# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-05-16 00:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:378
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:380
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:383
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:385 src/buffer.C:397 src/buffer.C:769
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:386 src/buffer.C:398
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/buffer.C:392
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:395
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:757
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:758
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:760
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:770
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:772
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
-
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1283
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1687 src/buffer.C:1707 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:547
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1688
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1689
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1694 src/buffer.C:1713 src/buffer.C:1716
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1695
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1708
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1709
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1713
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1716
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1809 src/buffer.C:1812
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1822 src/buffer.C:1825
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1833 src/buffer.C:1836
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
+
+#: src/buffer.C:1998 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:2001
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:2009 src/ext_l10n.h:378
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:2012
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/buffer.C:2126
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1523
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2155
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2753 src/buffer.C:3204
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2842 src/buffer.C:3317
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3616
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3629
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3630
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:369 src/bufferlist.C:481 src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:82 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
+
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1762 src/lyxfunc.C:1973
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:73
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:83
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:339 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:344
+#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:356
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:362 src/LyXAction.C:344
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:367
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:379
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:388
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:398 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:530
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:410 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:529
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:420 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:531
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:654
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:656
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:321
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1340
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1372
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1611
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1613 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:154
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1822 src/lyxfunc.C:1863 src/lyxfunc.C:1940
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1615 src/lyxfunc.C:1865 src/lyxfunc.C:1942
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1620 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1776
+#: src/lyxfunc.C:1879 src/lyxfunc.C:1959 src/lyxfunc.C:1987
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1641
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1647 src/ext_l10n.h:637
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:327 src/lyxfunc.C:1797
+#: src/lyxfunc.C:1907
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1648
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1652
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+msgid "LyX function 'layout' needs an argument."
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1836 src/insets/insettext.C:1458
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1837 src/insets/insettext.C:1458
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2033 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1889
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2034
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2035
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2532
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2539
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2670
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2683
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2857 src/insets/insettext.C:1511
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3212
+msgid "Word `"
+msgstr ""
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/BufferView_pimpl.C:3370
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3633 src/BufferView_pimpl.C:3636
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
+
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:85
-msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Using black instead, sorry!"
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:92
+#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:141
+#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:144
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
-#: src/ColorHandler.C:149
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:174
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:580
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#: src/converter.C:581 src/CutAndPaste.C:425 src/CutAndPaste.C:428
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
-#: src/converter.C:637
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:697
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:733
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:734
msgid "to "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre "
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:841
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:863
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:864
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:831
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:877
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
-
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:424
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:427
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
msgstr ""
-#: src/debug.C:52
-msgid "All debugging messages"
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
msgstr ""
-#: src/debug.C:100
-msgid "Debugging `"
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
msgstr ""
-#: src/exporter.C:47
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:61
#, fuzzy
-msgid "Can not export file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:62
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:88
#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document exportat ca "
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:105
msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:1 src/ext_l10n.h:4 src/MenuBackend.C:541
+#: src/MenuBackend.C:548
msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5 src/MenuBackend.C:542
msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Editare|E"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor|A"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+msgstr "Format|F"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:10 src/MenuBackend.C:544
msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17 src/MenuBackend.C:511
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nou...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19 src/MenuBackend.C:512
msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25 src/MenuBackend.C:513
msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Ieºire|I"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide|C"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã|S"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca...|a"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã|E"
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
-msgstr "În®istreazã"
+msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
#: src/ext_l10n.h:53
#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotant închis"
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Dizolvat"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:69
#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Top|o"
+msgid "Make multline|m"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:81
#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:82
#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:83
#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:84
#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:85
#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:101
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
#: src/ext_l10n.h:111
#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:112
#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:114
#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:115
#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:133
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:134
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:136
#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panou matematic...|P"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Credite"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Start Appendix here|A"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Child processes|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:160
#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Tooltips|o"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
+msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:199 src/FloatList.C:47
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Eroare"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Authorinfo"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrat"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:227 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
+msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:534
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Example"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "FigCaption"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
+msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: src/ext_l10n.h:291
msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgstr "Notã de antet"
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
+msgid "HideMoves"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:294
#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Înãlþime"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
+msgid "KnightMove"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Letter"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgstr "Listã"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgstr "Literal"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Locaþie"
#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
#: src/ext_l10n.h:326
#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:328
msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:331
+#: src/ext_l10n.h:331 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:333
msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgstr "My_Address"
#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Narativ"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Notaþie"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
msgid "Note"
msgstr "Notã"
-#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgstr "Notã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:350 src/ext_l10n.h:920
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:361
#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:377 src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1109
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
+msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
#: src/ext_l10n.h:389
#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Author"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:394
#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:395
#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Scene"
+msgstr "Trimite"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:417 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:433
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:436
#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
-#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:449 src/ext_l10n.h:1175 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
+msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
+msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
#: src/ext_l10n.h:459
#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:470 src/ext_l10n.h:1193 src/ext_l10n.h:1196
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:486
#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Basque"
+msgstr "Albastru"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungar"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:498 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "German"
#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
+msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:507 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:517
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:525
#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
+#: src/ext_l10n.h:530 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:531
#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune...|V"
#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:533 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:535 src/ext_l10n.h:546 src/ext_l10n.h:600 src/ext_l10n.h:767
+#: src/ext_l10n.h:776 src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:799 src/ext_l10n.h:875
+#: src/ext_l10n.h:894 src/ext_l10n.h:905 src/ext_l10n.h:919
+#: src/ext_l10n.h:1070 src/ext_l10n.h:1119 src/ext_l10n.h:1129
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/ext_l10n.h:1143 src/ext_l10n.h:1173
+#: src/ext_l10n.h:1185 src/ext_l10n.h:1190 src/ext_l10n.h:1200
+#: src/ext_l10n.h:1204 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:900 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:1063 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:540 src/ext_l10n.h:897 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:61
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insereazã citare"
#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
-
-#: src/filedlg.C:201
#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:792 src/ext_l10n.h:797
+#: src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1062 src/ext_l10n.h:1068 src/ext_l10n.h:1118
+#: src/ext_l10n.h:1158 src/ext_l10n.h:1199
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:547
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/form1.C:23
+#: src/ext_l10n.h:548
#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+msgid "Databases"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:549
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/ext_l10n.h:550 src/ext_l10n.h:626 src/ext_l10n.h:628
+#: src/ext_l10n.h:1167
+msgid "New Item"
msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
-#: src/form1.C:33
+#: src/ext_l10n.h:551
#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/form1.C:45
+#: src/ext_l10n.h:552
#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/form1.C:48
+#: src/ext_l10n.h:553
#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/ext_l10n.h:554
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ªterge|#t"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/ext_l10n.h:555
+msgid "Remove the selected database"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:62
+#: src/ext_l10n.h:556
#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+msgid "&Style"
+msgstr "Stil: "
-#: src/form1.C:64
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:563
#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/form1.C:66
+#: src/ext_l10n.h:558 src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/ext_l10n.h:559
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "Inserare|I"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "alpha"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
+#: src/ext_l10n.h:561
+msgid "abbrv"
msgstr ""
-#: src/form1.C:102
+#: src/ext_l10n.h:562 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+msgid "Other ..."
+msgstr "altul..."
+
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "The name of the style to use"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:566
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+#: src/ext_l10n.h:567
#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/ext_l10n.h:568
#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Item bibliografic"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/ext_l10n.h:569
#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
+
+#. /
+#: src/ext_l10n.h:571 src/ext_l10n.h:605 src/ext_l10n.h:764 src/ext_l10n.h:901
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/LyXAction.C:157
+#: src/lyxfunc.C:1082
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/form1.C:123
+#: src/ext_l10n.h:572 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+msgid "Character"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/form1.C:126
+#: src/ext_l10n.h:573
#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/ext_l10n.h:574
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/ext_l10n.h:575
#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serii:|#S"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:583
+#, fuzzy
+msgid "Font series"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:142
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:705
#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid "&Language:"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:586 src/ext_l10n.h:704
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/form1.C:148
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:582
#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+msgid "Font shape"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
-
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
-
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
-
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/ext_l10n.h:580 src/ext_l10n.h:585
+msgid "Font color"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:174
+#: src/ext_l10n.h:581
#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#F"
-#: src/form1.C:177
+#: src/ext_l10n.h:584
#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "&Color:"
+msgstr "Culori"
-#: src/form1.C:180
+#: src/ext_l10n.h:587
#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Comutã bold"
-#: src/form1.C:187
+#: src/ext_l10n.h:588
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
-#: src/form1.C:193
+#: src/ext_l10n.h:589
#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
-
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
-
-#: src/form1.C:207
+#: src/ext_l10n.h:590 src/ext_l10n.h:818
#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/form1.C:210
+#: src/ext_l10n.h:591
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Font size"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:233
+#: src/ext_l10n.h:592
#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:593 src/ext_l10n.h:595
+msgid "Other font settings"
msgstr ""
-#: src/form1.C:245
+#: src/ext_l10n.h:594
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Diverse"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:596
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
+#: src/ext_l10n.h:597
+msgid "Apply each change automatically"
msgstr ""
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:604 src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:793
+#: src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1069
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:601 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:117
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761 src/ext_l10n.h:796 src/ext_l10n.h:872
+#: src/ext_l10n.h:916 src/ext_l10n.h:1060
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
-#: src/form1.C:286
+#: src/ext_l10n.h:606
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: src/ext_l10n.h:607 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:290
+#: src/ext_l10n.h:608
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:609
+#, fuzzy
+msgid "Text before"
+msgstr "Text înainte|#a"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:610 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
-#: src/form1.C:302
+#: src/ext_l10n.h:611
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
+#: src/ext_l10n.h:612 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+#: src/ext_l10n.h:613
+msgid "Search the available citations"
msgstr ""
-#: src/form1.C:310
+#: src/ext_l10n.h:614
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/form1.C:312
+#: src/ext_l10n.h:615
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/form1.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/ext_l10n.h:616
+msgid "&Previous"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:617
#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
+#: src/ext_l10n.h:618
+msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:619
+#, fuzzy
+msgid "&Next"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:620
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:621
+msgid "Remove the selected citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/ext_l10n.h:622
#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/ext_l10n.h:623
+msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/ext_l10n.h:624
#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Available"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:625
#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Selected"
+msgstr "S&electeazã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:627
+#, fuzzy
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/ext_l10n.h:630
#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/ext_l10n.h:631
#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "List all authors"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force &upper case"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Force upper case in citation"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
+#: src/ext_l10n.h:635
+msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:636 src/frontends/xforms/FormDocument.C:58
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/ext_l10n.h:638
#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Fontul: "
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/ext_l10n.h:639
#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
+#: src/ext_l10n.h:641
#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:642 src/ext_l10n.h:658 src/ext_l10n.h:707 src/ext_l10n.h:738
+#: src/ext_l10n.h:857 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:646 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:647
#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/ext_l10n.h:648
#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/ext_l10n.h:649
#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clasa:|#C"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:650
#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:651
#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "medskip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/ext_l10n.h:652
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/ext_l10n.h:653
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgid "length"
+msgstr "Lungime"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:655 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:657 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/ext_l10n.h:662 src/frontends/xforms/form_document.C:256
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/ext_l10n.h:663
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+msgid "O&ne"
+msgstr "Una"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:664
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Two"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/ext_l10n.h:665 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/ext_l10n.h:666
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgid "On&e"
+msgstr "Una"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:667
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "T&wo"
+msgstr "Pînã la"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:668 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:669
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:670
+#, fuzzy
+msgid "S&kip"
+msgstr "Salt|#S"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:671 src/frontends/xforms/FormDocument.C:329
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/ext_l10n.h:672
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:673 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:674 src/ext_l10n.h:1011 src/ext_l10n.h:1020
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#: src/ext_l10n.h:682 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/ext_l10n.h:683
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "&Special:"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:684 src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
-
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
-
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
+#: src/ext_l10n.h:687 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:688
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:689 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/ext_l10n.h:690
#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:691
#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "&Landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/ext_l10n.h:692 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:693
#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/ext_l10n.h:694
#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Jos"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/ext_l10n.h:695
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Stînga"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/ext_l10n.h:696
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:697
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:698 src/ext_l10n.h:907
#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:699
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:700
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:701
#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:702
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:703
#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:706
#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin3"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin4"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/ext_l10n.h:719 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:720
#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:721
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:725 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:726
#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:727
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:728
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "&Single"
+msgstr "Simplu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:729
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Gata"
+msgid "&Double"
+msgstr "Dublu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:730 src/ext_l10n.h:853
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:333
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:731
#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:732
#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:733
#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:734
#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/ext_l10n.h:735
#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:736 src/frontends/xforms/FormDocument.C:335
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/ext_l10n.h:737
#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:171
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/controllers/character.C:105
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/controllers/character.C:111
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:749 src/frontends/xforms/form_document.C:608
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:753
+msgid "&4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/ext_l10n.h:754
#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
+#: src/ext_l10n.h:755
#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/ext_l10n.h:756
#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/ext_l10n.h:757
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/ext_l10n.h:758
#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/ext_l10n.h:759
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:760
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:765 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/ext_l10n.h:766 src/ext_l10n.h:780
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/ext_l10n.h:768
#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "&Inline"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/ext_l10n.h:770
+msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:771
+#, fuzzy
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:772
+msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Deschide"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:774
#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "External Material"
+msgstr "Material extern...|e"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:778
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "Available templates"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:781
#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:782
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:783
#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "&View file"
+msgstr "fiºier_nou"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:784
#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
+#: src/ext_l10n.h:785 src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1103
+#: src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1202
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:786
+msgid "Update the material"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/ext_l10n.h:787 src/ext_l10n.h:1075
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/ext_l10n.h:788
#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:789 src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
+#: src/ext_l10n.h:1079
#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:790
+#, fuzzy
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:791
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:806 src/ext_l10n.h:1160
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "De la"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:800 src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+# format
+#: src/ext_l10n.h:801
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+# format
+#: src/ext_l10n.h:802
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/ext_l10n.h:803
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
+#: src/ext_l10n.h:805
+msgid "Here, definitely"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:807 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:189
#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+msgid "File"
+msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/ext_l10n.h:808
#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:811 src/ext_l10n.h:892
#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:812
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/ext_l10n.h:813 src/ext_l10n.h:829
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:814
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "în monocrom|#m"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:815
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgid "Grayscale"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:816
#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Color"
+msgstr "Culori"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:817
+#, fuzzy
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/ext_l10n.h:819
+msgid "S&how:"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:820 src/ext_l10n.h:830
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
+
+#: src/ext_l10n.h:821
#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:822
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:823 src/frontends/xforms/form_preferences.C:201
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Scale"
+msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:826
#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+msgid "&Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
+#: src/ext_l10n.h:827 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/ext_l10n.h:828
+msgid "Keep aspect&ratio"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:831
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/ext_l10n.h:832
+msgid "Bounding box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:833
+#, fuzzy
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Stînga"
+
+#: src/ext_l10n.h:834
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/ext_l10n.h:836
+msgid "X"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845 src/ext_l10n.h:848
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
+#, fuzzy
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "&Get"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "Get bounding box from file"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "&Clip to bounding box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
+#: src/ext_l10n.h:852
+msgid "clip to bounding box"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:854
+msgid "Rotation"
msgstr "Rotaþia"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:855
#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Unghi:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/ext_l10n.h:856
+msgid "&Origin:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:858
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
+#: src/ext_l10n.h:859
#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/ext_l10n.h:860
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/ext_l10n.h:861 src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:202
#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "center"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
+#: src/ext_l10n.h:862
+msgid "centerTop"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:863
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:864
+msgid "centerBaseline"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/ext_l10n.h:865
#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+msgid "rightTop"
+msgstr "Upright"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/ext_l10n.h:867
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/ext_l10n.h:868
#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferinþe"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/ext_l10n.h:869
#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/ext_l10n.h:870
#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/ext_l10n.h:871
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/ext_l10n.h:876
#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Include File"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/ext_l10n.h:877
#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "Include type"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/ext_l10n.h:878
#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgid "&Include"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/ext_l10n.h:879 src/ext_l10n.h:881 src/ext_l10n.h:883 src/ext_l10n.h:886
+#: src/ext_l10n.h:888
+msgid "FIXME"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/ext_l10n.h:880
#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgid "I&nput"
+msgstr "Intrare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/ext_l10n.h:882
#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/ext_l10n.h:884
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/ext_l10n.h:885
#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/ext_l10n.h:887
#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/ext_l10n.h:889
#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+#: src/ext_l10n.h:895
#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgid "&Load"
+msgstr "Încarcã|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/ext_l10n.h:896
+#, fuzzy
+msgid "Load the file"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1176
#, fuzzy
-msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:899 src/ext_l10n.h:1031 src/ext_l10n.h:1177
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/ext_l10n.h:902 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
+#: src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:1203
#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgid "Update the display"
+msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
+#: src/ext_l10n.h:906
#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Top"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "Middle"
+msgstr "&Mijloc"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
+#: src/ext_l10n.h:910 src/ext_l10n.h:1059
#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
+#: src/ext_l10n.h:911
#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/ext_l10n.h:912
#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:913
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/ext_l10n.h:914
#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgid "Width value"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:915
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:921
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/ext_l10n.h:922
#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
+#: src/ext_l10n.h:923
#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Left"
+msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:925
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/ext_l10n.h:926
#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/ext_l10n.h:927
#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/ext_l10n.h:928
#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaþiere|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgid "ex Units"
+msgstr "unitãþi ex"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgid "em Units"
+msgstr "unitãþi em"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
+#, fuzzy
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Puncte didot"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961 src/ext_l10n.h:972
+#: src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:1047
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Units:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:996 src/ext_l10n.h:998
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/ext_l10n.h:999
#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1000
+#, fuzzy
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Spaþiere"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1001
+#, fuzzy
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stradã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Shrink:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:1004
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+#, fuzzy
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Deasupra:|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:1013
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/ext_l10n.h:1021
+msgid "Keep space at the top of the page"
+msgstr ""
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+# format
+#: src/ext_l10n.h:1022
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:1023
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/ext_l10n.h:1024
#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "List environment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+#: src/ext_l10n.h:1025
#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etichetã cu"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#: src/ext_l10n.h:1026
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+#: src/ext_l10n.h:1027
#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:1028
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1034
#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/ext_l10n.h:1032
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/ext_l10n.h:1035
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1036
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Fontul: "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1049 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:1050
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+#: src/ext_l10n.h:1051
#, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1052
#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Width:"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/ext_l10n.h:1053
#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1054
#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1055
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/ext_l10n.h:1056
#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Unghi"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#: src/ext_l10n.h:1064
#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/ext_l10n.h:1065
#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "&Edit ..."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:1067
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
+#: src/ext_l10n.h:1071 src/frontends/qt2/QPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1072
#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destinaþia"
+
+#: src/ext_l10n.h:1073
+#, fuzzy
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1074
+msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:1076 src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1077
+msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1080
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: src/ext_l10n.h:1081
#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:1082
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1083
#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:1084
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/ext_l10n.h:1085
#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "&Even"
+msgstr "Pagini &pare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/ext_l10n.h:1086
#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1087
#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/ext_l10n.h:1088
#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/ext_l10n.h:1089
#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1090
#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/ext_l10n.h:1091
#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/ext_l10n.h:1092
#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/ext_l10n.h:1093
#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1094
#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/ext_l10n.h:1095 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/ext_l10n.h:1096
#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:1099
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1159
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:407
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35 src/LyXAction.C:130
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/ext_l10n.h:1102 src/ext_l10n.h:1187
#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "&Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/ext_l10n.h:1104
#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:1105
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/ext_l10n.h:1106
#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/ext_l10n.h:1107 src/frontends/qt2/QRef.C:103
#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/ext_l10n.h:1108
#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/ext_l10n.h:1110
#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "Page number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1111
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/ext_l10n.h:1112
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgid "On page xxx"
+msgstr "în pagina xxx"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Referinþã bunã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/ext_l10n.h:1115
#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referinþã :"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/ext_l10n.h:1116
#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/ext_l10n.h:1117
#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Available references"
+msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/ext_l10n.h:1120
#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/ext_l10n.h:1121
#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "&Find:"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/ext_l10n.h:1122
#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1123
#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
+#: src/ext_l10n.h:1125
+msgid "Find &Next"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:1126 src/ext_l10n.h:1134 src/ext_l10n.h:1183
+#, fuzzy
+msgid "&Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+#, fuzzy
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1128
+msgid "Search &backwards"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+#: src/ext_l10n.h:1130
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgid "File: "
+msgstr "Fiºierul \""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/ext_l10n.h:1132 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1133
#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:1135
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1136
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#: src/ext_l10n.h:1137
#, fuzzy
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "sau %"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#: src/ext_l10n.h:1138
#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/ext_l10n.h:1139
#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
+#: src/ext_l10n.h:1140
#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+msgid "&Accept"
+msgstr "Acceptat"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
+#: src/ext_l10n.h:1141
#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
+#: src/ext_l10n.h:1142
#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/ext_l10n.h:1144
#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+#: src/ext_l10n.h:1145 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+#: src/ext_l10n.h:1146
#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+#: src/ext_l10n.h:1147
#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgid "Current word"
+msgstr "Current"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/ext_l10n.h:1148
#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+msgid "Unknown:"
+msgstr "necunoscut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#: src/ext_l10n.h:1149
#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1150
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/ext_l10n.h:1151
#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1152 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#: src/ext_l10n.h:1153
#, fuzzy
-msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#: src/ext_l10n.h:1154
#, fuzzy
-msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
-msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1155
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#: src/ext_l10n.h:1156
#, fuzzy
-msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centru"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
-msgid "Outside code interaction"
+#: src/ext_l10n.h:1157
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/ext_l10n.h:1161
#, fuzzy
-msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/ext_l10n.h:1162
#, fuzzy
-msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX_Title"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#: src/ext_l10n.h:1163
#, fuzzy
-msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#: src/ext_l10n.h:1164
#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Taste selectate"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-msgid "Accept compound words|#w"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Show &path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
-msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "Toggles view of the file list"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/ext_l10n.h:1168
#, fuzzy
-msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/ext_l10n.h:1169
#, fuzzy
-msgid "Package|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#: src/ext_l10n.h:1170
#, fuzzy
-msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/ext_l10n.h:1171
#, fuzzy
-msgid ""
-"Keyboard\n"
-"map|#K"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
-msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-msgid "Mark foreign|#M"
-msgstr ""
+msgid "&View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-msgid "Auto begin|#b"
+#: src/ext_l10n.h:1172
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
-msgid "Auto finish|#f"
+#: src/ext_l10n.h:1174
+msgid "Close this dialog"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/ext_l10n.h:1178
#, fuzzy
-msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comandã:"
+msgid "Entry"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/ext_l10n.h:1179
#, fuzzy
-msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comandã:"
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#: src/ext_l10n.h:1180
#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/ext_l10n.h:1181
#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/ext_l10n.h:1182
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Taste selectate"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-msgid "Name database|#N"
+#: src/ext_l10n.h:1184
+msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/ext_l10n.h:1186
#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1188
+#, fuzzy
+msgid "Contents list"
+msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/ext_l10n.h:1191
#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/ext_l10n.h:1192
#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX"
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/ext_l10n.h:1194
#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Mediu"
+msgid "&Name"
+msgstr "Nume"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
-msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1195
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/ext_l10n.h:1197
#, fuzzy
-msgid "Delete|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Genereazã hiperlink"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#: src/ext_l10n.h:1198
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1201
#, fuzzy
-msgid "Add|#A"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
#, fuzzy
-msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centru"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabular|T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#: src/FloatList.C:34
#, fuzzy
-msgid "From|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/FloatList.C:40
#, fuzzy
-msgid "To|#T"
-msgstr "Douã"
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/FloatList.C:48
#, fuzzy
-msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritm"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
-msgid "All formats|#A"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:220
#, fuzzy
-msgid "Format|#F"
-msgstr "Fonturi:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
-msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
-msgid "Extension|#E"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:222
+msgid " et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:258
#, fuzzy
-msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgid "No year"
+msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#: src/frontends/controllers/character.C:33
+#: src/frontends/controllers/character.C:53
+#: src/frontends/controllers/character.C:71
+#: src/frontends/controllers/character.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:131
+#: src/frontends/controllers/character.C:151
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:45
#, fuzzy
-msgid "Shortcut|#S"
-msgstr " "
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:35 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:37
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:39 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#: src/frontends/controllers/character.C:41
+#: src/frontends/controllers/character.C:59
+#: src/frontends/controllers/character.C:81
+#: src/frontends/controllers/character.C:119
+#: src/frontends/controllers/character.C:139
+#: src/frontends/controllers/character.C:171
+#: src/frontends/controllers/frnt_lang.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:55 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:57 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:73 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:75 src/lyxfont.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:77 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#: src/frontends/controllers/character.C:79
#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
-msgid "Bind file|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:95 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:97 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/frontends/controllers/character.C:99 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:101 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/controllers/character.C:103 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:107 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
-msgid "copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:109 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
-msgid "reverse"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:113 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/frontends/controllers/character.C:115 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:117 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/controllers/character.C:133
#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/controllers/character.C:135
+msgid "Underbar"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
-msgid "even pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/controllers/character.C:153
+msgid "No color"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#: src/frontends/controllers/character.C:155
#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Slanted"
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/controllers/character.C:157
#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#: src/frontends/controllers/character.C:159
#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#: src/frontends/controllers/character.C:161
#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/controllers/character.C:163
#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Numãr"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#: src/frontends/controllers/character.C:167
#, fuzzy
-msgid "Default path|#p"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/controllers/character.C:169
#, fuzzy
-msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
#, fuzzy
-msgid "Template path|#T"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
-msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
-msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
-msgid "LyXServer pipe|#S"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
-msgid "Temp dir|#d"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:87
#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Pagina: "
+msgid " of "
+msgstr " la "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:90
#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centru"
+msgid "Library directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:145
#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
#, fuzzy
-msgid "Colors"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "left top"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
+#, fuzzy
+msgid "left bottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:203
#, fuzzy
-msgid "Formats"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "left baseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgid "center top"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "center bottom"
+msgstr "Linie jos|o"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:204
#, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "center baseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+msgid "right top"
+msgstr "Upright"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right bottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:205
+#, fuzzy
+msgid "right baseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+#, fuzzy
msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
-msgid "All the currently defined converters known to LyX."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:59
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
-msgid "Convert \"from\" this format"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:61
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
-msgid "Convert \"to\" this format"
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
-msgid ""
-"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
-"without its extension and $$o is the name of the output file."
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
-msgid "Flags that control the converter behavior"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: URL"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
-msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
-msgid "The format identifier."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
-msgid "The format name as it will appear in the menus."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
-msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
-msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
-msgid "The command used to launch the viewer application."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+msgid "%l"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
-msgid "Sys Bind"
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
#, fuzzy
-msgid "User Bind"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item bibliografic"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
-#, fuzzy
-msgid "Bind file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
-msgid "Sys UI"
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
-msgid "User UI"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
#, fuzzy
-msgid "UI file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
#, fuzzy
-msgid "Key maps"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:476
#, fuzzy
-msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documente"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
-msgid "User"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
-msgid "Fonts must be positive!"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:362
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
-msgid ""
-"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
-"large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:775
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:783
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
-#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:786
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
-msgid "WARNING!"
-msgstr ""
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:794
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1489
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:795
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:796
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1491
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1250
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1490
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material extern...|e"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Select external material"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:35
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:56
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
#, fuzzy
-msgid "Sort|#S"
-msgstr " "
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
#, fuzzy
-msgid "Name:|#N"
-msgstr "Numãr"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
#, fuzzy
-msgid "Ref:"
-msgstr "Ref: "
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:336
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
#, fuzzy
-msgid "Reference type|#R"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:414 src/paragraph.C:1110
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitluScurt"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
#, fuzzy
-msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lung"
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
-msgid "Rotate 90°|#9"
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
#, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:585
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"View-"
+">TeX Information\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Select Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:84
+#, fuzzy
+msgid "*.bib| BibTeX Databases (*.bib)"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Select BibTeX-Style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:101
+msgid "*.bst| BibTeX Styles (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:190
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:193
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:196
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:199
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:202
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:205
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:208
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:211
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:214
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:217
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:220
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:223
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:226
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:229
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Paper size:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Altul...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:274
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:282
+#, fuzzy
+msgid "Page style:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:290
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:298
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:317
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:336
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:344
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:355
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:363
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:402
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:404
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:429
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:439
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:470
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:480
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:485
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:493
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:501
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:509
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:552
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:561
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:570
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:580
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:589
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:598
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:624
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:634
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:644
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:654
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:664
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:110
+#, fuzzy
+msgid ""
+" Default | Custom | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B3 "
+"| B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:113
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:201
+#, fuzzy
+msgid " Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:209
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:268
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:292
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:338
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1302
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:584
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valoare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left ( |#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:513
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:190
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:191
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:192
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:548
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:549
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:695
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:129
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Custom "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39 src/LyXAction.C:154
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Soluþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:108
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Roman|#R"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif|#S"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter|#T"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Encoding|#E"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts|#b"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:160
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:177
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:227
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font|#N"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font|#B"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#, fuzzy
+msgid "Popup Encoding|#P"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:247
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
+#, fuzzy
+msgid "Bind file|#f"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:677
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:309
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:324
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:333
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:434
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:442
+#, fuzzy
+msgid "Display keyboard shortcuts|#k"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:450
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:458
+#, fuzzy
+msgid "Cursor follows scrollbar|#f"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:466
+msgid "Dialogs iconify with main window|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:473
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:481
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:499
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:506
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:521
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:555
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:565
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:575
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:592
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:600
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:607
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:608
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:609
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:635
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:642
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:657
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:664
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:671
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:699
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:707
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:723
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:731
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+#, fuzzy
+msgid "All formats|#l"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:887
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+#, fuzzy
+msgid "All converters|#l"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:859
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:866
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:873
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:880
+#, fuzzy
+msgid "Extra flags|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:924
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:930
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:940
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:955
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:970
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:997
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:974
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:986
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1001
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1034
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1066
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1069
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1083
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1086
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1089
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1092
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1095
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1098
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1101
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1104
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1107
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1110
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1113
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1116
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1158
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1165
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1172
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1175
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1182
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1189
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option|#D"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1196
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid ""
+"Extra information for the Converter class, whether and how to parse the "
+"result, and various other things."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1750
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1984
+#, fuzzy
+msgid " default | US letter | US legal | US executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2238
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2241
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2244
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2247
#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2699
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2722
#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2849
#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2942
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
#, fuzzy
-msgid "Width|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
#, fuzzy
-msgid "Alignment|#A"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
#, fuzzy
-msgid "Special column"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
#, fuzzy
-msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
#, fuzzy
-msgid "1st Head|#1"
-msgstr "Primul antet"
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
-msgid "Head|#H"
-msgstr "Antet"
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
#, fuzzy
-msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
#, fuzzy
-msgid "Last Foot|#L"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
-msgid "New Page|#N"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "On"
+msgstr "Una"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Ultimul subsol"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Coloanã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
#, fuzzy
msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
#, fuzzy
msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
-
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "Stil TeX|X"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
+#, fuzzy
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
-#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/importer.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
-#: src/importer.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Can not import file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
-#: src/importer.C:58
-msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/importer.C:42
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/importer.C:61
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:64
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+#: src/insets/insetcaption.C:82
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "Eroare deschisã"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2049
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2051
+#: src/insets/insettext.C:1392
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:295
+#: src/insets/insetfloat.C:119
#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgid "float: "
+msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetfloat.C:218
#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:317
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:114
#, fuzzy
-msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:39 src/insets/insetfoot.C:47
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:60
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:181
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
+#: src/insets/insetgraphics.C:187
+msgid "Converting to loadable format..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+#: src/insets/insetgraphics.C:190
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+#: src/insets/insetgraphics.C:193
#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:196
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetgraphics.C:199
#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+#: src/insets/insetgraphics.C:205
#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "No image"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+#: src/insets/insetgraphics.C:663
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgid "Cannot copy file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/insets/insetgraphics.C:664
+msgid "into tempdir"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:799
+#, fuzzy
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Indentare"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margini"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
-
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetnote.C:39 src/LColor.C:65
#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset deschis"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1509
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insetnote.C:86
#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
+msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettext.C:939
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
-msgstr "Inset deschis"
-
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
-#: src/intl.C:362
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/kbsequence.C:206
-msgid " options: "
-msgstr " opþiuni: "
-
-#: src/language.C:78
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/layout.C:1343
+#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout.C:1407
+#: src/insets/insettabular.C:550
#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/insets/insettabular.C:2050
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/layout.C:1409
+#: src/insets/insettext.C:674
#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+#: src/insets/insettext.C:1390
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
-#: src/layout_forms.C:28
+#: src/insets/insettext.C:1391
#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/layout_forms.C:33
+#: src/insets/insettext.C:1637
#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
-#: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:43
+#: src/insets/insettheorem.C:73
#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/insets/insettoc.C:26
#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid " options: "
+msgstr " opþiuni: "
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Gata"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Negru"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Alb"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Roºu"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Violet"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Galben"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decoraþie"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
msgstr "Format "
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
+msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:68
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:70
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Limbaj"
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
+msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematic"
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:81
-msgid "math background"
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:83
-msgid "math cursor"
+msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Mod matematic"
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:89
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
-
-#: src/LColor.C:90
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:90
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "Descrie comandã"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
-
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:136
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
#: src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
#: src/LyXAction.C:152
#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
#: src/LyXAction.C:153
#, fuzzy
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#: src/LyXAction.C:155
-#, fuzzy
msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-
-#: src/LyXAction.C:182
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
#: src/LyXAction.C:194
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:198
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:229
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:236
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:238
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:233
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:239
#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:256
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:266
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:326
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:329
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:331
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:335
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:337
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:356
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:393
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Comutã stilul TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:382
#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/LyXAction.C:398
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:386
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:111
#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1745 src/lyxfunc.C:1829
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:183
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:294
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:409
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:408
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
-
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Una"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:407
-#, fuzzy
-msgid "Latex "
-msgstr "Format "
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:577
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfunc.C:318
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:591
+#: src/lyxfunc.C:778
#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1121
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1268 src/mathed/formulabase.C:944
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1280
msgid "Opening help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1482
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1499
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1515
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1557
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1631
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1641
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1643
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2866
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
+#: src/lyxfunc.C:1736
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1746
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1764 src/lyxfunc.C:1975
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1783
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1785
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1790
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1798 src/lyxfunc.C:1907
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:3050
+#: src/lyxfunc.C:1820
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:3081
+#: src/lyxfunc.C:1861
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1889
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/lyxfunc.C:1899
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1911
+#, fuzzy
msgid "Could not open document"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:1935
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyxfunc.C:1936
#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1994
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyxfunc.C:3182
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3213
-#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1996
+#, fuzzy
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1997
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2056 src/lyxfunc.C:2093
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#: src/lyxfunc.C:2091 src/LyXView.C:230
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2094
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:372
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:645
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:646
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:652
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:653
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:660
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:788
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:734
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:914
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1677
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1681
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1685
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1725
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1729
msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1733
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1737
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1741
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1745
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1768
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The font for popups."
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1780
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1784
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1791
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1679
-#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1683
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1807
msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1873
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1877
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1881
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1891
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1896
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1900
msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1904
msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1908
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1805
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1813
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1825
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1829
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1837
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1841
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1912
msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1916
msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvez documentul?"
-
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-
-#: src/lyxvc.C:108
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
-
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-#, fuzzy
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
-
-#: src/lyxvc.C:173
-#, fuzzy
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
-
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
-
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/mathed/formula.C:919
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
-
-#: src/mathed/formula.C:922
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/print_form.C:25
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
-#: src/print_form.C:41
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/lyxvc.C:117
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/print_form.C:46
+#: src/lyxvc.C:118
#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
+#: src/lyxvc.C:123
+msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#: src/lyxvc.C:149
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#: src/lyxvc.C:152
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#: src/lyxvc.C:167
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr ""
-#: src/spellchecker.C:957
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:182
#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/lyxvc.C:183
#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#: src/lyxvc.C:184
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
-#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#: src/mathed/formulabase.C:141 src/mathed/formulabase.C:918
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
-#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#: src/mathed/formulabase.C:661
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
-#: src/sp_form.C:86
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
-
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/sp_form.C:91
+#: src/MenuBackend.C:367
#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/sp_form.C:93
+#: src/MenuBackend.C:369
#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#: src/MenuBackend.C:413
+msgid " (wide)"
+msgstr ""
-#: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/MenuBackend.C:514
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
-#: src/sp_form.C:99
+#: src/MenuBackend.C:522
#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#: src/MenuBackend.C:524
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
-#: src/sp_form.C:103
+#: src/MenuBackend.C:532
#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
-
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:441
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:461
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:485 src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:502
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:566
msgid "Internal error!"
msgstr "Eroare internã!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:567
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:572
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1353
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/tabular.C:1279
+#: src/tabular.C:1347
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/tabular.C:1280
+#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1080
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#: src/text2.C:1119
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#: src/text2.C:1123
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1933
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1935
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
+#: src/text.C:3368 src/text.C:3370
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3377
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
+
+#: src/text.C:3547 src/text.C:3549
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#: src/text.C:3558
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
+
+#~ msgid "Encoding"
+#~ msgstr "Codificarea"
+
+#~ msgid "Flags|#F"
+#~ msgstr "Fanioane|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No database"
+#~ msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "' indexed."
+#~ msgstr "inserat."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to convert file "
+#~ msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Listã"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-#: src/text.C:3944
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Lãþime"