-msgid "&Side:"
-msgstr "&Сторона:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:920
+msgid "dashrightarrow"
+msgstr "dashrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:101
-msgid "On which side should line numbers be printed?"
-msgstr "С какой стороны должны печататься номера строк?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:921
+msgid "leftleftarrows"
+msgstr "leftleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:126
-msgid "S&tep:"
-msgstr "&Шаг:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:922
+msgid "leftrightarrows"
+msgstr "leftrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:139
-msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Разница между двумя пронумерованными строками"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:923
+msgid "rightrightarrows"
+msgstr "rightrightarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:155
-msgid "Font si&ze:"
-msgstr "Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:924
+msgid "rightleftarrows"
+msgstr "rightleftarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:174
-msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Выберите кегль шрифта для номеров строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:925
+msgid "Lleftarrow"
+msgstr "Lleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:193 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1116
-msgid "Style"
-msgstr "Стиль"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:926
+msgid "Rrightarrow"
+msgstr "Rrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:202
-msgid "F&ont size:"
-msgstr "&Кегль шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:927
+msgid "twoheadleftarrow"
+msgstr "twoheadleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:221
-msgid "The content's base font size"
-msgstr "Основной кегль шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:928
+msgid "twoheadrightarrow"
+msgstr "twoheadrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:237
-msgid "Font Famil&y:"
-msgstr "&Гарнитура шрифта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:929
+msgid "leftarrowtail"
+msgstr "leftarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:256
-msgid "The content's base font style"
-msgstr "Основная гарнитура шрифта листинга"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:930
+msgid "rightarrowtail"
+msgstr "rightarrowtail"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:272
-msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Переносить строки, которые шире установленной ширины строк (linewidth)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:931
+msgid "looparrowleft"
+msgstr "looparrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:275
-msgid "&Break long lines"
-msgstr "&Переносить длинные строки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:932
+msgid "looparrowright"
+msgstr "looparrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:285
-msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:933
+msgid "curvearrowleft"
+msgstr "curvearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:288
-msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:934
+msgid "curvearrowright"
+msgstr "curvearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:298
-msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Визуализировать пробелы в строках специальным символом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:935
+msgid "circlearrowleft"
+msgstr "circlearrowleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:301
-msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Показывать пробелы внутри \"строк\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:936
+msgid "circlearrowright"
+msgstr "circlearrowright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:311
-msgid "Tab&ulator size:"
-msgstr "&Размер табуляции:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:937
+msgid "Lsh"
+msgstr "Lsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:327
-msgid "Use extended character table"
-msgstr "Использовать расширенную таблицу символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:938
+msgid "Rsh"
+msgstr "Rsh"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:330
-msgid "&Extended character table"
-msgstr "Расширенная таблица символов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:939
+msgid "upuparrows"
+msgstr "upuparrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:352
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "&Язык:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:940
+msgid "downdownarrows"
+msgstr "downdownarrows"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:362
-msgid "Select the programming language"
-msgstr "Выберите язык программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:941
+msgid "upharpoonleft"
+msgstr "upharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:369
-msgid "&Dialect:"
-msgstr "&Диалект:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:942
+msgid "upharpoonright"
+msgstr "upharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:379
-msgid "Select the dialect of the programming language, if available"
-msgstr "По возможности выберите диалект языка программирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:944
+msgid "downharpoonleft"
+msgstr "downharpoonleft"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:389
-msgid "Range"
-msgstr "Диапазон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:945
+msgid "downharpoonright"
+msgstr "downharpoonright"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:398
-msgid "Fi&rst line:"
-msgstr "Первая строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:946
+msgid "leftrightharpoons"
+msgstr "leftrightharpoons"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:411
-msgid "The first line to be printed"
-msgstr "Первая строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:948
+msgid "rightsquigarrow"
+msgstr "rightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:424
-msgid "&Last line:"
-msgstr "Последняя строка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:949
+msgid "leftrightsquigarrow"
+msgstr "leftrightsquigarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:437
-msgid "The last line to be printed"
-msgstr "Последняя строка, которая будет напечатана"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:950
+msgid "nleftarrow"
+msgstr "nleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:454
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Дополнительно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:951
+msgid "nrightarrow"
+msgstr "nrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:466
-msgid "More Parameters"
-msgstr "Больше параметров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:952
+msgid "nleftrightarrow"
+msgstr "nleftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/ListingsUi.ui:508
-msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
-msgstr ""
-"Введите здесь параметры, которые нужно вывести. Введите ? для того чтобы "
-"вывести все параметры."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:953
+msgid "nLeftarrow"
+msgstr "nLeftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:20
-msgid "Document-specific layout information"
-msgstr "Информация о макете текущего документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:954
+msgid "nRightarrow"
+msgstr "nRightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:38
-msgid "&Validate"
-msgstr "&Проверить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:955
+msgid "nLeftrightarrow"
+msgstr "nLeftrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:48
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:94
-msgid "Errors reported in terminal."
-msgstr "Ошибки показаны в терминале."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:956
+msgid "multimap"
+msgstr "multimap"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:74 src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:45
-msgid "Editor for Latex (plain) format will be used"
-msgstr "Будет использован редактор для формата LaTeX (plain)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:957
+msgid "shortleftarrow"
+msgstr "shortleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LocalLayoutUi.ui:84
-msgid "Convert"
-msgstr "Преобразовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:958
+msgid "shortrightarrow"
+msgstr "shortrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:25
-msgid "Log &Type:"
-msgstr "Тип &журнала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:959
+msgid "shortuparrow"
+msgstr "shortuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:71
-msgid "Jump to the next error message."
-msgstr "Перейти к следующему сообщению от ошибке."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:960
+msgid "shortdownarrow"
+msgstr "shortdownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:74
-msgid "Next &Error"
-msgstr "Следующая &ошибка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:961
+msgid "leftrightarroweq"
+msgstr "leftrightarroweq"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:81
-msgid "Jump to the next warning message."
-msgstr "Перейти к следующему предупреждению."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:962
+msgid "curlyveedownarrow"
+msgstr "curlyveedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:84
-msgid "Next &Warning"
-msgstr "Следующее &предупреждение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:963
+msgid "curlyveeuparrow"
+msgstr "curlyveeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:95
-msgid "&Find:"
-msgstr "&Найти:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:964
+msgid "nnwarrow"
+msgstr "nnwarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:105
-msgid "Hit Enter to search, or click Go!"
-msgstr "Нажмите Enter для поиска, или щёлкните Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:965
+msgid "nnearrow"
+msgstr "nnearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:112
-msgid "&Go!"
-msgstr "&Пуск!"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:966
+msgid "sswarrow"
+msgstr "sswarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:121
-msgid "&Open Containing Directory"
-msgstr "&Открыть каталог"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:967
+msgid "ssearrow"
+msgstr "ssearrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:144
-msgid "Update the display"
-msgstr "Обновить экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:968
+msgid "curlywedgeuparrow"
+msgstr "curlywedgeuparrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LogUi.ui:147 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:79
-msgid "&Update"
-msgstr "&Обновить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:969
+msgid "curlywedgedownarrow"
+msgstr "curlywedgedownarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:23
-msgid "Filter"
-msgstr "Фильтр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:970
+msgid "leftrightarrowtriangle"
+msgstr "leftrightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:32 src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:240
-msgid "&Type:"
-msgstr "Тип:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:971
+msgid "leftarrowtriangle"
+msgstr "leftarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:48
-msgid ""
-"Determines whether only personal user files, system files or all files are "
-"displayed"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:972
+msgid "rightarrowtriangle"
+msgstr "rightarrowtriangle"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:72
-msgid "Filter case-sensitively"
-msgstr "Фильтровать с учётом регистра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:973
+msgid "Mapsto"
+msgstr "Mapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:75
-msgid "Case Sensiti&ve"
-msgstr "Учитывать &регистр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:974
+msgid "mapsfrom"
+msgstr "mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/LyXFilesUi.ui:110
-msgid "The available language(s) of the selected file will be displayed here"
-msgstr "Доступные языки для выбранного файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:975
+msgid "Mapsfrom"
+msgstr "Mapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:28
-msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Использовать параметры полей класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:976
+msgid "Longmapsto"
+msgstr "Longmapsto"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:31
-msgid "&Default margins"
-msgstr "Поля по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:977
+msgid "longmapsfrom"
+msgstr "longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:89
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Сверху:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:978
+msgid "Longmapsfrom"
+msgstr "Longmapsfrom"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:102
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Снизу:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:979
+msgid "xleftarrow"
+msgstr "xleftarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:115
-msgid "&Inner:"
-msgstr "&Внутри:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:980
+msgid "xrightarrow"
+msgstr "xrightarrow"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:128
-msgid "O&uter:"
-msgstr "&Снаружи:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:996
+msgid "leqq"
+msgstr "leqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:141
-msgid "Head &sep:"
-msgstr "Промежуток &верхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:997
+msgid "geqq"
+msgstr "geqq"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:154
-msgid "Head &height:"
-msgstr "Высота в&ерхнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:998
+msgid "leqslant"
+msgstr "leqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:167
-msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Промежуток &нижнего колонтитула:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:999
+msgid "geqslant"
+msgstr "geqslant"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/MarginsUi.ui:180
-msgid "&Column sep:"
-msgstr "&Разделитель столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1000
+msgid "eqslantless"
+msgstr "eqslantless"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:25
-msgid "Master Document Output"
-msgstr "Вывод главного документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1001
+msgid "eqslantgtr"
+msgstr "eqslantgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:40
-msgid "Include only the selected subdocuments in the output"
-msgstr "Включить только выбранные поддокументы в вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1002
+msgid "eqsim"
+msgstr "eqsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:43
-msgid "Include only &selected children"
-msgstr "Включить только выбранные дочерние объекты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1003
+msgid "lesssim"
+msgstr "lesssim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:50
-msgid ""
-"Assure counters and references are as in the complete document (prolonges "
-"compilation)"
-msgstr ""
-"Убедиться, что счётчики и ссылки соответствуют полному документу (занимает "
-"больше времени)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1004
+msgid "gtrsim"
+msgstr "gtrsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:53
-msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Поддерживать счётчики и ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1005
+msgid "apprge"
+msgstr "apprge"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:63
-msgid "Include all subdocuments in the output"
-msgstr "Включить в вывод все поддокументы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1006
+msgid "apprle"
+msgstr "apprle"
-#: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:66
-msgid "&Include all children"
-msgstr "Включить все дочерние"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1007
+msgid "lessapprox"
+msgstr "lessapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:40
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:27
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:40
-msgid "Number of rows"
-msgstr "Количество строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1008
+msgid "gtrapprox"
+msgstr "gtrapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:43
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:30
-msgid "&Rows:"
-msgstr "&Строк:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1009
+msgid "approxeq"
+msgstr "approxeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:69
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:60
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:73
-msgid "Number of columns"
-msgstr "Количество столбцов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1010
+msgid "triangleq"
+msgstr "triangleq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:72
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:63
-msgid "&Columns:"
-msgstr "&Столбцов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1011
+msgid "lessdot"
+msgstr "lessdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
-msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Изменить размер до допустимых размеров таблицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1012
+msgid "gtrdot"
+msgstr "gtrdot"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185
-msgid "Vertical alignment"
-msgstr "Вертикальное выравнивание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1013
+msgid "lll"
+msgstr "lll"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:192
-msgid "&Vertical:"
-msgstr "&Вертикальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1014
+msgid "ggg"
+msgstr "ggg"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:211
-msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание в столбце (l,c,r)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1017
+msgid "lessgtr"
+msgstr "lessgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:218
-msgid "Hori&zontal:"
-msgstr "&Горизонтальное:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1018
+msgid "gtrless"
+msgstr "gtrless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:231
-msgid "Appearance"
-msgstr "Вид"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1019
+msgid "lesseqgtr"
+msgstr "lesseqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:253
-msgid "decoration type / matrix border"
-msgstr "Скобки матрицы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1020
+msgid "gtreqless"
+msgstr "gtreqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:48
-msgid "All packages:"
-msgstr "Все пакеты:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1021
+msgid "lesseqqgtr"
+msgstr "lesseqqgtr"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:55
-msgid "Load A&utomatically"
-msgstr "Автоматически"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1022
+msgid "gtreqqless"
+msgstr "gtreqqless"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:62
-msgid "Load Alwa&ys"
-msgstr "Всегда загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1023
+msgid "eqcirc"
+msgstr "eqcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:69
-msgid "Do &Not Load"
-msgstr "Не загружать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1024
+msgid "circeq"
+msgstr "circeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
-msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "Отступ для отображаемых формул вместо центрирования"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1025
+msgid "thicksim"
+msgstr "thicksim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
-msgid "Indent &formulas"
-msgstr "Отступ для формул"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1026
+msgid "thickapprox"
+msgstr "thickapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:95
-msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Размер отступа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1027
+msgid "backsim"
+msgstr "backsim"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:173
-msgid "Formula numbering side:"
-msgstr "Сторона нумерации формулы:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1028
+msgid "backsimeq"
+msgstr "backsimeq"
-#: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:189
-msgid "Side where formulas are numbered"
-msgstr "Сторона, с которой нумеруются формулы"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1029
+msgid "subseteqq"
+msgstr "subseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:57
-msgid "A&vailable:"
-msgstr "Доступные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1030
+msgid "supseteqq"
+msgstr "supseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:126
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:266
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:181
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1031
+msgid "Subset"
+msgstr "Subset"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:133
-msgid "De&lete"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1032
+msgid "Supset"
+msgstr "Supset"
-#: src/frontends/qt/ui/ModulesUi.ui:186
-msgid "S&elected:"
-msgstr "&Выбранные:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1033
+msgid "sqsubset"
+msgstr "sqsubset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:14
-msgid "Nomenclature"
-msgstr "Список обозначений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1034
+msgid "sqsupset"
+msgstr "sqsupset"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:22
-msgid "Sy&mbol:"
-msgstr "&Символ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1035
+msgid "preccurlyeq"
+msgstr "preccurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:39
-msgid "Des&cription:"
-msgstr "Описание:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1036
+msgid "succcurlyeq"
+msgstr "succcurlyeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:56
-msgid "Sort &as:"
-msgstr "Сортировать как:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1037
+msgid "curlyeqprec"
+msgstr "curlyeqprec"
-#: src/frontends/qt/ui/NomenclUi.ui:69
-msgid ""
-"Pass content of the `Symbol' and `Description' fields literally to LaTeX. "
-"Check this if you want to enter LaTeX code."
-msgstr ""
-"Передавать содержимое полей `Символ' и `Описание' буквально в LaTeX. "
-"Установите, если хотите ввести код LaTeX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1038
+msgid "curlyeqsucc"
+msgstr "curlyeqsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:23
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1039
+msgid "precsim"
+msgstr "precsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:44
-msgid "LyX internal only"
-msgstr "Внутренний элемент LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1040
+msgid "succsim"
+msgstr "succsim"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:47
-msgid "LyX &Note"
-msgstr "&Заметка LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1041
+msgid "precapprox"
+msgstr "precapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:54
-msgid "Export to LaTeX/Docbook but don't print"
-msgstr "Экспортировать в LaTeX/Docbook без печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1042
+msgid "succapprox"
+msgstr "succapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:57
-msgid "&Comment"
-msgstr "Комментарий"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1043
+msgid "vartriangleleft"
+msgstr "vartriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:64
-msgid "Print as grey text"
-msgstr "Напечатать как серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1045
+msgid "vartriangleright"
+msgstr "vartriangleright"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/NoteUi.ui:67
-msgid "&Greyed out"
-msgstr "&Серый текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1047
+msgid "trianglelefteq"
+msgstr "trianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:37
-msgid "Add line numbers to the document"
-msgstr "Добавить нумерацию строк в документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1049
+msgid "trianglerighteq"
+msgstr "trianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:40
-msgid "L&ine numbering"
-msgstr "Нумерация строк"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1051
+msgid "bumpeq"
+msgstr "bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:63
-msgid "O&ptions:"
-msgstr "&Параметры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1052
+msgid "Bumpeq"
+msgstr "Bumpeq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:73
-msgid ""
-"Line numbering (lineno package) options. Please refer to the lineno package "
-"manual for details."
-msgstr ""
-"Настройки нумерации строк (пакет lineno). Обратитесь к документации пакета "
-"за подробностями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1053
+msgid "doteqdot"
+msgstr "doteqdot"
-# или Перечислять в содержании?
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:82
-msgid "&List in Table of Contents"
-msgstr "&Отображать в содержании"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1055
+msgid "risingdotseq"
+msgstr "risingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/NumberingUi.ui:108
-msgid "&Numbering"
-msgstr "Нумерация"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1056
+msgid "fallingdotseq"
+msgstr "fallingdotseq"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:20
-msgid "Output Format"
-msgstr "Формат вывода"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1057
+msgid "vDash"
+msgstr "vDash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:61
-msgid "Specify the default output format (for view/update)"
-msgstr "Укажите формат вывода по умолчанию (для просмотра/обновления)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1058
+msgid "Vvdash"
+msgstr "Vvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:64
-msgid "De&fault output format:"
-msgstr "&Формат вывода по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1059
+msgid "Vdash"
+msgstr "Vdash"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:86
-msgid "LyX Format"
-msgstr "Формат LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1060
+msgid "shortmid"
+msgstr "shortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:98
-msgid ""
-"Save all parameters in the LyX file, including ones that are frequently "
-"switched or that are specific to the user (such as the output of the tracked "
-"changes, or the document directory path). Disabling this option plays nicer "
-"in collaborative settings and with version control systems."
-msgstr ""
-"Сохранять все параметры в файле LyX, включая часто переключаемые или "
-"специфичные для пользователя (например, результат отслеживаемых изменений "
-"или путь к каталогу документа). Отключение этой опции полезно при совместной "
-"работе над документом и при использовании систем управления версиями."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1061
+msgid "shortparallel"
+msgstr "shortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:101
-msgid "Save &transient properties"
-msgstr "Сохранять промежуточные свойства"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1062
+msgid "smallsmile"
+msgstr "smallsmile"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:111
-msgid ""
-"Runs the LaTeX backend with the -shell-escape option (Warning: use only when "
-"really necessary)"
-msgstr ""
-"Запускать LaTeX с опцией -shell-escape (Предупреждение: используйте только в "
-"случае необходимости)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1063
+msgid "smallfrown"
+msgstr "smallfrown"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:114
-msgid "&Allow running external programs"
-msgstr "Разрешить выполнение внешних программ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1064
+msgid "blacktriangleleft"
+msgstr "blacktriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:121
-msgid "Enable forward/reverse search between editor and output (e.g., SyncTeX)"
-msgstr "Включить прямой/обратный поиск между редактором и выводом (SyncTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1066
+msgid "blacktriangleright"
+msgstr "blacktriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:124
-msgid "S&ynchronize with output"
-msgstr "Синхронизировать с выводом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1068
+msgid "because"
+msgstr "because"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:141
-msgid "C&ustom macro:"
-msgstr "Пользовательский макрос:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1069
+msgid "therefore"
+msgstr "therefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:151
-msgid "Custom LaTeX preamble macro"
-msgstr "Пользовательская преамбула LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1070
+msgid "wasytherefore"
+msgstr "wasytherefore"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:166
-msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Параметры вывода XHTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1071
+msgid "backepsilon"
+msgstr "backepsilon"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:175
-msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
-msgstr "Обеспечивать ли строгое соответствие XHTML 1.1."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1072
+msgid "varpropto"
+msgstr "varpropto"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:178
-msgid "&Strict XHTML 1.1"
-msgstr "Строгий XHTML 1.1"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1073
+msgid "between"
+msgstr "between"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:191
-msgid "&Math output:"
-msgstr "Вывод формул:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1074
+msgid "pitchfork"
+msgstr "pitchfork"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:207
-msgid "Format to use for math output."
-msgstr "Формат для использования в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1075
+msgid "trianglelefteqslant"
+msgstr "trianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:211
-msgid "MathML"
-msgstr "MathML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1076
+msgid "trianglerighteqslant"
+msgstr "trianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:216
-msgid "HTML"
-msgstr "HTML"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1077
+msgid "inplus"
+msgstr "inplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:221
-msgid "Images"
-msgstr "Изображения"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1078
+msgid "niplus"
+msgstr "niplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:240
-msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Масштаб изображений в формулах:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1079
+msgid "subsetplus"
+msgstr "subsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:256
-msgid "Scaling factor for images used for math output."
-msgstr "Масштаб для изображений в математическом выводе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1080
+msgid "supsetplus"
+msgstr "supsetplus"
-#: src/frontends/qt/ui/OutputUi.ui:275
-msgid "Write CSS to file"
-msgstr "Записать CSS в файл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1081
+msgid "subsetpluseq"
+msgstr "subsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:38
-msgid "&Use hyperref support"
-msgstr "Использовать поддержку hyperref"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1082
+msgid "supsetpluseq"
+msgstr "supsetpluseq"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:72
-msgid "&General"
-msgstr "&Общие"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1083
+msgid "minuso"
+msgstr "minuso"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:119
-msgid "Header Information"
-msgstr "Информация заголовка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1084
+msgid "baro"
+msgstr "baro"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:134
-msgid "&Title:"
-msgstr "&Название:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1085
+msgid "sslash"
+msgstr "sslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:147
-msgid "&Author:"
-msgstr "&Автор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1086
+msgid "bbslash"
+msgstr "bbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:160
-msgid "Sub&ject:"
-msgstr "Тема:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1087
+msgid "moo"
+msgstr "moo"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:173
-msgid "&Keywords:"
-msgstr "&Ключевые слова:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1088
+msgid "merge"
+msgstr "merge"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:206
-msgid ""
-"If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
-msgstr ""
-"Если не указано явно, заполнить поля названия и автора из соответствующих "
-"окружений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1089
+msgid "invneg"
+msgstr "invneg"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:209
-msgid "Automatically fi&ll header"
-msgstr "Автоматически запо&лнять заголовок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1090
+msgid "lbag"
+msgstr "lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:216
-msgid "Enable fullscreen PDF presentation"
-msgstr "Разрешить полноэкранный показ PDF презентаций"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1091
+msgid "rbag"
+msgstr "rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:219
-msgid "Load in &fullscreen mode"
-msgstr "Запуск в полноэкранном режиме"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1092
+msgid "interleave"
+msgstr "interleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:229
-msgid "H&yperlinks"
-msgstr "&Гиперссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1093
+msgid "leftslice"
+msgstr "leftslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:280
-msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Разрешить разрывать текст ссылок по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1094
+msgid "rightslice"
+msgstr "rightslice"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:283
-msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Разрывать ссылки по строкам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1095
+msgid "oblong"
+msgstr "oblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:290
-msgid "No &frames around links"
-msgstr "Без &рамок вокруг ссылок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1096
+msgid "talloblong"
+msgstr "talloblong"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:300
-msgid "C&olor links"
-msgstr "&Цветные ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1097
+msgid "fatsemi"
+msgstr "fatsemi"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:307
-msgid "Bibliographical backreferences"
-msgstr "Обратные библиографические ссылки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1098
+msgid "fatslash"
+msgstr "fatslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:310
-msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "&Обратные ссылки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1099
+msgid "fatbslash"
+msgstr "fatbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:339
-msgid "&Bookmarks"
-msgstr "&Закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1100
+msgid "ldotp"
+msgstr "ldotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:360
-msgid "G&enerate bookmarks (toc)"
-msgstr "&Создавать закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1101
+msgid "cdotp"
+msgstr "cdotp"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:390
-msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "&Нумерованные закладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1102
+msgid "colon"
+msgstr "colon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:397
-msgid "&Open bookmark tree"
-msgstr "&Открывать дерево закладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1103
+msgid "dblcolon"
+msgstr "dblcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:431
-msgid "Number of levels"
-msgstr "Число уровней"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1104
+msgid "vcentcolon"
+msgstr "vcentcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:473
-msgid "Additional O&ptions"
-msgstr "Дополнительные &параметры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1105
+msgid "colonapprox"
+msgstr "colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PDFSupportUi.ui:509
-msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
-msgstr "Например: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1106
+msgid "Colonapprox"
+msgstr "Colonapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:20
-msgid "Paper Format"
-msgstr "Формат бумаги"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1107
+msgid "coloneq"
+msgstr "coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:29
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:20
-msgid "&Format:"
-msgstr "&Формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1108
+msgid "Coloneq"
+msgstr "Coloneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:45
-msgid "Choose a particular paper size, or set your own with \"Custom\""
-msgstr ""
-"Установите размер бумаги или задайте собственный, выбрав \"Задано "
-"пользователем\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1109
+msgid "coloneqq"
+msgstr "coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:126
-msgid "&Orientation:"
-msgstr "&Ориентация:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1110
+msgid "Coloneqq"
+msgstr "Coloneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:136
-msgid "&Portrait"
-msgstr "&Книжная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1111
+msgid "colonsim"
+msgstr "colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:146
-msgid "&Landscape"
-msgstr "&Альбомная"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1112
+msgid "Colonsim"
+msgstr "Colonsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:171
-msgid "Page &style:"
-msgstr "Стиль &колонтитулов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1113
+msgid "eqcolon"
+msgstr "eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:187
-msgid "Style used for the page header and footer"
-msgstr "Стиль для верхнего и нижнего колонтитула"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1114
+msgid "Eqcolon"
+msgstr "Eqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:207
-msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Компоновать страницы для двухсторонней печати"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1115
+msgid "eqqcolon"
+msgstr "eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/PageLayoutUi.ui:210
-msgid "&Two-sided document"
-msgstr "&Двухсторонний документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1116
+msgid "Eqqcolon"
+msgstr "Eqqcolon"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:23
-msgid "Line &spacing"
-msgstr "Междустрочный &интервал"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1117
+msgid "wasypropto"
+msgstr "wasypropto"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:60 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:863
-msgid "Single"
-msgstr "Одинарный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1118
+msgid "logof"
+msgstr "logof"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:65
-msgid "1.5"
-msgstr "Полуторный"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1119
+msgid "Join"
+msgstr "Join"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:70 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:867
-msgid "Double"
-msgstr "Ð\94войной"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1122
+msgid "Negative Relations (extended)"
+msgstr "Ð\9eÑ\82ноÑ\88ениÑ\8f AMS Ñ\81 оÑ\82Ñ\80иÑ\86анием"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:110
-msgid "&Justified"
-msgstr "&По ширине"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1123
+msgid "nless"
+msgstr "nless"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:131 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1570
-msgid "Ri&ght"
-msgstr "С&права"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1124
+msgid "ngtr"
+msgstr "ngtr"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:138
-msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr ""
-"Использовать выравнивание для абзаца по умолчанию, каким бы оно ни было."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1125
+msgid "nleq"
+msgstr "nleq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:141
-msgid "Paragraph's &Default"
-msgstr "По &умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1126
+msgid "ngeq"
+msgstr "ngeq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:154
-msgid "Label Width"
-msgstr "Ширина метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1127
+msgid "nleqslant"
+msgstr "nleqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:178
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:191
-msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Этот текст определяет ширину метки абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1128
+msgid "ngeqslant"
+msgstr "ngeqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:181
-msgid "Lo&ngest label"
-msgstr "Самая длин&ная метка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1129
+msgid "nleqq"
+msgstr "nleqq"
-#: src/frontends/qt/ui/ParagraphUi.ui:201
-msgid "&Indent Paragraph"
-msgstr "&Делать отступ в начале абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1130
+msgid "ngeqq"
+msgstr "ngeqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:47
-msgid "Horizontal and vertical space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное и вертикальное пространство содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1131
+msgid "lneq"
+msgstr "lneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:50
-msgid "Phanto&m"
-msgstr "Фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1132
+msgid "gneq"
+msgstr "gneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:57
-msgid "Horizontal space of the phantom content"
-msgstr "Горизонтальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1133
+msgid "lneqq"
+msgstr "lneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:60
-msgid "&Horizontal Phantom"
-msgstr "Горизонтальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1134
+msgid "gneqq"
+msgstr "gneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:67
-msgid "Vertical space of the phantom content"
-msgstr "Вертикальное пространство для содержимого фантома"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1135
+msgid "lvertneqq"
+msgstr "lvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PhantomUi.ui:70
-msgid "Verti&cal Phantom"
-msgstr "Вертикальный фантом"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1136
+msgid "gvertneqq"
+msgstr "gvertneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PreambleUi.ui:38
-msgid "&Find"
-msgstr "&Найти"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1137
+msgid "lnsim"
+msgstr "lnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:60
-msgid "Change the selected color"
-msgstr "Изменить выбранный цвет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1138
+msgid "gnsim"
+msgstr "gnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:63
-msgid "A<er..."
-msgstr "&Изменить..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1139
+msgid "lnapprox"
+msgstr "lnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:70
-msgid "Reset the selected color to its original value"
-msgstr "Сбросить выбранный цвет к его исходному значению"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1140
+msgid "gnapprox"
+msgstr "gnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:73
-msgid "Restore &Default"
-msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1141
+msgid "nprec"
+msgstr "nprec"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:80
-msgid "Reset all colors to their original value"
-msgstr "Сбросить все цвета к их исходным значениям"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1142
+msgid "nsucc"
+msgstr "nsucc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:83
-msgid "Restore A&ll"
-msgstr "Восстановить всё"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1143
+msgid "npreceq"
+msgstr "npreceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:105
-msgid "Use the color scheme of your Operating System/Desktop Environment"
-msgstr ""
-"Использовать цветовую схему операционной системы/окружения рабочего стола"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1144
+msgid "nsucceq"
+msgstr "nsucceq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefColorsUi.ui:108
-msgid "&Use system colors"
-msgstr "Использовать системные цвета"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1145
+msgid "precneqq"
+msgstr "precneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:26
-msgid "In Math"
-msgstr "В математических формулах"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1146
+msgid "succneqq"
+msgstr "succneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:41
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in math mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1147
+msgid "precnsim"
+msgstr "precnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:44
-msgid "Automatic in&line completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1148
+msgid "succnsim"
+msgstr "succnsim"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:51
-msgid "Show the popup in math mode after the delay."
-msgstr "Показывать всплывающее меню в математическом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1149
+msgid "precnapprox"
+msgstr "precnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:54
-msgid "Automatic p&opup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1150
+msgid "succnapprox"
+msgstr "succnapprox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:61
-msgid "Autoco&rrection"
-msgstr "Автокоррекция"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1151
+msgid "subsetneq"
+msgstr "subsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:71
-msgid "In Text"
-msgstr "В тексте"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1152
+msgid "supsetneq"
+msgstr "supsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:86
-msgid ""
-"Show the grey inline completion behind the cursor in text mode after the "
-"delay."
-msgstr ""
-"Показывать серым цветом автоматическое дополнение слова после курсора в "
-"текстовом режиме после задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1153
+msgid "subsetneqq"
+msgstr "subsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:89
-msgid "Automatic &inline completion"
-msgstr "Автодополнение в &строке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1154
+msgid "supsetneqq"
+msgstr "supsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:96
-msgid "Show the popup after the set delay in text mode."
-msgstr ""
-"Показывать всплывающее меню в текстовом режиме после установленной задержки."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1155
+msgid "nsubseteq"
+msgstr "nsubseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:99
-msgid "Automatic &popup"
-msgstr "Автоматическое окно подсказки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1156
+msgid "nsubseteqq"
+msgstr "nsubseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:106
-msgid ""
-"Show a small triangle on the cursor if a completion is available in text "
-"mode."
-msgstr ""
-"Показывать маленький треугольник на курсоре если доступно дополнение слова в "
-"текстовом режиме."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1157
+msgid "nsupseteq"
+msgstr "nsupseteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:109
-msgid "Cursor i&ndicator"
-msgstr "И&ндикатор курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1158
+msgid "nsupseteqq"
+msgstr "nsupseteqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:142
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the inline completion is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается встроенное дополнение слова (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1159
+msgid "nvdash"
+msgstr "nvdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:155
-msgid "s inline completion dela&y"
-msgstr "Задержка дополнен&ия (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1160
+msgid "nvDash"
+msgstr "nvDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:188
-msgid ""
-"After the cursor has not moved for this time, the completion popup is shown "
-"if it is available."
-msgstr ""
-"После того, как курсор оставался неподвижным в течение указанного времени, "
-"показывается окно с вариантами дополнения (если оно доступно)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1161
+msgid "nVDash"
+msgstr "nVDash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:201
-msgid "s popup d&elay"
-msgstr "Задержка всплывающего &окна (сек.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1162
+msgid "nVdash"
+msgstr "nVdash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:234
-msgid ""
-"Words with less than the specified number of characters will not be "
-"completed."
-msgstr "Слова из меньшего количества символов не будут завершаться."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1163
+msgid "varsubsetneq"
+msgstr "varsubsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:250
-msgid "Minimum characters for words that should be completed"
-msgstr "Минимальное количество символов для завершения слов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1164
+msgid "varsupsetneq"
+msgstr "varsupsetneq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:275
-msgid ""
-"When the TAB completion is not unique, there won't be a delay of the popup. "
-"It will be shown right away."
-msgstr ""
-"Когда дополнение по TAB не единственно, задержки появления всплывающего окна "
-"не будет. Оно будет показано сразу."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1165
+msgid "varsubsetneqq"
+msgstr "varsubsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:278
-msgid "Sho&w popup without delay for non-unique completions"
-msgstr ""
-"По&казывать всплывающее окно без задержки для не единственных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1166
+msgid "varsupsetneqq"
+msgstr "varsupsetneqq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:285
-msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Длинные дополнения обрезаются и показываются как \"...\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1167
+msgid "ntriangleleft"
+msgstr "ntriangleleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefCompletionUi.ui:288
-msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "&Использовать \"...\" для сокращения длинных дополнений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1168
+msgid "ntriangleright"
+msgstr "ntriangleright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:35
-msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Определения конвертеров"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1169
+msgid "ntrianglelefteq"
+msgstr "ntrianglelefteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:128
-msgid "&Converter:"
-msgstr "К&онвертер:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1170
+msgid "ntrianglerighteq"
+msgstr "ntrianglerighteq"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:138
-msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "&Дополнительно:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1171
+msgid "ncong"
+msgstr "ncong"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:186
-msgid "Fro&m format:"
-msgstr "&Из формата:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1172
+msgid "nsim"
+msgstr "nsim"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1173
+msgid "nmid"
+msgstr "nmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:225
-msgid "&To format:"
-msgstr "&В формат:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1174
+msgid "nshortmid"
+msgstr "nshortmid"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:273
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:54
-msgid "&Modify"
-msgstr "&Изменить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1175
+msgid "nparallel"
+msgstr "nparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:61 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3068
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3155
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1176
+msgid "nshortparallel"
+msgstr "nshortparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:311
-msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Кэш-файл конвертера"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1177
+msgid "ntrianglelefteqslant"
+msgstr "ntrianglelefteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:352
-msgid "&Enabled"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1178
+msgid "ntrianglerighteqslant"
+msgstr "ntrianglerighteqslant"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:372
-msgid "Maximum a&ge (in days):"
-msgstr "&Максимальный возраст (дней):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1182
+msgid "dotplus"
+msgstr "dotplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:390
-msgid "Security"
-msgstr "Безопасность"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1183
+msgid "smallsetminus"
+msgstr "smallsetminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:431
-msgid ""
-"When enabled, use of converters with the 'needauth' option is forbidden."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, использование конвертеров с параметром "
-"'needauth' запрещено."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1184
+msgid "Cap"
+msgstr "Cap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:434
-msgid "&Forbid use of needauth converters"
-msgstr "Запретить использование конвертеров needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1186
+msgid "Cup"
+msgstr "Cup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:441
-msgid ""
-"When enabled, ask user before launching any external converter with the "
-"'needauth' option."
-msgstr ""
-"Если этот параметр включён, спрашивать пользователя перед запуском любого "
-"внешнего конвертера с опцией 'needauth'."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1188
+msgid "barwedge"
+msgstr "barwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefConvertersUi.ui:444
-msgid "Use need&auth option"
-msgstr "Использовать параметр needauth"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1189
+msgid "veebar"
+msgstr "veebar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:31
-msgid "Display &graphics"
-msgstr "Показывать &графику"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1190
+msgid "doublebarwedge"
+msgstr "doublebarwedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:51
-msgid "Instant &preview:"
-msgstr "Мгновенный предпросмотр:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1191
+msgid "boxminus"
+msgstr "boxminus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:62 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:141
-msgid "Off"
-msgstr "Выкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1192
+msgid "boxtimes"
+msgstr "boxtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:67
-msgid "No math"
-msgstr "Без математики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1193
+msgid "boxdot"
+msgstr "boxdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:72
-msgid "On"
-msgstr "Вкл."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1194
+msgid "boxplus"
+msgstr "boxplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:80
-msgid "Preview si&ze:"
-msgstr "Ра&змер предпросмотра:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1195
+msgid "boxast"
+msgstr "boxast"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:96
-msgid "Factor for the preview size"
-msgstr "Множитель для размера предпросмотра"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1196
+msgid "boxbar"
+msgstr "boxbar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:118
-msgid "Mark end of paragraphs on screen with a pilcrow character."
-msgstr "Помечать начало абзаца на экране с помощью символа pilcrow."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1197
+msgid "boxslash"
+msgstr "boxslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:121
-msgid "&Mark end of paragraphs"
-msgstr "&Отмечать конец абзаца"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1198
+msgid "boxbslash"
+msgstr "boxbslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
-msgid "Session Handling"
-msgstr "Сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1199
+msgid "boxcircle"
+msgstr "boxcircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:38
-msgid "Restore window layouts and &geometries"
-msgstr "Восстанавливать положение и размер окон"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1200
+msgid "boxbox"
+msgstr "boxbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:45
-msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
-msgstr "Восстанавливать позицию курсора на момент закрытия файла"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1201
+msgid "boxempty"
+msgstr "boxempty"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:48
-msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Восстанавливать &позицию курсора"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1202
+msgid "divideontimes"
+msgstr "divideontimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:55
-msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "&Загружать открытые файлы из прошлой сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1203
+msgid "ltimes"
+msgstr "ltimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:62
-msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Очистить всю &информацию о сессиях"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1204
+msgid "rtimes"
+msgstr "rtimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:85
-msgid "Backup && Saving"
-msgstr "Резервное копирование и сохранение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1205
+msgid "leftthreetimes"
+msgstr "leftthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:94
-msgid "Backup &original documents when saving"
-msgstr "Создавать резервные копии при сохранении"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1206
+msgid "rightthreetimes"
+msgstr "rightthreetimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:103
-msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Делать &резервные копии документов каждые"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1207
+msgid "curlywedge"
+msgstr "curlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:120
-msgid "&minutes"
-msgstr "минут"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1208
+msgid "curlyvee"
+msgstr "curlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:145
-msgid ""
-"If this is checked, new documents will be saved in a compressed binary-"
-"format by default. Existing documents will still be saved in their current "
-"state (compressed or uncompressed)."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, новые документы будут сохраняться в сжатом двоичном "
-"формате по умолчанию. Существующие документы будут сохраняться в текущем "
-"состоянии (сжатом или несжатом)."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1209
+msgid "circleddash"
+msgstr "circleddash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:148
-msgid "&Save new documents compressed by default"
-msgstr "Сохранять новые документы сжатыми по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1210
+msgid "circledast"
+msgstr "circledast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:155
-msgid ""
-"If this is checked, the document directory path will be saved in the "
-"document. This allows moving the document elsewhere and still finding the "
-"included files."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, путь к каталогу документа будет сохранён в "
-"документе. Это позволит перемещать документ в другое место и всё равно "
-"находить включённые файлы."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1211
+msgid "circledcirc"
+msgstr "circledcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:158
-msgid "Save the &document directory path"
-msgstr "Сохранять путь к каталогу документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1212
+msgid "centerdot"
+msgstr "centerdot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:168
-msgid "Windows && Work Area"
-msgstr "Окна и рабочая область"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1213
+msgid "intercal"
+msgstr "intercal"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:177
-msgid "Open documents in &tabs"
-msgstr "&Открывать документы во вкладках"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1214
+msgid "implies"
+msgstr "implies"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:184
-msgid ""
-"Whether to open documents in an already running instance of LyX. (Set the "
-"LyXServer pipe path and restart LyX to enable this feature)"
-msgstr ""
-"Открывать ли документы в уже запущенном экземпляре LyX. (Установите путь "
-"канала LyXServer и перезапустите LyX для включения этой функции)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1215
+msgid "impliedby"
+msgstr "impliedby"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:187
-msgid "Use s&ingle instance"
-msgstr "Использовать один экземпляр"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1216
+msgid "bigcurlyvee"
+msgstr "bigcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:194
-msgid "Whether to place close button on each tab or only one in the top left."
-msgstr ""
-"Поместить кнопку закрытия на каждую вкладку или только в верхний левый угол."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1217
+msgid "bigcurlywedge"
+msgstr "bigcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:197
-msgid "Displa&y single close-tab button"
-msgstr "&Единственная кнопка закрытия вкладки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1218
+msgid "bigsqcap"
+msgstr "bigsqcap"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:206
-msgid "Closing last &view:"
-msgstr "При закрытии последнего вида:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1219
+msgid "bigbox"
+msgstr "bigbox"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:217
-msgid "Closes document"
-msgstr "закрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1220
+msgid "bigparallel"
+msgstr "bigparallel"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:222
-msgid "Hides document"
-msgstr "скрывать документ"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1221
+msgid "biginterleave"
+msgstr "biginterleave"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:227
-msgid "Ask the user"
-msgstr "спросить пользователя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1222
+msgid "bignplus"
+msgstr "bignplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:25
-msgid "Editing"
-msgstr "Редактирование"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1223
+msgid "nplus"
+msgstr "nplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:37
-msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "&Курсор следует за полосой прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1224
+msgid "Yup"
+msgstr "Yup"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:46
-msgid ""
-"Configure the width of the text cursor. Automatic zoom-controlled cursor "
-"width used when set to 0."
-msgstr ""
-"Настроить ширину текстового курсора. Используется автоматическая ширина, "
-"если установлено в 0."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1225
+msgid "Ydown"
+msgstr "Ydown"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:49
-msgid "Cursor width (&pixels):"
-msgstr "Ширина курсора (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1226
+msgid "Yleft"
+msgstr "Yleft"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:90
-msgid "Scroll &below end of document"
-msgstr "Прокручивать после конца документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1227
+msgid "Yright"
+msgstr "Yright"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:97
-msgid "Skip trailing non-word characters"
-msgstr "Пропускать завершающие символы, не относящиеся к словам"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1228
+msgid "obar"
+msgstr "obar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
-msgid "Use M&ac-style cursor movement"
-msgstr "Использовать перемещение курсора в стиле Mac"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1229
+msgid "obslash"
+msgstr "obslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:107
-msgid "Sort &environments alphabetically"
-msgstr "Сортировать окружения по алфавиту"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1230
+msgid "ocircle"
+msgstr "ocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:114
-msgid "&Group environments by their category"
-msgstr "&Группировать окружения по их категории"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1231
+msgid "olessthan"
+msgstr "olessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:122
-msgid "Edit Math Macros inline with a box around"
-msgstr "Редактировать математические макросы, окружённые рамкой"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1232
+msgid "ogreaterthan"
+msgstr "ogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:127
-msgid "Edit Math Macros inline with the name in the status bar"
-msgstr "Редактировать математические макросы с именем в строке состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1233
+msgid "ovee"
+msgstr "ovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:132
-msgid "Edit Math Macros with a parameter list (like in LyX < 1.6)"
-msgstr ""
-"Редактировать математические макросы со списком параметров (как в LyX < 1.6)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1234
+msgid "owedge"
+msgstr "owedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:156
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Полный экран"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1235
+msgid "varcurlyvee"
+msgstr "varcurlyvee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:174
-msgid "&Hide toolbars"
-msgstr "Скрыть панели &инструментов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1236
+msgid "varcurlywedge"
+msgstr "varcurlywedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:181
-msgid "Hide scr&ollbar"
-msgstr "Скрыть &полосу прокрутки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1237
+msgid "vartimes"
+msgstr "vartimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:188
-msgid "Hide &tabbar"
-msgstr "Скрыть панель &вкладок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1238
+msgid "varotimes"
+msgstr "varotimes"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:195
-msgid "Hide &menubar"
-msgstr "Скрыть &меню"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1239
+msgid "varoast"
+msgstr "varoast"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:202
-msgid "Hide sta&tusbar"
-msgstr "Скрыть строку &состояния"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1240
+msgid "varobar"
+msgstr "varobar"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:209
-msgid "&Limit text width"
-msgstr "&Ограничить ширину текста"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1241
+msgid "varodot"
+msgstr "varodot"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:221
-msgid "Screen used (&pixels):"
-msgstr "Максимальная ши&рина (пиксели):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1242
+msgid "varoslash"
+msgstr "varoslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:46
-msgid "&New..."
-msgstr "&Создать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1243
+msgid "varobslash"
+msgstr "varobslash"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:53
-msgid "Re&move"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1244
+msgid "varocircle"
+msgstr "varocircle"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:73
-msgid "&Document format"
-msgstr "Формат документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1245
+msgid "varoplus"
+msgstr "varoplus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:80
-msgid "Check this to show the current format in the File > Export menu"
-msgstr "Установите для показа текущего формата в меню Файл > Экспортировать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1246
+msgid "varominus"
+msgstr "varominus"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
-msgid "Sho&w in export menu"
-msgstr "Показать в меню экспорта"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1247
+msgid "varovee"
+msgstr "varovee"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:90
-msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Формат векторной &графики"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1248
+msgid "varowedge"
+msgstr "varowedge"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:97
-msgid "S&hort name:"
-msgstr "&Краткое имя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1249
+msgid "varolessthan"
+msgstr "varolessthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:110
-msgid "E&xtensions:"
-msgstr "Рас&ширения:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1250
+msgid "varogreaterthan"
+msgstr "varogreaterthan"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:123
-msgid "&MIME:"
-msgstr "&MIME:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1251
+msgid "varbigcirc"
+msgstr "varbigcirc"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:136
-msgid "Shortc&ut:"
-msgstr "Горячая клавиша:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1256
+msgid "brokenvert"
+msgstr "brokenvert"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:149
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Редактор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1259
+msgid "lfloor"
+msgstr "lfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:169
-msgid "&Viewer:"
-msgstr "&Просмотрщик:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1260
+msgid "rfloor"
+msgstr "rfloor"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:189
-msgid "Co&pier:"
-msgstr "Ко&пир:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1261
+msgid "lceil"
+msgstr "lceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:202
-msgid ""
-"Specification of the default output formats when using specific LaTeX "
-"variants"
-msgstr ""
-"Укажите формат вывода по умолчанию при использовании конкретных вариантов "
-"LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1262
+msgid "rceil"
+msgstr "rceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:205
-msgid "Default Output Formats"
-msgstr "Форматы вывода по умолчанию"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1267
+msgid "llbracket"
+msgstr "llbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:240
-msgid "The default output format for documents using non-TeX fonts"
-msgstr "Формат выхода по умолчанию для документов, использующих не-TeX шрифты"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1268
+msgid "rrbracket"
+msgstr "rrbracket"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:260
-msgid ""
-"This is the default output format for LyX documents, except for DocBook "
-"classes, documents that use non-TeX fonts and Japanese documents"
-msgstr ""
-"Это формат по умолчанию для документов LyX, кроме классов DocBook, "
-"документов, использующих не-TeX шрифты, и японских документов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1269
+msgid "llfloor"
+msgstr "llfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:267
-msgid "The default output format for Japanese documents (using pLaTeX)"
-msgstr "Формат вывода по умолчанию для японских документов (с помощью pLaTeX)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1270
+msgid "rrfloor"
+msgstr "rrfloor"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:274
-msgid "With n&on-TeX fonts:"
-msgstr "С не-TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1271
+msgid "llceil"
+msgstr "llceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:284
-msgid "With &TeX fonts:"
-msgstr "С TeX шрифтами:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1272
+msgid "rrceil"
+msgstr "rrceil"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefFileformatsUi.ui:294
-msgid "&Japanese:"
-msgstr "Японский:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1273
+msgid "Lbag"
+msgstr "Lbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:33
-msgid "&E-mail:"
-msgstr "&Эл. почта:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1274
+msgid "Rbag"
+msgstr "Rbag"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:43
-msgid "Your name"
-msgstr "Ваше имя"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1275
+msgid "llparenthesis"
+msgstr "llparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefIdentityUi.ui:60
-msgid "Your E-mail address"
-msgstr "Ваш электронный адрес"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1276
+msgid "rrparenthesis"
+msgstr "rrparenthesis"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:20
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Клавиатура"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1277
+msgid "binampersand"
+msgstr "binampersand"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:32
-msgid "Use &keyboard map"
-msgstr "Использовать раскладку &клавиатуры"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1278
+msgid "bindnasrepma"
+msgstr "bindnasrepma"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
-msgid "Br&owse..."
-msgstr "В&ыбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1282
+msgid "Voiceless bilabial plosive"
+msgstr "Глухой губно-губной взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:78
-msgid "S&econdary:"
-msgstr "&Вторичная:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1283
+msgid "Voiced bilabial plosive"
+msgstr "Звонкий губно-губной взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:91
-msgid "&Primary:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80виÑ\87наÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1284
+msgid "Voiceless alveolar plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:101
-msgid ""
-"Mac OS X specific setting for use with emacs bindings. Takes effect next "
-"time LyX is launched."
-msgstr ""
-"Настройка использования привязок emacs (только для Mac OS X). Вступает в "
-"силу при следующем запуске LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1285
+msgid "Voiced alveolar plosive"
+msgstr "Звонкий альвеолярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:104
-msgid "Do not swap Apple and Control keys"
-msgstr "Ð\9dе менÑ\8fÑ\82Ñ\8c меÑ\81Ñ\82ами клавиÑ\88и Apple и Control"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1286
+msgid "Voiceless retroflex plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:124
-msgid "Mouse"
-msgstr "Ð\9cÑ\8bÑ\88Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1287
+msgid "Voiced retroflex plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:138
-msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "&Скорость прокрутки колёсика:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1288
+msgid "Voiceless palatal plosive"
+msgstr "Глухой палатальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:148
-msgid ""
-"1.0 is the standard scrolling speed with the mouse wheel. Higher values will "
-"speed it up, low values slow it down."
-msgstr ""
-"1.0 является стандартной скоростью прокрутки с помощью колёсика мышки. "
-"Большие значения соответствуют ускоренной прокрутке, меньшие - замедленной."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1289
+msgid "Voiced palatal plosive"
+msgstr "Звонкий палатальный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:185
-msgid ""
-"If this is checked, the middle mouse button will paste the recent selection"
-msgstr ""
-"При включении средняя кнопка мыши будет вставлять последний выделенный текст"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1290
+msgid "Voiceless velar plosive"
+msgstr "Глухой велярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:188
-msgid "&Middle mouse button pasting"
-msgstr "Ð\92Ñ\81Ñ\82авка Ñ\81Ñ\80едней кнопкой мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1291
+msgid "Voiced velar plosive"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:204
-msgid "Scroll Wheel Zoom"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб колÑ\91Ñ\81иком мÑ\8bÑ\88и"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1292
+msgid "Voiceless uvular plosive"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:230
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Использовать"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1293
+msgid "Voiced uvular plosive"
+msgstr "Звонкий увулярный взрывной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:244
-msgid "Ctrl"
-msgstr "Ctrl"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1294
+msgid "Glottal plosive"
+msgstr "Гортанная смычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:249
-msgid "Shift"
-msgstr "Shift"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1295
+msgid "Voiced bilabial nasal"
+msgstr "Звонкий губно-губной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefInputUi.ui:254
-msgid "Alt"
-msgstr "Alt"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1296
+msgid "Voiced labiodental nasal"
+msgstr "Звонкий губно-зубной носовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:22
-msgid "User &interface language:"
-msgstr "ЯзÑ\8bк &полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1297
+msgid "Voiced alveolar nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:32
-msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\8fзÑ\8bк полÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кого инÑ\82еÑ\80Ñ\84ейÑ\81а (менÑ\8e, диалогов и Ñ\82. д.)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1298
+msgid "Voiced retroflex nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:57
-msgid "LaTeX Language Support"
-msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка Ñ\8fзÑ\8bков LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1299
+msgid "Voiced palatal nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:63
-msgid "Language &package:"
-msgstr "ЯзÑ\8bковой &пакеÑ\82:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1300
+msgid "Voiced velar nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:73
-msgid "Select which (LaTeX) language package documents should use by default"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй Ñ\8fзÑ\8bковой пакеÑ\82 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1301
+msgid "Voiced uvular nasal"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\83вÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\8bй ноÑ\81овой"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:77
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1034 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2616 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:814
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:842
-msgid "Automatic"
-msgstr "Автоматический"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1302
+msgid "Voiced bilabial trill"
+msgstr "Звонкий губно-губной дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:82
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1036
-msgid "Always Babel"
-msgstr "Всегда Babel"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1303
+msgid "Voiced alveolar trill"
+msgstr "Звонкий альвеолярный дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1040
-msgid "None[[language package]]"
-msgstr "Нет"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1304
+msgid "Voiced uvular trill"
+msgstr "Звонкий увулярный дрожащий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:100
-msgid ""
-"Enter the command to load a custom language package (default: "
-"\\usepackage{babel})"
-msgstr ""
-"Введите команду для загрузки языкового пакета (по умолчанию: "
-"\\usepackage{babel})"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1306
+msgid "Voiced alveolar tap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:107
-msgid "Command s&tart:"
-msgstr "Ð\9aоманда &наÑ\87ала:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1307
+msgid "Voiced retroflex flap"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\83даÑ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:117
-msgid ""
-"The LaTeX command that starts a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая начинает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1308
+msgid "Voiceless bilabial fricative"
+msgstr "Глухой губно-губной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:124
-msgid "Command e&nd:"
-msgstr "Ð\9aоманда &оконÑ\87аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1309
+msgid "Voiced bilabial fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий гÑ\83бно-гÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:134
-msgid ""
-"The LaTeX command that ends a switch to a different language. The "
-"placeholder $$lang is replaced by the actual language name."
-msgstr ""
-"Команда LaTeX, которая заканчивает переключение на иностранный язык. $$lang "
-"заменяется на используемый язык."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1310
+msgid "Voiceless labiodental fricative"
+msgstr "Глухой губно-зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:141
-msgid ""
-"Check to pass the language globally (to the document class), not locally (to "
-"the language package), so that other packages are also informed about the "
-"used languages."
-msgstr ""
-"Отметьте для глобального выбора языка (для данного класса документов), не "
-"локального (для данного пакета с языком). При этом другие пакеты также "
-"информируются об используемых языках."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1311
+msgid "Voiced labiodental fricative"
+msgstr "Звонкий губно-зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:144
-msgid "Set languages &globally"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bки глобалÑ\8cно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1312
+msgid "Voiceless dental fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой зÑ\83бной Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:151
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly set by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа устанавливается явно командой переключения "
-"языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1313
+msgid "Voiced dental fricative"
+msgstr "Звонкий зубной фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:154
-msgid "Set document language e&xplicitly"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82анавливаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1314
+msgid "Voiceless alveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:161
-msgid ""
-"If checked, the document language is explicitly closed by a language switch "
-"command"
-msgstr ""
-"Если отмечено, язык документа закрывается явно командой переключения языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1315
+msgid "Voiced alveolar fricative"
+msgstr "Звонкий альвеолярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
-msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr "СнимаÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк докÑ\83менÑ\82а Ñ\8fвно"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1316
+msgid "Voiceless postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
-msgid "Editor Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80едакÑ\82оÑ\80а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1317
+msgid "Voiced postalveolar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий поÑ\81Ñ\82алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:189
-msgid ""
-"Check to highlight additional languages (to the document language) visually "
-"in the work area"
-msgstr "Отметьте для визуальной подсветки иностранных языков в рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1318
+msgid "Voiceless retroflex fricative"
+msgstr "Глухой ретрофлексный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:192
-msgid "&Mark additional languages"
-msgstr "Ð\9fомеÑ\87аÑ\82Ñ\8c &дÑ\80Ñ\83гие Ñ\8fзÑ\8bки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1319
+msgid "Voiced retroflex fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:199
-msgid ""
-"Select to use the current keyboard language, as set from the operating "
-"system, as default input language."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1320
+msgid "Voiceless palatal fricative"
+msgstr "Глухой палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:202
-msgid "Respect &OS keyboard language"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк клавиаÑ\82Ñ\83Ñ\80Ñ\8b Ð\9eС"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1321
+msgid "Voiced palatal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:226
-msgid ""
-"Specify here how the arrow keys behave within scripts with right-to-left "
-"direction"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1322
+msgid "Voiceless velar fricative"
+msgstr "Глухой велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:229
-msgid "Right-to-left cursor movement:"
-msgstr "Ð\94вижение кÑ\83Ñ\80Ñ\81оÑ\80а Ñ\81пÑ\80ава налево:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1323
+msgid "Voiced velar fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:239
-msgid ""
-"The cursor follows the logic of the text direction (e.g., in embedded right-"
-"to-left text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the right "
-"when coming from the left)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1324
+msgid "Voiceless uvular fricative"
+msgstr "Глухой увулярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:242
-msgid "&Logical"
-msgstr "&Логическое"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1325
+msgid "Voiced uvular fricative"
+msgstr "Звонкий увулярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:252
-msgid ""
-"The cursor follows the visual direction (e.g., in embedded right-to-left "
-"text in a left-to-right paragraph, the cursor starts at the left when coming "
-"from the left)"
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1326
+msgid "Voiceless pharyngeal fricative"
+msgstr "Глухой фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:255
-msgid "&Visual"
-msgstr "&Визуальное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1327
+msgid "Voiced pharyngeal fricative"
+msgstr "Звонкий фарингальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:280
-msgid "Local Preferences"
-msgstr "Ð\9bокалÑ\8cнÑ\8bе наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1328
+msgid "Voiceless glottal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой глоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:286
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:344
-msgid ""
-"Here you can specify the decimal separator that is used in the tabular "
-"dialog by default. \"Language default\" selects the appropriate separator "
-"for the current language."
-msgstr ""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1329
+msgid "Voiced glottal fricative"
+msgstr "Звонкий глоттальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:289
-msgid "Default decimal &separator:"
-msgstr "Ð\94еÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1330
+msgid "Voiceless alveolar lateral fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:318
-msgid "Insert a custom decimal separator here"
-msgstr "Ð\97адайÑ\82е здеÑ\81Ñ\8c Ñ\81вой деÑ\81Ñ\8fÑ\82иÑ\87нÑ\8bй Ñ\80азделиÑ\82елÑ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1331
+msgid "Voiced alveolar lateral fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий алÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:331
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:361
-msgid "Select the default length unit for LyX dialogs"
-msgstr "Укажите единицу длины по умолчанию для диалоговых окон LyX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1332
+msgid "Voiced labiodental approximant"
+msgstr "Звонкий губно-зубной аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:334
-msgid "Default length &unit:"
-msgstr "&Единица длины по умолчанию:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1333
+msgid "Voiced alveolar approximant"
+msgstr "Звонкий альвеолярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:348
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:997
-msgid "Language Default"
-msgstr "По умолчанию для языка"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1334
+msgid "Voiced retroflex approximant"
+msgstr "Звонкий ретрофлексный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:34
-msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b Ñ\80азмеÑ\80Ñ\8b бÑ\83маги пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80Ñ\89ика &DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1335
+msgid "Voiced palatal approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий палаÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:44
-msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
-msgstr ""
-"Дополнительный флаг размера бумаги (-paper) для некоторых просмотрщиков DVI"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1336
+msgid "Voiced velar approximant"
+msgstr "Звонкий велярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:90
-msgid "P&rocessor:"
-msgstr "&Процессор:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1337
+msgid "Voiced alveolar lateral approximant"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:113
-msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Ð\9aоманднаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока BibTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1338
+msgid "Voiced retroflex lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\80еÑ\82Ñ\80оÑ\84лекÑ\81нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:120
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:222
-msgid "Processor for &Japanese:"
-msgstr "Процессор для японского:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1339
+msgid "Voiced palatal lateral approximant"
+msgstr "Звонкий палатальный латеральный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:143
-msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда BibTeX и опÑ\86ии длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1340
+msgid "Voiced velar lateral approximant"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй аппÑ\80окÑ\81иманÑ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:215
-msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Ð\9aоманда длÑ\8f Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f (makeindex, xindy)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1344
+msgid "Bilabial click"
+msgstr "Ð\93Ñ\83бно-гÑ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:232
-msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Ð\9eÑ\81обаÑ\8f команда Ñ\81озданиÑ\8f Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f и паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b длÑ\8f pLaTeX (ЯпонÑ\81кий)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1345
+msgid "Dental click"
+msgstr "Ð\97Ñ\83бной Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:268
-msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Команды и опции для nomencl (обычно makeindex)"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1346
+msgid "(Post)alveolar click"
+msgstr "(Пост)альвеолярный щёлкающий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:275
-msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87алÑ\8cнÑ\8bе паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b и Ñ\84лаги CheckTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1347
+msgid "Palatoalveolar click"
+msgstr "Ð\9fалаÑ\82оалÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:282
-msgid "&CheckTeX command:"
-msgstr "Ð\9aоманда Chec&kTeX:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1348
+msgid "Alveolar lateral click"
+msgstr "Ð\90лÑ\8cвеолÑ\8fÑ\80нÑ\8bй лаÑ\82еÑ\80алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\89Ñ\91лкаÑ\8eÑ\89ий"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:292
-msgid "&Nomenclature command:"
-msgstr "&Команда номенклатуры:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1349
+msgid "Voiced bilabial implosive"
+msgstr "Звонкий губно-губной имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:307
-msgid ""
-"Select whether LyX should output Windows or Cygwin style paths to LaTeX "
-"files. Change the default only if the TeX engine was not correctly detected "
-"at configure time. Warning: Your changes here will not be saved."
-msgstr ""
-"Выберите, должен ли LyX выводить пути к файлам LaTeX в стиле Windows или "
-"Cygwin. Измените значение по умолчанию только если TeX не был правильно "
-"обнаружен во время настройки. Предупреждение: ваши изменения здесь не будут "
-"сохранены."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1350
+msgid "Voiced dental/alveolar implosive"
+msgstr "Звонкий зубной/альвеолярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:313
-msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "&Использовать пути в стиле Windows в файлах LaTeX"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1351
+msgid "Voiced palatal implosive"
+msgstr "Звонкий палатальный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:320
-msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b клаÑ\81Ñ\81а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e пÑ\80и изменении клаÑ\81Ñ\81а"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1352
+msgid "Voiced velar implosive"
+msgstr "Ð\97вонкий велÑ\8fÑ\80нÑ\8bй имплозивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefLatexUi.ui:323
-msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Сбросить параметры класса при изменении класса документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1353
+msgid "Voiced uvular implosive"
+msgstr "Звонкий увулярный имплозивный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:20
-msgid "Forward Search"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой поиÑ\81к"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1354
+msgid "Ejective mark"
+msgstr "Ð\90бÑ\80Ñ\83пÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:40
-msgid "DV&I command:"
-msgstr "Ð\9aоманда DVI:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1358
+msgid "Close front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:76
-msgid "&PDF command:"
-msgstr "Команда PDF:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1359
+msgid "Close front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1360
+msgid "Close central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:107
-msgid "Dvips Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b dvips"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1361
+msgid "Close central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:123
-msgid "Paper t&ype:"
-msgstr "Тип &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1362
+msgid "Close back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:136
-msgid "Paper si&ze:"
-msgstr "РазмеÑ\80 &бÑ\83маги:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1363
+msgid "Close back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:149
-msgid "Lan&dscape:"
-msgstr "&Альбом:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1364
+msgid "Near-close near-front unrounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:162
-msgid "Other Options"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие паÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1365
+msgid "Near-close near-front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:170
-msgid "Output &line length:"
-msgstr "&Длина строки в выводе:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1366
+msgid "Near-close near-back rounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый огублённый гласный заднего ряда"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:186
-msgid ""
-"The maximum line length of exported plain text/LaTeX/SGML files. If set to "
-"0, paragraphs are output in a single line; if the line length is > 0, "
-"paragraphs are separated by a blank line."
-msgstr ""
-"Максимальная длина линии экспортируемого текстового/LaTeX/SGML файла. Если "
-"установлен 0, то абзацы будут выведены в одну строку; если длина строки "
-"больше нуля, параграфы отделяются пустой линией."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1367
+msgid "Close-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:200
-msgid "&Overwrite on export:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езапиÑ\81аÑ\82Ñ\8c пÑ\80и Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82е:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1368
+msgid "Close-mid front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:210
-msgid "What to do when existing files are going to be overwritten on export."
-msgstr ""
-"Что делать, когда существующие файлы должны быть перезаписаны при экспорте."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1369
+msgid "Close-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный среднего ряда средне-верхнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:214
-msgid "Ask permission"
-msgstr "СпÑ\80оÑ\81иÑ\82Ñ\8c Ñ\80азÑ\80еÑ\88ение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1370
+msgid "Close-mid central rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:219
-msgid "Main file only"
-msgstr "ТолÑ\8cко главнÑ\8bй Ñ\84айл"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1371
+msgid "Close-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefOutputUi.ui:224
-msgid "All files"
-msgstr "Ð\92Ñ\81е Ñ\84айлÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1372
+msgid "Close-mid back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-веÑ\80Ñ\85него подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:25
-msgid ""
-"Relative and absolute paths are allowed. Relative paths will be expanded "
-"with respect to the working directory (WD). For all paths except the "
-"\"TEXINPUTS prefix\" the WD is the directory from which you start LyX, and "
-"thus could change for each LyX session. For the \"TEXINPUTS prefix\" path "
-"the WD is the directory containing the document. The path \".\" (without "
-"quotes) is a common example of a relative path and refers to the WD."
-msgstr ""
-"Разрешены относительные и абсолютные пути. Относительные пути будут "
-"расширены относительно рабочего каталога (WD). Для всех путей, кроме "
-"\"Префикс TEXINPUTS\", WD является каталогом, из которого вы запускаете LyX, "
-"и поэтому может меняться для каждой сессии LyX. Для пути \"Префикс TEXINPUTS"
-"\" WD - это каталог, содержащий текущий документ. Путь \".\" (без кавычек) "
-"является общим примером относительного пути и ссылается на WD."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1373
+msgid "Mid-central vowel (Schwa)"
+msgstr "Ненапряжённый гласный среднего ряда среднего подъёма (Шва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:35
-msgid "&PATH prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 &PATH:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1374
+msgid "Open-mid front unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:45
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
-"variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1375
+msgid "Open-mid front rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный переднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:52
-msgid "TEX&INPUTS prefix:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\84икÑ\81 TEX&INPUTS:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1376
+msgid "Open-mid central unrounded vowel"
+msgstr "Ð\9dеогÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй Ñ\81Ñ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:62
-msgid ""
-"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
-"environment variable. Use the OS native format."
-msgstr ""
-"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды TEXINPUTS. "
-"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1377
+msgid "Open-mid central rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный среднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:69 src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:92
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:115
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:138
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:161
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:184
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:207
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:243
-msgid "Browse..."
-msgstr "Выбрать..."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1378
+msgid "Open-mid back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда средне-нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:79
-msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "СловаÑ\80и Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1379
+msgid "Open-mid back rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй заднего Ñ\80Ñ\8fда Ñ\81Ñ\80едне-нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:105
-msgid "&Temporary directory:"
-msgstr "&Временный каталог:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1380
+msgid "Near-open front unrounded vowel"
+msgstr "Ненапряжённый неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:128
-msgid "Ly&XServer pipe:"
-msgstr "Ð\9aанал Ñ\81еÑ\80веÑ\80а Ly&X:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1381
+msgid "Near-open vowel"
+msgstr "Ð\9dенапÑ\80Ñ\8fжÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:151
-msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Каталог резервного копирования:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1382
+msgid "Open front unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный переднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:174
-msgid "&Example files:"
-msgstr "ФайлÑ\8b пÑ\80имеÑ\80ов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1383
+msgid "Open front rounded vowel"
+msgstr "Ð\9eгÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй глаÑ\81нÑ\8bй пеÑ\80еднего Ñ\80Ñ\8fда нижнего подÑ\8aÑ\91ма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:197
-msgid "&Document templates:"
-msgstr "&Шаблоны документов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1384
+msgid "Open back unrounded vowel"
+msgstr "Неогублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:220
-msgid "&Working directory:"
-msgstr "&Каталог пользователя:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1385
+msgid "Open back rounded vowel"
+msgstr "Огублённый гласный заднего ряда нижнего подъёма"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefPathsUi.ui:230
-msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Словари Hunspell:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1389
+msgid "Voiceless labial-velar fricative"
+msgstr "Глухой лабиовелярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:95
-msgid "Sans Seri&f:"
-msgstr "&Без засечек:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1390
+msgid "Voiced labial-velar approximant"
+msgstr "Звонкий лабиовелярный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:131
-msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Машинописный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1391
+msgid "Voiced labial-palatal approximant"
+msgstr "Звонкий лабиопалатальный аппроксимант"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:141
-msgid "R&oman:"
-msgstr "С &заÑ\81еÑ\87ками:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1392
+msgid "Voiceless epiglottal fricative"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:209
-msgid "Default &zoom %:"
-msgstr "Ð\9cаÑ\81Ñ\88Ñ\82аб по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e (%):"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1393
+msgid "Voiced epiglottal fricative"
+msgstr "Ð\97вонкий Ñ\8dпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ñ\84Ñ\80икаÑ\82ивнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:246
-msgid "Font Sizes"
-msgstr "РазмеÑ\80Ñ\8b Ñ\88Ñ\80иÑ\84Ñ\82ов"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1394
+msgid "Epiglottal plosive"
+msgstr "ÐпиглоÑ\82Ñ\82алÑ\8cнÑ\8bй взÑ\80Ñ\8bвной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:294
-msgid "&Large:"
-msgstr "&Большой:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1395
+msgid "Voiceless alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Глухой альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:304
-msgid "&Larger:"
-msgstr "&Больший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1396
+msgid "Voiced alveolo-palatal fricative"
+msgstr "Звонкий альвео-палатальный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:314
-msgid "&Largest:"
-msgstr "&Наибольший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1397
+msgid "Voiced alveolar lateral flap"
+msgstr "Звонкий альвеолярный латеральный удар"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:327
-msgid "&Huge:"
-msgstr "&Огромный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1398
+msgid "Simultaneous voiceless postalveolar and velar fricative"
+msgstr "Одновременный глухой постальвеолярный и велярный фрикативный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:337
-msgid "&Hugest:"
-msgstr "&Огромнейший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1399 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:55
+msgid "Top tie bar"
+msgstr "Верхняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:347
-msgid "S&mallest:"
-msgstr "&Наименьший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1400 src/insets/InsetIPAMacro.cpp:56
+msgid "Bottom tie bar"
+msgstr "Нижняя перемычка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:357
-msgid "S&maller:"
-msgstr "&Меньший:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1404
+msgid "Long"
+msgstr "Долгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
-msgid "S&mall:"
-msgstr "&Малый:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1405
+msgid "Half-long"
+msgstr "Полудолгий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:377
-msgid "&Normal:"
-msgstr "&Нормальный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1406
+msgid "Extra short"
+msgstr "Очень короткий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefScreenFontsUi.ui:387
-msgid "&Tiny:"
-msgstr "&Крохотный:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1407
+msgid "Primary stress"
+msgstr "Основное ударение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:68
-msgid "&New"
-msgstr "&Новый"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1408
+msgid "Secondary stress"
+msgstr "Дополнительное ударение"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
-msgid "&Bind file:"
-msgstr "&Файл клавиатурных сокращений:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1409
+msgid "Minor (foot) group"
+msgstr "Незначительный разрыв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
-msgid "Show ke&y-bindings containing:"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c &пÑ\80ивÑ\8fзки клавиÑ\88, Ñ\81одеÑ\80жаÑ\89ие:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1410
+msgid "Major (intonation) group"
+msgstr "Ð\97наÑ\87иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ñ\80азÑ\80Ñ\8bв"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:41
-msgid "If unchecked, notes and comments will be excluded from spell checking"
-msgstr ""
-"Если отключено, то в заметках и комментариях не будет проверяться "
-"правописание"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1411
+msgid "Syllable break"
+msgstr "Разрыв слога"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:44
-msgid "Spellcheck ¬es and comments"
-msgstr "Ð\9fÑ\80овеÑ\80Ñ\8fÑ\82Ñ\8c замеÑ\82ки и комменÑ\82аÑ\80ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1412
+msgid "Linking (absence of a break)"
+msgstr "СвÑ\8fзÑ\8bвание (неÑ\82 Ñ\80азÑ\80Ñ\8bва)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:51
-msgid "&Spellchecker engine:"
-msgstr "Ð\9fÑ\80огÑ\80амма пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1416
+msgid "Voiceless"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:64
-msgid "Accept words such as \"diskdrive\""
-msgstr "Ð\9fÑ\80инимаÑ\82Ñ\8c Ñ\82акие Ñ\81лова, как \"diskdrive\""
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1417
+msgid "Voiceless (above)"
+msgstr "Ð\93лÑ\83Ñ\85ой (веÑ\80Ñ\85ний)"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:67
-msgid "Accept compound &words"
-msgstr "Ð\94опÑ\83Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81оÑ\81Ñ\82авнÑ\8bе &Ñ\81лова"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1418
+msgid "Voiced"
+msgstr "Ð\97вонкий"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:74
-msgid "Mark misspelled words with a underline."
-msgstr "Помечать ошибочные слова подчёркиванием."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1419
+msgid "Breathy voiced"
+msgstr "Придыхательный голос"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:77
-msgid "S&pellcheck continuously"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80еÑ\80Ñ\8bвнаÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ка пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1420
+msgid "Creaky voiced"
+msgstr "СкÑ\80ипÑ\83Ñ\87ий голоÑ\81"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:100
-msgid "The characters inserted here are ignored by the spellchecker."
-msgstr ""
-"Символы, вставленные сюда, игнорируются программой проверки правописания."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1421
+msgid "Linguolabial"
+msgstr "Язычногубной"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:107
-msgid "&Escape characters:"
-msgstr "УпÑ\80авлÑ\8fÑ\8eÑ\89ие &Ñ\81имволÑ\8b:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1422
+msgid "Dental"
+msgstr "Ð\94енÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:117
-msgid "Override the language used for the spellchecker"
-msgstr "Ð\9fодмениÑ\82Ñ\8c Ñ\8fзÑ\8bк иÑ\81полÑ\8cзÑ\83емÑ\8bй длÑ\8f пÑ\80овеÑ\80ки пÑ\80авопиÑ\81аниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1423
+msgid "Apical"
+msgstr "Ð\90пикалÑ\8cнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefSpellcheckerUi.ui:124
-msgid "Al&ternative language:"
-msgstr "&Другие языки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1424
+msgid "Laminal"
+msgstr "Ламинальный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:26
-msgid "General Look && Feel"
-msgstr "Ð\92ид и поведение"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1425
+msgid "Aspirated"
+msgstr "Ð\90Ñ\81пиÑ\80иÑ\80ованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:37
-msgid "Use icons from system's &theme"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c знаÑ\87ки из Ñ\81иÑ\81Ñ\82емной Ñ\82емÑ\8b"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1426
+msgid "More rounded"
+msgstr "Ð\91олее огÑ\83блÑ\91ннÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:48
-msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Файл пользовательского интерфейса:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1427
+msgid "Less rounded"
+msgstr "Менее огублённый"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:68
-msgid "&Icon set:"
-msgstr "&Набор значков:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1428
+msgid "Advanced"
+msgstr "Продвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:78
-msgid ""
-"The icon set to use. Warning: normal size of icons may be wrong until you "
-"save the preferences and restart LyX."
-msgstr ""
-"Набор значков для использования. Предупреждение: обычный размер значков "
-"может быть неверным пока вы не сохраните настройки и не перезапустите LyX."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1429
+msgid "Retracted"
+msgstr "Отодвинутый"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:106
-msgid "Context Help"
-msgstr "Ð\9aонÑ\82екÑ\81Ñ\82наÑ\8f помоÑ\89Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1430
+msgid "Centralized"
+msgstr "ЦенÑ\82Ñ\80ализованнÑ\8bй"
-# ?
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:133
-msgid ""
-"Checking this allows the automatic display of helpful comments for insets in "
-"the main work area of an edited document"
-msgstr ""
-"Отметьте это, чтобы показывать полезные комментарии для вставок в главной "
-"рабочей области редактируемого документа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1431
+msgid "Mid-centralized"
+msgstr "Средне-централизованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:136
-msgid "&Enable tool tips in main work area"
-msgstr "&Разрешить подсказки в главной рабочей области"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1432
+msgid "Syllabic"
+msgstr "Слоговой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:146
-msgid "Menus"
-msgstr "Ð\9cенÑ\8e"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1433
+msgid "Non-syllabic"
+msgstr "Ð\9dеÑ\81логовой"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefUi.ui:157
-msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Количество недавних файлов:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1434
+msgid "Rhoticity"
+msgstr "Эризованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:45
-msgid ""
-"If this is checked, pressing OK or Apply will save the changes only for the "
-"current LyX session, not permanently."
-msgstr ""
-"Если эта опция включена, нажатие кнопки OK или Применить будет сохранять "
-"изменения только для текущей сессии."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1435
+msgid "Labialized"
+msgstr "Лабиализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrefsUi.ui:48
-msgid "A&pply to current session only"
-msgstr "Применить только для текущей сессии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1436
+msgid "Palatized"
+msgstr "Палатализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:13
-msgid "Nomenclature settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка обознаÑ\87ений"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1437
+msgid "Velarized"
+msgstr "Ð\92елÑ\8fÑ\80изованнÑ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:19
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:32
-msgid "Define hanging indentation/label length for the nomenclature list."
-msgstr "Определите отступ/длину метки для списка обозначений."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1438
+msgid "Pharyngialized"
+msgstr "Фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:22
-msgid "&List Indentation:"
-msgstr "&Отступ списка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1439
+msgid "Velarized or pharyngialized"
+msgstr "Веляризованный или фарингализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:39
-msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cз. Ñ\88иÑ\80ина:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1440
+msgid "Raised"
+msgstr "Ð\9fоднÑ\8fÑ\82Ñ\8bй"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintNomenclUi.ui:52
-msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr ""
-"Пользовательское значение. Требует тип промежутка \"Задано пользователем\"."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1441
+msgid "Lowered"
+msgstr "Опущенный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:40
-msgid "Available i&ndexes:"
-msgstr "&Доступные указатели:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1442
+msgid "Advanced tongue root"
+msgstr "Вытянутый корень языка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:50
-msgid "Select the index that shall be printed at this place of the document."
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c, коÑ\82оÑ\80Ñ\8bй бÑ\83деÑ\82 напеÑ\87аÑ\82ан в Ñ\8dÑ\82ом меÑ\81Ñ\82е докÑ\83менÑ\82а."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1443
+msgid "Retracted tongue root"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\82Ñ\8fнÑ\83Ñ\82Ñ\8bй коÑ\80енÑ\8c Ñ\8fзÑ\8bка"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:61
-msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
-msgstr ""
-"Установите, если этот указатель должен быть частью (например, разделом) "
-"предыдущего."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1444
+msgid "Nasalized"
+msgstr "Назализованный"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:64
-msgid "&Subindex"
-msgstr "&Подуказатель"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1445
+msgid "Nasal release"
+msgstr "Носовой отпуск"
-#: src/frontends/qt/ui/PrintindexUi.ui:71
-msgid ""
-"Pass index names literally to LaTeX. Check this if you want to use LaTeX "
-"code in index names."
-msgstr ""
-"Передавать индексные имена буквально в LaTeX. Выберите это, если вы хотите "
-"использовать код LaTeX в именах для индексов."
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1446
+msgid "Lateral release"
+msgstr "Боковой отпуск"
+
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1447
+msgid "No audible release"
+msgstr "Невнятный отпуск"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:93
-msgid "Output"
-msgstr "Вывод"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1451
+msgid "Extra high (accent)"
+msgstr "Верхний (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:143
-msgid "Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1452
+msgid "Extra high (tone letter)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\85ний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:164
-msgid "Select the debug messages that should be displayed"
-msgstr "Выберите отладочные сообщения для показа"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1453
+msgid "High (accent)"
+msgstr "Высокий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:192
-msgid "Automatic cleanup of the window before LaTeX compilation proceeds"
-msgstr "Ð\90вÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81каÑ\8f оÑ\87иÑ\81Ñ\82ка окна пеÑ\80ед наÑ\87алом компилÑ\8fÑ\86ии"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1454
+msgid "High (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:195
-msgid "&Clear automatically"
-msgstr "Ð\9eÑ\87иÑ\89аÑ\82Ñ\8c авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1455
+msgid "Mid (accent)"
+msgstr "СÑ\80едний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:208
-msgid "Debug messages"
-msgstr "Ð\9eÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1456
+msgid "Mid (tone letter)"
+msgstr "СÑ\80едний (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:232
-msgid "Display no debug messages"
-msgstr "Ð\9dе показÑ\8bваÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1457
+msgid "Low (accent)"
+msgstr "Ð\9dизкий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:235
-msgid "&None"
-msgstr "Ð\9dеÑ\82"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1458
+msgid "Low (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий (лиÑ\82еÑ\80а)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:242
-msgid "Display the debug messages selected to the right"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f, вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bе Ñ\81пÑ\80ава"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1459
+msgid "Extra low (accent)"
+msgstr "Ð\9dижний (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:245
-msgid "S&elected"
-msgstr "&Выделенное"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1460
+msgid "Extra low (tone letter)"
+msgstr "Нижний (литера)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:252
-msgid "Display all debug messages"
-msgstr "Ð\9fоказаÑ\82Ñ\8c вÑ\81е оÑ\82ладоÑ\87нÑ\8bе Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1461
+msgid "Downstep"
+msgstr "Снижение Ñ\82она на Ñ\88аг"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:255
-msgid "&All"
-msgstr "&Все"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1462
+msgid "Upstep"
+msgstr "Подъём тона на шаг"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:265
-msgid "Display statusbar messages?"
-msgstr "Ð\9fоказÑ\8bваÑ\82Ñ\8c Ñ\81ообÑ\89ениÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80оки Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f?"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1463
+msgid "Rising (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/ProgressViewUi.ui:268
-msgid "&Statusbar messages"
-msgstr "СообÑ\89ениÑ\8f в Ñ\81Ñ\82Ñ\80оке Ñ\81оÑ\81Ñ\82оÑ\8fниÑ\8f"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1464
+msgid "Rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:73
-msgid "&In[[buffer]]:"
-msgstr "&Документ:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1465
+msgid "Falling (accent)"
+msgstr "Нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:110
-msgid "The (sub-)document from which the available labels are displayed"
-msgstr "(Под-)документ, из которого отображаются доступные метки"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1466
+msgid "Falling (tone letter)"
+msgstr "Нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:144
-msgid "So&rt:"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1467
+msgid "High rising (accent)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:154
-msgid "Sorting of the list of available labels"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80овка Ñ\81пиÑ\81ка доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1468
+msgid "High rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81окий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:161
-msgid "Group the list of available labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\81пиÑ\81ок доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bÑ\85 меÑ\82ок по пÑ\80еÑ\84икÑ\81Ñ\83 (напÑ\80. \"sec:\")"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1469
+msgid "Low rising (accent)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:164
-msgid "Grou&p"
-msgstr "Ð\93Ñ\80Ñ\83ппиÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1470
+msgid "Low rising (tone letter)"
+msgstr "Ð\9dизкий воÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:186
-msgid "Available &Labels:"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе меÑ\82ки:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1471
+msgid "Rising-falling (accent)"
+msgstr "Ð\92оÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89е-ниÑ\81Ñ\85одÑ\8fÑ\89ий (Ñ\83даÑ\80ение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:198
-msgid "Sele&cted Label:"
-msgstr "&Выбранная метка:"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1472
+msgid "Rising-falling (tone letter)"
+msgstr "Восходяще-нисходящий (ударение)"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:211
-msgid "Select a label from the list above or enter a label manually"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bбеÑ\80иÑ\82е меÑ\82кÑ\83 из Ñ\81пиÑ\81ка вÑ\8bÑ\88е или введиÑ\82е еÑ\91 Ñ\81ами"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1473
+msgid "Global rise"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ий подÑ\8aÑ\91м"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:224
-msgid "Jump to the selected label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к вÑ\8bделенной меÑ\82ке"
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:1474
+msgid "Global fall"
+msgstr "Ð\9eбÑ\89ее Ñ\81нижение"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:227
-msgid "&Go to Label"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80ейÑ\82и к меÑ\82ке"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:14
+msgid "ChessDiagram"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:238
-msgid "Reference For&mat:"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки:"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:15 lib/xtemplates/chess.xtemplate:34
+msgid "Chess diagram"
+msgstr "ШаÑ\85маÑ\82наÑ\8f диагÑ\80амма"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:257
-msgid "Adjust the style of the cross-reference"
-msgstr "Настроить стиль перекрёстной ссылки"
+#: lib/xtemplates/chess.xtemplate:17
+msgid ""
+"A chess position diagram.\n"
+"This template will use XBoard to edit the position.\n"
+"Use the 'File->Save Position' in XBoard to save\n"
+"the position that you want to display.\n"
+"Make sure to give it a '.fen' extension\n"
+"and remember to type in a relative path\n"
+"to the LyX document location.\n"
+"Within XBoard, use 'Edit->Edit Position'\n"
+"to enable general editing of the board.\n"
+"You might also check out the\n"
+"'Options->Test legality' option, and\n"
+"remember to middle and right click to\n"
+"insert new material in the board.\n"
+"In order for this to work, you have to\n"
+"put the bundled lyxskak.sty in a place\n"
+"that TeX will find it, and you will need\n"
+"to install the skak package from CTAN.\n"
+msgstr ""
+"Диаграмма шахматных позиций.\n"
+"Этот шаблон будет использовать XBoard для изменения позиции.\n"
+"Используйте 'File->Save Position' в XBoard для сохранения\n"
+"позиции, которую хотите показать.\n"
+"Убедитесь, что файл имеет расширение '.fen'\n"
+"и не забудьте ввести относительный путь\n"
+"к документу LyX.\n"
+"Внутри XBoard, нажмите 'Edit->Edit Position'\n"
+"чтобы включить общую правку доски.\n"
+"Вы также можете проверить\n"
+"параметр 'Options->Test legality', и\n"
+"запомните, правый и средний клик -- \n"
+"добавляют новый материал на доску.\n"
+"Чтобы это заработало, вам нужно\n"
+"поместить файл lyxskak.sty туда,\n"
+"где TeX его найдёт, а также\n"
+"установить пакет skak из CTAN.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:261
-msgid "<reference>"
-msgstr "<ссылка>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:14
+msgid "Dia"
+msgstr "Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:266
-msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<ссылка>)"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:15 lib/xtemplates/dia.xtemplate:18
+msgid "Dia diagram"
+msgstr "Диаграмма Dia"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:271
-msgid "<page>"
-msgstr "<страница>"
+#: lib/xtemplates/dia.xtemplate:17
+msgid "Dia diagram.\n"
+msgstr "Диаграмма Dia.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:276
-msgid "on page <page>"
-msgstr "на Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е <номеÑ\80>"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:13
+msgid "GnumericSpreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:281
-msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<ссылка> на странице <номер>"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:14 lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:21
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Spreadsheet"
+msgstr "Таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:286 src/frontends/qt/GuiRef.cpp:336
-msgid "Formatted reference"
-msgstr "Форматированная ссылка"
+#: lib/xtemplates/gnumeric.xtemplate:16
+msgid ""
+"A spreadsheet made with Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice or Excel.\n"
+"It imports as a multi-page table, so any length\n"
+"is ok. Excessive width could be a problem.\n"
+"The gnumeric software is necessary for conversion,\n"
+"both for gnumeric and excel files.\n"
+msgstr ""
+"Электронная таблица, созданная с помощью Gnumeric, LibreOffice, OpenOffice "
+"или Excel.\n"
+"Она импортируется как многостраничная таблица, поэтому допустима любая "
+"длина.\n"
+"Чрезмерная ширина может быть проблемой.\n"
+"Для преобразования необходимо приложение Gnumeric,\n"
+"как для файлов gnumeric, так и для и excel.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:291
-msgid "Textual reference"
-msgstr "Текстовая ссылка"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:38
+msgid "Inkscape"
+msgstr "Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:296
-msgid "Label only"
-msgstr "ТолÑ\8cко меÑ\82ка"
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:39 lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:44
+msgid "Inkscape figure"
+msgstr "РиÑ\81Ñ\83нок Inkscape"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:334
+#: lib/xtemplates/inkscape.xtemplate:41
msgid ""
-"Use plural form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"An Inkscape figure.\n"
+"Note that using this template automatically uses the \n"
+"document text in the image (like with the Xfig template).\n"
msgstr ""
-"Использовать форму множественного числа отформатированной ссылки. (Работает "
-"только для отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:337
-msgid "Plural"
-msgstr "Множ. число"
+"Рисунок Inkscape.\n"
+"Обратите внимание, что использование этого шаблона автоматически \n"
+"использует текст документа в изображении (как и в шаблоне Xfig).\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:344
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:15 lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:21
+msgid "Lilypond typeset music"
+msgstr "Нотная запись Lilypond"
+
+#: lib/xtemplates/lilypond.xtemplate:17
msgid ""
-"Use capitalized form of formatted reference. (Works only for formatted "
-"references, and only if you are using refstyle.)"
+"Sheet music typeset by GNU LilyPond,\n"
+"converted to .pdf or .eps for inclusion\n"
+"Using .eps requires at least lilypond 2.6\n"
+"Using .pdf requires at least lilypond 2.9\n"
msgstr ""
-"Использовать прописную форму форматированной ссылки. (Работает только для "
-"отформатированных ссылок, и только если вы используете refstyle.)"
+"Вёрстка нотной записи в GNU LilyPond,\n"
+"преобразованная в формат .pdf или .eps для включения.\n"
+"Использование .eps требует, по крайней мере, lilypond 2.6.\n"
+"Использование .pdf требует, по крайней мере, lilypond 2.9.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:347
-msgid "Capitalized"
-msgstr "Первые Прописные"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:13
+msgid "PDFPages"
+msgstr "PDF-страницы"
-#: src/frontends/qt/ui/RefUi.ui:354
-msgid "Do not output part of label before \":\""
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c Ñ\87аÑ\81Ñ\82Ñ\8c меÑ\82ки до \":\""
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:14 lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:28
+msgid "PDF pages"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80аниÑ\86Ñ\8b PDF"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:71
-msgid "Repla&ce with:"
-msgstr "Заменить &на:"
+#: lib/xtemplates/pdfpages.xtemplate:16
+msgid ""
+"Includes PDF documents, using the 'pdfpages' package.\n"
+"To include multiple pages, use the 'pages'-option,\n"
+"which must be inserted to 'Options'.\n"
+"Examples:\n"
+"* pages={x-y} (for a range of pages)\n"
+"* pages={x,y,z} (for specific pages)\n"
+"* pages=- (to include all pages)\n"
+"* pages=last-1 (to include all pages in reverse order)\n"
+"With the option 'noautoscale' the PDF pages are\n"
+"inserted in their original size.\n"
+"Read the documentation of the pdfpages package\n"
+"for further options and details.\n"
+msgstr ""
+"Включает документы PDF, используя пакет 'pdfpages'.\n"
+"Для включения нескольких страниц, используйте параметр 'pages'-,\n"
+"который вставьте в 'Options'.\n"
+"Примеры:\n"
+"* pages={x-y} (диапазон страниц)\n"
+"* pages={x,y,z} (указанные страницы)\n"
+"* pages=- (все страницы)\n"
+"Чтобы узнать дополнительные параметры, прочитайте\n"
+"документацию пакета pdfpages.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:133
-msgid "Case &sensitive[[search]]"
-msgstr "УÑ\87иÑ\82Ñ\8bваÑ\82Ñ\8c &Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:14
+msgid "RasterImage"
+msgstr "РаÑ\81Ñ\82Ñ\80оваÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:140
-msgid "Match w&hole words only"
-msgstr "Искать &только целые слова"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:17
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:24
+msgid "Raster image"
+msgstr "Растровая графика"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:50
-msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
+#: lib/xtemplates/raster_image.xtemplate:22
+msgid ""
+"A bitmap file.\n"
+"Use this template to include bitmap images of any kind.\n"
msgstr ""
-"Обработать преобразованный файл с помощью команды ($$FName = название файла)"
-
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:98
-msgid "Export for&mats:"
-msgstr "&Форматы экспорта:"
+"Растровый файл.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения растровых изображений любого вида.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/SendtoUi.ui:108
-msgid "Send exported file to &command:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еÑ\81лаÑ\82Ñ\8c Ñ\8dкÑ\81поÑ\80Ñ\82иÑ\80ованнÑ\8bй Ñ\84айл в командÑ\83:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:14
+msgid "VectorGraphics"
+msgstr "Ð\92екÑ\82оÑ\80наÑ\8f гÑ\80аÑ\84ика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:14
-msgid "Edit shortcut"
-msgstr "Изменить горячую клавишу"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:15
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:24
+msgid "Vector graphics"
+msgstr "Векторная графика"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:23
-msgid "Fu&nction:"
-msgstr "&Функция:"
+#: lib/xtemplates/vector_graphics.xtemplate:17
+msgid ""
+"A vector graphics file.\n"
+"Use this template to include vector graphics of any kind.\n"
+"LyX will try to retain the vector properties of the image for\n"
+"the final output.\n"
+"Note that specialized templates exist for Xfig figures and Dia diagrams.\n"
+"The specialized templates allow to automatically use the document font in\n"
+"the figures, which is not possible with this general template.\n"
+msgstr ""
+"Файл векторной графики.\n"
+"Используйте этот шаблон для включения векторной графики любого вида.\n"
+"LyX попытается сохранить векторные свойства изображения для\n"
+"окончательного результата.\n"
+"Обратите внимание, что существуют специализированные шаблоны для рисунков "
+"Xfig и диаграмм Dia.\n"
+"Специализированные шаблоны позволяют автоматически использовать шрифт "
+"документа на\n"
+"рисунках, что невозможно с этим общим шаблоном.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:33
-msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Введите функцию LyX или последовательность команд"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:33
+msgid "XFig"
+msgstr "XFig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:43
-msgid "Short&cut:"
-msgstr "&Горячая клавиша:"
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:34 lib/xtemplates/xfig.xtemplate:37
+msgid "Xfig figure"
+msgstr "Рисунок Xfig"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:56
-msgid ""
-"Type shortcut after clicking on this field. You can reset the content with "
-"the 'Clear' button"
-msgstr ""
-"Введите клавишную комбинацию быстрого вызова после нажатия на это поле. Вы "
-"можете сбросить содержимое поля с помощью кнопки \"Очистить\""
+#: lib/xtemplates/xfig.xtemplate:36
+msgid "An Xfig figure.\n"
+msgstr "Рисунок Xfig.\n"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:66
-msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
-msgstr "Удалить последнюю клавишу из последовательности для быстрого вызова"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "tgo"
+msgstr "tgo"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:69
-msgid "&Delete Key"
-msgstr "&Удалить"
+#: lib/configure.py:615
+msgid "tgo|Tgif"
+msgstr "tgo|Tgif"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:76
-msgid "Clear current shortcut"
-msgstr "Очистить текущую комбинацию"
+#: lib/configure.py:618
+msgid "FIG"
+msgstr "FIG"
-#: src/frontends/qt/ui/ShortcutUi.ui:79
-msgid "C&lear"
-msgstr "Оч&истить"
+#: lib/configure.py:621
+msgid "DIA"
+msgstr "DIA"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:20
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:251
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:258
-#: src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:541
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Проверка правописания"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "sxd"
+msgstr "sxd"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:29
-msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Заменить выбранным словом"
+#: lib/configure.py:624
+msgid "sxd|OpenDocument"
+msgstr "sxd|OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:48
-msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Заменить слово на выбранное"
+#: lib/configure.py:627
+msgid "Grace"
+msgstr "Grace"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:58
-msgid "Ignore this word"
-msgstr "Пропустить это слово"
+#: lib/configure.py:630
+msgid "FEN"
+msgstr "FEN"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:61
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:89
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Пропустить"
+#: lib/configure.py:633
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:86
-msgid ""
-"The checked language. Switching this alters the language of the checked word."
-msgstr "Выбранный язык. Переключение этого изменяет язык проверяемого слова."
+#: lib/configure.py:634
+msgid "SVG (compressed)"
+msgstr "SVG (сжатый)"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:98
-msgid "&Find Next"
-msgstr "Искать &следующее"
+#: lib/configure.py:637
+msgid "BMP"
+msgstr "BMP"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:105
-msgid "Unknown word:"
-msgstr "Неизвестное слово:"
+#: lib/configure.py:638
+msgid "GIF"
+msgstr "GIF"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:115
-msgid "Current word"
-msgstr "Текущее слово"
+#: lib/configure.py:639
+msgid "jpeg"
+msgstr "jpeg"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:122
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "&Замена:"
+#: lib/configure.py:639
+msgid "jpeg|JPEG"
+msgstr "jpeg|JPEG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:138
-msgid "S&uggestions:"
-msgstr "П&редложения:"
+#: lib/configure.py:640
+msgid "PBM"
+msgstr "PBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:158
-msgid "Ignore this word throughout this session"
-msgstr "Принимать слово в течение поиска"
+#: lib/configure.py:641
+msgid "PGM"
+msgstr "PGM"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:161
-msgid "I&gnore All"
-msgstr "Пропустить все"
+#: lib/configure.py:642 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:176
+msgid "PNG"
+msgstr "PNG"
-#: src/frontends/qt/ui/SpellcheckerUi.ui:178
-msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Добавить слово в личный словарь"
+#: lib/configure.py:643
+msgid "PPM"
+msgstr "PPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:40
-msgid ""
-"Available categories depend on the document encoding. Select UTF-8 for the "
-"full range."
-msgstr ""
-"Доступные категории зависят от кодировки документа. Выберите UTF-8 для "
-"полного списка."
+#: lib/configure.py:644
+msgid "TIFF"
+msgstr "TIFF"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:43
-msgid "Ca&tegory:"
-msgstr "&Категория:"
+#: lib/configure.py:645
+msgid "XBM"
+msgstr "XBM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:73
-msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Выберите для одновременного показа всех доступных символов"
+#: lib/configure.py:646
+msgid "XPM"
+msgstr "XPM"
-#: src/frontends/qt/ui/SymbolsUi.ui:76
-msgid "&Display all"
-msgstr "&Показать все"
+#: lib/configure.py:657
+msgid "Plain text (chess output)"
+msgstr "Простой текст (вывод chess)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:121
-msgid "&Style:"
-msgstr "Стиль:"
+#: lib/configure.py:658 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:45
+msgid "DocBook"
+msgstr "DocBook"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:33
-msgid "&Table Settings"
-msgstr "&Настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:658
+msgid "DocBook|B"
+msgstr "DocBook|B"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:39
-msgid "Row setting"
-msgstr "Настройки строки"
+#: lib/configure.py:659
+msgid "DocBook (XML)"
+msgstr "DocBook (XML)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:48
-msgid "Merge cells of different rows"
-msgstr "Объединить ячейки разных строк"
+#: lib/configure.py:660
+msgid "Graphviz Dot"
+msgstr "Graphviz Dot"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:51
-msgid "M&ultirow"
-msgstr "Многострочность"
+#: lib/configure.py:661
+msgid "LaTeX (dviluatex)"
+msgstr "LaTeX (dviluatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:63
-msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Верт. смещение:"
+#: lib/configure.py:662
+msgid "LaTeX (pLaTeX)"
+msgstr "LaTeX (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:76
-msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Возможное верт. смещение"
+#: lib/configure.py:663
+msgid "NoWeb"
+msgstr "NoWeb"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:94
-msgid "Cell setting"
-msgstr "Настройки ячейки"
+#: lib/configure.py:663
+msgid "NoWeb|N"
+msgstr "NoWeb|N"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:105
-msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть ячейку на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:665
+msgid "Sweave (Japanese)"
+msgstr "Sweave (Японский)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:121
-msgid "rotation angle"
-msgstr "угол поворота"
+#: lib/configure.py:665
+msgid "Sweave (Japanese)|S"
+msgstr "Sweave (Японский)|S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:140
-msgid "de&grees"
-msgstr "гÑ\80адÑ\83Ñ\81ов"
+#: lib/configure.py:666
+msgid "R/S code"
+msgstr "код на R/S"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:171
-msgid "Table-wide settings"
-msgstr "Общие настройки таблицы"
+#: lib/configure.py:668
+msgid "Rnw (knitr, Japanese)"
+msgstr "Rnw (knitr, Japanese)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:180
-msgid "W&idth:"
-msgstr "&Ширина:"
+#: lib/configure.py:669
+msgid "LilyPond book (LaTeX)"
+msgstr "Книга LilyPond (LaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:196
-msgid "Verti&cal alignment:"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82. вÑ\8bÑ\80авнивание:"
+#: lib/configure.py:670
+msgid "LilyPond book (pLaTeX)"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond (pLaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:206
-msgid "Vertical alignment of the table"
-msgstr "Верт. выравнивание таблицы"
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LaTeX (plain)"
+msgstr "LaTeX (plain)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:252
-msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Повернуть таблицу на 90 градусов"
+#: lib/configure.py:671
+msgid "LaTeX (plain)|L"
+msgstr "LaTeX (plain)|L"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:255
-msgid "&Rotate"
-msgstr "Повернуть на"
+#: lib/configure.py:672
+msgid "LaTeX (LuaTeX)"
+msgstr "LaTeX (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:287
-msgid "degrees"
-msgstr "градусов"
+#: lib/configure.py:673
+msgid "LaTeX (pdflatex)"
+msgstr "LaTeX (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:302
-msgid "Column settings"
-msgstr "Настройки столбца"
+#: lib/configure.py:674
+msgid "LaTeX (XeTeX)"
+msgstr "LaTeX (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:313
-msgid ""
-"<html><head/><body><p>Column width type:</p><p>* Text Length: Stretch to "
-"text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
-"Fixed custom width</p></body></html>"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:675
+msgid "LaTeX (clipboard)"
+msgstr "LaTeX (буфер обмена)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
-msgid "Text length"
-msgstr "Ð\94лина Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+#: lib/configure.py:676
+msgid "Plain text"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:322
-msgid "Variable[[Width]]"
-msgstr "Переменная"
+#: lib/configure.py:676
+msgid "Plain text|a"
+msgstr "Простой текст|т"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:327
-msgid "Custom[[Width]]"
-msgstr "Ð\97адана полÑ\8cзоваÑ\82елем"
+#: lib/configure.py:677
+msgid "Plain text (pstotext)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (pstotext)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:335
-msgid "Horizontal alignment in column"
-msgstr "Ð\93оÑ\80. вÑ\8bÑ\80авнивание в Ñ\81Ñ\82олбÑ\86е"
+#: lib/configure.py:678
+msgid "Plain text (ps2ascii)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (ps2ascii)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:339 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1024
-msgid "Justified"
-msgstr "По ширине"
+#: lib/configure.py:679
+msgid "Plain text (catdvi)"
+msgstr "Простой текст (catdvi)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:359 src/frontends/qt/GuiTabular.cpp:1026
-msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "По разделителю"
+#: lib/configure.py:680
+msgid "Plain Text, Join Lines"
+msgstr "Простой текст, объединить строки"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:390
-msgid "Hori&zontal alignment:"
-msgstr "&Гор. выравнивание:"
+#: lib/configure.py:681
+msgid "Info (Beamer)"
+msgstr "Info (Beamer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:400
-msgid ""
-"Specifies the vertical alignment of this cell in relation to the baseline of "
-"the row."
-msgstr ""
-"Определяет вертикальное выравнивание этой ячейки по отношению к базисной "
-"линии строки."
+#: lib/configure.py:685
+msgid "LilyPond music"
+msgstr "Нотная запись LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:422
-msgid "&Vertical alignment in row:"
-msgstr "&Верт. выравнивание в строке:"
+#: lib/configure.py:688
+msgid "Gnumeric spreadsheet"
+msgstr "Таблица Gnumeric"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:437
-msgid "Custom width of the column"
-msgstr "ФикÑ\81иÑ\80ованнаÑ\8f Ñ\88иÑ\80ина Ñ\81Ñ\82олбÑ\86а"
+#: lib/configure.py:689
+msgid "Excel spreadsheet"
+msgstr "ТаблиÑ\86а Excel"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:457
-msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Разделитель:"
+#: lib/configure.py:690
+msgid "MS Excel Office Open XML"
+msgstr "MS Excel Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:528
-msgid "Merge cells of different columns"
-msgstr "Объединить ячейки разных столбцов"
+#: lib/configure.py:691
+msgid "HTML Table (for spreadsheets)"
+msgstr "HTML-таблица"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:531
-msgid "Mu<icolumn"
-msgstr "&Многоколоночность"
+#: lib/configure.py:692
+msgid "OpenDocument spreadsheet"
+msgstr "Таблица OpenDocument"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:540
-msgid "LaTe&X argument:"
-msgstr "Аргументы LaTe&X:"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LyXHTML"
+msgstr "LyXHTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:550
-msgid "Custom column format (LaTeX)"
-msgstr "Пользовательский формат столбца (LaTeX)"
+#: lib/configure.py:695
+msgid "LyXHTML|y"
+msgstr "LyXHTML|y"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:566
-msgid "&Borders"
-msgstr "Рамки"
+#: lib/configure.py:701 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:253
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:144
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:572
-msgid "Set Borders"
-msgstr "Установить рамки"
+#: lib/configure.py:709
+msgid "EPS"
+msgstr "EPS"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1071
-msgid "Set borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:710
+msgid "EPS (uncropped)"
+msgstr "EPS (необрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1084
-msgid "All Borders"
-msgstr "Все рамки"
+#: lib/configure.py:711 lib/examples/Articles:0
+msgid "EPS (cropped)"
+msgstr "EPS (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1093
-msgid "Set all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Установить все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "Postscript"
+msgstr "Postscript"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1096
-msgid "&Set"
-msgstr "&Установить"
+#: lib/configure.py:712
+msgid "Postscript|t"
+msgstr "Postscript|t"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1103
-msgid "Unset all borders of the current (selected) cell(s)"
-msgstr "Убрать все рамки выбранной ячейки(ек)"
+#: lib/configure.py:721
+msgid "PDF (ps2pdf)"
+msgstr "PDF (ps2pdf)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1125
-msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Использовать стиль границ, заданный по умолчанию (т.е. сетку)"
+#: lib/configure.py:721
+msgid "PDF (ps2pdf)|P"
+msgstr "PDF (ps2pdf)|P"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1128
-msgid "De&fault"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/configure.py:722
+msgid "PDF (pdflatex)"
+msgstr "PDF (pdflatex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1135
-msgid ""
-"If this is checked, the table will be reset to the formal default style "
-"(only top and bottom row have horizontal lines)"
-msgstr ""
+#: lib/configure.py:722
+msgid "PDF (pdflatex)|F"
+msgstr "PDF (pdflatex)|F"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1138
-msgid "Use Default &Formal Style"
-msgstr "Использовать формальный стиль по умолчанию"
+#: lib/configure.py:723
+msgid "PDF (dvipdfm)"
+msgstr "PDF (dvipdfm)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1145
-msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Использовать формальный стиль рамки таблицы (без вертикальных линий)"
+#: lib/configure.py:723
+msgid "PDF (dvipdfm)|m"
+msgstr "PDF (dvipdfm)|m"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1148
-msgid "Fo&rmal"
-msgstr "Формальный"
+#: lib/configure.py:724
+msgid "PDF (XeTeX)"
+msgstr "PDF (XeTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1177
-msgid "Additional Space"
-msgstr "Дополнительное пространство"
+#: lib/configure.py:724
+msgid "PDF (XeTeX)|X"
+msgstr "PDF (XeTeX)|X"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1183
-msgid "T&op of row:"
-msgstr "Верх строки:"
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (LuaTeX)"
+msgstr "PDF (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1243
-msgid "Botto&m of row:"
-msgstr "Низ строки:"
+#: lib/configure.py:725
+msgid "PDF (LuaTeX)|u"
+msgstr "PDF (LuaTeX)|u"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1256
-msgid "Bet&ween rows:"
-msgstr "Между строк:"
+#: lib/configure.py:726
+msgid "PDF (graphics)"
+msgstr "PDF (графика)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1305
-msgid "&Multi-Page Table"
-msgstr "Многостраничная таблица"
+#: lib/configure.py:727 lib/examples/Articles:0
+msgid "PDF (cropped)"
+msgstr "PDF (обрезанный)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1311
-msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Выберите для таблиц, которые занимают несколько страниц"
+#: lib/configure.py:728
+msgid "PDF (lower resolution)"
+msgstr "PDF (низкое разрешение)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1314
-msgid "&Use multi-page table"
-msgstr "&Длинная таблица"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "DVI"
+msgstr "DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1324
-msgid "Row settings"
-msgstr "Настройка строк"
+#: lib/configure.py:733
+msgid "DVI|D"
+msgstr "DVI|D"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1330
-msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+#: lib/configure.py:734
+msgid "DVI (LuaTeX)"
+msgstr "DVI (LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1337
-msgid "Border above"
-msgstr "Линия сверху"
+#: lib/configure.py:734
+msgid "DVI (LuaTeX)|V"
+msgstr "DVI (LuaTeX)|V"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1344
-msgid "Border below"
-msgstr "Ð\9bиниÑ\8f Ñ\81низÑ\83"
+#: lib/configure.py:737
+msgid "DraftDVI"
+msgstr "ЧеÑ\80новой DVI"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1351
-msgid "Contents"
-msgstr "Содержит"
+#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
+msgid "htm"
+msgstr "htm"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1358
-msgid "Header:"
-msgstr "Заголовок:"
+#: lib/configure.py:740 lib/configure.py:777
+msgid "htm|HTML"
+msgstr "htm|HTML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1365
-msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как заголовок на всех (за исключением первой) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:743
+msgid "Noteedit"
+msgstr "Noteedit"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1368 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1405
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1446 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1477
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1515 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:613
-#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
-msgid "on"
-msgstr "вкл."
+#: lib/configure.py:746
+msgid "OpenDocument (tex4ht)"
+msgstr "OpenDocument (tex4ht)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1378 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1385
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1412 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1419
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1453 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1460
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1484 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1491
-msgid "double"
-msgstr "двойная"
+#: lib/configure.py:747
+msgid "OpenDocument (eLyXer)"
+msgstr "OpenDocument (eLyXer)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1392
-msgid "First header:"
-msgstr "Первый заголовок:"
+#: lib/configure.py:748
+msgid "OpenDocument (Pandoc)"
+msgstr "OpenDocument (Pandoc)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1399
-msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Данная строка - заголовок на первой странице"
+#: lib/configure.py:749
+msgid "OpenOffice.Org (sxw)"
+msgstr "OpenOffice.Org (sxw)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1426
-msgid "Don't output the first header"
-msgstr "Ð\9dе вÑ\8bводиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\8bй заголовок"
+#: lib/configure.py:752
+msgid "Rich Text Format"
+msgstr "ФоÑ\80маÑ\82 RTF"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1429 src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1501
-msgid "is empty"
-msgstr "пусто"
+#: lib/configure.py:753
+msgid "MS Word"
+msgstr "MS Word"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1436
-msgid "Footer:"
-msgstr "Подвал:"
+#: lib/configure.py:753
+msgid "MS Word|W"
+msgstr "MS Word|W"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1443
-msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
-msgstr ""
-"Повторить данную строку как подвал на всех (за исключением последней) "
-"страницах"
+#: lib/configure.py:754
+msgid "MS Word Office Open XML"
+msgstr "MS Word Office Open XML"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1467
-msgid "Last footer:"
-msgstr "Последний подвал:"
+#: lib/configure.py:754
+msgid "MS Word Office Open XML|O"
+msgstr "MS Word Office Open XML|O"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1474
-msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Ð\94аннаÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока - подвал на поÑ\81ледней Ñ\81Ñ\82Ñ\80аниÑ\86е"
+#: lib/configure.py:757
+msgid "Table (CSV)"
+msgstr "ТаблиÑ\86а (CSV)"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1498
-msgid "Don't output the last footer"
-msgstr "Не выводить последний подвал"
+#: lib/configure.py:759 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1447
+#: src/mathed/InsetMathMacroTemplate.cpp:541
+msgid "LyX"
+msgstr "LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1525
-msgid "Set a page break on the current row"
-msgstr "Установить разрыв страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:760
+msgid "LyX 1.3.x"
+msgstr "LyX 1.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1528
-msgid "Page &break on current row"
-msgstr "Разрыв &страницы на текущей строке"
+#: lib/configure.py:761
+msgid "LyX 1.4.x"
+msgstr "LyX 1.4.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1541
-msgid "Horizontal alignment of the multi-page table"
-msgstr "Горизонтальное выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:762
+msgid "LyX 1.5.x"
+msgstr "LyX 1.5.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1544
-msgid "Multi-page table alignment"
-msgstr "&Выравнивание длинной таблицы"
+#: lib/configure.py:763
+msgid "LyX 1.6.x"
+msgstr "LyX 1.6.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1599
-msgid "Current cell:"
-msgstr "Текущая ячейка:"
+#: lib/configure.py:764
+msgid "LyX 2.0.x"
+msgstr "LyX 2.0.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1621
-msgid "Current row position"
-msgstr "Текущая строка"
+#: lib/configure.py:765
+msgid "LyX 2.1.x"
+msgstr "LyX 2.1.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:1643
-msgid "Current column position"
-msgstr "Текущий столбец"
+#: lib/configure.py:766
+msgid "LyX 2.2.x"
+msgstr "LyX 2.2.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:40
-msgid "Selected classes or styles"
-msgstr "Выбранные классы или стили"
+#: lib/configure.py:767
+msgid "LyX 2.3.x"
+msgstr "LyX 2.3.x"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:44
-msgid "LaTeX classes"
-msgstr "Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b LaTeX"
+#: lib/configure.py:768
+msgid "CJK LyX 1.4.x (big5)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (big5)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:49
-msgid "LaTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или LaTeX"
+#: lib/configure.py:769
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-jp)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-jp)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:54
-msgid "BibTeX styles"
-msgstr "СÑ\82или BibTeX"
+#: lib/configure.py:770
+msgid "CJK LyX 1.4.x (euc-kr)"
+msgstr "Ð\9aÐ\9aЯ LyX 1.4.x (euc-kr)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:59
-msgid "BibTeX databases"
-msgstr "Ð\91азÑ\8b даннÑ\8bÑ\85 BibTeX"
+#: lib/configure.py:771
+msgid "LyX Preview"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:64
-msgid "Biblatex bibliography styles"
-msgstr "Стили библиографии Biblatex"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "pdf_tex"
+msgstr "pdf_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:69
-msgid "Biblatex citation styles"
-msgstr "Стили ссылок Biblatex"
+#: lib/configure.py:772
+msgid "pdf_tex|PDFTEX"
+msgstr "pdf_tex|PDFTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:93
-msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Переключить вид списка файлов"
+#: lib/configure.py:773
+msgid "Program"
+msgstr "Программа"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:96
-msgid "Show &path"
-msgstr "Показывать &путь"
+#: lib/configure.py:774
+msgid "ps_tex"
+msgstr "ps_tex"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:141
-msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Перестроить список файлов"
+#: lib/configure.py:774
+msgid "ps_tex|PSTEX"
+msgstr "ps_tex|PSTEX"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:154
-msgid ""
-"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
-msgstr "Показывает содержимое отмеченного файла"
+#: lib/configure.py:775 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:173
+msgid "Windows Metafile"
+msgstr "Метафайл Windows (WMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TexinfoUi.ui:157
-msgid "&View"
-msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80еÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/configure.py:776 src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:172
+msgid "Enhanced Metafile"
+msgstr "УлÑ\83Ñ\87Ñ\88еннÑ\8bй меÑ\82аÑ\84айл (EMF)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:26
-msgid "Spacing"
-msgstr "Отступ"
+#: lib/configure.py:896
+msgid "LyXBlogger"
+msgstr "LyXBlogger"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:44
-msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Междустрочный интервал:"
+#: lib/configure.py:1097
+msgid "gnuplot"
+msgstr "gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:54
-msgid "Spacing type"
-msgstr "Расстояние между строками"
+#: lib/configure.py:1097
+msgid "gnuplot|Gnuplot"
+msgstr "gnuplot|Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:67
-msgid "Number of lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/configure.py:1170
+msgid "LyX Archive (zip)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (zip)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:90
-msgid "Table Style"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ñ\82аблиÑ\86"
+#: lib/configure.py:1173
+msgid "LyX Archive (tar.gz)"
+msgstr "Ð\90Ñ\80Ñ\85ив LyX (tar.gz)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:101
-msgid "Default St&yle:"
-msgstr "&Стиль по умолчанию:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 1"
+msgstr "Игра 1"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:155
-msgid "Paragraph Separation"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки абзаÑ\86а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Game 2"
+msgstr "Ð\98гÑ\80а 2"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:170
-msgid "Indent consecutive paragraphs"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83пÑ\8b в поÑ\81ледоваÑ\82елÑ\8cнÑ\8bÑ\85 абзаÑ\86аÑ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (LyXified)"
+msgstr "Ð\9fÑ\80имеÑ\80 (оÑ\84оÑ\80мленнÑ\8bй)"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:173
-msgid "&Indentation:"
-msgstr "&Отступ:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Example (raw)"
+msgstr "Пример"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:257
-msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Верт. промежуток:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Gnuplot"
+msgstr "Gnuplot"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:267
-msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Верт. промежуток"
+#: lib/examples/Articles:0 src/TocBackend.cpp:296
+#: src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
+msgid "External Material"
+msgstr "Внешний объект"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:326
-msgid ""
-"Justify text in the LyX editor (this does not affect whether the text is "
-"justified in the output)"
-msgstr ""
-"Выравнивать текст по ширине в редакторе LyX (это не влияет на выравнивание "
-"текста в результирующем документе)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Feynman Diagrams"
+msgstr "Диаграммы Фейнмана"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:329
-msgid "Use &justification in LyX work area"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\80авниваÑ\82Ñ\8c по Ñ\88иÑ\80ине в Ñ\80абоÑ\87ей облаÑ\81Ñ\82и LyX"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Instant Preview"
+msgstr "Ð\9cгновеннÑ\8bй пÑ\80едпÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:336
-msgid "Format text into two columns"
-msgstr "ФоÑ\80маÑ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c Ñ\82екÑ\81Ñ\82 в две колонки"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Itemize Bullets"
+msgstr "Ð\9cаÑ\80кеÑ\80Ñ\8b в Ñ\81пиÑ\81каÑ\85"
-#: src/frontends/qt/ui/TextLayoutUi.ui:339
-msgid "Two-&column document"
-msgstr "Ð\94вÑ\83Ñ\85&колоноÑ\87нÑ\8bй докÑ\83менÑ\82"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted File Listing"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг Minted из Ñ\84айла"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:33
-msgid "Language of the thesaurus"
-msgstr "ЯзÑ\8bк Ñ\82езаÑ\83Ñ\80Ñ\83Ñ\81а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Minted Listings"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инги Minted"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:40
-msgid "Index entry"
-msgstr "Запись в предметном указателе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Figure"
+msgstr "XY-Figure"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:43
-msgid "&Keyword:"
-msgstr "&Ключевое слово:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "XY-Pic"
+msgstr "XY-Pic"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:56
-msgid "L&ookup"
-msgstr "&Искать"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Graphics and Insets"
+msgstr "Графика и вставки"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:63 src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:76
-msgid "The selected entry"
-msgstr "Выбранная запись"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 1"
+msgstr "Serial Letter 1"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:66
-msgid "Sele&ction:"
-msgstr "&Выделение:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 2"
+msgstr "Serial Letter 2"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:83
-msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Заменить запись выбранным"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Serial Letter 3"
+msgstr "Serial Letter 3"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:93
-msgid "Click to select a proposal, double click to look it up."
-msgstr "ЩÑ\91лкниÑ\82е длÑ\8f вÑ\8bбоÑ\80а пÑ\80едложениÑ\8f, дваждÑ\8b Ñ\89Ñ\91лкниÑ\82е длÑ\8f его поиÑ\81ка."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Localization Test"
+msgstr "ТеÑ\81Ñ\82 локализаÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/ThesaurusUi.ui:112
-msgid "Word to look up"
-msgstr "Ð\98Ñ\81каÑ\82Ñ\8c Ñ\81лово"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Hazard and Precautionary Statements"
+msgstr "Ð\9eпаÑ\81ноÑ\81Ñ\82и и меÑ\80Ñ\8b пÑ\80едоÑ\81Ñ\82оÑ\80ожноÑ\81Ñ\82и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:36
-msgid "Filter:"
-msgstr "ФилÑ\8cÑ\82Ñ\80:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "LilyPond Book"
+msgstr "Ð\9aнига LilyPond"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:46
-msgid "Enter string to filter contents"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е Ñ\81Ñ\82Ñ\80окÑ\83 длÑ\8f Ñ\84илÑ\8cÑ\82Ñ\80аÑ\86ии Ñ\81одеÑ\80жаниÑ\8f"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Captions"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87нÑ\8bе подпиÑ\81и"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:63
-msgid ""
-"Switch between available lists (table of contents, list of figures, list of "
-"tables, and others)"
-msgstr ""
-"Переключение между доступными списками (содержанием, списоком рисунков, "
-"списком таблиц и другими)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb2LyX"
+msgstr "Noweb2LyX"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:90
-msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Обновить дерево навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Noweb Listerrors"
+msgstr "Noweb Listerrors"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:144
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:182
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: lib/examples/Articles:0 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1762
+msgid "Modules"
+msgstr "Модули"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:122
-msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Уменьшить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Beamer (Complex)"
+msgstr "Beamer (Complex)"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:141
-msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Увеличить уровень вложенности выбранного пункта"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils"
+msgstr "Foils"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:160
-msgid "Move selected item down by one"
-msgstr "Переместить выбранный пункт вниз"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Foils Landslide"
+msgstr "Foils Landslide"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:179
-msgid "Move selected item up by one"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80емеÑ\81Ñ\82иÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\8bй пÑ\83нкÑ\82 ввеÑ\80Ñ\85"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Welcome"
+msgstr "Ð\94обÑ\80о пожаловаÑ\82Ñ\8c"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:225
-msgid "Sort"
-msgstr "СоÑ\80Ñ\82иÑ\80оваÑ\82Ñ\8c"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 CJKutf8"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:246
-msgid "Try to keep persistent view of the uncollapsed nodes"
-msgstr "Ð\9fо возможноÑ\81Ñ\82и Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\8fÑ\82Ñ\8c поÑ\81Ñ\82оÑ\8fннÑ\8bй вид Ñ\80азвÑ\91Ñ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8bÑ\85 Ñ\83злов"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Multilingual Typesetting with platex"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f вÑ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка Ñ\81 platex"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:249
-msgid "Keep"
-msgstr "Сохранять вид"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Conference"
+msgstr "IEEE Transactions Conference"
-#: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:266
-msgid "Adjust the depth of the navigation tree"
-msgstr "Изменить глубину дерева навигации"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "IEEE Transactions Journal"
+msgstr "IEEE Transactions Journal"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:14
-msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Введите текст"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Mathematical Monthly"
+msgstr "Mathematical Monthly"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:62
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:194
-msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
-msgstr "Если вы отметите это, LyX не будет больше беспокоить вас об этом."
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Springers Global Journal Template (V. 3)"
+msgstr "Springers Global Journal Template (V. 3)"
-#: src/frontends/qt/ui/ToggleWarningUi.ui:65
-#: src/frontends/qt/GuiProgress.cpp:193
-msgid "&Do not show this warning again!"
-msgstr "&Не отображать это предупреждение больше!"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "00 Main File"
+msgstr "00 Основной файл"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:32
-msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Вставить промежуток даже после разрыва страницы"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "01 Dedication"
+msgstr "01 Посвящение"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:82
-msgid "DefSkip"
-msgstr "По умолчанию"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "02 Foreword"
+msgstr "02 Предисловие"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:87
-msgid "SmallSkip"
-msgstr "Маленький"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "03 Preface"
+msgstr "03 Введение"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:92
-msgid "MedSkip"
-msgstr "Средний"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "04 Acknowledgements"
+msgstr "04 Благодарности"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:97
-msgid "BigSkip"
-msgstr "Большой"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Contributor List"
+msgstr "05 Список участников"
-#: src/frontends/qt/ui/VSpaceUi.ui:102
-msgid "VFill"
-msgstr "Вертикальное заполнение"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Acronym"
+msgstr "06 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:90
-msgid "F&ormat:"
-msgstr "Ф&ормат:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Part"
+msgstr "07 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:109
-msgid "Select the output format"
-msgstr "Выбрать выходной формат"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Author"
+msgstr "08 Автор"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:127
-msgid "Show the source as the master document gets it"
-msgstr "Показать код в виде, используемом в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Appendix"
+msgstr "09 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:130
-msgid "Master's perspective"
-msgstr "Как в главном документе"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Glossary"
+msgstr "10 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:137
-msgid "Automatic update"
-msgstr "Автоматическое обновление"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "11 References"
+msgstr "11 Список литературы"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:164
-msgid "Current Paragraph"
-msgstr "Текущий абзац"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "05 Acronym"
+msgstr "05 Список сокращений"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:169
-msgid "Complete Source"
-msgstr "Весь файл"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "06 Part"
+msgstr "06 Часть"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:174
-msgid "Preamble Only"
-msgstr "Только преамбула"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "07 Chapter"
+msgstr "07 Глава"
-#: src/frontends/qt/ui/ViewSourceUi.ui:179
-msgid "Body Only"
-msgstr "Только тело документа"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "08 Appendix"
+msgstr "08 Приложения"
-#: src/frontends/qt/ui/WorkAreaUi.ui:82 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
-msgid "&Reload"
-msgstr "&Перезагрузить"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "09 Glossary"
+msgstr "09 Словарь терминов"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:37
-msgid "Outer (default)"
-msgstr "Наружное (по умолчанию)"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "10 Solutions"
+msgstr "10 Решения"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:42
-msgid "Inner"
-msgstr "Ð\92нÑ\83Ñ\82Ñ\80еннее"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Colored"
+msgstr "ЦвеÑ\82ной"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:60
-msgid "Check this to allow flexible placement"
-msgstr "Ð\9eÑ\82меÑ\82Ñ\8cÑ\82е длÑ\8f плаваÑ\8eÑ\89его Ñ\80азмеÑ\89ениÑ\8f обÑ\8aекÑ\82а"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Simple"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82ой"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:63
-msgid "Allow &floating"
-msgstr "РазÑ\80еÑ\88иÑ\82Ñ\8c плаваÑ\8eÑ\89ий Ñ\80ежим"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 1"
+msgstr "Ð\93лава 1"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
-msgid "Wid&th:"
-msgstr "ШиÑ\80ина:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Chapter 2"
+msgstr "Ð\93лава 2"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
-msgid "Unit of width value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f Ñ\88иÑ\80инÑ\8b"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Main File"
+msgstr "Ð\9eÑ\81новной Ñ\84айл"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:115
-msgid "use overhang"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "PhD Thesis"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86иÑ\8f"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:118
-msgid "Over&hang:"
-msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83п:"
+#: lib/examples/Articles:0
+msgid "Theses"
+msgstr "Ð\94иÑ\81Ñ\81еÑ\80Ñ\82аÑ\86ии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:137
-msgid "Overhang value"
-msgstr "Ð\97наÑ\87ение вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal with Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй Ñ\81 нижней линией"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:162
-msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Ð\95диниÑ\86Ñ\8b измеÑ\80ениÑ\8f вÑ\8bÑ\81Ñ\82Ñ\83па"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Formal without Footline"
+msgstr "ФоÑ\80малÑ\8cнÑ\8bй без нижней линии"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:169
-msgid "use number of lines"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c заданное колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Grid with Head"
+msgstr "СеÑ\82ка Ñ\81 заголовком"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:172
-msgid "&Line span:"
-msgstr "&Строки:"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "No Borders"
+msgstr "Без рамок"
-#: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:182
-msgid "number of needed lines"
-msgstr "Ð\9aолиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ñ\81Ñ\82Ñ\80ок"
+#: lib/tabletemplates/Formal_with_Footline.lyx:0
+msgid "Simple Grid"
+msgstr "Ð\9fÑ\80оÑ\81Ñ\82аÑ\8f Ñ\81еÑ\82ка"
#: src/Author.cpp:57
#, c-format
msgid "ERROR!"
msgstr "ОШИБКА!"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1320
+#: src/BiblioInfo.cpp:1311
msgid "No year"
msgstr "Нет года"
-#: src/BiblioInfo.cpp:1330
+#: src/BiblioInfo.cpp:1321
msgid "Bibliography entry not found!"
msgstr "Библиография не найдена!"
-#: src/Buffer.cpp:444
+#: src/Buffer.cpp:452
msgid "Disk Error: "
msgstr "Ошибка диска: "
-#: src/Buffer.cpp:445
+#: src/Buffer.cpp:453
#, c-format
msgid ""
"LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
"LyX не смог создать временный каталог '%1$s' (Может закончилось место на "
"диске?)"
-#: src/Buffer.cpp:574
+#: src/Buffer.cpp:582
msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
msgstr ""
"LyX пытается закрыть документ который содержит несохранённые изменения!\n"
-#: src/Buffer.cpp:578 src/Buffer.cpp:1663
+#: src/Buffer.cpp:586 src/Buffer.cpp:1673
msgid "Save failed! Document is lost."
msgstr "Сохранить не удалось! Мужайтесь, документ потерян."
-#: src/Buffer.cpp:580
+#: src/Buffer.cpp:588
msgid "Attempting to close changed document!"
msgstr "Попытка закрыть изменённый документ!"
-#: src/Buffer.cpp:589
+#: src/Buffer.cpp:597
#, c-format
msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:996 src/Text.cpp:583
+#: src/Buffer.cpp:1004 src/Text.cpp:581
#, c-format
msgid "Unknown token: %1$s %2$s\n"
msgstr "Неизвестный токен: %1$s %2$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1000 src/Buffer.cpp:1006 src/Buffer.cpp:1030
+#: src/Buffer.cpp:1008 src/Buffer.cpp:1014 src/Buffer.cpp:1038
msgid "Document header error"
msgstr "Ошибка в заголовке документа"
-#: src/Buffer.cpp:1005
+#: src/Buffer.cpp:1013
msgid "\\begin_header is missing"
msgstr "\\begin_header отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1029
+#: src/Buffer.cpp:1037
msgid "\\begin_document is missing"
msgstr "\\begin_document отсутствует"
-#: src/Buffer.cpp:1041 src/Buffer.cpp:1047 src/Buffer.cpp:3039
-#: src/Buffer.cpp:3045
+#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3055
msgid "Changes not shown in LaTeX output"
msgstr "Изменения не показаны в выводе LaTeX"
-#: src/Buffer.cpp:1042 src/Buffer.cpp:3040
-msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because neither dvipost nor "
-"xcolor/ulem are installed.\n"
-"Please install these packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
-"LaTeX preamble."
-msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что ни dvipost, ни "
-"xcolor/ulem не установлены.\n"
-"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
-"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-
-#: src/Buffer.cpp:1048 src/Buffer.cpp:3046
+#: src/Buffer.cpp:1049 src/Buffer.cpp:3056
msgid ""
-"Changes will not be highlighted in LaTeX output when using pdflatex, because "
-"xcolor and ulem are not installed.\n"
+"Changes will not be highlighted in LaTeX output, because xcolor and ulem are "
+"not installed.\n"
"Please install both packages or redefine \\lyxadded and \\lyxdeleted in the "
"LaTeX preamble."
msgstr ""
-"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а при использовании pdflatex "
-"потому, что xcolor и ulem не установлены.\n"
+"Изменения не будут выделены в выводе LaTeX'а потому, что xcolor и ulem не "
+"установлены.\n"
"Пожалуйста установите эти пакеты или переопределите \\lyxadded и "
"\\lyxdeleted в преамбуле LaTeX."
-#: src/Buffer.cpp:1090 src/BufferParams.cpp:465 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
+#: src/Buffer.cpp:1091 src/BufferParams.cpp:469 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:257
#: src/insets/InsetIndex.cpp:469
msgid "Index"
msgstr "Предметный указатель"
-#: src/Buffer.cpp:1193
+#: src/Buffer.cpp:1198
msgid "File Not Found"
msgstr "Файл не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1194
+#: src/Buffer.cpp:1199
#, c-format
msgid "Unable to open file `%1$s'."
msgstr "Невозможно открыть файл `%1$s'."
-#: src/Buffer.cpp:1222 src/Buffer.cpp:1291
+#: src/Buffer.cpp:1227 src/Buffer.cpp:1301
msgid "Document format failure"
msgstr "Ошибка формата документа"
-#: src/Buffer.cpp:1223
+#: src/Buffer.cpp:1228
#, c-format
msgid "%1$s ended unexpectedly, which means that it is probably corrupted."
msgstr "Файл %1$s неожиданно закончился, скорее всего он повреждён."
-#: src/Buffer.cpp:1292
+#: src/Buffer.cpp:1302
#, c-format
msgid "%1$s is not a readable LyX document."
msgstr "%1$s нечитаемый документ LyX."
-#: src/Buffer.cpp:1319
+#: src/Buffer.cpp:1329
msgid "Conversion failed"
-msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\81иÑ\8f не вÑ\8bполнена"
+msgstr "Ð\9aонвеÑ\80Ñ\82иÑ\80ование не вÑ\8bполнено"
-#: src/Buffer.cpp:1320
+#: src/Buffer.cpp:1330
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but a temporary file for converting "
"%1$s создан другой версией LyX, невозможно создать временный файл при "
"конвертировании."
-#: src/Buffer.cpp:1330
+#: src/Buffer.cpp:1340
msgid "Conversion script not found"
msgstr "Сценарий для конвертирования не найден"
-#: src/Buffer.cpp:1331
+#: src/Buffer.cpp:1341
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a different version of LyX, but the conversion script lyx2lyx "
"%1$s создан другой версией LyX, сценарий для конвертирования lyx2lyx не "
"найден."
-#: src/Buffer.cpp:1354 src/Buffer.cpp:1361
+#: src/Buffer.cpp:1364 src/Buffer.cpp:1371
msgid "Conversion script failed"
msgstr "Ошибка сценария преобразования"
-#: src/Buffer.cpp:1355
+#: src/Buffer.cpp:1365
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from an older version of LyX and the lyx2lyx script failed to "
"Файл %1$s создан в старой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог преобразовать "
"его."
-#: src/Buffer.cpp:1362
+#: src/Buffer.cpp:1372
#, c-format
msgid ""
"%1$s is from a newer version of LyX and the lyx2lyx script failed to convert "
"Файл %1$s создан в более новой версии LyX. Сценарий lyx2lyx не смог "
"преобразовать его."
-#: src/Buffer.cpp:1441 src/Buffer.cpp:4774 src/Buffer.cpp:4867
+#: src/Buffer.cpp:1451 src/Buffer.cpp:4731 src/Buffer.cpp:4824
msgid "File is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/Buffer.cpp:1442
+#: src/Buffer.cpp:1452
#, c-format
msgid "The file %1$s cannot be written because it is marked as read-only."
msgstr ""
"Файл %1$s нельзя записать, так как он помечен как доступный только для "
"чтения."
-#: src/Buffer.cpp:1451
+#: src/Buffer.cpp:1461
#, c-format
msgid ""
"Document %1$s has been externally modified. Are you sure you want to "
msgstr ""
"Документ %1$s изменён извне. Вы уверены, что хотите перезаписать этот файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1453
+#: src/Buffer.cpp:1463
msgid "Overwrite modified file?"
msgstr "Перезаписать изменённый файл?"
-#: src/Buffer.cpp:1454 src/Exporter.cpp:50
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2568
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2836 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
+#: src/Buffer.cpp:1464 src/Exporter.cpp:50
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:247 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2602
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2870 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
msgid "&Overwrite"
msgstr "&Перезаписать"
-#: src/Buffer.cpp:1519
+#: src/Buffer.cpp:1529
msgid "Backup failure"
msgstr "Ошибка создания резервного файла"
-#: src/Buffer.cpp:1520
+#: src/Buffer.cpp:1530
#, c-format
msgid ""
"Cannot create backup file %1$s.\n"
"Не удаётся создать резервный файл %1$s.\n"
"Пожалуйста, проверьте существует ли директория и доступна ли она для записи."
-#: src/Buffer.cpp:1556 src/Buffer.cpp:1567
+#: src/Buffer.cpp:1566 src/Buffer.cpp:1577
msgid "Write failure"
msgstr "Ошибка записи"
-#: src/Buffer.cpp:1557
+#: src/Buffer.cpp:1567
#, c-format
msgid ""
"The file has successfully been saved as:\n"
"Ваш оригинальный файл скопирован сюда:\n"
" %3$s"
-#: src/Buffer.cpp:1568
+#: src/Buffer.cpp:1578
#, c-format
msgid ""
"Cannot move saved file to:\n"
"Но файл успешно сохранён как:\n"
" %2$s."
-#: src/Buffer.cpp:1584
+#: src/Buffer.cpp:1594
#, c-format
msgid "Saving document %1$s..."
msgstr "Сохранение документа %1$s..."
-#: src/Buffer.cpp:1599
+#: src/Buffer.cpp:1609
msgid " could not write file!"
msgstr " не удалось записать файл!"
-#: src/Buffer.cpp:1607
+#: src/Buffer.cpp:1617
msgid " done."
msgstr " завершено."
-#: src/Buffer.cpp:1622
+#: src/Buffer.cpp:1632
#, c-format
msgid "LyX: Attempting to save document %1$s\n"
msgstr "LyX: Попытка сохранить документ %1$s\n"
-#: src/Buffer.cpp:1632 src/Buffer.cpp:1645 src/Buffer.cpp:1659
+#: src/Buffer.cpp:1642 src/Buffer.cpp:1655 src/Buffer.cpp:1669
#, c-format
msgid "Saved to %1$s. Phew.\n"
msgstr "Сохранён как %1$s. Хух.\n"
-#: src/Buffer.cpp:1635
+#: src/Buffer.cpp:1645
msgid "Save failed! Trying again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! Ещё одна попытка...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1649
+#: src/Buffer.cpp:1659
msgid "Save failed! Trying yet again...\n"
msgstr "Сохранить не удалось! И ещё раз...\n"
-#: src/Buffer.cpp:1745
+#: src/Buffer.cpp:1755
msgid "Iconv software exception Detected"
msgstr "Обнаружено исключение программы iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1746
+#: src/Buffer.cpp:1756
#, c-format
msgid ""
"Please verify that the `iconv' support software is properly installed and "
"supports the selected encoding (%1$s), or change the encoding in "
"Document>Settings>Language."
msgstr ""
+"Убедитесь, что программа поддержки `iconv' установлена правильно и "
+"поддерживает выбранную кодировку (%1$s), или измените кодировку в "
+"Документ>Настройки>Язык."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1778
+#: src/Buffer.cpp:1788
#, c-format
msgid "Uncodable character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Некодируемый символ '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1781
+#: src/Buffer.cpp:1791
msgid ""
"Some characters of your document are not representable in specific verbatim "
"contexts.\n"
"определённых дословных контекстах.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-# code point - место в коде?
-#: src/Buffer.cpp:1786
+#: src/Buffer.cpp:1796
#, c-format
msgid "Could not find LaTeX command for character '%1$s' (code point %2$s)"
msgstr "Не удалось найти команду LaTeX для символа '%1$s' (code point %2$s)"
-#: src/Buffer.cpp:1789
+#: src/Buffer.cpp:1799
msgid ""
"Some characters of your document are probably not representable in the "
"chosen encoding.\n"
"выбранной кодировке.\n"
"Может помочь смена кодировки документа на utf8."
-#: src/Buffer.cpp:1797
+#: src/Buffer.cpp:1807
msgid "iconv conversion failed"
msgstr "не удалось преобразование с iconv"
-#: src/Buffer.cpp:1802
+#: src/Buffer.cpp:1812
msgid "conversion failed"
msgstr "не удалось преобразовать"
-#: src/Buffer.cpp:1913
+#: src/Buffer.cpp:1924 src/insets/InsetGraphics.cpp:905
msgid "Uncodable character in file path"
msgstr "Некодируемый символ в пути файла"
-#: src/Buffer.cpp:1915
+#: src/Buffer.cpp:1926
#, c-format
msgid ""
"The path of your document\n"
"Выберите соответствующую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените путь."
-#: src/Buffer.cpp:2000
+#: src/Buffer.cpp:2017
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Babel."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2001
+#: src/Buffer.cpp:2018
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Babel."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Babel."
-#: src/Buffer.cpp:2011
+#: src/Buffer.cpp:2028
#, c-format
msgid "The languages %1$s are only supported by Polyglossia."
msgstr "Языки %1$s поддерживаются только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2012
+#: src/Buffer.cpp:2029
#, c-format
msgid "The language %1$s is only supported by Polyglossia."
msgstr "Язык %1$s поддерживается только Polyglossia."
-#: src/Buffer.cpp:2018
+#: src/Buffer.cpp:2035
msgid "Incompatible Languages!"
msgstr "Несовместимые языки!"
-#: src/Buffer.cpp:2020
+#: src/Buffer.cpp:2037
#, c-format
msgid ""
"You cannot use the following languages together in one LaTeX document "
"так как для них требуются конфликтующие языковые пакеты:\n"
"%1$s%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:2348
+#: src/Buffer.cpp:2361
msgid "Running chktex..."
msgstr "Запуск chktex..."
-#: src/Buffer.cpp:2367
+#: src/Buffer.cpp:2380
msgid "chktex failure"
msgstr "ошибка chktex"
-#: src/Buffer.cpp:2368
+#: src/Buffer.cpp:2381
msgid "Could not run chktex successfully."
msgstr "Невозможно успешно запустить chktex."
-#: src/Buffer.cpp:2739
+#: src/Buffer.cpp:2758
#, c-format
msgid "Don't know how to export to format: %1$s"
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:2843
+#: src/Buffer.cpp:2862
#, c-format
msgid "Error exporting to format: %1$s."
msgstr "Ошибка при экспортировании в формат %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:2852
+#: src/Buffer.cpp:2871
msgid "Error generating literate programming code."
-msgstr "Ошибка при создании кода литературного программирования."
+msgstr "Ошибка при генерации кода грамотного программирования."
-#: src/Buffer.cpp:2928
+#: src/Buffer.cpp:2947
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" does not exist."
msgstr "Ветка \"%1$s\" не существует."
-#: src/Buffer.cpp:2961
+#: src/Buffer.cpp:2980
#, c-format
msgid "Branch \"%1$s\" already exists."
msgstr "Ветка \"%1$s\" уже существует."
-#: src/Buffer.cpp:3018
+#: src/Buffer.cpp:3037
msgid "Error viewing the output file."
msgstr "Ошибка при просмотре выходного файла."
-#: src/Buffer.cpp:3383 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2397
+#: src/Buffer.cpp:3393 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2431
#: src/frontends/qt/Validator.cpp:222 src/insets/ExternalSupport.cpp:395
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:690 src/insets/InsetInclude.cpp:596
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:604
msgid "Invalid filename"
-msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное название файла"
+msgstr "Ð\9dепÑ\80авилÑ\8cное имÑ\8f файла"
-#: src/Buffer.cpp:3384 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:691 src/insets/InsetInclude.cpp:597
+#: src/Buffer.cpp:3394 src/insets/ExternalSupport.cpp:396
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:692 src/insets/InsetInclude.cpp:605
msgid ""
"The following filename will cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX: "
"Следующее имя файла вызовет проблемы при запуске экспортированного файла в "
"LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3389 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:698 src/insets/InsetInclude.cpp:601
+#: src/Buffer.cpp:3399 src/insets/ExternalSupport.cpp:401
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:609
msgid "Problematic filename for DVI"
msgstr "Проблемное имя файла для DVI"
-#: src/Buffer.cpp:3390 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:699 src/insets/InsetInclude.cpp:602
+#: src/Buffer.cpp:3400 src/insets/ExternalSupport.cpp:402
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:700 src/insets/InsetInclude.cpp:610
msgid ""
"The following filename can cause troubles when running the exported file "
"through LaTeX and opening the resulting DVI: "
"Следующее имя файла может вызвать проблемы при запуске экспортированного "
"файла в LaTeX: "
-#: src/Buffer.cpp:3429 src/insets/InsetBibtex.cpp:335
+#: src/Buffer.cpp:3439 src/insets/InsetBibtex.cpp:344
msgid "Export Warning!"
msgstr "Предупреждение экспорта!"
-#: src/Buffer.cpp:3430
+#: src/Buffer.cpp:3440
msgid ""
"There are spaces in the paths to your BibTeX databases.\n"
"BibTeX will be unable to find them."
"В пути к базам данных BibTeX есть пробелы.\n"
"BibTeX не сможет найти их."
-#: src/Buffer.cpp:4070
+#: src/Buffer.cpp:4110
#, c-format
msgid "Preview source code for paragraph %1$d"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода для абзаца %1$d"
-#: src/Buffer.cpp:4074
+#: src/Buffer.cpp:4114
#, c-format
msgid "Preview source code from paragraph %1$s to %2$s"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода абзацев %1$s-%2$s"
-#: src/Buffer.cpp:4126
+#: src/Buffer.cpp:4167
msgid "Preview source code"
msgstr "Предварительный просмотр исходного кода"
-#: src/Buffer.cpp:4128
+#: src/Buffer.cpp:4169
msgid "Preview preamble"
msgstr "Предварительный просмотр преамбулы"
-#: src/Buffer.cpp:4130
+#: src/Buffer.cpp:4171
msgid "Preview body"
msgstr "Предварительный просмотр тела документа"
-#: src/Buffer.cpp:4145
+#: src/Buffer.cpp:4186
msgid "Plain text does not have a preamble."
msgstr "Простой текст не имеет преамбулы."
-#: src/Buffer.cpp:4250
-#, c-format
-msgid "Auto-saving %1$s"
-msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
-
-#: src/Buffer.cpp:4306
-msgid "Autosave failed!"
-msgstr "Автосохранение не удалось!"
-
-#: src/Buffer.cpp:4367
+#: src/Buffer.cpp:4323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Автосохранение текущего документа..."
-#: src/Buffer.cpp:4489
+#: src/Buffer.cpp:4445
#, c-format
msgid "No information for exporting the format %1$s."
msgstr "Нет информации для экспортирования формата %1$s."
-#: src/Buffer.cpp:4493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
+#: src/Buffer.cpp:4449
+#, c-format
msgid "Hint: use non-TeX fonts or set input encoding to '%1$s'"
-msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
+msgstr ""
+"Подсказка: используйте не-TeX шрифты или установите входную кодировку '%1$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4495
+#: src/Buffer.cpp:4451
msgid "Couldn't export file"
msgstr "Невозможно экспортировать файл"
-#: src/Buffer.cpp:4562 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541
+#: src/Buffer.cpp:4518 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2575
msgid "File name error"
msgstr "Ошибка в названии файла"
-#: src/Buffer.cpp:4563
+#: src/Buffer.cpp:4519
#, c-format
msgid ""
"The directory path to the document\n"
"содержит пробелы, но ваш установленный TeX не разрешает их. Сохраните файл в "
"каталог с именем без пробелов."
-#: src/Buffer.cpp:4651 src/Buffer.cpp:4681 src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
+#: src/Buffer.cpp:4608 src/Buffer.cpp:4638 src/frontends/qt/GuiView.cpp:755
msgid "Document export cancelled."
msgstr "Экспорт документа отменён."
-#: src/Buffer.cpp:4684
+#: src/Buffer.cpp:4641
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s to file `%2$s'"
msgstr "Документ экспортирован из %1$s в файл `%2$s'"
-#: src/Buffer.cpp:4691
+#: src/Buffer.cpp:4648
#, c-format
msgid "Document exported as %1$s"
msgstr "Документ экспортирован как %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4760
+#: src/Buffer.cpp:4717
#, c-format
msgid ""
"An emergency save of the document %1$s exists.\n"
"\n"
"Восстановить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4763
+#: src/Buffer.cpp:4720
msgid "Load emergency save?"
msgstr "Загрузить аварийную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4721
msgid "&Recover"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/Buffer.cpp:4764
+#: src/Buffer.cpp:4721
msgid "&Load Original"
-msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &пеÑ\80вонаÑ\87алÑ\8cный"
+msgstr "Ð\97агÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c &иÑ\81Ñ\85одный"
-#: src/Buffer.cpp:4775
+#: src/Buffer.cpp:4732
#, c-format
msgid ""
"An emergency file is successfully loaded, but the original file %1$s is "
"Аварийный файл успешно загружен, но исходный файл %1$s помечен только для "
"чтения. Пожалуйста, не забудьте сохранить документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:4782
+#: src/Buffer.cpp:4739
msgid "Document was successfully recovered."
msgstr "Документ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4784
+#: src/Buffer.cpp:4741
msgid "Document was NOT successfully recovered."
msgstr "Документ НЕ был успешно восстановлен."
-#: src/Buffer.cpp:4785
+#: src/Buffer.cpp:4742
#, c-format
msgid ""
"Remove emergency file now?\n"
"Удалить аварийный файл?\n"
"(%1$s)"
-#: src/Buffer.cpp:4789 src/Buffer.cpp:4801
+#: src/Buffer.cpp:4746 src/Buffer.cpp:4758
msgid "Delete emergency file?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4790 src/Buffer.cpp:4803
+#: src/Buffer.cpp:4747 src/Buffer.cpp:4760
msgid "&Keep"
msgstr "Хранить"
-#: src/Buffer.cpp:4794
+#: src/Buffer.cpp:4751
msgid "Emergency file deleted"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной файл удалён"
+msgstr "Ð\90ваÑ\80ийнÑ\8bй файл удалён"
-#: src/Buffer.cpp:4795
+#: src/Buffer.cpp:4752
msgid "Do not forget to save your file now!"
msgstr "Не забудьте сохранить ваш файл прямо сейчас!"
-#: src/Buffer.cpp:4802
+#: src/Buffer.cpp:4759
msgid "Remove emergency file now?"
msgstr "Удалить аварийный файл?"
-#: src/Buffer.cpp:4825
+#: src/Buffer.cpp:4782
msgid "Can't rename emergency file!"
msgstr "Невозможно переименовать аварийный файл!"
-#: src/Buffer.cpp:4826
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
-#| "Otherwise, you will beasked about it again the next time you try to "
-#| "loadthis file, and may over-write your own work."
+#: src/Buffer.cpp:4783
msgid ""
"LyX was unable to rename the emergency file. You should do so manually. "
"Otherwise, you will be asked about it again the next time you try to load "
"Иначе вас снова спросят об этом при следующей попытке загрузить этот файл и "
"это может перезаписать вашу собственную работу."
-#: src/Buffer.cpp:4831
-#, fuzzy
-#| msgid "Emergency file deleted"
+#: src/Buffer.cpp:4788
msgid "Emergency File Renames"
-msgstr "Ð\97апаÑ\81ной Ñ\84айл Ñ\83далÑ\91н"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименованиÑ\8f аваÑ\80ийного Ñ\84айла"
-#: src/Buffer.cpp:4832
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Emergency file deleted"
+#: src/Buffer.cpp:4789
+#, c-format
msgid ""
"Emergency file renamed as:\n"
" %1$s"
-msgstr "Запасной файл удалён"
+msgstr ""
+"Аварийный файл переименован в:\n"
+" %1$s"
-#: src/Buffer.cpp:4855
+#: src/Buffer.cpp:4812
#, c-format
msgid ""
"The backup of the document %1$s is newer.\n"
"\n"
"Загрузить резервную копию вместо текущей?"
-#: src/Buffer.cpp:4857
+#: src/Buffer.cpp:4814
msgid "Load backup?"
msgstr "Загрузить резервную копию?"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4815
msgid "&Load backup"
msgstr "Загрузить &резервную копию"
-#: src/Buffer.cpp:4858
+#: src/Buffer.cpp:4815
msgid "Load &original"
msgstr "Загрузить &первоначальную"
-#: src/Buffer.cpp:4868
+#: src/Buffer.cpp:4825
#, c-format
msgid ""
"A backup file is successfully loaded, but the original file %1$s is marked "
"Резервная копия успешно загружена, но первоначальный файл %1$s доступен "
"только для чтения. Пожалуйста сохраните документ в другой файл."
-#: src/Buffer.cpp:5260 src/insets/InsetCaption.cpp:392
+#: src/Buffer.cpp:5218 src/insets/InsetCaption.cpp:392
msgid "Senseless!!! "
msgstr "Бессмысленно!!! "
-#: src/Buffer.cpp:5485
+#: src/Buffer.cpp:5457
#, c-format
msgid "Document %1$s reloaded."
msgstr "Документ %1$s перезагружен."
-#: src/Buffer.cpp:5488
+#: src/Buffer.cpp:5460
#, c-format
msgid "Could not reload document %1$s."
msgstr "Не удалось перезагрузить документ %1$s."
-#: src/BufferParams.cpp:519
+#: src/BufferParams.cpp:523
msgid ""
"The LaTeX package amsmath is only used if AMS formula types or symbols from "
"the AMS math toolbars are inserted into formulas"
"Пакет amsmath используется только когда в формулах присутствуют окружения "
"AMS или символы из математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:521
+#: src/BufferParams.cpp:525
msgid ""
"The LaTeX package amssymb is only used if symbols from the AMS math toolbars "
"are inserted into formulas"
"Пакет amssymb используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"математических панелей AMS"
-#: src/BufferParams.cpp:523
+#: src/BufferParams.cpp:527
msgid ""
"The LaTeX package cancel is only used if \\cancel commands are used in "
"formulas"
"Пакет cancel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\cancel"
-#: src/BufferParams.cpp:525
+#: src/BufferParams.cpp:529
msgid ""
"The LaTeX package esint is only used if special integral symbols are "
"inserted into formulas"
"Пакет esint используется только когда в формулах присутствуют специальные "
"символы интеграла"
-#: src/BufferParams.cpp:527
+#: src/BufferParams.cpp:531
msgid ""
"The LaTeX package mathdots is only used if the command \\iddots is inserted "
"into formulas"
"Пакет mathdots используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\iddots"
-#: src/BufferParams.cpp:529
+#: src/BufferParams.cpp:533
msgid ""
"The LaTeX package mathtools is only used if some mathematical relations are "
"inserted into formulas"
"Пакет mathtools используется только когда в формулах присутствуют некоторые "
"математические отношения"
-#: src/BufferParams.cpp:531
+#: src/BufferParams.cpp:535
msgid ""
"The LaTeX package mhchem is only used if either the command \\ce or \\cf is "
"inserted into formulas"
"Пакет mhchem используется только когда в формулах присутствует команда \\ce "
"или \\cf"
-#: src/BufferParams.cpp:533
+#: src/BufferParams.cpp:537
msgid ""
"The LaTeX package stackrel is only used if the command \\stackrel with "
"subscript is inserted into formulas"
"Пакет stackrel используется только когда в формулах присутствует команда "
"\\stackrel с нижним индексом"
-#: src/BufferParams.cpp:535
+#: src/BufferParams.cpp:539
msgid ""
"The LaTeX package stmaryrd is only used if symbols from the St Mary's Road "
"symbol font for theoretical computer science are inserted into formulas"
"Пакет stmaryrd используется только когда в формулах присутствуют символы из "
"шрифта St Mary's Road для теоретической информатики"
-#: src/BufferParams.cpp:537
+#: src/BufferParams.cpp:541
msgid ""
"The LaTeX package undertilde is only used if you use the math frame "
"decoration 'utilde'"
msgstr ""
"Пакет undertilde используется только когда используется декорация 'utilde'"
-#: src/BufferParams.cpp:742
+#: src/BufferParams.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"The selected document class\n"
"См. раздел 3.1.2.2 (Наличие класса) в \n"
"Руководстве пользователя для получения дополнительной информации."
-#: src/BufferParams.cpp:751
+#: src/BufferParams.cpp:755
msgid "Document class not available"
msgstr "Класс документа не доступен"
-#: src/BufferParams.cpp:2126 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2725
+#: src/BufferParams.cpp:2137 src/Encoding.cpp:253 src/Paragraph.cpp:2779
#: src/frontends/qt/LaTeXHighlighter.cpp:122
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:510 src/insets/InsetCommandParams.cpp:518
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:886 src/insets/InsetGraphics.cpp:894
#: src/insets/InsetListings.cpp:300 src/insets/InsetListings.cpp:308
#: src/insets/InsetListings.cpp:331 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1514
msgid "LyX Warning: "
msgstr "Предупреждение LyX: "
-#: src/BufferParams.cpp:2127 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2726
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:504 src/insets/InsetCommandParams.cpp:512
+#: src/BufferParams.cpp:2138 src/Encoding.cpp:254 src/Paragraph.cpp:2780
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:511 src/insets/InsetCommandParams.cpp:519
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:887 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
#: src/insets/InsetListings.cpp:301 src/insets/InsetListings.cpp:309
#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1515
msgid "uncodable character"
msgstr "некодируемый символ"
-#: src/BufferParams.cpp:2140
+#: src/BufferParams.cpp:2151
msgid "Uncodable character in user preamble"
msgstr "Некодируемый символ в преамбуле пользователя"
-#: src/BufferParams.cpp:2142
+#: src/BufferParams.cpp:2153
#, c-format
msgid ""
"The user preamble of your document contains glyphs that are unknown in the "
"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
"или измените код преамбулы."
-#: src/BufferParams.cpp:2456
+#: src/BufferParams.cpp:2466
#, c-format
msgid ""
"The layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Файл макета %1$s не найден. Будет использован класс по умолчанию с форматом "
-"по умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
+"Файл макета %1$s не найден. Будут использованы класс документа и макет по "
+"умолчанию. LyX не сможет произвести корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2462
+#: src/BufferParams.cpp:2472
msgid "Document class not found"
msgstr "Класс документа не найден"
-#: src/BufferParams.cpp:2469
+#: src/BufferParams.cpp:2479
#, c-format
msgid ""
"Due to some error in it, the layout file:\n"
"layouts will be used. LyX will not be able to produce\n"
"correct output."
msgstr ""
-"Ð\98з-за оÑ\88ибки Ñ\84айл макеÑ\82а %1$s не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c загÑ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83деÑ\82 иÑ\81полÑ\8cзован "
-"клаÑ\81Ñ\81 по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e Ñ\81 Ñ\84оÑ\80маÑ\82ом по умолчанию. LyX не сможет произвести "
+"Файл макеÑ\82а %1$s из-за оÑ\88ибки в нÑ\91м не можеÑ\82 бÑ\8bÑ\82Ñ\8c загÑ\80Ñ\83жен. Ð\91Ñ\83дÑ\83Ñ\82 "
+"иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а и макеÑ\82 по умолчанию. LyX не сможет произвести "
"корректный вывод."
-#: src/BufferParams.cpp:2475 src/BufferView.cpp:1357 src/BufferView.cpp:1389
+#: src/BufferParams.cpp:2485 src/BufferView.cpp:1368 src/BufferView.cpp:1400
msgid "Could not load class"
msgstr "Не удалось загрузить класс"
-#: src/BufferParams.cpp:2522
+#: src/BufferParams.cpp:2530
msgid "Error reading internal layout information"
msgstr "Ошибка чтения внутренней информации макета"
-#: src/BufferParams.cpp:2523 src/TextClass.cpp:1884 src/TextClass.cpp:1916
+#: src/BufferParams.cpp:2531 src/TextClass.cpp:1879 src/TextClass.cpp:1911
msgid "Read Error"
msgstr "Ошибка чтения"
msgid "No more insets"
msgstr "Больше нет вставок"
-#: src/BufferView.cpp:815
+#: src/BufferView.cpp:823
msgid "Save bookmark"
msgstr "Сохранить закладку"
-#: src/BufferView.cpp:1031
+#: src/BufferView.cpp:1042
msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Преобразую документ к новому классу документа..."
+msgstr "Преобразование документа к новому классу..."
-#: src/BufferView.cpp:1076
+#: src/BufferView.cpp:1087
msgid "Document is read-only"
msgstr "Документ доступен только для чтения"
-#: src/BufferView.cpp:1078
+#: src/BufferView.cpp:1089
msgid "Document has been modified externally"
msgstr "Документ был изменён внешней программой"
-#: src/BufferView.cpp:1087
+#: src/BufferView.cpp:1098
msgid "This portion of the document is deleted."
msgstr "Эта часть документа удалена."
-#: src/BufferView.cpp:1130 src/BufferView.cpp:2152
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3991 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4078
+#: src/BufferView.cpp:1141 src/BufferView.cpp:2180
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4021 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4108
msgid "Absolute filename expected."
msgstr "Ожидается абсолютное имя файла."
-#: src/BufferView.cpp:1355 src/BufferView.cpp:1387
+#: src/BufferView.cpp:1366 src/BufferView.cpp:1398
#, c-format
msgid "The document class `%1$s' could not be loaded."
msgstr "Класс документа `%1$s' невозможно загрузить."
-#: src/BufferView.cpp:1413
+#: src/BufferView.cpp:1424
msgid "No further undo information"
msgstr "Больше нет информации для отмены"
-#: src/BufferView.cpp:1433
+#: src/BufferView.cpp:1444
msgid "No further redo information"
msgstr "Нет дальнейшей информации для повторения отменённого действия"
-#: src/BufferView.cpp:1659
+#: src/BufferView.cpp:1687
msgid "Mark off"
msgstr "Пометка выключена"
-#: src/BufferView.cpp:1665
+#: src/BufferView.cpp:1693
msgid "Mark on"
msgstr "Пометка включена"
-#: src/BufferView.cpp:1672
+#: src/BufferView.cpp:1700
msgid "Mark removed"
msgstr "Пометка удалена"
-#: src/BufferView.cpp:1675
+#: src/BufferView.cpp:1703
msgid "Mark set"
msgstr "Пометка установлена"
-#: src/BufferView.cpp:1766
+#: src/BufferView.cpp:1794
msgid "Statistics for the selection:"
msgstr "Статистика для выделения:"
-#: src/BufferView.cpp:1768
+#: src/BufferView.cpp:1796
msgid "Statistics for the document:"
msgstr "Статистика для документа:"
-#: src/BufferView.cpp:1771
+#: src/BufferView.cpp:1799
#, c-format
msgid "%1$d words"
msgstr "%1$d слов"
-#: src/BufferView.cpp:1773
+#: src/BufferView.cpp:1801
msgid "One word"
msgstr "Одно слово"
-#: src/BufferView.cpp:1776
+#: src/BufferView.cpp:1804
#, c-format
msgid "%1$d characters (including blanks)"
msgstr "%1$d символов (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1779
+#: src/BufferView.cpp:1807
msgid "One character (including blanks)"
msgstr "Один символ (с пробелами)"
-#: src/BufferView.cpp:1782
+#: src/BufferView.cpp:1810
#, c-format
msgid "%1$d characters (excluding blanks)"
msgstr "%1$d символов (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1785
+#: src/BufferView.cpp:1813
msgid "One character (excluding blanks)"
msgstr "Один символ (без пробелов)"
-#: src/BufferView.cpp:1787
+#: src/BufferView.cpp:1815
msgid "Statistics"
msgstr "Статистика"
-#: src/BufferView.cpp:2010
+#: src/BufferView.cpp:2038
#, c-format
msgid ""
"`inset-forall' interrupted because number of actions is larger than %1$d"
msgstr ""
-"`inset-forall' прерывается, так как количество действий больше, чем %1$d"
+"`inset-forall' прерывается так как количество действий больше, чем %1$d"
-#: src/BufferView.cpp:2012
+#: src/BufferView.cpp:2040
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d insets"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d вставкам"
-#: src/BufferView.cpp:2020
+#: src/BufferView.cpp:2048
msgid "Branch name"
msgstr "Имя ветки"
-#: src/BufferView.cpp:2027 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
+#: src/BufferView.cpp:2055 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:218
msgid "Branch already exists"
msgstr "Ветка уже существует"
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2899
+#: src/BufferView.cpp:2927
#, c-format
msgid "Inserting document %1$s..."
msgstr "Вставка документа %1$s..."
-#: src/BufferView.cpp:2914
+#: src/BufferView.cpp:2942
#, c-format
msgid "Document %1$s inserted."
msgstr "Документ %1$s вставлен."
-# c-format
-#: src/BufferView.cpp:2916
+#: src/BufferView.cpp:2944
#, c-format
msgid "Could not insert document %1$s"
msgstr "Невозможно вставить документ %1$s"
-#: src/BufferView.cpp:3319
+#: src/BufferView.cpp:3346
#, c-format
msgid ""
"Could not read the specified document\n"
"%1$s\n"
"из-за ошибки: %2$s"
-#: src/BufferView.cpp:3321
+#: src/BufferView.cpp:3348
msgid "Could not read file"
msgstr "Нельзя прочесть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3328
+#: src/BufferView.cpp:3355
#, c-format
msgid ""
"%1$s\n"
"%1$s\n"
" невозможно прочесть."
-#: src/BufferView.cpp:3329 src/output.cpp:39
+#: src/BufferView.cpp:3356 src/output.cpp:39
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: src/BufferView.cpp:3336
+#: src/BufferView.cpp:3363
msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
msgstr "Считывается файл не в кодировке UTF-8"
-#: src/BufferView.cpp:3337
+#: src/BufferView.cpp:3364
msgid ""
"The file is not UTF-8 encoded.\n"
"It will be read as local 8Bit-encoded.\n"
"измените кодировку файла на UTF-8\n"
"внешней программой.\n"
-#: src/Changes.cpp:370
+#: src/Changes.cpp:375
+msgid "Uncodable character in author initials"
+msgstr "Некодируемый символ в инициалах автора"
+
+#: src/Changes.cpp:376
+#, c-format
+msgid ""
+"The author initials '%1$s',\n"
+"used for change tracking, contain the following glyphs that\n"
+"cannot be represented in the current encoding: %2$s.\n"
+"These glyphs will be omitted in the exported LaTeX file.\n"
+"\n"
+"Choose an appropriate document encoding (such as utf8)\n"
+"or change the author initials."
+msgstr ""
+"Инициалы автора '%1$s',\n"
+"используемые для отслеживания изменений, содержат символы,\n"
+"недоступные в текущей кодировке: %2$s. Эти символы\n"
+"будут пропущены в экспортированном файле LaTeX.\n"
+"\n"
+"Выберите подходящую кодировку (такую как utf8)\n"
+"или измените написание инициалов автора."
+
+#: src/Changes.cpp:405
msgid "Uncodable character in author name"
msgstr "Некодируемый символ в имени автора"
-#: src/Changes.cpp:371
+#: src/Changes.cpp:406
#, c-format
msgid ""
"The author name '%1$s',\n"
#: src/Color.cpp:247
msgid "index label"
-msgstr "метка индекса"
+msgstr "метка рубрики"
#: src/Color.cpp:248
msgid "margin note label"
msgstr "рамка вставки команд"
#: src/Color.cpp:257
+msgid "command inset (broken reference)"
+msgstr "командная вставка (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:258
+msgid "button background (broken reference)"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:259
+msgid "button frame (broken reference)"
+msgstr "рамка кнопки (нарушенная ссылка)"
+
+#: src/Color.cpp:260
+msgid "button background (broken reference) under focus"
+msgstr "фон кнопки (нарушенная ссылка) в фокусе"
+
+#: src/Color.cpp:261
msgid "special character"
msgstr "специальный символ"
-#: src/Color.cpp:258
+#: src/Color.cpp:262
msgid "math"
msgstr "математические формулы"
-#: src/Color.cpp:259
+#: src/Color.cpp:263
msgid "math background"
msgstr "фон матем. формулы"
-#: src/Color.cpp:260
+#: src/Color.cpp:264
msgid "graphics background"
msgstr "фон изображения"
-#: src/Color.cpp:261 src/Color.cpp:265
+#: src/Color.cpp:265 src/Color.cpp:269
msgid "math macro background"
msgstr "фон матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:262
+#: src/Color.cpp:266
msgid "math frame"
msgstr "рамка матем. режима"
-#: src/Color.cpp:263
+#: src/Color.cpp:267
msgid "math corners"
msgstr "матем. углы"
-#: src/Color.cpp:264
+#: src/Color.cpp:268
msgid "math line"
msgstr "математическая строка"
-#: src/Color.cpp:266
+#: src/Color.cpp:270
msgid "math macro hovered background"
msgstr "фон матем. макроса при наведении"
-#: src/Color.cpp:267
+#: src/Color.cpp:271
msgid "math macro label"
msgstr "метка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:268
+#: src/Color.cpp:272
msgid "math macro frame"
msgstr "рамка матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:269
+#: src/Color.cpp:273
msgid "math macro blended out"
msgstr "матем. макрос смешанный"
-#: src/Color.cpp:270
+#: src/Color.cpp:274
msgid "math macro old parameter"
msgstr "старый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:271
+#: src/Color.cpp:275
msgid "math macro new parameter"
msgstr "новый параметр матем. макроса"
-#: src/Color.cpp:272
+#: src/Color.cpp:276
msgid "collapsible inset text"
msgstr "текст сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:273
+#: src/Color.cpp:277
msgid "collapsible inset frame"
-msgstr "рамка сворачиваемой вкладки"
+msgstr "рамка сворачиваемой вставки"
-#: src/Color.cpp:274
+#: src/Color.cpp:278
msgid "inset background"
msgstr "фон вставки"
-#: src/Color.cpp:275
+#: src/Color.cpp:279
msgid "inset frame"
msgstr "рамка вставки"
-#: src/Color.cpp:276
+#: src/Color.cpp:280
msgid "LaTeX error"
msgstr "ошибка LaTeX"
-#: src/Color.cpp:277
+#: src/Color.cpp:281
msgid "end-of-line marker"
msgstr "маркер конца строки"
-#: src/Color.cpp:278
+#: src/Color.cpp:282
msgid "appendix marker"
-msgstr "маркер, отделяющий приложение"
+msgstr "маркер, отделяющий приложения"
-# ?
-#: src/Color.cpp:279
+#: src/Color.cpp:283
msgid "change bar"
msgstr "панель изменений"
-#: src/Color.cpp:280
-msgid "deleted text"
-msgstr "удалённый текст"
-
-#: src/Color.cpp:281
-msgid "added text"
-msgstr "добавленный текст"
-
-#: src/Color.cpp:282
-msgid "changed text 1st author"
-msgstr "текст изменён 1-ым автором"
-
-#: src/Color.cpp:283
-msgid "changed text 2nd author"
-msgstr "текст изменён 2-ым автором"
-
#: src/Color.cpp:284
-msgid "changed text 3rd author"
-msgstr "Ñ\82екÑ\81Ñ\82 изменÑ\91н 3-им авÑ\82оÑ\80ом"
+msgid "deleted text (output)"
+msgstr "Ñ\83далÑ\91ннÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (вÑ\8bвод)"
#: src/Color.cpp:285
-msgid "changed text 4th author"
-msgstr "текст изменён 4-ым автором"
+msgid "added text (output)"
+msgstr "добавленный текст (вывод)"
#: src/Color.cpp:286
-msgid "changed text 5th author"
-msgstr "текст изменён 5-ым автором"
+msgid "added text (workarea, 1st author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 1-й автор)"
-# ?
#: src/Color.cpp:287
-msgid "deleted text modifier"
-msgstr "модиÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ñ\83далÑ\91нного Ñ\82екÑ\81Ñ\82а"
+msgid "added text (workarea, 2nd author)"
+msgstr "добавленнÑ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82 (Ñ\80абоÑ\87аÑ\8f облаÑ\81Ñ\82Ñ\8c, 2-й авÑ\82оÑ\80)"
#: src/Color.cpp:288
+msgid "added text (workarea, 3rd author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 3-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:289
+msgid "added text (workarea, 4th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 4-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:290
+msgid "added text (workarea, 5th author)"
+msgstr "добавленный текст (рабочая область, 5-й автор)"
+
+#: src/Color.cpp:291
+msgid "deleted text modifier (workarea)"
+msgstr "модификатор удалённого текста (рабочая область)"
+
+#: src/Color.cpp:292
msgid "added space markers"
msgstr "маркеры дополнительного пространства"
-#: src/Color.cpp:289
+#: src/Color.cpp:293
msgid "table line"
-msgstr "строка таблицы"
+msgstr "линия таблицы"
-#: src/Color.cpp:290
+#: src/Color.cpp:294
msgid "table on/off line"
-msgstr "вклÑ\8eÑ\87ена/вÑ\8bклÑ\8eÑ\87ена Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "линиÑ\8f Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b (оÑ\82клÑ\8eÑ\87еннаÑ\8f)"
-#: src/Color.cpp:292
+#: src/Color.cpp:295
msgid "bottom area"
msgstr "нижняя область"
-#: src/Color.cpp:293
+#: src/Color.cpp:296
msgid "new page"
msgstr "новая страница"
-#: src/Color.cpp:294
+#: src/Color.cpp:297
msgid "page break / line break"
msgstr "разрыв страницы/строки"
-#: src/Color.cpp:295
+#: src/Color.cpp:298
msgid "button frame"
msgstr "рамка кнопки"
-#: src/Color.cpp:296
+#: src/Color.cpp:299
msgid "button background"
msgstr "фон кнопки"
-#: src/Color.cpp:297
+#: src/Color.cpp:300
msgid "button background under focus"
msgstr "фон кнопки в фокусе"
-#: src/Color.cpp:298
+#: src/Color.cpp:301
msgid "paragraph marker"
msgstr "маркер абзаца"
-#: src/Color.cpp:299
+#: src/Color.cpp:302
msgid "preview frame"
msgstr "рамка предпросмотра"
-#: src/Color.cpp:300
+#: src/Color.cpp:303
msgid "inherit"
msgstr "наследовать"
-#: src/Color.cpp:301
+#: src/Color.cpp:304
msgid "regexp frame"
msgstr "рамка рег. выражения"
-#: src/Color.cpp:302
+#: src/Color.cpp:305
msgid "ignore"
msgstr "игнорировать"
-#: src/Converter.cpp:310
+#: src/Converter.cpp:306
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been configured to allow execution of "
"использования поддержки, предлагаемой LyX для разрешения этой привилегии "
"только для документов, которые действительно в ней нуждаются.</p>"
-#: src/Converter.cpp:319
+#: src/Converter.cpp:315
msgid "Security Warning"
msgstr "Предупреждение безопасности"
-#: src/Converter.cpp:332
+#: src/Converter.cpp:328
#, c-format
msgid ""
"<p>The following LaTeX backend has been requested to allow execution of "
"выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, если "
"они будут проинструктированы вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:339
+#: src/Converter.cpp:335
#, c-format
msgid ""
"<p>The requested operation requires the use of a converter from %2$s to %3$s:"
"может выполнять произвольные команды на вашей системе, в том числе опасные, "
"если это будет проинструктировано вредоносным документом LyX.</p>"
-#: src/Converter.cpp:349
+#: src/Converter.cpp:345
msgid "An external converter is disabled for security reasons"
msgstr "Внешний конвертер отключен для безопасности"
-#: src/Converter.cpp:351
+#: src/Converter.cpp:347
msgid ""
"<p><b>Your current preference settings forbid its execution.</b></p><p>(To "
"change this setting, go to <i>Preferences ▹ File Handling ▹ "
"▹ Конвертеры</i> и уберите <i>Security ▹ Forbid needauth "
"converters</i>.)"
-#: src/Converter.cpp:360
+#: src/Converter.cpp:356
msgid "A LaTeX backend requires your authorization"
msgstr "Серверная часть LaTeX требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:361
+#: src/Converter.cpp:357
msgid "An external converter requires your authorization"
msgstr "Внешний конвертер требует вашей авторизации"
-#: src/Converter.cpp:364
+#: src/Converter.cpp:360
msgid ""
"<p>Should LaTeX backends be allowed to run external programs?</p><p><b>Allow "
"them only if you trust the origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"p><p><b>Разрешайте их только в том случае, если вы доверяете происхождению/"
"отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:367
+#: src/Converter.cpp:363
msgid ""
"<p>Would you like to run this converter?</p><p><b>Only run if you trust the "
"origin/sender of the LyX document!</b></p>"
"<p>Хотите запустить этот конвертер?</p><p><b>Запускайте только в том случае, "
"если вы доверяете источнику/отправителю документа LyX!</b></p>"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ allow"
msgstr "Не разрешать"
-#: src/Converter.cpp:371
+#: src/Converter.cpp:367
msgid "Do ¬ run"
msgstr "Не запускать"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "A&llow"
msgstr "Разрешить"
-#: src/Converter.cpp:372
+#: src/Converter.cpp:368
msgid "&Run"
msgstr "Запустить"
-#: src/Converter.cpp:374
+#: src/Converter.cpp:370
msgid "&Always allow for this document"
msgstr "Всегда разрешать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:375
+#: src/Converter.cpp:371
msgid "&Always run for this document"
msgstr "Всегда запускать для этого документа"
-#: src/Converter.cpp:445 src/Converter.cpp:690 src/Converter.cpp:719
+#: src/Converter.cpp:441 src/Converter.cpp:687 src/Converter.cpp:716
msgid "Converter killed"
msgstr "Конвертер завершён"
-#: src/Converter.cpp:446 src/Converter.cpp:691 src/Converter.cpp:720
+#: src/Converter.cpp:442 src/Converter.cpp:688 src/Converter.cpp:717
#, c-format
msgid ""
"The following converter was killed by the user.\n"
"Следующий конвертер был завершён пользователем:\n"
" %1$s\n"
-#: src/Converter.cpp:465 src/Converter.cpp:748 src/Converter.cpp:771
-#: src/Converter.cpp:814
+#: src/Converter.cpp:461 src/Converter.cpp:745 src/Converter.cpp:768
+#: src/Converter.cpp:810
msgid "Cannot convert file"
msgstr "Невозможно преобразовать файл"
-#: src/Converter.cpp:466
+#: src/Converter.cpp:462
#, c-format
msgid ""
"No information for converting %1$s format files to %2$s.\n"
"Нет информации для преобразования файлов формата %1$s в %2$s.\n"
"Определите конвертер в настройках."
-#: src/Converter.cpp:571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1959
+#: src/Converter.cpp:568 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1984
msgid "Pygments driver command not found!"
msgstr "Команда драйвера Pygments не найдена!"
-#: src/Converter.cpp:572 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1960
+#: src/Converter.cpp:569 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1985
msgid ""
"The driver command necessary to use the minted package\n"
"(pygmentize) has not been found. Make sure you have\n"
"\n"
"где 'driver' - это имя команды драйвера."
-#: src/Converter.cpp:666 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
+#: src/Converter.cpp:663 src/Format.cpp:729 src/Format.cpp:800
msgid "Executing command: "
msgstr "Исполняется команда: "
-#: src/Converter.cpp:731
+#: src/Converter.cpp:728
msgid "Process Killed"
msgstr "Процесс завершён"
-#: src/Converter.cpp:732
+#: src/Converter.cpp:729
#, c-format
msgid ""
"The conversion process was killed while running:\n"
"Процесс конвертации был завершён при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:737
+#: src/Converter.cpp:734
msgid "Process Timed Out"
-msgstr "ТаймаÑ\83Ñ\82 пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а"
+msgstr "Ð\92Ñ\80емÑ\8f ожиданиÑ\8f пÑ\80оÑ\86еÑ\81Ñ\81а иÑ\81Ñ\82екло"
-#: src/Converter.cpp:738
+#: src/Converter.cpp:735
#, c-format
msgid ""
"The conversion process:\n"
"%1$s\n"
"timed out before completing."
msgstr ""
+"Процесс преобразования:\n"
+"%1$s\n"
+"время ожидания истекло до окончания."
-#: src/Converter.cpp:743
+#: src/Converter.cpp:740
msgid "Build errors"
msgstr "Ошибки сборки"
-#: src/Converter.cpp:744
+#: src/Converter.cpp:741
msgid "There were errors during the build process."
-msgstr "Во время создания выходного файла возникли ошибки."
+msgstr "В процессе сборки возникли ошибки."
-#: src/Converter.cpp:749
+#: src/Converter.cpp:746
#, c-format
msgid ""
"An error occurred while running:\n"
"Произошла ошибка при выполнении:\n"
"%1$s"
-#: src/Converter.cpp:772
+#: src/Converter.cpp:769
#, c-format
msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный каталог из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:816
+#: src/Converter.cpp:812
#, c-format
msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно скопировать временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:817
+#: src/Converter.cpp:813
#, c-format
msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
msgstr "Невозможно переместить временный файл из %1$s в %2$s."
-#: src/Converter.cpp:859
+#: src/Converter.cpp:853
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Ð\97апÑ\83Ñ\81к LaTeX..."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bполнÑ\8fеÑ\82Ñ\81Ñ\8f LaTeX..."
-#: src/Converter.cpp:876
+#: src/Converter.cpp:870
msgid "Export canceled"
msgstr "Экспорт отменён"
-#: src/Converter.cpp:877
+#: src/Converter.cpp:871
msgid "The export process was terminated by the user."
msgstr "Процесс экспорта прерван пользователем."
-#: src/Converter.cpp:887
+#: src/Converter.cpp:881
msgid "Undefined reference"
msgstr "Неопределённая ссылка"
-#: src/Converter.cpp:888
+#: src/Converter.cpp:882
msgid ""
-"Undefined reference or citation was found during the build, please check the "
-"Log."
-msgstr "Обнаружена неопределённая ссылка при компиляции, проверьте Log."
+"Undefined references or citations were found during the build.\n"
+"Please check the warnings in the LaTeX log (Document > LaTeX Log)."
+msgstr ""
+"Неопределённые ссылки или цитаты были найдены во время сборки.\n"
+"Пожалуйста, проверьте предупреждения в журнале LaTeX (Документ > Журнал "
+"сообщений LaTeX)."
-#: src/Converter.cpp:899
+#: src/Converter.cpp:894
#, c-format
msgid ""
"LaTeX did not run successfully. Additionally, LyX could not locate the LaTeX "
msgstr ""
"Запуск LaTeX не удался. Кроме того, LyX не может найти журнал LaTeX %1$s."
-#: src/Converter.cpp:902 src/Converter.cpp:909
+#: src/Converter.cpp:897 src/Converter.cpp:904
msgid "LaTeX failed"
msgstr "Ошибка LaTeX"
-#: src/Converter.cpp:905
+#: src/Converter.cpp:900
#, c-format
msgid ""
"The external program\n"
"завершилась с ошибкой. Рекомендуется устранить причину ошибки внешней "
"программы (проверьте логи). "
-#: src/Converter.cpp:911
+#: src/Converter.cpp:906
msgid "Output is empty"
msgstr "Вывод пуст"
-#: src/Converter.cpp:912
+#: src/Converter.cpp:907
msgid "No output file was generated."
-msgstr "Ð\91Ñ\8bл Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован пÑ\83Ñ\81Ñ\82ой Ñ\84айл."
+msgstr "Ð\92Ñ\8bÑ\85одной Ñ\84айл не Ñ\81генеÑ\80иÑ\80ован."
-#: src/Cursor.cpp:414 src/Text.cpp:1992
+#: src/Cursor.cpp:418 src/Text.cpp:2019
msgid ", Inset: "
msgstr ", Вставка: "
-#: src/Cursor.cpp:415 src/Text.cpp:1994
+#: src/Cursor.cpp:419 src/Text.cpp:2021
msgid ", Cell: "
msgstr ", Ячейка: "
-#: src/Cursor.cpp:416 src/Text.cpp:1997
+#: src/Cursor.cpp:420 src/Text.cpp:2024
msgid ", Position: "
msgstr ", Расположение: "
"Символы \"%1$s\" являются некодируемыми в этом дословном контексте, и "
"поэтому не были вставлены."
-#: src/CutAndPaste.cpp:256
+#: src/CutAndPaste.cpp:252
msgid "Uncodable content"
-msgstr "Некодируемые символы"
+msgstr "Некодируемое содержимое"
-#: src/CutAndPaste.cpp:440
+#: src/CutAndPaste.cpp:436
#, c-format
msgid ""
"The pasted branch \"%1$s\" is undefined.\n"
"Вставленная ветка \"%1$s\" не определена.\n"
"Добавить её в список веток документа?"
-#: src/CutAndPaste.cpp:443
+#: src/CutAndPaste.cpp:439
msgid "Unknown branch"
msgstr "Неизвестная ветка"
-#: src/CutAndPaste.cpp:444
+#: src/CutAndPaste.cpp:440
msgid "&Don't Add"
msgstr "Не добавлять"
-#: src/CutAndPaste.cpp:830 src/Text.cpp:422
+#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:420
#, c-format
msgid "Layout `%1$s' was not found."
msgstr "Макет `%1$s' не найден."
-#: src/CutAndPaste.cpp:831 src/Text.cpp:423
+#: src/CutAndPaste.cpp:832 src/Text.cpp:421
msgid "Layout Not Found"
msgstr "Макет не найден"
-#: src/CutAndPaste.cpp:859
+#: src/CutAndPaste.cpp:860
#, c-format
msgid "Flex inset %1$s is undefined after reloading `%2$s' layout."
msgstr "Гибкая вставка %1$s не определена после перезагрузки макета `%2$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:862
+#: src/CutAndPaste.cpp:863
#, c-format
msgid ""
"Flex inset %1$s is undefined because of conversion from `%2$s' layout to `"
"Гибкая вставка %1$s не определена из-за преобразования из макета `%2$s' в `"
"%3$s'."
-#: src/CutAndPaste.cpp:867
+#: src/CutAndPaste.cpp:868
msgid "Undefined flex inset"
msgstr "Неопределённая гибкая вставка"
msgid "Overwrite &all"
msgstr "Перезаписать все"
-#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/Exporter.cpp:51 src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Отменить экспорт"
+msgstr "Отменить &экспорт"
#: src/Exporter.cpp:97
msgid "Couldn't copy file"
#: src/Exporter.cpp:98
#, c-format
msgid "Copying %1$s to %2$s failed."
-msgstr "Копирование %1$s в %2$s провалилось."
+msgstr "Копирование %1$s в %2$s не удалось."
#: src/Font.cpp:130
#, c-format
msgstr "Число %1$s"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:150
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Roman"
msgstr "С засечками"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:151
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Sans Serif"
msgstr "Без засечек"
#: src/FontInfo.cpp:43 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:152
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4751 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4817 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:163
msgid "Typewriter"
msgstr "Машинописный"
msgid "Cannot view file"
msgstr "Просмотр файла невозможен"
-#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3679
+#: src/Format.cpp:654 src/Format.cpp:746 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3710
#, c-format
msgid "File does not exist: %1$s"
msgstr "Файл не существует: %1$s"
msgid " options: "
msgstr " параметры: "
-#: src/LaTeX.cpp:58
+#: src/LaTeX.cpp:61
#, c-format
msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
msgstr "Выполняется проход LaTeX номер %1$d"
-#: src/LaTeX.cpp:298 src/LaTeX.cpp:422
+#: src/LaTeX.cpp:321 src/LaTeX.cpp:458
msgid "Running Index Processor."
-msgstr "Выполняется MakeIndex."
+msgstr "Выполняется процессор указателя."
-#: src/LaTeX.cpp:343 src/LaTeX.cpp:399
+#: src/LaTeX.cpp:374 src/LaTeX.cpp:435
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Выполняется BibTeX."
-#: src/LaTeX.cpp:527
+#: src/LaTeX.cpp:603
msgid "Running MakeIndex for nomencl."
msgstr "Выполняется MakeIndex."
-#: src/LaTeX.cpp:1462 src/LaTeX.cpp:1468 src/LaTeX.cpp:1477
+#: src/LaTeX.cpp:1107
+msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
+msgstr "(ЗАМЕТКА: Ошибочная команда в преамбуле)"
+
+#: src/LaTeX.cpp:1599 src/LaTeX.cpp:1605 src/LaTeX.cpp:1614
msgid "BibTeX error: "
msgstr "Ошибка BibTeX: "
-#: src/LaTeX.cpp:1484
+#: src/LaTeX.cpp:1621
msgid "Biber error: "
msgstr "Ошибка Biber: "
+#: src/LaTeX.cpp:1650
+msgid "Makeindex error: "
+msgstr "Ошибка Makeindex: "
+
+#: src/LaTeX.cpp:1659
+msgid "Xindy error: "
+msgstr "Ошибка Xindy: "
+
#: src/LaTeXFonts.cpp:236 src/LaTeXFonts.cpp:314
msgid "Font not available"
msgstr "Шрифт не доступен"
msgid "Cannot remove temporary directory"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:450
+#: src/LyX.cpp:449
#, c-format
msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
msgstr "Невозможно удалить временный каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:479
+#: src/LyX.cpp:478
#, c-format
msgid "Wrong command line option `%1$s'. Exiting."
msgstr "Неверный параметр командной строки `%1$s'. Выходим."
-#: src/LyX.cpp:497
+#: src/LyX.cpp:496
msgid "Missing filename for this operation."
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для этой операции."
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для этой операции."
-#: src/LyX.cpp:546
+#: src/LyX.cpp:545
#, c-format
msgid "LyX failed to load the following file: %1$s"
msgstr "LyX не смог загрузить файл: %1$s"
-#: src/LyX.cpp:593
+#: src/LyX.cpp:592
msgid "No textclass is found"
-msgstr "Не найден класс текста"
+msgstr "Не найден класс документа"
-#: src/LyX.cpp:594
+#: src/LyX.cpp:593
msgid ""
"LyX will only have minimal functionality because no textclasses have been "
"found. You can either try to reconfigure LyX normally, try to reconfigure "
"without checking your LaTeX installation, or continue."
msgstr ""
"LyX будет предоставлять только минимальную функциональность, потому что не "
-"найдены классы текста. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
+"найдены классы документа. Вы можете обновить конфигурацию LyX или продолжить."
-#: src/LyX.cpp:598
+#: src/LyX.cpp:597
msgid "&Reconfigure"
-msgstr "Обновить конфигурацию"
+msgstr "Обновить &конфигурацию"
-#: src/LyX.cpp:599
+#: src/LyX.cpp:598
msgid "&Without LaTeX"
msgstr "Без LaTeX"
-#: src/LyX.cpp:600 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
+#: src/LyX.cpp:599 src/VCBackend.cpp:969 src/VCBackend.cpp:973
msgid "&Continue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/LyX.cpp:703
+#: src/LyX.cpp:702
msgid ""
"SIGHUP signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGHUP!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:707
+#: src/LyX.cpp:706
msgid ""
"SIGFPE signal caught!\n"
"Bye."
"Обнаружен сигнал SIGFPE!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:710
+#: src/LyX.cpp:709
msgid ""
"SIGSEGV signal caught!\n"
"Sorry, you have found a bug in LyX, hope you have not lost any data.\n"
"Спасибо!\n"
"Пока."
-#: src/LyX.cpp:726
+#: src/LyX.cpp:725
msgid "LyX crashed!"
msgstr "Сбой LyX!"
-#: src/LyX.cpp:760
+#: src/LyX.cpp:759
msgid "LyX: "
msgstr "LyX: "
-#: src/LyX.cpp:1009
+#: src/LyX.cpp:1027
msgid "Could not create temporary directory"
msgstr "Невозможно создать временный каталог"
-#: src/LyX.cpp:1010
+#: src/LyX.cpp:1028
#, c-format
msgid ""
"Could not create a temporary directory in\n"
" Проверьте, что этот путь существует,\n"
"доступен для записи и попробуйте ещё раз."
-#: src/LyX.cpp:1074
+#: src/LyX.cpp:1092
msgid "Missing user LyX directory"
msgstr "Отсутствует каталог пользователя LyX"
-#: src/LyX.cpp:1075
+#: src/LyX.cpp:1093
#, c-format
msgid ""
"You have specified a non-existent user LyX directory, %1$s.\n"
"Вы указали несуществующий каталог LyX, %1$s.\n"
"Он необходим для хранения ваших настроек."
-#: src/LyX.cpp:1080
+#: src/LyX.cpp:1098
msgid "&Create directory"
msgstr "Создать каталог"
-#: src/LyX.cpp:1081
+#: src/LyX.cpp:1099
msgid "&Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX'а"
-#: src/LyX.cpp:1082
+#: src/LyX.cpp:1100
msgid "No user LyX directory. Exiting."
msgstr "Нет каталога пользователя LyX. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1086
+#: src/LyX.cpp:1104
#, c-format
msgid "LyX: Creating directory %1$s"
msgstr "LyX: Создаётся каталог %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1091
+#: src/LyX.cpp:1109
msgid "Failed to create directory. Exiting."
msgstr "Ошибка при создании каталога. Завершение работы."
-#: src/LyX.cpp:1164
+#: src/LyX.cpp:1182
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr "Список поддерживаемых флагов отладки:"
-#: src/LyX.cpp:1168
+#: src/LyX.cpp:1186
#, c-format
msgid "Setting debug level to %1$s"
msgstr "Установить уровень отладки на %1$s"
-#: src/LyX.cpp:1179
+#: src/LyX.cpp:1197
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-version сведения о версии и сборке.\n"
"Более подробное описание можно найти в документации (man page)."
-#: src/LyX.cpp:1232 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
+#: src/LyX.cpp:1250 src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:242
msgid " Git commit hash "
msgstr " Хэш коммита Git "
-#: src/LyX.cpp:1243 src/support/Package.cpp:647
+#: src/LyX.cpp:1261 src/support/Package.cpp:647
msgid "No system directory"
msgstr "Нет системного каталога"
-#: src/LyX.cpp:1244
+#: src/LyX.cpp:1262
msgid "Missing directory for -sysdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -sysdir"
-#: src/LyX.cpp:1255
+#: src/LyX.cpp:1273
msgid "No user directory"
msgstr "Нет пользовательского каталога"
-#: src/LyX.cpp:1256
+#: src/LyX.cpp:1274
msgid "Missing directory for -userdir switch"
msgstr "Отсутствует каталог для ключа -userdir"
-#: src/LyX.cpp:1267
+#: src/LyX.cpp:1285
msgid "Incomplete command"
msgstr "Незавершённая команда"
-#: src/LyX.cpp:1268
+#: src/LyX.cpp:1286
msgid "Missing command string after --execute switch"
msgstr "Отсутствует команда после ключа --execute"
-#: src/LyX.cpp:1279
+#: src/LyX.cpp:1297
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export-to switch"
msgstr ""
"Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1284
+#: src/LyX.cpp:1302
msgid "Missing destination filename after --export-to switch"
msgstr "Отсутствует имя файла после ключа --export-to"
-#: src/LyX.cpp:1297
+#: src/LyX.cpp:1315
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --export switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --export"
-#: src/LyX.cpp:1310
+#: src/LyX.cpp:1328
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after --import switch"
msgstr "Отсутствует тип файла [например, latex, ps, ...] после ключа --import"
-#: src/LyX.cpp:1315
+#: src/LyX.cpp:1333
msgid "Missing filename for --import"
-msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано название файла для --import"
+msgstr "Ð\9dе Ñ\83казано имÑ\8f файла для --import"
-#: src/LyXRC.cpp:2920
+#: src/LyXRC.cpp:2970
msgid ""
"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
"legal words?"
"Считать слитно написанные слова, например \"diskdrive\" вместо \"disk drive"
"\", допустимыми?"
-#: src/LyXRC.cpp:2924
+#: src/LyXRC.cpp:2974
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr "Укажите дополнительный язык. По умолчанию используется язык документа."
-#: src/LyXRC.cpp:2932
+#: src/LyXRC.cpp:2982
msgid ""
"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
"Снимите отметку, если вы не хотите, чтобы выделенный текст автоматически "
"замещался тем, что вы печатаете."
-#: src/LyXRC.cpp:2936
+#: src/LyXRC.cpp:2986
msgid ""
"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
"class change."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы параметры класса устанавливались по "
"умолчанию после изменения класса."
-#: src/LyXRC.cpp:2940
+#: src/LyXRC.cpp:2990
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
"Промежуток времени между автосохранениями (в секундах). 0 означает не "
"выполнять автосохранение."
-#: src/LyXRC.cpp:2947
+#: src/LyXRC.cpp:2997
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
"пустая строка, LyX будет создавать резервный файл в том каталоге, где "
"находится редактируемый файл."
-#: src/LyXRC.cpp:2951
+#: src/LyXRC.cpp:3001
msgid ""
"Define the options of bibtex (cf. man bibtex) or select an alternative "
"compiler (e.g. mlbibtex or bibulus)."
"Определите параметры bibtex (см. man bibtex) или укажите альтернативный "
"компилятор (напр. mlbibtex или bibulus)."
-#: src/LyXRC.cpp:2955
+#: src/LyXRC.cpp:3005
msgid "Define the options of the bibtex program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры bibtex для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:2959
+#: src/LyXRC.cpp:3009
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
"эту возможность, если X-сервер не поддерживает переключение нужных вам "
"раскладок."
-#: src/LyXRC.cpp:2963
+#: src/LyXRC.cpp:3013
msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
"Отметьте, чтобы осуществлялась проверка существования файлов в списке "
"недавно открывавшихся."
-#: src/LyXRC.cpp:2967
+#: src/LyXRC.cpp:3017
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
"Определяет как запускать chktex. Например, \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 "
"-n25 -n30 -n38\" Обращайтесь к документации по ChkTeX."
-#: src/LyXRC.cpp:2974
+#: src/LyXRC.cpp:3024
msgid ""
"Forbid use of external converters with 'needauth' option to prevent "
"undesired effects."
"Запретить использование внешних конвертеров с опцией 'needauth' для "
"предотвращения нежелательных эффектов."
-#: src/LyXRC.cpp:2978
+#: src/LyXRC.cpp:3028
msgid ""
"Ask user before calling external converters with 'needauth' option to "
"prevent undesired effects."
"Спрашивать пользователя перед вызовом внешних конвертеров с опцией "
"'needauth', чтобы предотвратить нежелательные эффекты."
-#: src/LyXRC.cpp:2985
+#: src/LyXRC.cpp:3035
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
"курсора не обновляется. Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете всегда "
"видеть курсор на экране."
-#: src/LyXRC.cpp:2993
+#: src/LyXRC.cpp:3043
msgid ""
"LyX normally doesn't allow the user to scroll further than the bottom of the "
"document. Set to true if you prefer to scroll the bottom of the document to "
"Отметьте этот пункт, если вы предпочитаете прокручивать конец документа до "
"верха экрана"
-#: src/LyXRC.cpp:2997
+#: src/LyXRC.cpp:3047
msgid "Make Apple key act as Meta and Control key as Ctrl."
msgstr ""
"Настроить клавишу Apple действовать как Мета, а клавишу Control как Ctrl."
-#: src/LyXRC.cpp:3001
+#: src/LyXRC.cpp:3051
msgid "Use the Mac OS X conventions for cursor movement"
msgstr "Использовать обычный для Mac OS X способ перемещения курсора"
-#: src/LyXRC.cpp:3005
+#: src/LyXRC.cpp:3055
msgid ""
"Show a small box around a Math Macro with the macro name when the cursor is "
"inside."
"Показывать маленькую рамку с именем вокруг матем. макросов, когда курсор "
"внутри."
-#: src/LyXRC.cpp:3009
+#: src/LyXRC.cpp:3059
msgid ""
"Command definition file. Can either specify an absolute path, or LyX will "
"look in its global and local commands/ directories."
"относительный, тогда LyX будет искать в глобальном и локальном каталоге "
"commands/."
-#: src/LyXRC.cpp:3013
+#: src/LyXRC.cpp:3063
msgid ""
"The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] with non-TeX fonts."
msgstr ""
"Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE] с не-TeX "
"шрифтами."
-#: src/LyXRC.cpp:3017
+#: src/LyXRC.cpp:3067
msgid "The default format used with LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
msgstr "Формат по умолчанию, используемый с LFUN_BUFFER_[VIEW|UPDATE]."
-#: src/LyXRC.cpp:3021
+#: src/LyXRC.cpp:3071
msgid ""
"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
"shown after the change has been made.)"
"Сворачивать ли диалоги при сворачивании главного окна программы. "
"(Подействует только на вновь открываемые диалоги.)"
-#: src/LyXRC.cpp:3025
+#: src/LyXRC.cpp:3075
msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr "Укажите как LyX будет отображать любую графику в документе."
-#: src/LyXRC.cpp:3029
+#: src/LyXRC.cpp:3079
msgid ""
"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
"LyX was started from."
"Путь по умолчанию для ваших документов. Пустое значение выбирает каталог, из "
"которого был запущен LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3033
+#: src/LyXRC.cpp:3083
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr "Укажите дополнительные символы, которые могут быть частью слова."
-#: src/LyXRC.cpp:3037
+#: src/LyXRC.cpp:3087
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose an example. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3044
+#: src/LyXRC.cpp:3094
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) or select an alternative "
"compiler. E.g., using xindy/make-rules, the command string would be "
"альтернативный компилятор. Напр. для xindy/make-rules, команда будет "
"\"makeindex.sh -m $$lang\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3048
+#: src/LyXRC.cpp:3098
msgid "Define the options of the index program for PLaTeX (Japanese LaTeX)."
msgstr "Определите параметры команды index для PLaTeX (LaTeX для японского)."
-#: src/LyXRC.cpp:3052
+#: src/LyXRC.cpp:3102
msgid ""
"Define the options of makeindex (cf. man makeindex) to be used for "
"nomenclatures. This might differ from the index processing options."
"условных обозначениях. Они могут отличаться от параметров обработки "
"предметного указателя."
-#: src/LyXRC.cpp:3056
+#: src/LyXRC.cpp:3106
msgid "The command to run the python pygments syntax highlighter."
msgstr "Команда для выполнения Pygments."
-#: src/LyXRC.cpp:3065
+#: src/LyXRC.cpp:3115
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
"потребуется эта возможность, если вы, например, захотите набирать документы "
"на немецком языке на американской клавиатуре."
-#: src/LyXRC.cpp:3069
+#: src/LyXRC.cpp:3119
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
"Отметьте, если в начале документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3073
+#: src/LyXRC.cpp:3123
msgid ""
"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr "Отметьте, если в конце документа требуется команда переключения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3077
+#: src/LyXRC.cpp:3127
msgid ""
"The LaTeX command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"Команда LaTeX для переключения от языка документа к другому языку. Например "
"\\selectlanguage{$$lang}, где $$lang заменяется названием другого языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3081
+#: src/LyXRC.cpp:3131
msgid "The LaTeX command for changing back to the language of the document."
msgstr "Команда LaTeX для возвращения обратно к языку документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3085
+#: src/LyXRC.cpp:3135
msgid "The LaTeX command for local changing of the language."
msgstr "Команда LaTeX для локального изменения языка."
-#: src/LyXRC.cpp:3089
+#: src/LyXRC.cpp:3139
msgid ""
"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
"\\documentclass."
"Снимите отметку, чтобы язык(и) не использовался как аргумент в "
"\\documentclass."
-#: src/LyXRC.cpp:3093
+#: src/LyXRC.cpp:3143
msgid ""
"The LaTeX command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
"Команда LaTeX для загрузки языкового пакета. Например "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-#: src/LyXRC.cpp:3097
+#: src/LyXRC.cpp:3147
msgid ""
"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
"document is the default language."
"Снимите отметку, если не хотите, чтобы babel использовался, когда язык "
"документа совпадает с языком по умолчанию."
-#: src/LyXRC.cpp:3101
+#: src/LyXRC.cpp:3151
msgid "De-select if you do not want LyX to scroll to saved position."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не прокручивал к сохранённой позиции."
-#: src/LyXRC.cpp:3105
+#: src/LyXRC.cpp:3155
msgid "De-select to prevent loading files opened from the last LyX session."
msgstr ""
"Снимите отметку, чтобы не загружать файлы, открытые в последней сессии LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3109
+#: src/LyXRC.cpp:3159
msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr "Снимите отметку, чтобы LyX не создавал резервные файлы."
-#: src/LyXRC.cpp:3113
+#: src/LyXRC.cpp:3163
msgid ""
"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
"of the document."
"Отметьте для включения подчёркивания слов, написанных в языке, отличном от "
"языка документа."
-#: src/LyXRC.cpp:3121
+#: src/LyXRC.cpp:3171
msgid "The scrolling speed of the mouse wheel."
msgstr "Скорость прокрутки колёсика мышки."
-#: src/LyXRC.cpp:3125
+#: src/LyXRC.cpp:3175
msgid "The completion popup delay."
msgstr "Задержка всплывающих дополнений."
-#: src/LyXRC.cpp:3129
+#: src/LyXRC.cpp:3179
msgid "Select to display the completion popup in math mode."
msgstr ""
"Выберите для показа всплывающего окна дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3133
+#: src/LyXRC.cpp:3183
msgid "Select to display the completion popup in text mode."
msgstr "Выберите для показа всплывающего окна дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3137
+#: src/LyXRC.cpp:3187
msgid ""
"Show the completion popup without delay after non-unique completion attempt."
msgstr ""
"Показывать всплывающее окно дополнения без задержки после попытки "
"неединственного дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3141
+#: src/LyXRC.cpp:3191
msgid ""
"Show a small triangle on the cursor to indicate that a completion is "
"available."
msgstr ""
"Показывать маленький треугольник возле курсора, если доступно дополнение."
-#: src/LyXRC.cpp:3145
+#: src/LyXRC.cpp:3195
msgid "The inline completion delay."
msgstr "Задержка дополнения в строке."
-#: src/LyXRC.cpp:3149
+#: src/LyXRC.cpp:3199
msgid "Select to display the inline completion in math mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в математическом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3153
+#: src/LyXRC.cpp:3203
msgid "Select to display the inline completion in text mode."
msgstr "Выберите для показа встроенного дополнения в текстовом режиме."
-#: src/LyXRC.cpp:3157
+#: src/LyXRC.cpp:3207
msgid "Use \"...\" to shorten long completions."
msgstr "Использовать \"...\" чтобы укоротить длинные дополнения."
-#: src/LyXRC.cpp:3161
+#: src/LyXRC.cpp:3211
msgid "Allow TeXMacs shorthand, like => converting to \\Rightarrow."
msgstr ""
"Разрешить сокращения TeXMacs, например => преобразуется в \\Rightarrow."
-#: src/LyXRC.cpp:3165
+#: src/LyXRC.cpp:3215
#, c-format
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to %1$d can appear in the file menu."
msgstr ""
"Максимальное количество недавних файлов (%1$d), которые будут показываться в "
"меню Файл."
-#: src/LyXRC.cpp:3170
+#: src/LyXRC.cpp:3220
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the PATH environment "
"variable.\n"
"Эти каталоги будут использованы до обработки переменной среды PATH. "
"Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3176
+#: src/LyXRC.cpp:3226
msgid "Shows a typeset preview of things such as math"
msgstr "Показывать формулы так, как они будут выглядеть при печати"
-#: src/LyXRC.cpp:3180
+#: src/LyXRC.cpp:3230
msgid "Previewed equations will have \"(#)\" labels rather than numbered ones"
msgstr ""
"У предварительно показываемых формул будут метки \"(#)\" вместо номеров"
-#: src/LyXRC.cpp:3184
+#: src/LyXRC.cpp:3234
msgid "Scale the preview size to suit."
msgstr "Изменить размер предварительного показа до подходящего."
-#: src/LyXRC.cpp:3188
+#: src/LyXRC.cpp:3238
msgid "The option to print out in landscape."
msgstr "Параметр для печати в альбомной ориентации."
-#: src/LyXRC.cpp:3192
+#: src/LyXRC.cpp:3242
msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr "Параметр для задания размеров бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3196
+#: src/LyXRC.cpp:3246
msgid "The option to specify paper type."
msgstr "Параметр, указывающий формат бумаги."
-#: src/LyXRC.cpp:3200
+#: src/LyXRC.cpp:3250
msgid ""
"Select to have visual bidi cursor movement, unselect for logical movement."
msgstr ""
"Отметьте для визуального перемещения курсора, уберите отметку для "
"логического перемещения."
-#: src/LyXRC.cpp:3204
+#: src/LyXRC.cpp:3254
msgid ""
"Specify whether, closing the last view of an open document, LyX should close "
"the document (yes), hide it (no), or ask the user (ask)."
"Укажите, следует ли, закрыв последний вид открытого документа, закрыть "
"документ (да), скрыть его (нет) или спросить пользователя (спросить)."
-#: src/LyXRC.cpp:3208
+#: src/LyXRC.cpp:3258
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
"DPI (количество точек на дюйм) вашего монитора определяется LyX "
-"авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки. Ð\95Ñ\81ли LyX Ñ\81делал Ñ\8dÑ\82о непÑ\80авилÑ\8cно, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c пÑ\80авилÑ\8cное "
-"знаÑ\87ение здеÑ\81Ñ\8c."
+"авÑ\82омаÑ\82иÑ\87еÑ\81ки. Ð\95Ñ\81ли LyX Ñ\81делал Ñ\8dÑ\82о непÑ\80авилÑ\8cно, вÑ\8b можеÑ\82е Ñ\83казаÑ\82Ñ\8c здеÑ\81Ñ\8c "
+"пÑ\80авилÑ\8cное знаÑ\87ение."
-#: src/LyXRC.cpp:3214
+#: src/LyXRC.cpp:3264
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr "Экранные шрифты, используемые для показа текста при редактировании."
-#: src/LyXRC.cpp:3223
+#: src/LyXRC.cpp:3273
msgid ""
"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
"вместо масштабирования будет использовать ближайший по размеру доступный "
"шрифт."
-#: src/LyXRC.cpp:3227
+#: src/LyXRC.cpp:3277
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr "Размеры шрифтов, используемые для вычисления размера экранных шрифтов."
-#: src/LyXRC.cpp:3232
+#: src/LyXRC.cpp:3282
#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"Масштабирования для экранных шрифтов. Указание 100% будет давать шрифты "
"такого же размера, как и на бумаге."
-#: src/LyXRC.cpp:3236
+#: src/LyXRC.cpp:3286
msgid "Allow session manager to save and restore windows geometry."
msgstr "Разрешить менеджеру сеансов сохранять и восстанавливать размеры окна."
-#: src/LyXRC.cpp:3240
+#: src/LyXRC.cpp:3290
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
"Это запускает lyxserver. Каналы получают дополнительное расширение \"in\" и "
"\"out\". Только для продвинутых пользователей."
-#: src/LyXRC.cpp:3247
+#: src/LyXRC.cpp:3297
msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr "Снимите отметку, если вы не хотите видеть заставку при запуске."
-#: src/LyXRC.cpp:3251
+#: src/LyXRC.cpp:3301
msgid ""
"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
"when you quit LyX."
"LyX будет размещать свои временные каталоги по этому пути. Они будут удалены "
"при выходе из LyX."
-#: src/LyXRC.cpp:3255
+#: src/LyXRC.cpp:3305
msgid "This is the place where the files of the thesaurus library reside."
msgstr "Это место, где хранятся файлы библиотеки тезауруса."
-#: src/LyXRC.cpp:3259
+#: src/LyXRC.cpp:3309
msgid ""
"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
"value selects the directory LyX was started from."
"Пустое значение означает, что будет выбран каталог, из которого LyX был "
"запущен."
-#: src/LyXRC.cpp:3269
+#: src/LyXRC.cpp:3319
msgid ""
"Specify those directories which should be prepended to the TEXINPUTS "
"environment variable.\n"
"TEXINPUTS. Указывайте их в том виде, как принято в вашей операционной "
"системе."
-#: src/LyXRC.cpp:3276
+#: src/LyXRC.cpp:3326
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
"Файл пользовательского интерфейса (UI). Может быть либо указан абсолютный "
"путь, либо LyX будет искать его в глобальном или локальном каталоге ui/."
-#: src/LyXRC.cpp:3286
+#: src/LyXRC.cpp:3336
msgid ""
"Enable use the system colors for some things like main window background and "
"selection."
"Включить использование системных цветов для некоторых вещей, таких как фон "
"главного окна и выделение."
-#: src/LyXRC.cpp:3290
+#: src/LyXRC.cpp:3340
msgid "Enable the automatic appearance of tool tips in the work area."
msgstr "Включить автоматическое появление подсказок в рабочей области."
-#: src/LyXRC.cpp:3294
+#: src/LyXRC.cpp:3344
msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
msgstr ""
"Укажите команду установки формата бумаги для просмотрщика DVI (оставьте "
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
-msgstr "(нет сообщений)"
+msgstr "(нет сообщения)"
-#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3537
+#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Сообщение для журнала сообщений"
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Ð\92озвÑ\80аÑ\82 к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81еÑ\85 Ñ\82екÑ\83Ñ\89их "
-"изменений.\n"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f длÑ\8f докÑ\83менÑ\82а %1$s пÑ\80иведÑ\91Ñ\82 к поÑ\82еÑ\80е вÑ\81ех "
+"текущих изменений.\n"
"\n"
-"Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к старой версии?"
+"Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:303
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нной веÑ\80Ñ\81ии докÑ\83менÑ\82а?"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82 к веÑ\80Ñ\81ии из Ñ\80епозиÑ\82оÑ\80иÑ\8f"
-#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4127
+#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
msgid "&Revert"
-msgstr "Ð\92еÑ\80нÑ\83Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f к Ñ\81оÑ\85Ñ\80анÑ\91нномÑ\83"
+msgstr "Ð\9eÑ\82каÑ\82иÑ\82Ñ\8c"
-#: src/Paragraph.cpp:2024
+#: src/Paragraph.cpp:2039
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Бессмысленно в этом макете!"
-#: src/Paragraph.cpp:2085
+#: src/Paragraph.cpp:2100
msgid "Alignment not permitted"
msgstr "Выравнивание не разрешено"
-#: src/Paragraph.cpp:2086
+#: src/Paragraph.cpp:2101
msgid ""
"The new layout does not permit the alignment previously used.\n"
"Setting to default."
"Новый макет не позволяет выравнивание, которое использовалось до этого.\n"
"Возврат к умолчаниям."
-#: src/Text.cpp:449
+#: src/Text.cpp:447
msgid "Unknown Inset"
msgstr "Неизвестная вставка"
-# ?
-#: src/Text.cpp:565
+#: src/Text.cpp:563 src/insets/InsetTabular.cpp:472
msgid "Change tracking author index missing"
msgstr "Отсутствует авторский индекс отслеживания изменений"
-#: src/Text.cpp:566
+#: src/Text.cpp:564 src/insets/InsetTabular.cpp:473
#, c-format
msgid ""
"A change tracking author information for index %1$d is missing. This can "
"информация будет отсутствовать, пока соответствующие отслеживаемые изменения "
"не будут объединены или этот пользователь не изменит файл снова.\n"
-#: src/Text.cpp:582
+#: src/Text.cpp:580
msgid "Unknown token"
msgstr "Неизвестный токен"
-#: src/Text.cpp:953
+#: src/Text.cpp:965
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
"Вы не можете вставлять пробелы в начале абзаца. Пожалуйста, прочитайте "
"Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:962
+#: src/Text.cpp:974
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
msgstr ""
-"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
+"Вы не можете вводить два пробела подряд таким способом. Пожалуйста, "
"прочитайте Самоучитель."
-#: src/Text.cpp:973
+#: src/Text.cpp:985
msgid "Character is uncodable in this verbatim context."
msgstr "Символ является некодируемым в дословном контексте."
-#: src/Text.cpp:1942
+#: src/Text.cpp:1969
msgid "[Change Tracking] "
msgstr "[Отслеживание изменений] "
-#: src/Text.cpp:1950
+#: src/Text.cpp:1977
#, c-format
msgid "Changed by %1$s[[author]] on %2$s[[date]]. "
msgstr "Изменено автором %1$s[[author]] в %2$s[[date]]. "
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1960 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
+#: src/Text.cpp:1987 src/mathed/InsetMathFont.cpp:237
#: src/mathed/InsetMathFontOld.cpp:111
#, c-format
msgid "Font: %1$s"
msgstr "Шрифт: %1$s"
-# c-format
-#: src/Text.cpp:1965
+#: src/Text.cpp:1992
#, c-format
msgid ", Depth: %1$d"
-msgstr ", УÑ\80овень: %1$d"
+msgstr ", Ð\92ложенноÑ\81Ñ\82ь: %1$d"
-#: src/Text.cpp:1971
+#: src/Text.cpp:1998
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Промежутки: "
-#: src/Text.cpp:1977 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:865
+#: src/Text.cpp:2004 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:871
msgid "OneHalf"
msgstr "Полуторный"
-#: src/Text.cpp:1983
+#: src/Text.cpp:2010
msgid "Other ("
msgstr "Другой ("
-#: src/Text.cpp:1995
+#: src/Text.cpp:2022
msgid ", Paragraph: "
msgstr ", Абзац: "
-#: src/Text.cpp:1996
+#: src/Text.cpp:2023
msgid ", Id: "
msgstr ", Id: "
-#: src/Text.cpp:2003
+#: src/Text.cpp:2030
msgid ", Char: 0x"
msgstr ", Символ: 0x"
-#: src/Text.cpp:2005
+#: src/Text.cpp:2032
msgid ", Boundary: "
msgstr ", Граница: "
msgid "No valid math formula"
msgstr "Некорректная математическая формула"
-#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1035
+#: src/Text3.cpp:210 src/mathed/InsetMathNest.cpp:1033
msgid "Already in regular expression mode"
msgstr "Уже в режиме &регулярного выражения"
msgid "Regexp editor mode"
msgstr "Режим редактора regexp"
-#: src/Text3.cpp:1571
+#: src/Text3.cpp:1575
msgid "Layout "
msgstr "Макет "
-#: src/Text3.cpp:1572 src/Text3.cpp:2134
+#: src/Text3.cpp:1576 src/Text3.cpp:2134
msgid " not known"
msgstr " неизвестен"
msgid "Table Style "
msgstr "Стиль таблиц "
-#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1751
+#: src/Text3.cpp:2327 src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1753
msgid "Missing argument"
msgstr "Отсутствует аргумент"
msgid "Plain Layout"
msgstr "Простой формат"
-#: src/TextClass.cpp:920
+#: src/TextClass.cpp:921
msgid "Missing File"
msgstr "Отсутствует файл"
-#: src/TextClass.cpp:921
+#: src/TextClass.cpp:922
msgid "Could not find stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не найден stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:924
+#: src/TextClass.cpp:925
msgid "Corrupt File"
msgstr "Повреждённый файл"
-#: src/TextClass.cpp:925
+#: src/TextClass.cpp:926
msgid "Could not read stdinsets.inc! This may lead to data loss!"
msgstr "Не прочитан stdinsets.inc! Это может привести к потере данных!"
-#: src/TextClass.cpp:1860
+#: src/TextClass.cpp:1573
+#, c-format
+msgid "%1$s (Float)"
+msgstr "%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1578
+#, c-format
+msgid "Sub-%1$s (Float)"
+msgstr "Под-%1$s (плавающий объект)"
+
+#: src/TextClass.cpp:1855
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1865
+#: src/TextClass.cpp:1860
msgid "Module not available"
msgstr "Модуль не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1871
+#: src/TextClass.cpp:1866
#, c-format
msgid ""
"The module %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1878 src/TextClass.cpp:1910
+#: src/TextClass.cpp:1873 src/TextClass.cpp:1905
msgid "Package not available"
msgstr "Пакет недоступен"
-#: src/TextClass.cpp:1883
+#: src/TextClass.cpp:1878
#, c-format
msgid "Error reading module %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля %1$s\n"
-#: src/TextClass.cpp:1894
+#: src/TextClass.cpp:1889
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s has been requested by\n"
"Если вы установили его недавно, то\n"
"необходимо обновить конфигурацию LyX.\n"
-#: src/TextClass.cpp:1899
+#: src/TextClass.cpp:1894
msgid "Cite Engine not available"
msgstr "Модуль цитирования не доступен"
-#: src/TextClass.cpp:1903
+#: src/TextClass.cpp:1898
#, c-format
msgid ""
"The cite engine %1$s requires a package that is not\n"
"\t%2$s\n"
"См. раздел 3.1.2.3 (Модули) руководства пользователя."
-#: src/TextClass.cpp:1915
+#: src/TextClass.cpp:1910
#, c-format
msgid "Error reading cite engine %1$s\n"
msgstr "Ошибка чтения модуля цитирования %1$s\n"
msgid "Labels and References"
msgstr "Метки и ссылки"
-#: src/TocBackend.cpp:292 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1737
+#: src/TocBackend.cpp:291
+msgid "Broken References and Citations"
+msgstr "Нарушенные ссылки"
+
+#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1761
msgid "Child Documents"
-msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ний докÑ\83менÑ\82"
+msgstr "Ð\94оÑ\87еÑ\80ние докÑ\83менÑ\82Ñ\8b"
-#: src/TocBackend.cpp:293 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
+#: src/TocBackend.cpp:294 src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:113
msgid "Graphics"
msgstr "Изображение"
-#: src/TocBackend.cpp:294
+#: src/TocBackend.cpp:295
msgid "Equations"
msgstr "Нумерованные формулы"
-#: src/TocBackend.cpp:295 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:87
-msgid "External Material"
-msgstr "Внешний объект"
-
-#: src/TocBackend.cpp:297
+#: src/TocBackend.cpp:298
msgid "Nomenclature Entries"
msgstr "Обозначения"
#: src/VCBackend.cpp:929 src/VCBackend.cpp:988 src/VCBackend.cpp:1047
#: src/VCBackend.cpp:1055 src/VCBackend.cpp:1356 src/VCBackend.cpp:1458
#: src/VCBackend.cpp:1464 src/VCBackend.cpp:1487 src/VCBackend.cpp:1973
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3455 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3499
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3489 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3532
msgid "Revision control error."
msgstr "Ошибка системы контроля версий."
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
-"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b загÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e Ñ\80евизиÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполниÑ\82Ñ\8c возвÑ\80ат."
+"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
+"Ð\92Ñ\8b должнÑ\8b закÑ\80епиÑ\82Ñ\8c его пеÑ\80вÑ\83Ñ\8e веÑ\80Ñ\81иÑ\8e, пÑ\80ежде Ñ\87ем Ñ\81можеÑ\82е вÑ\8bполнÑ\8fÑ\82Ñ\8c оÑ\82кат."
#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
-"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
+"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
"Продолжить?"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&Yes"
msgstr "Да"
#: src/VCBackend.cpp:1530 src/VCBackend.cpp:1534
-#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1861
+#: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:388 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1864
#: src/lyxfind.cpp:272 src/lyxfind.cpp:540 src/lyxfind.cpp:568
msgid "&No"
msgstr "Нет"
"Do you want to abandon your changes and reload the version on disk?"
msgstr ""
"Документ %1$s уже загружен и содержит несохранённые изменения.\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы отбросить эти изменения и загрузить версию документа с диска?"
-#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4118
+#: src/buffer_funcs.cpp:77 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4148
msgid "Reload saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
msgid "Dings 4"
msgstr "Маркер 4"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:239
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1851 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:226
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
-msgstr "Ð\9eÑ\82мениÑ\82Ñ\8c"
+msgstr "Ð\9eÑ\82мена"
-#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:241
+#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:348
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:188
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:189
msgid "Unavailable:"
msgstr "Недоступно:"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:468
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:469
#, c-format
msgid "Unavailable: %1$s"
msgstr "Недоступно: %1$s"
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:471
-#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:496
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:472
#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:497
+#: src/frontends/qt/CategorizedCombo.cpp:498
msgid "Uncategorized"
msgstr "Без категории"
msgstr "Расширенный поиск и замена"
#: src/frontends/qt/FloatPlacement.cpp:182
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1123 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2617
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2644
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1139 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2669
msgid "Class Default"
msgstr "По умолчанию для класса"
msgid "Document Default"
msgstr "По умолчанию для документа"
-#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1751
+#: src/frontends/qt/FloatPlacement.h:38 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1776
msgid "Float Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки плаваÑ\8eÑ\89иÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9fлаваÑ\8eÑ\89ие обÑ\8aекÑ\82Ñ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:51
msgid "ERROR: LyX wasn't able to find the CREDITS file\n"
"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
"1995--%1$s LyX Team"
msgstr ""
-"LyX -- Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich,\n"
-"1995--%1$s команда разработки LyX"
+"LyX\n"
+"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
msgid ""
"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, "
"USA."
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:208
msgid "not released yet"
msgstr "ещё не выпущена"
"LyX Version %1$s\n"
"(%2$s)"
msgstr ""
-"Версия LyX %1$s\n"
+"Версия %1$s\n"
"(%2$s)"
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
msgid "Built from git commit hash "
-msgstr "Ð\9fоÑ\81Ñ\82Ñ\80оен из коммита Git с хэшем "
+msgstr "СобÑ\80ан из коммита Git с хэшем "
#: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:224
msgid "Library directory: "
msgid "LyX: %1$s"
msgstr "LyX: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:683
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
msgid "About %1"
msgstr "О %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:684 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3440
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:693 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3454
msgid "Preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:685
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:694
msgid "Reconfigure"
msgstr "Обновить конфигурацию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:686
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:695
msgid "Restore Defaults"
msgstr "Восстановить значения по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:687
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:696
msgid "Quit %1"
msgstr "Выйти из %1"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:688
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:697
msgid "&OK"
msgstr "&OK"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:690
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:699
msgid "Apply"
msgstr "Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:691
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:700
msgid "Reset"
msgstr "Сбросить"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:692
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:701
msgid "Open"
msgstr "Открыть"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1156
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1165
msgid "Nothing to do"
msgstr "Выполнять нечего"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1162
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1171
msgid "Unknown action"
msgstr "Неизвестная команда"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1215
msgid "Command not handled"
msgstr "Команда не обрабатывается"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1212
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1221
msgid "Command disabled"
msgstr "Команда отключена"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1345
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1350 src/frontends/qt/GuiView.cpp:1975
msgid "Command not allowed without a buffer open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1352
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1357
msgid "the <LFUN-COMMAND> argument of buffer-forall is not valid"
msgstr "аргумент <LFUN-COMMAND> buffer-forall не верен"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1429
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1434
msgid "Wrong focus!"
msgstr "Неверный фокус!"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1563
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1565
msgid "Running configure..."
-msgstr "Выполняю конфигурирование..."
+msgstr "Выполняется конфигурирование..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1571
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1573
msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Перезагружаю конфигурацию..."
+msgstr "Перезагружается конфигурация..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1578
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1580
msgid "System reconfiguration failed"
msgstr "Сбой обновления конфигурации системы"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1579
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1581
msgid ""
"The system reconfiguration has failed.\n"
"Default textclass is used but LyX may\n"
"Please reconfigure again if needed."
msgstr ""
"Обновление конфигурации системы завершилось неудачно.\n"
-"Ð\9aлаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81Ñ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e бÑ\83дÑ\83Ñ\82 иÑ\81полÑ\8cзованÑ\8b, но LyX может работать\n"
-"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9eбновиÑ\82е конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз пÑ\80и необÑ\85одимоÑ\81Ñ\82и."
+"Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83еÑ\82Ñ\81Ñ\8f клаÑ\81Ñ\81 докÑ\83менÑ\82а по Ñ\83молÑ\87аниÑ\8e, но LyX может работать\n"
+"непÑ\80авилÑ\8cно. Ð\9fÑ\80и необÑ\85одимоÑ\81Ñ\82и обновиÑ\82е конÑ\84игÑ\83Ñ\80аÑ\86иÑ\8e еÑ\89Ñ\91 Ñ\80аз."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1584
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1586
msgid "System reconfigured"
msgstr "В системе была обновлена конфигурация"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1585
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1587
msgid ""
"The system has been reconfigured.\n"
"You need to restart LyX to make use of any\n"
"Необходимо перезапустить LyX, чтобы использовать\n"
"обновлённые классы документов."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1665
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1667
msgid "Exiting."
msgstr "Выхожу."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1763
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1765
#, c-format
msgid "Opening help file %1$s..."
msgstr "Открываем файл помощи %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1777
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1779
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr "Синтаксис: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1793
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1795
#, c-format
msgid "Set-color \"%1$s\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
"Установка цвета не удалась \"%1$s\" - цвет не определён или не может быть "
"переопределён"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1900
#, c-format
msgid "Cannot iterate more than %1$d times"
msgstr "Невозможно итерировать более, чем %1$d раз"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1999
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2000
#, c-format
msgid "Applied \"%1$s\" to %2$d buffer(s)"
msgstr "Применено \"%1$s\" к %2$d буферу(ам)"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2086
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2087
#, c-format
msgid "Document defaults saved in %1$s"
msgstr "Настройки документа по умолчанию сохранены в %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2090
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2091
msgid "Unable to save document defaults"
msgstr "Невозможно сохранить как документ по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2314
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2329
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2330
msgid "Unknown function."
msgstr "Неизвестная функция."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2820
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2831
msgid "The current document was closed."
msgstr "Текущий документ был закрыт."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2830
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2841
msgid ""
"LyX has caught an exception, it will now attempt to save all unsaved "
"documents and exit.\n"
"\n"
"Ошибка: "
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2834
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2840
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2845
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2851
msgid "Software exception Detected"
msgstr "Обнаружена ошибка в программе"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2838
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:2849
msgid ""
"LyX has caught some really weird exception, it will now attempt to save all "
"unsaved documents and exit."
"LyX получил сообщение о серьёзной ошибке, сейчас он попытается сохранить все "
"документы и выйти."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3139
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3150
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3162
msgid "Could not find UI definition file"
msgstr "Не удалось найти файл определения UI"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3140
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3151
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the included file\n"
"%1$s.\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3157
msgid "Could not find default UI file"
msgstr "На удалось найти файл UI по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3158
msgid ""
"LyX could not find the default UI file!\n"
"Please check your installation."
"LyX не смог найти файл UI по умолчанию!\n"
"Проверьте вашу установку."
-#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3152
+#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:3163
#, c-format
msgid ""
"Error while reading the configuration file\n"
"Insert the author name(s) for the author-year reference here. If you use an "
"abbreviated list (with `et al.'), the full list can go below."
msgstr ""
+"Вставьте здесь имя автора (имена авторов) для ссылки \"автор-год\". Если вы "
+"используете сокращенный список (с \"et al.''), полный список можно найти "
+"ниже."
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:66
msgid ""
#: src/frontends/qt/GuiBibitem.h:36
msgid "Bibliography Item Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\8dлеменÑ\82а библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:56 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:346
msgid "BibTeX Bibliography"
msgstr "Библиография BibTeX"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:68 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:104
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1637 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1661 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:194
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:60 src/frontends/qt/PanelStack.cpp:77
msgid "Clear text"
-msgstr "ЧиÑ\81Ñ\82Ñ\8bй текст"
+msgstr "УдалиÑ\82Ñ\8c текст"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b даннÑ\8bÑ\85"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе базÑ\8b"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
"subdirectory of LaTeX's texmf tree. If you want to reuse your own database, "
"this is the place you should store it."
msgstr ""
-"Этот список состоит из всех баз данных, которые индексируются LaTeX и, таким "
-"обÑ\80азом, наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е в подкаÑ\82алоге "
-"bib/ в каталоге texmf установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою "
-"собственную базу данных, это место, где вы должны хранить её."
+"Этот список содержит все базы данных, которые индексируются LaTeX и поэтому "
+"наÑ\85одÑ\8fÑ\82Ñ\81Ñ\8f без заданиÑ\8f пÑ\83Ñ\82и к Ñ\84айлÑ\83. Ð\9eбÑ\8bÑ\87но Ñ\8dÑ\82о вÑ\81е Ñ\84айлÑ\8b из каÑ\82алога texmf/"
+"bib/ вашей установки LaTeX. Если вы хотите использовать свою собственную "
+"базу данных, можете сохранить её там же."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:138 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:305
msgid "Document Encoding"
"document, specify it here. If indivivual databases have different encodings, "
"you can set it in the list above."
msgstr ""
+"Если в ваших библиографических базах данных используется кодировка, отличная "
+"от кодировки документа LyX, укажите ее здесь. Если отдельные базы данных "
+"имеют разные кодировки, вы можете установить их в вышеприведенном списке."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:304
msgid "General Encoding"
"If this bibliography database uses a different encoding than specified "
"below, set it here"
msgstr ""
+"Если эта библиографическая база данных использует другую кодировку, чем "
+"указанная ниже, установите ее здесь."
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:344
msgid "Biblatex Bibliography"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:458 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:468
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:163 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:167
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2795 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiExternal.cpp:677
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:791 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:330
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:353 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:359
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2310 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2369
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2507 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2882
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2344 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2403
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2541 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2675
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2916
msgid "D&ocuments"
msgstr "Документы"
#: src/frontends/qt/GuiBox.h:44
msgid "Box Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки блока"
+msgstr "Ð\91лок"
#: src/frontends/qt/GuiBranch.h:35
msgid "Branch Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\82ки"
+msgstr "Ð\92еÑ\82ка"
-#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:112
+#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:53 src/insets/Inset.cpp:113
msgid "Branch"
msgstr "Ветка"
msgstr "Суффикс файла"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3234 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4476
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3259 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4558
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:144
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:158
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
msgstr "Да"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:135 src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:143
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3233 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3837
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4475
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3258 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3883
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4557
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:110
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:143
#: src/frontends/qt/GuiProgressView.cpp:179
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:227 src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:243
msgid "Renaming failed"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование завеÑ\80Ñ\88илоÑ\81Ñ\8c неÑ\83даÑ\87но"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еименование не Ñ\83далоÑ\81Ñ\8c"
#: src/frontends/qt/GuiBranches.cpp:228
msgid "The branch could not be renamed."
msgstr "Ветку невозможно переименовать."
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:39
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:41
msgid "Merge Changes"
msgstr "Объединить изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:74
-msgid ""
-"Changed by %1\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Изменено автором %1\n"
-"\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:77
+msgid "Inserted by %1"
+msgstr "Вставлено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:78
+msgid "Deleted by %1"
+msgstr "Удалено автором %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:84
+msgid " on[[date]] %1"
+msgstr " [[date]] %1"
+
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:86
+msgid "Inserted on %1"
+msgstr "Вставка %1"
-#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:79
-msgid "Change made on %1\n"
-msgstr "Ð\98зменение вÑ\8bполнено %1\n"
+#: src/frontends/qt/GuiChanges.cpp:87
+msgid "Deleted on %1"
+msgstr "Удаление %1"
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:52 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:65
#: src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:86 src/frontends/qt/GuiCharacter.cpp:99
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Ð\94оÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доÑ\81Ñ\82Ñ\83пнÑ\8bе иÑ\81Ñ\82оÑ\87ники"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
"Ordered list of all cited references.\n"
"You can reorder, add and remove references with the buttons on the left."
msgstr ""
-"Упорядоченный список всех процитированных ссылок.\n"
-"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить ссылки, используя кнопки "
+"Упорядоченный список всех процитированных источников.\n"
+"Вы можете изменить порядок, добавить или удалить источники, используя кнопки "
"слева."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:294
msgid "General text befo&re:"
msgstr "Общий текст до:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:304
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:295 src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:299
msgid "General &text after:"
msgstr "Общий текст после:"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:301
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:296
msgid ""
"Text that precedes the whole reference list. For text that precedes "
"individual items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
"Текст, предшествующий всему списку ссылок. Для текста, предшествующего "
-"отдельным элементам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
+"отдельным пунктам, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:305
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:300
msgid ""
"Text that follows the whole reference list. For text that follows individual "
"items, double-click on the respective entry above."
msgstr ""
"Текст, который следует за всем списком ссылок. Для текста, следующего за "
-"отдельными элементами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
+"отдельными пунктами, дважды щёлкните соответствующую запись выше."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:311
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:306
msgid "Text that precedes the reference (e.g., \"cf.\")"
msgstr "Текст до ссылки (например, \"сравн.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:317
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:312
msgid "Text that follows the reference (e.g., pages)"
msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:325
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\")."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:360
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
msgstr "Всегда показывать всех авторов (вместо \"и др.\")"
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:366
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:361
msgid "All references available for citing."
-msgstr "Все ссылки, доступные для цитирования."
+msgstr "Все источники, доступные для цитирования."
-#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:368
+#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:363
msgid ""
"All references available for citing.\n"
"To add the selected one, hit Add, press Enter or double-click.\n"
"Hit Ctrl-Enter to add and close the dialog."
msgstr ""
-"Все ссылки, доступные для цитирования.\n"
-"ЧÑ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bбÑ\80аннÑ\83Ñ\8e, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
+"Все источники, доступные для цитирования.\n"
+"ЧÑ\82обÑ\8b добавиÑ\82Ñ\8c вÑ\8bделеннÑ\8bй, нажмите кнопку Добавить, клавишу Enter или "
"используйте двойной щелчок мышью.\n"
-"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить ссылку и закрыть это окно."
+"Нажмите Ctrl-Enter, чтобы добавить источник и закрыть это окно."
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:440
msgid "Keys"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:481
msgid "Displays a sketchy preview if a citation is selected above"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 пÑ\80имеÑ\80нÑ\8bй пеÑ\87аÑ\82нÑ\8bй вид длÑ\8f вÑ\8bделенной Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаеÑ\82 пÑ\80имеÑ\80нÑ\8bй пеÑ\87аÑ\82нÑ\8bй вид длÑ\8f вÑ\8bделенного иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:485
msgid "Sketchy preview of the selected citation"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 библиогÑ\80аÑ\84иÑ\87еÑ\81кой Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едваÑ\80иÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80оÑ\81моÑ\82Ñ\80 иÑ\81Ñ\82оÑ\87ника в библиогÑ\80аÑ\84ии"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:596
msgid "Enter string to filter the list of available citations"
-msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок"
+msgstr "Введите строку для фильтрации списка доступных источников"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:597
msgid ""
"Enter string to filter the list of available citations and press <Enter>"
msgstr ""
-"Введите строку для фильтрации списка доступных ссылок и нажмите <Enter>"
+"Введите строку для фильтрации списка доступных источников и нажмите <Enter>"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:598
msgid ""
"The down arrow key will get you into the list of filtered citations."
msgstr ""
"\n"
-"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных ссылок."
+"Клавиша 'Стрелка вниз' переведёт вас в список отфильтрованных источников."
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:662
msgid "Text before"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:663
msgid "Cite key"
-msgstr "Ключ цитаты"
+msgstr "Ключ источника"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:664
msgid "Text after"
msgid "Choose a filename to save the pasted graphic as"
msgstr "Выберите имя файла, для сохранения вставленной графики"
-#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2383
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2526 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2554 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2571
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2656 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4090
+#: src/frontends/qt/GuiClipboard.cpp:215 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2417
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2560 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2588 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2605
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2690 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4120
msgid "Canceled."
msgstr "Отменено."
msgstr "Выберите документ"
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:157 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:352
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2645 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2771
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2348 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2406
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2679 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2805
msgid "LyX Documents (*.lyx)"
msgstr "Документы LyX (*.lyx)"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Сравнить разные ревизии"
+msgstr "Сравнение разных версий"
+
+#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
+msgid "Counters"
+msgstr "Счётчик"
#: src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:61
msgid "big[[delimiter size]]"
msgid "Module not found!"
msgstr "Модуль не найден!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:593 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:765
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:599 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:771
msgid "&End Edit"
msgstr "Завершить редактирование"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:653
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:659
msgid "Validation required!"
msgstr "Требуется проверка!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:703
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:709
msgid "Layout is valid!"
msgstr "Макет без ошибок!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:704
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:710
msgid "Layout is invalid!"
msgstr "Макет содержит ошибки!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:716
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
msgid "Conversion to current format impossible!"
msgstr "Преобразование в текущий формат невозможно!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:717
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:723
msgid "Conversion to current stable format impossible."
msgstr "Преобразование в текущий стабильный формат невозможно."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:722
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:728
msgid "Convert to current format"
msgstr "Преобразовать в текущий формат"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:894 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:904 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:49
msgid "Child Document"
msgstr "Дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:895
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:905
msgid "Include to Output"
msgstr "Включить в выходной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:969
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:985
msgid "Unicode (utf8)"
msgstr "Юникод (utf8)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:970
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
msgid "Traditional (auto-selected)"
msgstr "Традиционная (автовыбор)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:973
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
msgid "Select Unicode (utf8) encoding."
msgstr "Выберите кодировку Юникод (utf8)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:975
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:991
msgid "Use language-dependent traditional encodings."
msgstr "Использовать традиционные кодировки для выбранных языков"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:977
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:993
msgid "Select a custom, document-wide encoding."
msgstr "Выберите пользовательскую кодировку для документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:986
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1002
msgid "Standard Unicode support by the ``inputenc'' package."
msgstr "Поддержка стандартного Юникода пакетом ``inputenc''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:989
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1005
msgid ""
"Use UTF-8 'as-is': do not load any supporting packages, do not convert any "
"characters to LaTeX macros. For use with non-TeX fonts (XeTeX/LuaTeX) or "
"custom preamble code."
msgstr ""
+"Использовать UTF-8 'как есть': не загружать пакеты поддержки, не "
+"конвертировать символы в макросы LaTeX. Для использования с не-TeX шрифтами "
+"(XeTeX/LuaTeX) или пользовательским кодом преамбулы."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:994
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1010
msgid ""
"Load ``inputenc'' with option 'utf8x' for extended Unicode support by the "
"``ucs'' package."
msgstr ""
+"Загружать ``inputenc'' с опцией 'utf8x' для расширенной поддержки Unicode "
+"пакетом ``ucs''."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:998
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1014
msgid "Language Default (no inputenc)"
msgstr "По умолчанию для языка (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1016
msgid ""
"Use the traditional default encoding of the text language. Switch encoding "
"if a text part is set to a language with different default."
msgstr ""
+"Использовать традиционную кодировку по умолчанию для языка текста. "
+"Переключите кодировку, если для части текста установлен другой язык по "
+"умолчанию."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1004
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1020
msgid ""
"Do not load the 'inputenc' package. Switch encoding if required but do not "
"write input encoding switch commands to the source."
msgstr ""
+"Не загружать пакет 'inputenc'. При необходимости переключите кодировку, но "
+"не записывайте команды переключения входной кодировки в документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1118
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1134
msgid "10"
msgstr "10"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1119
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1135
msgid "11"
msgstr "11"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1120
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1136
msgid "12"
msgstr "12"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1132
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1148
msgid ""
"Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)\n"
"You need to install the package \"fontspec\" to use this feature"
"Использовать шрифты OpenType и TrueType (требуется XeTeX или LuaTeX)\n"
"Необходимо установить пакет \"fontspec\" для использования этой возможности"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1164
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
msgid "empty"
msgstr "пустой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1165
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
msgid "plain"
msgstr "простой"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
msgid "headings"
msgstr "с заголовками"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1167
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
msgid "fancy"
msgstr "красивый"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1176
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
msgid "US letter"
msgstr "US letter"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1177
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
msgid "US legal"
msgstr "US legal"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1178
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
msgid "US executive"
msgstr "US executive"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
msgid "A0"
msgstr "A0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1180
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
msgid "A1"
msgstr "A1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1181
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
msgid "A2"
msgstr "A2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1182
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
msgid "A3"
msgstr "A3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1183
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
msgid "A4"
msgstr "A4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1184
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
msgid "A5"
msgstr "A5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1185
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
msgid "A6"
msgstr "A6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1186
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
msgid "B0"
msgstr "B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1187
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
msgid "B1"
msgstr "B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1188
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
msgid "B2"
msgstr "B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
msgid "B3"
msgstr "B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1190
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
msgid "B4"
msgstr "B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1191
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1207
msgid "B5"
msgstr "B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1192
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1208
msgid "B6"
msgstr "B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1193
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1209
msgid "C0"
msgstr "C0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1194
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1210
msgid "C1"
msgstr "C1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1211
msgid "C2"
msgstr "C2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1196
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1212
msgid "C3"
msgstr "C3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1197
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1213
msgid "C4"
msgstr "C4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1214
msgid "C5"
msgstr "C5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1199
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1215
msgid "C6"
msgstr "C6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1200
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1216
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1201
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1217
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1202
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1218
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1203
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1219
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1204
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1220
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1205
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1221
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1206
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1222
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1321
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1345
msgid "Numbered"
msgstr "Нумеруется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1322
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1346
msgid "Appears in TOC"
msgstr "Отображается в содержании"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Package"
msgstr "Пакет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1410
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
msgid "Load automatically"
msgstr "Автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Load always"
msgstr "Всегда загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1411
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1435
msgid "Do not load"
msgstr "Не загружать"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1423
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1447
msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX используются всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1426
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1450
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is always used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s используется всегда"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1431
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1455
msgid "The AMS LaTeX packages are never used"
msgstr "Пакеты AMS LaTeX никогда не используются"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1434
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1458
#, c-format
msgid "The LaTeX package %1$s is never used"
msgstr "Пакет LaTeX %1$s никогда не используется"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1571 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2774
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1595 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2799
#, c-format
msgid "%1$s [Class '%2$s']"
msgstr "%1$s [Класс '%2$s']"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1574
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"Class not found by LyX. Please check if you have the matching %1$s class and "
"LyX не нашёл класс. Проверьте, установлен ли у вас соответствующий класс "
"(%1$s) и все необходимые пакеты (%2$s)."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1639
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
msgid "All avail. modules"
-msgstr "Ð\94оступные модули"
+msgstr "Ð\92Ñ\81е доступные модули"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1729 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1945
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
msgstr ""
"Введите параметры листингов в нижнее окно. Введите ? для того, чтобы увидеть "
"список параметров."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1736
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1760
msgid "Document Class"
msgstr "Класс документа"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1763
msgid "Local Layout"
msgstr "Локальный макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1741
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1765
msgid "Text Layout"
msgstr "Макет текста"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1743
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1767
msgid "Page Margins"
msgstr "Поля страницы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1745 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1769 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1057
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1746
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1770
+msgid "Change Tracking"
+msgstr "Отслеживание изменений"
+
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1771
msgid "Numbering & TOC"
msgstr "Нумерация и содержание"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1748
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1773
msgid "Indexes"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bе Ñ\83казаÑ\82ели"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1749
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1774
msgid "PDF Properties"
msgstr "Свойства PDF"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1750
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1775
msgid "Math Options"
-msgstr "Ð\9fаÑ\80амеÑ\82Ñ\80Ñ\8b маÑ\82емаÑ\82ики"
+msgstr "Ð\9cаÑ\82емаÑ\82ика"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1778
msgid "Bullets"
msgstr "Маркеры"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1755
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1780
msgid "Formats[[output]]"
msgstr "Форматы"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1756
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1781
msgid "LaTeX Preamble"
msgstr "Преамбула LaTeX"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2136 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2166
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2161 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2191
msgid "&Default..."
msgstr "По умолчанию..."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2363
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2388
msgid "Direct (No inputenc)"
msgstr "Прямой (без inputenc)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2365
-#| msgid "PDF (LuaTeX)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2390
msgid "Direct (XeTeX/LuaTeX)"
msgstr "Прямой (XeTeX/LuaTeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2551 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4185
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4194 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4203
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4242
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4251 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4260
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4269
msgid " (not installed)"
msgstr " (не установлен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2601
msgid "Non-TeX Fonts Default"
msgstr "Не-TeX шрифты по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2578
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2603
msgid " (not available)"
msgstr " (не доступен)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2604
msgid "Class Default (TeX Fonts)"
msgstr "По умолчанию для класса (шрифты TeX)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2751
msgid "Lay&outs"
msgstr "Макеты"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2728
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2753
msgid "LyX Layout (*.layout)"
msgstr "Макеты LyX (*.layout)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2739
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2755 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2764
msgid "Local layout file"
msgstr "Локальный файл макета"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2740
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2765
msgid ""
"The layout file you have selected is a local layout\n"
"file, not one in the system or user directory.\n"
"Ваш документ не сможет работать с этим макетом, если\n"
"файл макета будет перемещён в другой каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2744
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2769
msgid "&Set Layout"
msgstr "&Установить макет"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2783
msgid "Unable to read local layout file."
msgstr "Не удалось прочитать локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2775
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2800
msgid "This is a local layout file."
msgstr "Это локальный файл макета."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2789
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2814
msgid "Select master document"
msgstr "Выберите основной документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2793
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818
msgid "LyX Files (*.lyx)"
msgstr "Файлы LyX (*.lyx)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2817 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3121
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4683
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2842 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3146
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4749
msgid "Unapplied changes"
msgstr "Неприменённые изменения"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2818 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3122
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4684
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2843 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3147
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4750
msgid ""
"Some changes in the dialog were not yet applied.\n"
"If you do not apply now, they will be lost after this action."
"Если вы не примените их сейчас, они будут\n"
"потеряны после этого действия."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752
msgid "&Apply"
msgstr "&Применить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2820 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3124
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4686
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2845 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3149
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4752
msgid "&Dismiss"
msgstr "&Отклонить"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2831 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4694
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2856 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4760
msgid "Unable to set document class."
msgstr "Не удалось установить класс документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2997
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3022
msgid "Basic numerical"
msgstr "Числовые"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3000
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3025
msgid "Author-year"
msgstr "Автор-год"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3003
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3028
msgid "Author-number"
msgstr "Автор-число"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3046
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3071
#, c-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s и %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3053
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3078
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3058
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3083
#, c-format
msgid "%1$s, %2$s, and %3$s"
msgstr "%1$s, %2$s, и %3$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3072
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3097
#, c-format
msgid "%1$s (unavailable)"
msgstr "%1$s (недоступно)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3171
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3196
msgid "Module provided by document class."
msgstr "Модуль представляемый классом документа."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3179
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3204
#, c-format
-#| msgid "Category: %1$s."
msgid "<p><b>Category:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Категория:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3189
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3214
#, c-format
-#| msgid "Package(s) required: %1$s."
msgid "<p><b>Package(s) required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются пакеты:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3195
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3220
msgid "or"
msgstr "или"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3198
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3223
#, c-format
-#| msgid "Modules required: %1$s."
msgid "<p><b>Modules required:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Требуются модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3207
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3232
#, c-format
-#| msgid "Modules excluded: %1$s."
msgid "<p><b>Modules excluded:</b> %1$s.</p>"
msgstr "<p><b>Исключённые модули:</b> %1$s.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3212
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3237
#, c-format
-#| msgid "Filename: %1$s.module."
msgid "<p><b>Filename:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
msgstr "<p><b>Имя файла:</b> <tt>%1$s.module</tt>.</p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3217
-#| msgid "WARNING: Some required packages are unavailable!"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3242
msgid ""
"<p><font color=red><b>WARNING: Some required packages are unavailable!</b></"
"font></p>"
"<p><font color=red><b>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Некоторые требуемые пакеты недоступны!"
"</b></font></p>"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3839
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3885
msgid "per part"
msgstr "на часть"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3841
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3887
msgid "per chapter"
msgstr "на главу"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3843
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3889
msgid "per section"
msgstr "на раздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3845
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3891
msgid "per subsection"
msgstr "на подраздел"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3846
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:3892
msgid "per child document"
msgstr "на дочерний документ"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4116
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4162
msgid "[No options predefined]"
msgstr "[Не предопределено никаких параметров]"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4365
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4426
msgid "C&ustomize Hyperref Options"
msgstr "Настроить параметры hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4367
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4428
msgid "&Use Hyperref Support"
-msgstr "Ð\98Ñ\81полÑ\8cзоваÑ\82Ñ\8c поддеÑ\80жкÑ\83 hyperref"
+msgstr "Ð\9fоддеÑ\80жка hyperref"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4706
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4772
msgid "Can't set layout!"
msgstr "Не удалось установить макет!"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4707
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4773
#, c-format
msgid "Unable to set layout for ID: %1$s"
msgstr "Не удалось установить макет для ID: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4805
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4871
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4867
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4933
msgid "Assigned master does not include this file"
msgstr "Указанный основной документ не включает этот файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4868
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4934
#, c-format
msgid ""
"You must include this file in the document\n"
"'%1$s', если хотите использовать основной\n"
"документ."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4872
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4938
msgid "Could not load master"
msgstr "Не удалось загрузить основной файл"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4873
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:4939
#, c-format
msgid ""
"The master document '%1$s'\n"
"Основной документ '%1$s'\n"
"не может быть загружен."
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5017
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5083
msgid "%1 (missing req.)"
msgstr "%1 (не уст. пакет)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
msgid "personal module"
msgstr "персональный модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5029
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5095
msgid "distributed module"
msgstr "распространяемый модуль"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5030
-#| msgid "(Module name: %1)"
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5096
msgid "<b>Module name:</b> <i>%1</i> (%2)"
msgstr "<b>Имя модуля:</b> <i>%1</i> (%2)"
-#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5036
+#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:5102
msgid "<b>Note:</b> Some requirements for this module are missing!"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Замечание:</b> Некоторые зависимости этого модуля отсутствуют!"
#: src/frontends/qt/GuiERT.h:33
msgid "TeX Mode Inset Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки вÑ\81Ñ\82авки кода TeX"
+msgstr "Ð\9aод TeX"
#: src/frontends/qt/GuiErrorList.cpp:47 src/frontends/qt/GuiLog.cpp:261
msgid "Literate"
msgid "Select external file"
msgstr "Выбрать внешний файл"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:78
msgid "automatically"
msgstr "автоматически"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgstr "cm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgstr "mm"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "in"
#: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
msgid "Select graphics file"
msgid "Visible Space"
msgstr "Видимый пробел"
-# Half Quad?
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.cpp:220
msgid ""
"Insert the spacing even after a line break.\n"
#: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки гоÑ\80изонÑ\82алÑ\8cного оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
msgid "Hyperlink Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки гипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлки"
+msgstr "Ð\93ипеÑ\80Ñ\81Ñ\81Ñ\8bлка"
#: src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInclude.cpp:173
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:242 src/frontends/qt/GuiListings.cpp:398
#: src/frontends/qt/GuiIndex.cpp:34
msgid "Index Entry Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\80Ñ\83бÑ\80ики указателя"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика указателя"
#: src/frontends/qt/GuiIndices.cpp:53
msgid "Label Color"
msgid "Package Name"
msgstr "Имя пакета"
-# ?
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:101
msgid "Class Name"
msgstr "Имя класса"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:102 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:103
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:104 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:106
msgid "LyX Function"
-msgstr "Функции LyX"
+msgstr "Функция LyX"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:105
msgid "English String"
-msgstr "Ð\90нглийÑ\81каÑ\8f Ñ\81Ñ\82Ñ\80ока"
+msgstr "СÑ\82Ñ\80ока на английÑ\81ком"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:107
msgid "Preferences Key"
-msgstr "Ð\9aлÑ\8eÑ\87 наÑ\81Ñ\82Ñ\80ойек"
+msgstr "Ключ настроек"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:115 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:126
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:137
"* yy: year as two digit number\n"
"* yyyy: year as four digit number"
msgstr ""
+"Введите спецификацию формата даты, используя следующие обозначения:\n"
+"* d: день как число без ведущего нуля\n"
+"* dd: день как число с ведущим нулем\n"
+"* ddd: сокращенное локализованное название дня\n"
+"* dddd: длинное локализованное название дня\n"
+"* М: месяц как число без ведущего нуля\n"
+"* ММ: месяц как число с ведущим нулем\n"
+"* МММ: сокращенное локализованное название месяца\n"
+"* MMMM: длинное локализованное название месяца\n"
+"* yy: год в виде двухзначного числа\n"
+"* yyyy: год в виде четырехзначного числа"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:148 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:162
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:176
"* ap or a: use am/pm display ('am'/'pm')\n"
"* t: the timezone (e.g. CEST)"
msgstr ""
+"Введите спецификацию формата времени, используя следующие обозначения:\n"
+"* h: час без ведущего нуля (1-12 в AM/PM)\n"
+"* hh: час с ведущим нулем (01-12 в AM/PM)\n"
+"* H: час без ведущего нуля (0-23 в AM/PM)\n"
+"* HH: час с ведущим нулем (00-23 в AM/PM)\n"
+"* m: минута без ведущего нуля\n"
+"* mm: минута с ведущим нулем\n"
+"* s: секунда без ведущего нуля\n"
+"* ss: секунда с ведущим нулем\n"
+"* z: миллисекунды без ведущих нулей\n"
+"* zzz: миллисекунды с ведущими нулями\n"
+"* AP или A: показывать AM/PM ('AM'/'PM')\n"
+"* ap или a: показывать am/pm ('am'/'pm')\n"
+"* t: часовой пояс (например, CEST)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:190 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:191
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:208 src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:209
"Enter a LaTeX package name such as 'hyperref' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (package available) or 'No' (package unavailable)."
msgstr ""
+"Введите имя пакета LaTeX, например 'hyperref'. На выходе будет 'Да' (пакет "
+"доступен) или 'Нет' (пакет отсутствует)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:194
msgid ""
"Enter a LaTeX class name such as 'article' (extension is optional). The "
"output will be 'Yes' (class available) or 'No' (class unavailable)."
msgstr ""
+"Введите имя класса LaTeX, например 'article'. На выходе будет 'Да' (класс "
+"доступен) или 'Нет' (класс отсутствует)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:196
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the most "
"recently assigned keyboard shortcut for this function"
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является последнее "
+"назначенное сочетание клавиш для этой функции."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:198
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output lists all "
"possible keyboard shortcuts for this function"
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выводятся все возможные "
+"сочетания клавиш для данной функции."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:200
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the path "
"to the function in the menu (using the current localization)."
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является путь к функции "
+"в меню (на текущем языке пользовательского интерфейса)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:202
msgid ""
"localized string (using the current localization); trailing colons and "
"accelerator markup are stripped."
msgstr ""
+"Введите строку на английском языке из пользовательского интерфейса LyX, "
+"включая разметку ускорителя (\"&\" или \"|\") и завершающие двоеточия. На "
+"выходе - переведённая строка (на текущем языке пользовательского "
+"интерфейса); завершающие двоеточия и разметка ускорителя удаляются."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:204
msgid ""
"LyX Functions for a comprehensive list of functions. The output is the "
"toolbar icon for this function (using the active icon theme)."
msgstr ""
+"Введите имя функции, например, 'math-insert \\alpha'. Подробный список "
+"функций см. в разделе Помощь > Функции LyX. Выходом является значок панели "
+"инструментов для этой функции (с использованием активной темы значков)."
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:206
msgid ""
"Enter a LyX preferences key such as 'bind_file'. See the proposed list for "
"available entries. The output is the current setting of this preference."
msgstr ""
+"Введите ключ настроек LyX, например, 'bind_file'. См. предлагаемый список "
+"доступных вариантов. Выходом является текущее значение этого параметра."
-#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:428
+#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:256 src/insets/InsetInclude.cpp:434
msgid "Unknown"
msgstr "Неизвестно"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:365
msgid "Here you can enter a fix time (in ISO format: hh:mm:ss)"
-msgstr "Ввеите заданное время (в формате ISO: hh:mm:ss)"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е заданное вÑ\80емÑ\8f (в Ñ\84оÑ\80маÑ\82е ISO: hh:mm:ss)"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.cpp:366
msgid "&Fix Time:"
#: src/frontends/qt/GuiInfo.h:40
msgid "Field Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки полÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fоле"
#: src/frontends/qt/GuiKeySymbol.cpp:713
msgid "Shift-"
#: src/frontends/qt/GuiLabel.h:35
msgid "Label Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки меÑ\82ки"
+msgstr "Ð\9cеÑ\82ка"
#: src/frontends/qt/GuiLine.h:34
msgid "Line Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки линии"
+msgstr "Ð\9bиниÑ\8f"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:63
msgid "No language"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:168
msgid "Program Listing Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки лиÑ\81Ñ\82инга программы"
+msgstr "Ð\9bиÑ\81Ñ\82инг программы"
#: src/frontends/qt/GuiListings.cpp:437
msgid "No dialect"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:291
msgid "Literate Programming Build Log"
-msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f длÑ\8f лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки длÑ\8f гÑ\80амоÑ\82ного программирования"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:293
msgid "lyx2lyx Error Log"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал управления версиями"
+msgstr "Ð\96Ñ\83Ñ\80нал Ñ\81иÑ\81Ñ\82емÑ\8b Ñ\83пÑ\80авлениÑ\8f веÑ\80Ñ\81иÑ\8fми"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:326
msgid "No literate programming build log file found."
-msgstr "Ð\9dе найден жÑ\83Ñ\80нал Ñ\81озданиÑ\8f длÑ\8f лиÑ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80ного программирования."
+msgstr "Ð\9dе найден жÑ\83Ñ\80нал Ñ\81боÑ\80ки длÑ\8f гÑ\80амоÑ\82ного программирования."
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:329
msgid "No lyx2lyx error log file found."
msgid "Preferred &Language:"
msgstr "Предпочитаемый язык:"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:572
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:161 src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:575
msgid "New File From Template"
msgstr "Создать из шаблона"
"All available languages of the selected file are displayed here.\n"
"The selected language version will be opened."
msgstr ""
+"Здесь показаны все доступные языки для выделенного файла.\n"
+"Будет открыта версия для выбранного языка."
#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:351
msgid "Select example file"
msgstr "Выберите файл примера"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2370
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2508 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2642
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:354 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2404
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2542 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2676
msgid "&Examples"
msgstr "&Примеры"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2309
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:358 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2343
msgid "Select template file"
msgstr "Выберите файл шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2311
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:360 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2345
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2795
msgid "&Templates"
msgstr "&Шаблоны"
msgid "LyX Keymap Files (*.kmap)"
msgstr "Раскладки клавиатуры LyX (*.kmap)"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:435
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:436
msgid "Default Template"
msgstr "Шаблон по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:570
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:573
msgid "Open Example File"
-msgstr "Открыть файл примера"
+msgstr "Открыть пример"
-#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:574
+#: src/frontends/qt/GuiLyXFiles.cpp:577
msgid "Open File"
msgstr "Открыть файл"
msgstr "||x||"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:39
-#| msgid "Small"
msgid "small"
msgstr "small"
msgstr "Vmatrix"
#: src/frontends/qt/GuiMathMatrix.cpp:49
-#| msgid "bmatrix"
msgid "smallmatrix"
msgstr "smallmatrix"
#: src/frontends/qt/GuiNomenclature.h:36
msgid "Nomenclature Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обознаÑ\87ениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eбознаÑ\87ение"
#: src/frontends/qt/GuiNote.cpp:26
msgid "Note Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки замеÑ\82ки"
+msgstr "Ð\97амеÑ\82ка"
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:49
msgid "Paragraph Settings"
-msgstr "СвойÑ\81Ñ\82ва абзаÑ\86а"
+msgstr "Ð\90бзаÑ\86"
#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:83
msgid ""
" Обычно, вам не нужно устанавливать это, поскольку ширина наибольшей метки "
"используется для всех элементов."
-#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiParagraph.cpp:166 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Close"
msgstr "&Закрыть"
#: src/frontends/qt/GuiPhantom.cpp:25
msgid "Phantom Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\84анÑ\82ома"
+msgstr "ФанÑ\82ом"
#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:212
msgid "Look & Feel"
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Экранные шрифты"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1376
msgid "Paths"
msgstr "Пути"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1463
msgid "Select directory for example files"
msgstr "Выберите каталог с файлами примеров"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1469
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1472
msgid "Select a document templates directory"
msgstr "Выберите каталог с шаблонами документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1478
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1481
msgid "Select a temporary directory"
msgstr "Выберите временный каталог"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1487
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1490
msgid "Select a backups directory"
msgstr "Выберите каталог для создания резервных копий"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1499
msgid "Select a document directory"
msgstr "Выберите каталог для документов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1505
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1508
msgid "Set the path to the thesaurus dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям тезауруса"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1514
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1517
msgid "Set the path to the Hunspell dictionaries"
msgstr "Установите путь к словарям Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1523
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1526
msgid "Give a filename for the LyX server pipe"
-msgstr "УкажиÑ\82е название файла для канала LyX-сервера"
+msgstr "УкажиÑ\82е имÑ\8f файла для канала LyX-сервера"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1536 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1539 src/frontends/qt/GuiSpellchecker.cpp:594
msgid "Spellchecker"
msgstr "Правописание"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1542
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1545
msgid "Native"
msgstr "Системный"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1548
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
msgid "Aspell"
msgstr "Aspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1551
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
msgid "Enchant"
msgstr "Enchant"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1554
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1557
msgid "Hunspell"
msgstr "Hunspell"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1627
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1630
msgid "Converters"
msgstr "Конвертеры"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid "SECURITY WARNING!"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ БЕЗОПАСНОСТИ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1860
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1863
msgid ""
"Unchecking this option has the effect that potentially harmful converters "
"would be run without asking your permission first. This is UNSAFE and NOT "
"и НЕ рекомендуется, если вы не знаете, что вы делаете. Вы уверены, что "
"хотите продолжить? Рекомендуемый и безопасный ответ - НЕТ!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1980
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:1983
msgid "File Formats"
msgstr "Форматы файлов"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2214 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2366
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2217 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2369
msgid "Format in use"
msgstr "Используемый формат"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2215
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2218
msgid ""
"You cannot change a format's short name if the format is used by a "
"converter. Please remove the converter first."
"Невозможно изменить имя формата, используемого конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2367
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2370
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
"Невозможно удалить формат, используемый конвертером. Удалите сначала "
"конвертер."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2460
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2463
msgid "LyX needs to be restarted!"
msgstr "LyX должен быть перезапущен!"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2461
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2464
msgid ""
"The change of user interface language will be fully effective only after a "
"restart."
"Изменение языка пользовательского интерфейса будет полностью задействовано "
"только после перезапуска."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2561
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2564
msgid "User Interface"
msgstr "Интерфейс"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2580
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2583
msgid "Classic"
msgstr "Классический"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2584
msgid "Oxygen"
msgstr "Oxygen"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2629
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2632
msgid "Document Handling"
msgstr "Документ"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2736
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2739
msgid "Control"
msgstr "Общие"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2828
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
msgid "Shortcuts"
msgstr "Горячие клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2835
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2843
msgid "Function"
msgstr "Функция"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2836
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2844
msgid "Shortcut"
msgstr "Горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2913
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
msgid "Cursor, Mouse and Editing Functions"
msgstr "Курсор, мышь и функции редактирования"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2917
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
msgid "Mathematical Symbols"
msgstr "Математические символы"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2921
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
msgid "Document and Window"
msgstr "Документ и окно"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2925
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2933
msgid "Font, Layouts and Textclasses"
msgstr "Шрифт, макеты и классы документа"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2929
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:2937
msgid "System and Miscellaneous"
msgstr "Системное и разное"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3066 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3127
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3074 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3135
msgid "Res&tore"
msgstr "&Восстановить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3294 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3309 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3372
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3303 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3312
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3318 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3381
msgid "Failed to create shortcut"
msgstr "Ошибка при создании горячей клавиши"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3295
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
msgid "Unknown or invalid LyX function"
msgstr "Неизвестная или неправильная функция LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3304
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3313
msgid "This LyX function is hidden and cannot be bound."
msgstr "Эта функция LyX скрыта и не может быть привязана."
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3310
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3319
msgid "Invalid or empty key sequence"
msgstr "Неверная или пустая горячая клавиша"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3325
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3334
#, c-format
msgid ""
"Shortcut `%1$s' is already bound to %2$s.\n"
"%2$s\n"
"Вы уверены, что хотите привязать её к %3$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3331
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3340
msgid "Redefine shortcut?"
msgstr "Переопределить горячую клавишу?"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3332
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3341
msgid "&Redefine"
msgstr "Переопределить"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3382
msgid "Can not insert shortcut to the list"
msgstr "Невозможно добавить горячую клавишу в список"
-#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3404
+#: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:3413
msgid "Identity"
msgstr "Личные данные"
#: src/frontends/qt/GuiPrintNomencl.h:40
msgid "Nomenclature List Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\81пиÑ\81ка обозначений"
+msgstr "СпиÑ\81ок обозначений"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:37
msgid "Index Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\8bй Ñ\83казаÑ\82елÑ\8c"
#: src/frontends/qt/GuiPrintindex.cpp:70
msgid "<All indexes>"
#: src/frontends/qt/GuiTabular.h:48
msgid "Tabular Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b"
+msgstr "ТаблиÑ\86а"
#: src/frontends/qt/GuiTabularCreate.cpp:75
msgid "Insert Table"
msgid "Outline"
msgstr "Структура"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:394
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:397
msgid "&Reset to default"
msgstr "Сбросить к настройкам по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:395
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:398
msgid "Reset all font settings to their defaults"
msgstr "Сбросить все настройки шрифта к значениям по умолчанию"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:596 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:393
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:605 src/frontends/qt/Toolbars.cpp:409
msgid "auto"
msgstr "автоматически"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:601 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:610 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:619
#: src/insets/InsetBranch.cpp:78 src/insets/InsetBranch.cpp:81
msgid "off"
msgstr "выключен"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:617 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:637
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:626 src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:646
#, c-format
msgid "Toolbar \"%1$s\" state set to %2$s"
msgstr "Состояние панели \"%1$s\" установлено в %2$s"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:634
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:643
msgid "movable"
msgstr "подвижный"
-#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:636
+#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:645
msgid "immovable"
msgstr "неподвижный"
#: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки веÑ\80Ñ\82икалÑ\8cного оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83па"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
msgid ""
msgid "unknown version"
msgstr "неизвестная версия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:639
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:642
msgid ""
"WARNING: LaTeX is allowed to execute external commands for this document. "
"Right click to change."
"Предупреждение: LaTeX разрешено выполнять внешние команды для этого "
"документа. Щёлкните правой кнопкой мыши, чтобы изменить это."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:720
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:723
msgid "Cancel Export?"
msgstr "Отменить экспорт?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:721
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
msgid "Do you want to cancel the background export process?"
msgstr "Отменить фоновый процесс экспорта?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:724
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:727
msgid "Co&ntinue"
msgstr "Продолжить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:749
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:752
#, c-format
msgid "Successful export to format: %1$s"
msgstr "Успешный экспорт в формат: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
#, c-format
msgid "Error while exporting format: %1$s"
msgstr "Ошибка при экспорте формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:761
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
#, c-format
msgid "Successful preview of format: %1$s"
msgstr "Успешный просмотр формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:764
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
#, c-format
msgid "Error while previewing format: %1$s"
msgstr "Ошибка при просмотре формата %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:767
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:770
#, c-format
msgid "Conversion cancelled while previewing format: %1$s"
msgstr "Преобразование отменено при просмотре формата: %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1105
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1108
msgid "Exit LyX"
msgstr "Выйти из LyX"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1106
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1109
msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
msgstr "LyX не может быть закрыт, так как идёт обработка документов."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1257
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1260
#, c-format
msgid "%1$s (modified externally)"
msgstr "%1$s (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1379
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Добро пожаловать в LyX!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1852
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1855
msgid "Automatic save done."
msgstr "Автосохранение выполнено."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1856
msgid "Automatic save failed!"
msgstr "Автосохранение не удалось!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1909
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1912
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Команда недопустима без открытых документов"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2067 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:1981
+msgid "Invalid argument of master-buffer-forall"
+msgstr "Недопустимый аргумент для master-buffer-forall"
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2100 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2117
#, c-format
msgid "Unknown toolbar \"%1$s\""
msgstr "Неизвестная панель инструментов \"%1$s\""
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2201 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2214
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2234 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2247
msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Масштаб не может быть меньше %1$d%."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2338
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2372
msgid "Document not loaded."
msgstr "Документ невозможно загрузить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2368
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2402
msgid "Select document to open"
msgstr "Выберите документ для открытия"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2398
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2432
#, c-format
msgid ""
"The directory in the given path\n"
"%1$s\n"
"не существует."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2415
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2449
#, c-format
msgid "Opening document %1$s..."
msgstr "Открывается документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2454
#, c-format
msgid "Document %1$s opened."
msgstr "Документ %1$s открыт."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2423
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2457
msgid "Version control detected."
msgstr "Обнаружено управление версиями."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2425
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2459
#, c-format
msgid "Could not open document %1$s"
msgstr "Невозможно открыть документ %1$s"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2455
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2489
msgid "Couldn't import file"
msgstr "Невозможно импортировать файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2490
#, c-format
msgid "No information for importing the format %1$s."
msgstr "Нет информации для импортирования из формата %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2503
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2537
#, c-format
msgid "Select %1$s file to import"
msgstr "Выбрать %1$s файл для импорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2538
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2572
#, c-format
msgid ""
"The file name '%1$s' is invalid!\n"
"Имя файла '%1$s' неверно!\n"
"Прерывание импорта."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2565 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2831
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2934
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2599 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2865
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2968
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s already exists.\n"
"\n"
"Хотите перезаписать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2567 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2835
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2938
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2601 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2869
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2972
msgid "Overwrite document?"
msgstr "Перезаписать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2576
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2610
#, c-format
msgid "Importing %1$s..."
msgstr "Импортирование %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2579
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2613
msgid "imported."
msgstr "импортирован."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2581
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2615
msgid "file not imported!"
msgstr "файл не импортирован!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2607
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2641
msgid "newfile"
msgstr "новый файл"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2640
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2674
msgid "Select LyX document to insert"
msgstr "Выберите документ LyX для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2720
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"This subdirectory does not exists yet.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с языком документа (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2691
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2725
msgid "Create Language Directory?"
msgstr "Создать каталог языка?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&Yes, Create"
msgstr "Да, создать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2692 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2723
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
msgid "&No, Save Template in Parent Directory"
msgstr "&Нет, сохранить шаблон в родительском каталоге"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2695 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2726
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2729 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2760
msgid "Subdirectory creation failed!"
msgstr "Сбой создания подкаталога!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2696 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2727
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2730 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2761
msgid ""
"Could not create subdirectory.\n"
"The template will be saved in the parent directory."
"Не удалось создать подкаталог.\n"
"Шаблон будет сохранён в родительский каталог."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2717
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2751
#, c-format
msgid ""
"It is suggested to save the template in a subdirectory\n"
"This subdirectory does not exists yet.\n"
"Do you want to create it?"
msgstr ""
+"Предлагается сохранить шаблон в подкаталоге\n"
+"в соответствии с категорией макета (%1$s).\n"
+"Этот подкаталог еще не существует.\n"
+"Вы хотите создать его?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2722
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2756
msgid "Create Category Directory?"
msgstr "Создать каталог категории?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2757
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2791
msgid "Choose a filename to save template as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого шаблона"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого шаблона"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2758
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2792
msgid "Choose a filename to save document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для сохраняемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для сохраняемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2794
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2828
#, c-format
msgid ""
"The file\n"
"Пожалуйста, закройте его, прежде чем пытаться перезаписать его.\n"
"Вы хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2798
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2832
msgid "Chosen File Already Open"
msgstr "Выбранный файл уже открыт"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2799 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2837 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2939
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2833 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2871 src/frontends/qt/GuiView.cpp:2973
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Rename"
msgstr "Пе&реименовать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2814
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2848
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s is already registered.\n"
"\n"
"Хотите выбрать новое имя?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Rename document?"
msgstr "Переименовать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2819
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2853
msgid "Copy document?"
msgstr "Скопировать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2821
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2855
msgid "&Copy"
msgstr "Копировать"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2881
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2915
msgid "Choose a filename to export the document as"
-msgstr "Ð\92ведиÑ\82е название файла для экспортируемого документа"
+msgstr "Ð\92ведиÑ\82е имÑ\8f файла для экспортируемого документа"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2885
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2919
msgid "Guess from extension (*.*)"
msgstr "Угадать по расширению (*.*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2980
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3014
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s could not be saved.\n"
"\n"
"Do you want to rename the document and try again?"
msgstr ""
-"Ð\9dелÑ\8cзÑ\8f сохранить документ %1$s.\n"
+"Ð\9dевозможно сохранить документ %1$s.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы переименовать его и попытаться ещё раз?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы переименовать его и попытаться ещё раз?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2983
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3017
msgid "Rename and save?"
msgstr "Переименовать и сохранить?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:2984
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3018
msgid "&Retry"
msgstr "&Повторить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3029
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3063
#, c-format
msgid ""
"Last view on document %1$s is being closed.\n"
"Чтобы убрать этот вопрос, задайте ваше предпочтение в:\n"
" Инструменты->Настройки->Вид и поведение->Интерфейс пользователя\n"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3038
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3072
msgid "Close or hide document?"
msgstr "Закрыть или спрятать документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3039
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3073
msgid "&Hide"
msgstr "Скрыть"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3129
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3163
msgid "Close document"
msgstr "Закрыть документ"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3130
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3164
msgid "Document could not be closed because it is being processed by LyX."
msgstr "Документ нельзя закрыть, он обрабатывается LyX."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3264 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3379
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3298 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3413
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3267 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3382
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3301 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3416
msgid "Save new document?"
msgstr "Сохранить новый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3268 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3384
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3302 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3418
msgid "&Save"
msgstr "&Сохранить"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3273
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3307
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
msgstr ""
"Документ %1$s содержит несохранённые изменения.\n"
"\n"
-"ХоÑ\82иÑ\82е ли Ð\92ы сохранить документ или отклонить изменения?"
+"ХоÑ\82иÑ\82е ли вы сохранить документ или отклонить изменения?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3276
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3310
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has not been saved yet.\n"
"\n"
"Хотите сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3376
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3410
msgid "Save changed document?"
msgstr "Сохранить изменённый документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3280
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3314
msgid "Save document?"
msgstr "Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3282
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
+msgstr "&Не сохранять"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3373
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407
#, c-format
msgid ""
"The document %1$s has unsaved changes.\n"
"\n"
"Сохранить документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3408
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3442
#, c-format
msgid ""
"Document \n"
"%1$s\n"
" был изменён извне. Перезагрузить? Все локальные изменения будут утрачены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3411
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3445
msgid "Reload externally changed document?"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c внеÑ\88не изменÑ\91ннÑ\8bй документ?"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80езагÑ\80Ñ\83зиÑ\82Ñ\8c изменÑ\91ннÑ\8bй внеÑ\88ней пÑ\80огÑ\80аммой документ?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3456
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3490
msgid "Document could not be checked in."
msgstr "Документ невозможно прочесть."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3500
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3533
msgid "Error when setting the locking property."
msgstr "Ошибка при попытке установить блокировку."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3546
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3582
msgid "Directory is not accessible."
msgstr "Каталог недоступен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3622
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3659
#, c-format
msgid "Opening child document %1$s..."
msgstr "Открывается дочерний документ %1$s..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3686
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3717
#, c-format
msgid "No buffer for file: %1$s."
msgstr "Нет буфера для файла: %1$s."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3696
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3727
msgid "Inverse Search Failed"
msgstr "Обратный поиск не удался"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3697
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3728
msgid ""
"Invalid position requested by inverse search.\n"
"You may need to update the viewed document."
"Обратный поиск запросил неверное положение.\n"
"Обновите просматриваемый документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3778
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3809
msgid "Export Error"
msgstr "Ошибка экспорта"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3779
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3810
msgid "Error cloning the Buffer."
msgstr "Ошибка клонирования буфера."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3931 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3951
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3961 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3981
msgid "Exporting ..."
msgstr "Экспорт ..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3960
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3990
msgid "Previewing ..."
msgstr "Предварительный просмотр..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3998
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4028
msgid "Document not loaded"
msgstr "Документ не загружен"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4084
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4114
msgid "Select file to insert"
msgstr "Выберите файл для вставки"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4087
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4117
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4115
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4145
#, c-format
msgid ""
"The current version will be lost. Are you sure you want to load the version "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4122
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4152
#, c-format
msgid ""
"Any changes will be lost. Are you sure you want to revert to the saved "
"Все изменения будут потеряны. Вы уверены, что хотите откатиться к "
"сохранённой версии документа %1$s?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4125
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4155
msgid "Revert to saved document?"
msgstr "Вернуться к сохранённому документу?"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4159
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4172
+msgid "Buffer export reset."
+msgstr "Сброс экспорта буфера."
+
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4195
msgid "Saving all documents..."
msgstr "Сохраняются все документы..."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4169
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4205
msgid "All documents saved."
msgstr "Все документы сохранены."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4189
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4244
msgid "Developer mode is now enabled."
msgstr "Режим разработчика включён."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4191
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4246
msgid "Developer mode is now disabled."
msgstr "Режим разработчика отключен."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4215
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4270
msgid "Toolbars unlocked."
msgstr "Панели инструментов разблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4217
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4272
msgid "Toolbars locked."
msgstr "Панели инструментов заблокированы."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4230
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4285
#, c-format
msgid "Icon size set to %1$dx%2$d."
msgstr "Размер значков установлен на %1$dx%2$d."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4316
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4371
#, c-format
msgid "%1$s unknown command!"
msgstr "%1$s неизвестная команда!"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4420
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4475
msgid "Zoom level is now %1$d% (default value: %2$d%)"
msgstr "Текущий масштаб %1$d% (по умолчанию: %2$d%)"
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4473
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4534
msgid "Please, preview the document first."
msgstr "Пожалуйста, сначала просмотрите документ."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4489
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4550
msgid "Couldn't proceed."
msgstr "Невозможно продолжить."
-#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4970
+#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:5031
msgid "Disable Shell Escape"
msgstr "Отключить выход из shell"
msgid "%1[[preview format name]] Preview"
msgstr "%1 Предпросмотр"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1597
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:1601
msgid "Close File"
msgstr "Закрыть файл"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2114
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
msgid "%1 (read only)"
msgstr "%1 (только для чтения)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2118
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2122
msgid "%1 (modified externally)"
msgstr "%1 (изменён внешней программой)"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2141
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2145
msgid "Hide tab"
msgstr "Спрятать вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2147
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2151
msgid "Close tab"
msgstr "Закрыть вкладку"
-#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2186
+#: src/frontends/qt/GuiWorkArea.cpp:2190
msgid "<b>The file %1 changed on disk.</b>"
msgstr "<b>Файл %1 изменён на диске.</b>"
#: src/frontends/qt/GuiWrap.cpp:32
msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\80ойки обÑ\82екаемÑ\8bÑ\85 обÑ\8aекÑ\82ов"
+msgstr "Ð\9eбÑ\82екаемÑ\8bй обÑ\8aекÑ\82"
#: src/frontends/qt/IconPalette.cpp:39
msgid "Click to detach"
msgstr "Нажмите, чтобы отделить"
-#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:87
+#: src/frontends/qt/InsetParamsDialog.cpp:88
msgid "Ne&w Inset"
msgstr "Создать вставку"
#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:337
#, c-format
msgid "Filtering layouts with \"%1$s\". Press ESC to remove filter."
-msgstr "Фильтрация макетов с \"%1$s\". Нажмите ESC, для снятия фильтра."
+msgstr "Фильтрация макетов по \"%1$s\". Нажмите ESC для снятия фильтра."
#: src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:341 src/frontends/qt/LayoutBox.cpp:396
msgid "Enter characters to filter the layout list."
msgid "Update (Other Formats)|p"
msgstr "Обновить (другие форматы)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1135
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1137
#, c-format
msgid "View [%1$s]|V"
msgstr "Просмотреть [%1$s]|с"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1136
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1138
#, c-format
msgid "Update [%1$s]|U"
msgstr "Обновить [%1$s]|б"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1252
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1254
msgid "No Custom Insets Defined!"
msgstr "Пользовательские вставки не определены!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1341
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1343
msgid "(No Document Open)"
msgstr "(Нет открытого документа)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1350
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1352
msgid "Master Document"
msgstr "Главный документ"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1375
msgid "Other Lists"
msgstr "Другие списки"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1387
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1389
msgid "(Empty Table of Contents)"
msgstr "(Пустое содержание)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1396
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1398
msgid "Open Outliner..."
msgstr "Показать на панели структуры..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1433
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1435
msgid "Other Toolbars"
msgstr "Другие панели инструментов"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1496
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1498
msgid "Master Documents"
msgstr "Главные документы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1512
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1514
msgid "Index List|I"
msgstr "Предметный указатель|у"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1517
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1519
msgid "Index Entry|d"
msgstr "Рубрика указателя"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1532
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1534
#, c-format
msgid "Index: %1$s"
msgstr "Указатель: %1$s"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1537 src/frontends/qt/Menus.cpp:1566
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1539 src/frontends/qt/Menus.cpp:1568
#, c-format
msgid "Index Entry (%1$s)"
msgstr "Рубрика указателя (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1583
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1585
msgid "No Citation in Scope!"
msgstr "Нет ссылок в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1597 src/insets/InsetCitation.cpp:250
-#: src/insets/InsetCitation.cpp:373
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1599 src/insets/InsetCitation.cpp:250
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:380
msgid "No citations selected!"
msgstr "Цитата не выбрана!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1646
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1648
msgid "All authors|h"
msgstr "Все авторы"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1677
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1679
msgid "Force upper case|u"
msgstr "&Верхний регистр"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1691
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1693
msgid "No Text Field in Scope!"
msgstr "Нет текстового поля в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1710
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1712
msgid "Custom..."
msgstr "Другое..."
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1786
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1788
#, c-format
msgid "Caption (%1$s)"
msgstr "Подпись (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1811
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1813
msgid "No Quote in Scope!"
msgstr "Нет цитат в поле зрения!"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1847 src/frontends/qt/Menus.cpp:1851
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1855 src/frontends/qt/Menus.cpp:1859
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1849 src/frontends/qt/Menus.cpp:1853
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1857 src/frontends/qt/Menus.cpp:1861
#, c-format
msgid "%1$s (dynamic)"
msgstr "%1$s (динамический)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1891
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1893
#, c-format
msgid "Use dynamic quotes (%1$s)|d"
msgstr "Использовать динамические кавычки (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
msgid "dynamic[[Quotes]]"
msgstr "динамические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1897 src/frontends/qt/Menus.cpp:1907
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899 src/frontends/qt/Menus.cpp:1909
msgid "static[[Quotes]]"
msgstr "статические"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1899
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1901
#, c-format
msgid "Reset to document default (%1$s, %2$s)|o"
msgstr "Сбросить к стандартному для документа (%1$s, %2$s)|o"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1906
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s, %2$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s, %2$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1908
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1910
#, c-format
msgid "Reset to language default (%1$s)|l"
msgstr "Сбросить к стандартному для языка (%1$s)"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1916
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1918
msgid "Change Style|y"
msgstr "Изменить стиль"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1958
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Above"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1960
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1962
#, c-format
msgid "Separated %1$s Above"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" выше"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1966 src/frontends/qt/Menus.cpp:1979
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1998
#, c-format
msgid "Insert Separated %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1968 src/frontends/qt/Menus.cpp:1981
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1970 src/frontends/qt/Menus.cpp:1983
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2004
#, c-format
msgid "Separated %1$s Below"
msgstr "Отдельное \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1994
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:1996
#, c-format
msgid "Insert Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Вставить отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2000
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2002
#, c-format
msgid "Separated Outer %1$s Below"
msgstr "Отдельное внешнее \"%1$s\" ниже"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2315
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2317
#, c-format
msgid "Export [%1$s]|E"
msgstr "Экспортировать [%1$s]|Э"
-#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2669
+#: src/frontends/qt/Menus.cpp:2671
msgid "No Action Defined!"
msgstr "Действие не определено!"
msgid "Search"
msgstr "Искать"
-# c-format
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:230
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:246
#, c-format
msgid "Export %1$s"
msgstr "Экспортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:234
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:250
#, c-format
msgid "Import %1$s"
msgstr "Импортировать %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:238
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:254
#, c-format
msgid "Update %1$s"
msgstr "Обновить %1$s"
-#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:242
+#: src/frontends/qt/Toolbars.cpp:258
#, c-format
msgid "View %1$s"
msgstr "Просмотреть %1$s"
msgid "The script `%1$s' failed."
msgstr "Ошибка выполнения сценария `%1$s'."
-#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:556
+#: src/frontends/qt/qt_helpers.cpp:560
msgid "All Files "
msgstr "Все файлы "
-#: src/insets/Inset.cpp:89
+#: src/insets/Inset.cpp:90
msgid "Bibliography Entry"
-msgstr "ÐлеменÑ\82 библиогÑ\80аÑ\84ии"
+msgstr "Ð\98Ñ\81Ñ\82оÑ\87ник"
-#: src/insets/Inset.cpp:95
+#: src/insets/Inset.cpp:96
msgid "Float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/Inset.cpp:113 src/insets/InsetBox.cpp:134
+#: src/insets/Inset.cpp:114 src/insets/InsetBox.cpp:134
msgid "Box"
msgstr "Блок"
-#: src/insets/Inset.cpp:115
+#: src/insets/Inset.cpp:116
msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
-#: src/insets/Inset.cpp:164
+#: src/insets/Inset.cpp:165
msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. оÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй маÑ\82ем. пÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:146
msgid "Unknown Argument"
#: src/insets/InsetArgument.cpp:147
msgid "Argument not known in this Layout. Will be suppressed in the output."
-msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 в выходе."
+msgstr "Ð\9dеизвеÑ\81Ñ\82нÑ\8bй аÑ\80гÑ\83менÑ\82 длÑ\8f данного макеÑ\82а. Ð\95го не бÑ\83деÑ\82 на выходе."
#: src/insets/InsetBibitem.cpp:99
msgid "Keys must be unique!"
msgid "Options: "
msgstr "Параметры: "
-#: src/insets/InsetBibtex.cpp:336
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:273
+msgid "[BIBLIOGRAPHY DELETED!]"
+msgstr "[БИБЛИОГРАФИЯ УДАЛЕНА!]"
+
+#: src/insets/InsetBibtex.cpp:345
msgid ""
"There are spaces in the path to your BibTeX style file.\n"
"BibTeX will be unable to find it."
msgid "+ %1$d more entries."
msgstr "+ %1$d пунктов."
-#: src/insets/InsetCommand.cpp:156
+#: src/insets/InsetCitation.cpp:505 src/insets/InsetRef.cpp:470
+msgid "BROKEN: "
+msgstr "НАРУШЕНО: "
+
+#: src/insets/InsetCommand.cpp:158
msgid "LaTeX Command: "
msgstr "Команда LaTeX: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:274
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:281
msgid "InsetCommand Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommand: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:275 src/insets/InsetCommandParams.cpp:298
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:282 src/insets/InsetCommandParams.cpp:305
msgid "Incompatible command name."
msgstr "Несовместимое имя команды."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:297 src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:304 src/insets/InsetCommandParams.cpp:358
msgid "InsetCommandParams Error: "
msgstr "Ошибка InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:343
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:350
msgid "InsetCommandParams: "
msgstr "InsetCommandParams: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:344
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:351
msgid "Unknown parameter name: "
msgstr "Неизвестный параметр: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:352
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:359
msgid "Missing \\end_inset at this point: "
msgstr "Пропущен \\end_inset в этой точке: "
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:460
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:467
msgid "Uncodable characters"
msgstr "Некодируемые символы"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:461
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:468
#, c-format
msgid ""
"The following characters that are used in the inset %1$s are not\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:\n"
"%2$s."
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:529
msgid "Uncodable characters in inset"
msgstr "Некодируемые символы во вставке"
-#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
+#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:530
#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"представить в текущей кодировке и они будут пропущены:%1$s.\n"
"Может помочь снятие флажка \"Буквально\" в соответствующем диалоге вставки."
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:63
+msgid "Set counter to ..."
+msgstr "Установить счётчик в ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:64
+msgid "Increase counter by ..."
+msgstr "Увеличить счётчик на ..."
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:65
+msgid "Reset counter to 0"
+msgstr "Сбросить счётчик в 0"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:66
+msgid "Save current counter value"
+msgstr "Сохранить значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:67
+msgid "Restore saved counter value"
+msgstr "Восстановить сохранённое значение счётчика"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:136
+msgid "Roman Uppercase"
+msgstr "Прописные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:137
+msgid "Roman Lowercase"
+msgstr "Строчные римские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:138
+msgid "Uppercase Letter"
+msgstr "Прописные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:139
+msgid "Lowercase Letter"
+msgstr "Строчные буквы"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:140
+msgid "Arabic Numeral"
+msgstr "Арабские"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:215
+#, c-format
+msgid "Counter: Set %1$s"
+msgstr "Счётчик: установить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:216
+#, c-format
+msgid "Set value of counter %1$s to %2$s"
+msgstr "Установить значение счётчика %1$s в %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:220
+#, c-format
+msgid "Counter: Add to %1$s"
+msgstr "Счётчик: увеличить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:221
+#, c-format
+msgid "Add %1$s to value of counter %2$s"
+msgstr "Прибавить %1$s к значению счётчика %2$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:224
+#, c-format
+msgid "Counter: Reset %1$s"
+msgstr "Счётчик: сбросить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:225
+#, c-format
+msgid "Reset value of counter %1$s"
+msgstr "Сбросить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:228
+#, c-format
+msgid "Counter: Save %1$s"
+msgstr "Счётчик: сохранить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:229
+#, c-format
+msgid "Save value of counter %1$s"
+msgstr "Сохранить значение счётчика %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:232
+#, c-format
+msgid "Counter: Restore %1$s"
+msgstr "Счётчик: восстановить %1$s"
+
+#: src/insets/InsetCounter.cpp:233
+#, c-format
+msgid "Restore value of counter %1$s"
+msgstr "Восстановить значение счётчика %1$s"
+
#: src/insets/InsetExternal.cpp:404
#, c-format
msgid "External template %1$s is not installed"
msgid "ERROR: Unknown float type: %1$s"
msgstr "ОШИБКА: Плавающий объект неизвестного типа: %1$s"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:455
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:472
msgid "float"
msgstr "Плавающий объект"
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:523
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:540
msgid "float: "
msgstr "Плавающий объект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:526
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:543
msgid "subfloat: "
msgstr "Плавающий подобъект: "
-#: src/insets/InsetFloat.cpp:536
+#: src/insets/InsetFloat.cpp:553
msgid " (sideways)"
msgstr " (в стороне)"
msgid "LyX cannot generate a list of %1$s"
msgstr "LyX не может создать список %1$s"
-#: src/insets/InsetFoot.cpp:115
+#: src/insets/InsetFoot.cpp:117
msgid "footnote"
msgstr "Сноска"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:563 src/insets/InsetInclude.cpp:919
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:564 src/insets/InsetInclude.cpp:785
#, c-format
msgid ""
"Could not copy the file\n"
"%1$s\n"
"во временный каталог."
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:776 src/insets/InsetGraphics.cpp:1017
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:777 src/insets/InsetGraphics.cpp:1053
#, c-format
msgid "No conversion of %1$s is needed after all"
msgstr "Преобразование %1$s не нужно"
-#: src/insets/InsetGraphics.cpp:895
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:906
+#, c-format
+msgid ""
+"The following characters in one of the graphic paths are\n"
+"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
+"You need to adapt either the encoding or the path."
+msgstr ""
+"Следующие символы в одном из графических путей невозможно\n"
+"представить в текущей кодировке, они будут пропущены: %1$s.\n"
+"Необходимо изменить либо кодировку, либо путь."
+
+#: src/insets/InsetGraphics.cpp:931
#, c-format
msgid "Graphics file: %1$s"
msgstr "Файл изображения: %1$s"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:63
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:64
msgid "Hyperlink: "
msgstr "Гиперссылка: "
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:253
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:262
msgid "www"
msgstr "www"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:255
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
msgid "email"
msgstr "email"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:257
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:266
msgid "file"
msgstr "файл"
-#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:258
+#: src/insets/InsetHyperlink.cpp:267
#, c-format
msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
msgstr "Гиперссылка (%1$s) на %2$s"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:404
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:410
msgid "FILE MISSING:"
msgstr "ФАЙЛ ОТСУТСТВУЕТ:"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:422
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:428
msgid "Include (excluded)"
msgstr "Включить (исключено)"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:530
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:537
+#, c-format
+msgid ""
+"The file\n"
+"%1$s\n"
+" has attempted to include itself.\n"
+"The document set will not work properly until this is fixed!"
+msgstr ""
+"Файл\n"
+"%1$s\n"
+" попытался включить себя.\n"
+"Документ не будет работать правильно, пока это не будет исправлено!"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+msgid "Recursive Include"
+msgstr "Рекурсивный ввод"
+
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:553
msgid "No file name specified"
msgstr "Не указано имя файла"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:531
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:554
msgid ""
"An included file name is empty.\n"
"Ignoring Inclusion"
msgstr "Пустое имя включаемого файла. Включение проигнорировано."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:538
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:561
msgid "Included file not found"
msgstr "Включённый файл не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:539
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:562
#, c-format
msgid ""
"The included file\n"
"'%1$s'\n"
"has not been found. LyX will ignore the inclusion."
msgstr ""
+"Включённый файл\n"
+"'%1$s'\n"
+"не найден. LyX игнорирует включение."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:556 src/insets/InsetInclude.cpp:965
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1045
-msgid "Recursive input"
-msgstr "Рекурсивный ввод"
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:557 src/insets/InsetInclude.cpp:966
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:1046
-#, c-format
-msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
-msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
-
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:772
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:799
#, c-format
msgid ""
"Could not load included file\n"
"Не удаётся загрузить включённый файл `%1$s'.\n"
"Пожалуйста проверьте существует ли он."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:776 src/insets/InsetInclude.cpp:877
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:903
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:803 src/insets/InsetInclude.cpp:910
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:936
msgid "Error: "
msgstr "Ошибка: "
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:785
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:815
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"while parent file has textclass `%3$s'."
msgstr ""
"Включённый файл `%1$s'\n"
-"имеет класс текста `%2$s',\n"
+"имеет класс `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует класс `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:791
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:821
msgid "Different textclasses"
-msgstr "Ð\94Ñ\80Ñ\83гие клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b Ñ\82екÑ\81та"
+msgstr "РазлиÑ\87нÑ\8bе клаÑ\81Ñ\81Ñ\8b докÑ\83мента"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:797
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:827
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"параметр 'Использование не-TeX шрифтов' имеет значение `%2$s',\n"
"тогда как родительский файл использует `%3$s'."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:803
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
msgid "Different use-non-TeX-fonts settings"
msgstr "Другие настройки использования не-TeX шрифтов"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:806
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:836
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует кодировку \"%2$s\" [%3$s],\n"
"тогда как родительский файл использует кодировку \"%4$s\" [%5$s]."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:814
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:844
msgid "Different LaTeX input encodings"
msgstr "Разные кодировки LaTeX"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:829
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:859
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s'\n"
"использует модуль `%2$s',\n"
"который не используется в родительском файле."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:833
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:863
msgid "Module not found"
msgstr "Модуль не найден"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:869 src/insets/InsetInclude.cpp:896
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:902 src/insets/InsetInclude.cpp:929
#, c-format
msgid ""
"Included file `%1$s' was not exported correctly.\n"
"Включённый файл `%1$s' не был корректно экспортирован.\n"
" Результат экспорта в LaTeX вероятно не полон."
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:953
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:966
msgid "Unsupported Inclusion"
msgstr "Неподдерживаемое включение"
-#: src/insets/InsetInclude.cpp:954
+#: src/insets/InsetInclude.cpp:967
#, c-format
msgid ""
"LyX does not know how to include non-LyX files when generating HTML output. "
#: src/insets/InsetIndex.cpp:153
msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Сортировка индекса завершилась неудачно"
+msgstr "Сортировка указателя завершилась неудачно"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:154
#, c-format
"Please specify the sorting of this entry manually, as\n"
"explained in the User Guide."
msgstr ""
-"Алгоритм автоматической сортировки индекса LyX\n"
+"Алгоритм LyX автоматической сортировки указателя\n"
"не смог обработать элемент '%1$s'.\n"
"Укажите, как сортировать этот элемент вручную.\n"
"Это описано в Руководстве пользователя."
#: src/insets/InsetIndex.cpp:288
msgid "Index Entry"
-msgstr "Ð\9fÑ\83нкÑ\82 в Ñ\83казаÑ\82еле"
+msgstr "Ð Ñ\83бÑ\80ика Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:474
msgid "Unknown index type!"
-msgstr "Неизвестный тип индекса!"
+msgstr "Неизвестный тип указателя!"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:475
msgid "All indexes"
-msgstr "Все индексы"
+msgstr "Все указатели"
#: src/insets/InsetIndex.cpp:479
msgid "subindex"
-msgstr "подиндекс"
+msgstr "подуказатель"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:192
msgid "No long date format (language unknown)!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Сокращённая ревизия"
+msgstr "Сокращённая версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
msgid "Tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Time[[of day]]"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:291
msgid "LyX layout format"
-msgstr "Формат LyX"
+msgstr "Формат макета LyX"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:486
msgid "Invalid information inset"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
msgid "Version control revision"
-msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81ия дерева (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
msgid "Version control author"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:980
#, c-format
msgid "Can't determine menu entry for action %1$s in batch mode"
-msgstr ""
+msgstr "Невозможно определить пункт меню для действия %1$s в пакетном режиме"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:988
#, c-format
"Метка %1$s уже существует,\n"
"она будет изменена в %2$s."
-#: src/insets/InsetLabel.cpp:169
+#: src/insets/InsetLabel.cpp:186
msgid "DUPLICATE: "
msgstr "ДУБЛИКАТ: "
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Caption (when "
"defining a listing inset)"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 не вводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f здеÑ\81Ñ\8c. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е диалог пÑ\80авки подпиÑ\81и (пÑ\80и "
-"использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись (при "
-"определении вставки листинга)"
+"ÐÑ\82оÑ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 не должен вводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f здеÑ\81Ñ\8c. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е диалог пÑ\80авки подпиÑ\81и "
+"(при использовании диалога дочернего документа) или меню Вставка->Подпись "
+"(при определении вставки листинга)"
-# ?
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:469
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:679
msgid ""
"(when using the child document dialog) or menu Insert->Label (when defining "
"a listing inset)"
msgstr ""
-"ÐÑ\82оÑ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 не вводиÑ\82Ñ\81Ñ\8f здеÑ\81Ñ\8c. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е диалог пÑ\80авки меÑ\82ки (пÑ\80и "
-"использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка->Метка "
-"(при определении вставки листинга)"
+"ÐÑ\82оÑ\82 паÑ\80амеÑ\82Ñ\80 не должен вводиÑ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f здеÑ\81Ñ\8c. Ð\98Ñ\81полÑ\8cзÑ\83йÑ\82е диалог пÑ\80авки меÑ\82ки "
+"(при использовании диалога дочернего документа) или пункт меню Вставка-"
+">Метка (при определении вставки листинга)"
#: src/insets/InsetListingsParams.cpp:690
msgid "default: _minted-<jobname>"
msgid "vphantom"
msgstr "vphantom"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:576
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:573
#, c-format
msgid "%1$souter%2$s and %3$sinner%4$s[[quotation marks]]"
msgstr "%1$sвнешние%2$s и %3$sвнутренние%4$s"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:586
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:583
#, c-format
msgid "%1$s[[quot. mark description]] (language default)"
msgstr "%1$s (по умолчанию для языка)"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:599
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:596
#, c-format
msgid "%1$stext"
msgstr "%1$sтекст"
-#: src/insets/InsetQuotes.cpp:601
+#: src/insets/InsetQuotes.cpp:598
#, c-format
msgid "text%1$s"
msgstr "текст%1$s"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:418
-msgid "BROKEN: "
-msgstr "СЛОМАНО: "
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:489 src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/insets/InsetRef.cpp:549 src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Ref: "
msgstr "Ссылка: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
-msgid "Equation"
-msgstr "Формула"
-
-#: src/insets/InsetRef.cpp:490 src/mathed/InsetMathRef.cpp:243
+#: src/insets/InsetRef.cpp:550 src/mathed/InsetMathRef.cpp:252
msgid "EqRef: "
msgstr "Формула: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253
msgid "Page Number"
msgstr "Номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:491 src/mathed/InsetMathRef.cpp:244
+#: src/insets/InsetRef.cpp:551 src/mathed/InsetMathRef.cpp:253
msgid "Page: "
msgstr "Страница: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254
msgid "Textual Page Number"
msgstr "Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:492 src/mathed/InsetMathRef.cpp:245
+#: src/insets/InsetRef.cpp:552 src/mathed/InsetMathRef.cpp:254
msgid "TextPage: "
msgstr "Текст стр.: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255
msgid "Standard+Textual Page"
msgstr "Ссылка+Текстовый номер страницы"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:493 src/mathed/InsetMathRef.cpp:246
+#: src/insets/InsetRef.cpp:553 src/mathed/InsetMathRef.cpp:255
msgid "Ref+Text: "
msgstr "Ссылка+Текст: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257
msgid "Reference to Name"
msgstr "Ссылка на имя"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:494 src/mathed/InsetMathRef.cpp:248
+#: src/insets/InsetRef.cpp:554 src/mathed/InsetMathRef.cpp:257
msgid "NameRef: "
msgstr "Название: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:555
msgid "Formatted"
msgstr "Отформатированный"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:495
+#: src/insets/InsetRef.cpp:555
msgid "Format: "
msgstr "Формат: "
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:556
msgid "Label Only"
msgstr "Только метка"
-#: src/insets/InsetRef.cpp:496
+#: src/insets/InsetRef.cpp:556
msgid "Label: "
msgstr "Метка: "
msgid "Quad Space"
msgstr "Квадрат"
-# ?
#: src/insets/InsetSpace.cpp:90
msgid "Double Quad Space"
msgstr "Двойной квадрат"
msgid "Unknown TOC type"
msgstr "Неизвестный тип содержания"
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5157
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:463
+msgid "Change tracking data incomplete"
+msgstr "Данные отслеживания изменений неполные"
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:464
+msgid ""
+"Change tracking information for tabular row/column is incomplete. I will "
+"ignore this."
+msgstr ""
+"Информация об отслеживании изменений для табличной строки/столбца является "
+"неполной. Это будет проигнорировано."
+
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5401
msgid "Selections not supported."
msgstr "Выделения не поддерживаются."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5179
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5423
msgid "Multi-column in current or destination column."
msgstr "Мульти-столбец в текущем или целевом столбце."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5191
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5435
msgid "Multi-row in current or destination row."
msgstr "Мульти-строка в текущей или целевой строке."
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:5675
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:5950
msgid "Selection size should match clipboard content."
msgstr "Размер выделения должен совпадать с размером буфера обмена."
+#: src/insets/InsetText.cpp:1108
+msgid "[contains tracked changes]"
+msgstr "[содержит отслеживаемые изменения]"
+
#: src/insets/InsetWrap.cpp:68
msgid "wrap: "
msgstr "Обтекаемый объект: "
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "dd"
-msgstr "пункт Дидо"
+msgstr "dd"
#: src/lengthcommon.cpp:41
msgid "em"
#: src/lengthcommon.cpp:42
msgid "pc"
-msgstr "пика"
+msgstr "pc"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "pt"
-msgstr "пт"
+msgstr "pt"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "sp"
#: src/lengthcommon.cpp:43
msgid "Text Width %"
-msgstr "От ширины текста в %"
+msgstr "% ширины текста"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Column Width %"
-msgstr "От ширины столбца в %"
+msgstr "% ширины колонки"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Page Width %"
-msgstr "От ширины страницы в %"
+msgstr "% ширины страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:44
msgid "Line Width %"
-msgstr "От ширины строки в %"
+msgstr "% ширины строки"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Text Height %"
-msgstr "От высоты текста в %"
+msgstr "% высоты текста"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Page Height %"
-msgstr "От высоты страницы в %"
+msgstr "% высоты страницы"
#: src/lengthcommon.cpp:45
msgid "Line Distance %"
-msgstr "От расстояния строки в %"
+msgstr "% междустрочного интервала"
#: src/lyxfind.cpp:236
msgid "Search error"
msgid "%1$d strings have been replaced."
msgstr "%1$d строк было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3673
+#: src/lyxfind.cpp:3711
msgid "Invalid regular expression!"
msgstr "Неправильное регулярное выражение!"
-#: src/lyxfind.cpp:3682
+#: src/lyxfind.cpp:3720
msgid "One match has been replaced."
msgstr "Одно соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3685
+#: src/lyxfind.cpp:3723
msgid "Two matches have been replaced."
msgstr "Два соответствия были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3688
+#: src/lyxfind.cpp:3726
#, c-format
msgid "%1$d matches have been replaced."
msgstr "%1$d соответствий были заменены."
-#: src/lyxfind.cpp:3694
+#: src/lyxfind.cpp:3732
msgid "Match not found."
msgstr "Соответствие не найдено."
-#: src/lyxfind.cpp:3700
+#: src/lyxfind.cpp:3738
msgid "Match has been replaced."
msgstr "Соответствие было заменено."
-#: src/lyxfind.cpp:3702
+#: src/lyxfind.cpp:3740
msgid "Match found."
msgstr "Соответствие найдено."
-#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2162
-#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:121 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
+#: src/mathed/InsetMathAMSArray.cpp:135 src/mathed/InsetMathHull.cpp:2192
+#: src/mathed/InsetMathSplit.cpp:127 src/mathed/InsetMathSubstack.cpp:70
#, c-format
msgid "Can't add vertical grid lines in '%1$s'"
msgstr "Невозможно добавить вертикальные линии в '%1$s'"
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathBox.cpp:98
#, c-format
msgid "Box: %1$s"
msgid "Environment: %1$s"
msgstr "Окружение: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1733
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1735
msgid "Cursor not in table"
msgstr "Курсор не в таблице"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1738
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1740
msgid "Only one row"
msgstr "Только одну строку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1744
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1746
msgid "Only one column"
msgstr "Только одну колонку"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1752
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1754
msgid "No hline to delete"
-msgstr "Нет гор. линии для удаления"
+msgstr "Нет гориз. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1763
msgid "No vline to delete"
msgstr "Нет верт. линии для удаления"
-#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1790
+#: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1792
#, c-format
msgid "Unknown tabular feature '%1$s'"
msgstr "Неизвестное свойство окружения tabular '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1725
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1755
#, c-format
msgid "Type: %1$s"
msgstr "Тип: %1$s"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1761
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1791
msgid "Bad math environment"
msgstr "Неверное математическое окружение"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1762
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1792
msgid ""
"Computation cannot be performed for AMS math environments.\n"
"Change the math formula type and try again."
"Невозможно выполнять вычисления для окружений AMS.\n"
"Измените тип формулы и попробуйте снова."
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1865 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1874
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:1895 src/mathed/InsetMathHull.cpp:1904
msgid "No number"
msgstr "Нет числа"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2145
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2175
#, c-format
msgid "Can't change number of rows in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число строк в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2155
+#: src/mathed/InsetMathHull.cpp:2185
#, c-format
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Невозможно изменить число колонок в '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1220 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1226
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1227 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1233
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Макрос: %1$s"
msgid "Invalid macro! \\%1$s"
msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1021
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)"
+msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1024
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
msgid "entered math text mode (textrm)"
msgstr "текстовый режим внутри формулы (textrm)"
-#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1046
+#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1044
msgid "Regular expression editor mode"
msgstr "Режим редактора регулярных выражений"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:242
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:251
msgid "Standard[[mathref]]"
msgstr "Стандарт"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256
msgid "PrettyRef"
msgstr "Красивая ссылка"
-#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:247
+#: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256
msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки: "
+msgstr "Формат ссылки: "
-# c-format
#: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
#, c-format
msgid "Size: %1$s"
"Невозможно открыть указанный документ\n"
"%1$s."
-#: src/output_latex.cpp:1562
+#: src/output_latex.cpp:1615
msgid "Error in latexParagraphs"
msgstr "Ошибка в latexParagraphs"
-#: src/output_latex.cpp:1563
+#: src/output_latex.cpp:1616
#, c-format
msgid ""
"You are using at least one layout (%1$s) intended for the title, after using "
"после использования макетов без заголовка. Это может привести к отсутствию "
"вывода или неправильному выводу."
-#: src/output_plaintext.cpp:144
+#: src/output_plaintext.cpp:146
msgid "Abstract: "
msgstr "Аннотация: "
-#: src/output_plaintext.cpp:156
+#: src/output_plaintext.cpp:158
msgid "References: "
msgstr "Ссылки: "
#: src/support/debug.cpp:64
msgid "Change tracking"
-msgstr "Ð\9dаÑ\87аÑ\82Ñ\8c/Ð\9eÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\81лежение"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81леживание изменений"
#: src/support/debug.cpp:65
msgid "External template/inset messages"
msgid "Fatal Exception!"
msgstr "Фатальное исключение!"
-#: src/support/os_win32.cpp:492
+#: src/support/os_win32.cpp:493
msgid "System file not found"
msgstr "Системный файл не найден"
-#: src/support/os_win32.cpp:493
+#: src/support/os_win32.cpp:494
msgid ""
"Unable to load shfolder.dll\n"
"Please install."
"Невозможно загрузить shfolder.dll\n"
"Установите её пожалуйста."
-#: src/support/os_win32.cpp:498
+#: src/support/os_win32.cpp:499
msgid "System function not found"
msgstr "Системная функция не найдена"
-#: src/support/os_win32.cpp:499
+#: src/support/os_win32.cpp:500
msgid ""
"Unable to find SHGetFolderPathA in shfolder.dll\n"
"Don't know how to proceed. Sorry."
#: src/support/userinfo.cpp:45
msgid "Unknown user"
msgstr "Неизвестный пользователь"
+
+#~ msgid "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+#~ msgstr "\\theexamplei (\\alph{subexamplei})"
+
+#~ msgid "Select the roman (serif) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт с засечками"
+
+#~ msgid "Select the Sans Serif (grotesque) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать шрифт без засечек (гротеск)"
+
+#~ msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
+#~ msgstr "Выбрать машинописный (моноширинный) шрифт"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Attempted to include file %1$s in itself! Ignoring inclusion."
+#~ msgstr "Попытка включить файл %1$s сам в себя! Игнорирование включения."
+
+#~ msgid "Auto-saving %1$s"
+#~ msgstr "Автоматическое сохранение %1$s"
+
+#~ msgid "Autosave failed!"
+#~ msgstr "Автосохранение не удалось!"
+
+#~ msgid "Change Tracking Bars"
+#~ msgstr "Полосы отслеживания изменений"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Enables LyX to add vertical change bars in the margin of PDF output when "
+#~ "Show Changes in Output is turned on and pdflatex output format is chosen."
+#~ msgstr ""
+#~ "Позволяет LyX добавлять вертикальные полосы изменений на полях вывода PDF "
+#~ "при включении отслеживания изменений и выборе формата вывода pdflatex."