]> git.lyx.org Git - features.git/blobdiff - po/ru.po
Yet another ru update by Yuriy
[features.git] / po / ru.po
index 0c6a8810b76954125140e304174dd55f9c0f7de1..2703d7baa1ce7ae03faa6174296a9300532d12ba 100644 (file)
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-06-05 18:17+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-14 13:39+0300\n"
 "Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Russian <lyx-docs@lists.lyx.org>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1095,8 +1095,8 @@ msgid ""
 "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\"), if the current "
 "citation style supports this."
 msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\"), если текущий стиль это поддерживает."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\"), "
+"если текущий стиль это поддерживает."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CitationUi.ui:401
 msgid "Force upcas&ing"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Установить цвет по умолчанию"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:99
 msgid "Greyed-out notes:"
-msgstr "СеÑ\80Ñ\8bе Ð·Ð°Ð¼ÐµÑ\82ки:"
+msgstr "СеÑ\80Ñ\8bй Ñ\82екÑ\81Ñ\82:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2148 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:2178
@@ -2977,7 +2977,7 @@ msgstr "&Столбцов:"
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:122
 #: src/frontends/qt/ui/TabularCreateUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Ð\98змениÑ\82Ñ\8c Ñ\80азмеÑ\80 Ð´Ð¾ Ð´Ð¾Ð¿Ñ\83Ñ\81Ñ\82имÑ\8bÑ\85 Ñ\80азмеÑ\80ов Ñ\82аблицы"
+msgstr "Ð\9cенÑ\8fйÑ\82е Ñ\80азмеÑ\80 Ñ\8dÑ\82ой Ñ\82аблиÑ\86Ñ\8b Ð´Ð»Ñ\8f Ð·Ð°Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ\8f Ñ\80азмеÑ\80а Ð¼Ð°Ñ\82Ñ\80ицы"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:185 src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:33
 msgid "Vertical alignment"
@@ -3021,7 +3021,7 @@ msgstr "Не загружать"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:76
 msgid "Indent displayed formulas instead of centering"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð»Ñ\8f Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемых формул вместо центрирования"
+msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\8bделенных формул вместо центрирования"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathsUi.ui:79
 msgid "Indent &formulas"
@@ -10580,7 +10580,7 @@ msgid ""
 "Provides two styles to typeset bilingual captions. For a description see the "
 "file MultilingualCaptions.lyx in LyX's examples folder."
 msgstr ""
-"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ\80а многоязычных подписей. Описание см. в "
+"Ð\9fÑ\80едоÑ\81Ñ\82авлÑ\8fеÑ\82 Ð´Ð²Ð° Ñ\81Ñ\82илÑ\8f Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ки многоязычных подписей. Описание см. в "
 "файле MultilingualCaptions.lyx в папке примеров LyX."
 
 #: lib/layouts/bicaption.module:11
@@ -11206,11 +11206,11 @@ msgstr "Колонтитулы"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:21
 msgid "Even Header"
-msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй Ð·Ð°Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð¾Ðº"
+msgstr "ЧÑ\91Ñ\82нÑ\8bй ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½Ñ\82иÑ\82Ñ\83л"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:22
 msgid "Alternative text for the even header"
-msgstr "Альтернативный текст для чётного заголовка"
+msgstr "Альтернативный текст для колонтитула на чётных страницах"
 
 #: lib/layouts/customHeadersFooters.module:34
 msgid "Center Header"
@@ -12287,7 +12287,7 @@ msgstr "До изображения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:167 lib/layouts/europecv.layout:102
 msgid "Space before picture:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п до изображения:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок до изображения:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:170 lib/layouts/europecv.layout:105
 msgid "Picture"
@@ -12307,20 +12307,20 @@ msgstr "После изображения"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:184 lib/layouts/europecv.layout:120
 msgid "Space after picture:"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п после изображения:"
+msgstr "Ð\9fÑ\80омежÑ\83Ñ\82ок после изображения:"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:195 lib/layouts/europasscv.layout:218
 #: lib/layouts/europasscv.layout:254 lib/layouts/europecv.layout:162
 #: lib/layouts/europecv.layout:222 src/insets/Inset.cpp:117
 #: src/insets/InsetVSpace.cpp:123
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:196 lib/layouts/europasscv.layout:219
 #: lib/layouts/europasscv.layout:255 lib/layouts/europecv.layout:163
 #: lib/layouts/europecv.layout:223
 msgid "Additional vertical space"
-msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð²ÐµÑ\80Ñ\82. Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\94ополниÑ\82елÑ\8cнÑ\8bй Ð²ÐµÑ\80Ñ\82. Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: lib/layouts/europasscv.layout:212 lib/layouts/europecv.layout:156
 #: lib/layouts/moderncv.layout:384
@@ -12535,11 +12535,11 @@ msgstr "Персональные данные"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:308
 msgid "VerticalSpace"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:313
 msgid "Vertical space"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: lib/layouts/extarticle.layout:3
 msgid "Article (Standard Class with Extra Font Sizes)"
@@ -16051,11 +16051,11 @@ msgstr "онлайн-цитата"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:323
 msgid "Text behind"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð·Ð°"
+msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 Ð¿Ð¾Ñ\81ле"
 
 #: lib/layouts/revtex4-x.inc:324
 msgid "text behind the cite"
-msgstr "текст за цитатой"
+msgstr "Текст после ссылки"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "REVTeX (V. 4)"
@@ -16109,7 +16109,7 @@ msgstr "S-фраза:"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:2
 msgid "Ruby (Furigana)"
-msgstr "Ruby (Furigana)"
+msgstr "Руби (Фуригана)"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:8
 msgid ""
@@ -16117,25 +16117,25 @@ msgid ""
 "characters. Uses the okumakro, luatexja-ruby, or ruby package (depending on "
 "the TeX engine) or a fallback definition."
 msgstr ""
-"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð¿ÐµÑ\87аÑ\82нÑ\8bÑ\85 Ð¼Ð°Ñ\82еÑ\80иалов для чтения (руби, фуригана) к "
+"Ð\9eпÑ\80еделÑ\8fеÑ\82 Ð²Ñ\81Ñ\82авкÑ\83 Ð´Ð»Ñ\8f Ð²Ñ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ки Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ñ\89и для чтения (руби, фуригана) к "
 "китайским иероглифам. Использует пакет okumakro, luatexja-ruby или ruby (в "
 "зависимости от варианта TeX) или резервное определение."
 
 #: lib/layouts/ruby.module:26 lib/layouts/ruby.module:35
 msgid "Ruby"
-msgstr "Ruby"
+msgstr "Руби"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:49
 msgid "ruby text"
-msgstr "ruby text"
+msgstr "текст руби"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:50
 msgid "Ruby Text|R"
-msgstr "Ruby Text|R"
+msgstr "Текст руби|р"
 
 #: lib/layouts/ruby.module:51
 msgid "Reading aid (ruby, furigana) for Chinese characters."
-msgstr "Помощь чтения (ruby, furigana) для китайских иероглифов."
+msgstr "Помощь чтения (руби, фуригана) для китайских иероглифов."
 
 #: lib/layouts/sciposter.layout:3 lib/examples/Articles:0
 msgid "SciPoster"
@@ -16270,15 +16270,15 @@ msgstr "ниже"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:332
 msgid "Dictum"
-msgstr "Ð\90Ñ\84оÑ\80изм"
+msgstr "ЭпигÑ\80аÑ\84"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:342
 msgid "Dictum Author"
-msgstr "Автор афоризма"
+msgstr "Автор эпиграфа"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:343
 msgid "The author of this dictum"
-msgstr "Автор этого афоризма"
+msgstr "Автор этого эпиграфа"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:3
 msgid "KOMA-Script Letter (V. 1, Obsolete)"
@@ -16350,7 +16350,7 @@ msgstr "KOMA-Script Letter (V. 2)"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:76
 msgid "NextAddress"
-msgstr "СледующийАдрес"
+msgstr "Следующий адрес"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:87
 msgid "Next Address:"
@@ -16525,11 +16525,11 @@ msgstr "[Список слайдов]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:148
 msgid "[Slide Contents]"
-msgstr "[СодеÑ\80жимое слайда]"
+msgstr "[СодеÑ\80жание слайда]"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:154
 msgid "[Progress Contents]"
-msgstr "[СодеÑ\80жимое прогресса]"
+msgstr "[СодеÑ\80жание прогресса]"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:2
 msgid "Custom Paragraph Shapes"
@@ -16619,7 +16619,7 @@ msgstr "shapepar"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:124
 msgid "For scaling the <Shape specification> to positions on the page"
-msgstr "Для масштабирования <Shape specification> по позициям на странице"
+msgstr "Для масштабирования <Спецификация формы> по позициям на странице"
 
 #: lib/layouts/shapepar.module:128
 msgid "Shape specification"
@@ -17775,7 +17775,7 @@ msgstr "Вопрос."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:2
 msgid "AMS Theorems (Extended, Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b AMS (РаÑ\81Ñ\88иÑ\80еннÑ\8bй, Ð½Ñ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ð³лав)"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-chap-bytype.module:13
 msgid ""
@@ -17997,7 +17997,7 @@ msgstr "Случай \\arabic{caseiv}."
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:2
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Chapters)"
-msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ð\93лав)"
+msgstr "ТеоÑ\80емÑ\8b (нÑ\83меÑ\80аÑ\86иÑ\8f Ð¿Ð¾ Ñ\82ипÑ\83 Ð²Ð½Ñ\83Ñ\82Ñ\80и Ð³лав)"
 
 #: lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -18073,7 +18073,7 @@ msgstr "Альтернативная строка доказательства"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:2
 msgid "Standard Theorems (Numbered by Type within Sections)"
-msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри Разделов)"
+msgstr "Теоремы (нумерация по типу внутри разделов)"
 
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:10
 msgid ""
@@ -18182,7 +18182,7 @@ msgstr "Решение"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:304
 msgid "# [number of Prob]"
-msgstr "# [колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð¿Ñ\80об.]"
+msgstr "# [колиÑ\87еÑ\81Ñ\82во Ð·Ð°Ð´Ð°Ñ\87]"
 
 #: lib/layouts/theorems-without-preamble.inc:307
 msgid "Label of Problem"
@@ -18254,7 +18254,7 @@ msgstr "Заметка TODO (встроенная)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:89
 msgid "TODO (Inline)"
-msgstr "TODO (встроенный)"
+msgstr "TODO (встроенная)"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:102 lib/layouts/todonotes.module:104
 msgid "Missing Figure"
@@ -18266,7 +18266,7 @@ msgstr "Настройки заметки отсутствующего рису
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:124
 msgid "Todo[Inline]"
-msgstr "Todo[Встроенный]"
+msgstr "Заметка Todo [встроенная]"
 
 #: lib/layouts/todonotes.module:128
 msgid "Todo[margin]"
@@ -18294,7 +18294,7 @@ msgstr "заметка на полях"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:28
 msgid "bibl. entry"
-msgstr "библ. источник"
+msgstr "библиогр. источник"
 
 #: lib/layouts/tufte-book.layout:171
 msgid "Marginnote"
@@ -19491,7 +19491,7 @@ msgstr "Окружение alignedat|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:34 lib/ui/stdmenus.inc:492
 msgid "Gathered Environment|h"
-msgstr "Окружение gathered"
+msgstr "Окружение gathered|h"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:35 lib/ui/stdmenus.inc:493
 msgid "Split Environment|S"
@@ -19531,11 +19531,11 @@ msgstr "Окружение AMS multline|m"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:51 lib/ui/stdmenus.inc:325 lib/ui/stdmenus.inc:477
 msgid "Inline Formula|I"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82оваÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\81"
+msgstr "ФоÑ\80мÑ\83ла|Ф"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:326
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ñ\84"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:327 lib/ui/stdmenus.inc:480
 msgid "Eqnarray Environment|E"
@@ -19547,7 +19547,7 @@ msgstr "Окружение AMS|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:56 lib/ui/stdmenus.inc:243
 msgid "Number Whole Formula|N"
-msgstr "Нумеровать всю формулу|ф"
+msgstr "Нумеровать всю формулу|Н"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:57 lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Number This Line|u"
@@ -20637,7 +20637,7 @@ msgstr "ПРОПИСНЫЕ|П"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:191
 msgid "Lowercase|L"
-msgstr "Строчные|С"
+msgstr "строчные|с"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:195
 msgid "Dissolve Text Style"
@@ -20785,39 +20785,39 @@ msgstr "Обычный шрифт текста|О"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:300
 msgid "Text Roman Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 с засечками"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а с засечками"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:301
 msgid "Text Sans Serif Family"
-msgstr "ТекÑ\81Ñ\82 без засечек"
+msgstr "Ð\93аÑ\80ниÑ\82Ñ\83Ñ\80а без засечек"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:302
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Машинописный шрифт текста"
+msgstr "Машинописная гарнитура"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:304
 msgid "Text Bold Series"
-msgstr "Полужирный шрифт текста"
+msgstr "Полужирная насыщенность"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:305
 msgid "Text Medium Series"
-msgstr "Нормальный шрифт текста"
+msgstr "Нормальная насыщенность"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:307
 msgid "Text Italic Shape"
-msgstr "Курсив текста"
+msgstr "Курсивное начертание"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:308
 msgid "Text Small Caps Shape"
-msgstr "Капитель"
+msgstr "Капительное начертание"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:309
 msgid "Text Slanted Shape"
-msgstr "Наклонный"
+msgstr "Наклонное начертание"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:310
 msgid "Text Upright Shape"
-msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмой"
+msgstr "Ð\9fÑ\80Ñ\8fмое Ð½Ð°Ñ\87еÑ\80Ñ\82ание"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:314
 msgid "Octave|O"
@@ -20913,7 +20913,7 @@ msgstr "Поле"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "List/Contents/References|/"
-msgstr "Списки/содержание/библиографии"
+msgstr "Списки/содержание/библиографии|/"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:382
 msgid "Float|a"
@@ -20929,7 +20929,7 @@ msgstr "Ветка|В"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:385
 msgid "Custom Inset"
-msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81кие Ð²Ñ\81Ñ\82авки"
+msgstr "Ð\9fолÑ\8cзоваÑ\82елÑ\8cÑ\81каÑ\8f Ð²Ñ\81Ñ\82авка"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:386
 msgid "File|e"
@@ -21069,7 +21069,7 @@ msgstr "Имя файла (без расширения)"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:437
 msgid "Version Control Revision|V"
-msgstr "РевизиÑ\8f|Р"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\81иÑ\8f\80"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:438
 msgid "User Name|U"
@@ -21113,7 +21113,7 @@ msgstr "Неразрывный пробел|п"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:458
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п...|Г"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок...|Г"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:459
 msgid "Horizontal Line...|L"
@@ -21121,7 +21121,7 @@ msgstr "Горизонтальная линия..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:460
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п..."
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок..."
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:461
 msgid "Phantom|m"
@@ -21141,11 +21141,11 @@ msgstr "Возможный разрыв строки|р"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:478
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|ж"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделеннаÑ\8f Ñ\84оÑ\80мÑ\83ла|Ð\92"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:479
 msgid "Numbered Formula|N"
-msgstr "Нумерованная формула|ф"
+msgstr "Нумерованная формула|Н"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:503
 msgid "Figure Wrap Float|F"
@@ -21777,7 +21777,7 @@ msgstr "Формула"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:189
 msgid "Set display mode"
-msgstr "УÑ\81Ñ\82ановиÑ\82Ñ\8c Ñ\80ежим Ð¾Ñ\82обÑ\80ажениÑ\8f"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еклÑ\8eÑ\87иÑ\82Ñ\8c Ð²Ñ\8bделение Ñ\84оÑ\80мÑ\83лÑ\8b"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:191 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
@@ -22328,11 +22328,11 @@ msgstr "Стили и классы"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:391
 msgid "Display style\t\\displaystyle"
-msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð¾Ñ\82обÑ\80ажаемой формулы\t\\displaystyle"
+msgstr "СÑ\82илÑ\8c Ð²Ñ\8bделенной формулы\t\\displaystyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Normal text style\t\\textstyle"
-msgstr "Стиль текстовой формулы\t\\textstyle"
+msgstr "Стиль обычной формулы\t\\textstyle"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "Script (small) style\t\\scriptstyle"
@@ -22388,7 +22388,7 @@ msgstr "Текстовая дробь\t\\tfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:409
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемая дробь\t\\dfrac"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделенная дробь\t\\dfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:410
 msgid "Continued fraction\t\\cfrac"
@@ -22412,7 +22412,7 @@ msgstr "Текстовый бином. коэффициент\t\\tbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
 msgid "Display binomial\t\\dbinom"
-msgstr "Ð\9eÑ\82обÑ\80ажаемый бином. коэффициент\t\\dbinom"
+msgstr "Ð\92Ñ\8bделенный бином. коэффициент\t\\dbinom"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:419
 msgid "Roman\t\\mathrm"
@@ -26920,11 +26920,11 @@ msgstr "Добро пожаловать"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with CJKutf8"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ное Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование с CJKutf8"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f Ð²Ñ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка с CJKutf8"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "Multilingual Typesetting with platex"
-msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87ное Ñ\84оÑ\80маÑ\82иÑ\80ование с platex"
+msgstr "Ð\9cногоÑ\8fзÑ\8bÑ\87наÑ\8f Ð²Ñ\91Ñ\80Ñ\81Ñ\82ка с platex"
 
 #: lib/examples/Articles:0
 msgid "IEEE Transactions Conference"
@@ -30894,7 +30894,7 @@ msgid ""
 "1995--%1$s LyX Team"
 msgstr ""
 "LyX\n"
-"Copyright (C) 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
+"Copyright © 1995 Matthias Ettrich, 1995–%1$s команда разработки LyX"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:189
 msgid ""
@@ -30939,7 +30939,7 @@ msgid ""
 "LyX Version %1$s\n"
 "(%2$s)"
 msgstr ""
-"Версия LyX %1$s\n"
+"Версия %1$s\n"
 "(%2$s)"
 
 #: src/frontends/qt/GuiAbout.cpp:217
@@ -31562,8 +31562,7 @@ msgstr "Текст после ссылки (например, \"стр.\")"
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:320
 msgid "Force upper case in names (\"Del Piero\", not \"del Piero\")."
 msgstr ""
-"Принудительный верхний регистр в именах (\"Del Piero\", вместо \"del Piero"
-"\")."
+"Принудительный верхний регистр в именах (\"Да Винчи\", вместо \"да Винчи\")."
 
 #: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:355
 msgid "Always list all authors (rather than using \"et al.\")"
@@ -32537,15 +32536,15 @@ msgstr "bp"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "cm"
-msgstr "см"
+msgstr "cm"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "mm"
-msgstr "мм"
+msgstr "mm"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:498 src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "in[[unit of measure]]"
-msgstr "дюйм"
+msgstr "in"
 
 #: src/frontends/qt/GuiGraphics.cpp:778
 msgid "Select graphics file"
@@ -32621,7 +32620,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/GuiHSpace.h:39
 msgid "Horizontal Space Settings"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: src/frontends/qt/GuiHyperlink.h:35
 msgid "Hyperlink Settings"
@@ -33908,7 +33907,7 @@ msgstr "неподвижный"
 
 #: src/frontends/qt/GuiVSpace.h:40
 msgid "Vertical Space Settings"
-msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\92еÑ\80Ñ\82икалÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: src/frontends/qt/GuiView.cpp:162
 msgid ""
@@ -34859,11 +34858,11 @@ msgstr "Блок"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:116
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:165
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\82ем. Ð¾Ñ\82Ñ\81Ñ\82Ñ\83п"
+msgstr "Ð\93оÑ\80изонÑ\82алÑ\8cнÑ\8bй Ð¼Ð°Ñ\82ем. Ð¿Ñ\80омежÑ\83Ñ\82ок"
 
 #: src/insets/InsetArgument.cpp:146
 msgid "Unknown Argument"
@@ -35474,7 +35473,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:288
 msgid "Index Entry"
-msgstr "Рубрика"
+msgstr "Рубрика указателя"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:474
 msgid "Unknown index type!"
@@ -36380,7 +36379,7 @@ msgstr "cc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "dd"
-msgstr "пункт Дидо"
+msgstr "dd"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:41
 msgid "em"
@@ -36396,11 +36395,11 @@ msgstr "mu"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:42
 msgid "pc"
-msgstr "пика"
+msgstr "pc"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "pt"
-msgstr "пт"
+msgstr "pt"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "sp"
@@ -36408,31 +36407,31 @@ msgstr "sp"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:43
 msgid "Text Width %"
-msgstr "От ширины текста в %"
+msgstr "% ширины текста"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Column Width %"
-msgstr "От ширины колонки в %"
+msgstr "% ширины колонки"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Page Width %"
-msgstr "От ширины страницы в %"
+msgstr "% ширины страницы"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:44
 msgid "Line Width %"
-msgstr "От ширины строки в %"
+msgstr "% ширины строки"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Text Height %"
-msgstr "От высоты текста в %"
+msgstr "% высоты текста"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Page Height %"
-msgstr "От высоты страницы в %"
+msgstr "% высоты страницы"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:45
 msgid "Line Distance %"
-msgstr "От междустрочного интервала в %"
+msgstr "% междустрочного интервала"
 
 #: src/lyxfind.cpp:236
 msgid "Search error"
@@ -36622,7 +36621,7 @@ msgstr "Неверный макрос! \\%1$s"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1019
 msgid "create new math text environment ($...$)"
-msgstr "создать новую текстовую формулу ($...$)"
+msgstr "создать новое окружение для формулы ($...$)"
 
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:1022
 msgid "entered math text mode (textrm)"
@@ -36642,7 +36641,7 @@ msgstr "Красивая ссылка"
 
 #: src/mathed/InsetMathRef.cpp:256
 msgid "FormatRef: "
-msgstr "ФорматСсылки: "
+msgstr "Формат ссылки: "
 
 #: src/mathed/InsetMathSize.cpp:107
 #, c-format