]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ro.po
cmake: remove 2.8 warning
[lyx.git] / po / ro.po
index 67abeb754b22ff0e8979d17b0303b54f67a5d8db..c79064c1f6bafb4ea92cca30810d134c4fc0402e 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ro\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel@lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-04-15 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-20 17:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-29 00:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-26 10:58-0400\n"
 "Last-Translator: Marius Ionescu <felijohn@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
 "Language: ro\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Controlul versiunii intră aici"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:64
 msgid "Credits"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/AboutUi.ui:80 lib/layouts/apa.layout:199
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:81
@@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Drepturi de autor"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShowFileUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:66
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:138 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:173
-#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:294
+#: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:161
 msgid "&Close"
 msgstr "În&chide"
 
@@ -57,10 +57,10 @@ msgstr "Cheia bibliografică"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:44 src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:51
 msgid "The label as it appears in the document"
-msgstr "Eticheta, aşa cum apare în document"
+msgstr "Eticheta, așa cum apare în document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibitemUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/LabelUi.ui:36
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:324
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:332
 msgid "&Label:"
 msgstr "&Etichetă"
 
@@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Implicit (numeric)"
 msgid ""
 "Use the natbib styles for natural sciences and arts. Set additional "
 "parameters in document class options."
-msgstr "Foloseşte stilul natbib pentru stiinţe naturale si arte"
+msgstr "Folosește stilul natbib pentru stiințe naturale si arte"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:41
 msgid "&Natbib"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "&Stil Natbib:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:97
 msgid "Use the jurabib styles for law and humanities"
-msgstr "Foloseşte stilul jurabib pentru drept si stiinţe umaniste"
+msgstr "Folosește stilul jurabib pentru drept si stiințe umaniste"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:100
 msgid "&Jurabib"
@@ -105,46 +105,41 @@ msgstr "Utilizează &Jurabib"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:110
 msgid "Select this if you want to split your bibliography into sections"
-msgstr "Selectează-mă dacă doreşti să imparţi bibliografia in secţiuni"
+msgstr "Selectează-mă dacă dorești să imparți bibliografia in secțiuni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:113
 msgid "S&ectioned bibliography"
-msgstr "Bibliografie împărţită în secţiuni"
+msgstr "Bibliografie împărțită în secțiuni"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:120
 msgid ""
 "Here you can define an alternative program to or specific options of BibTeX."
-msgstr ""
+msgstr "Aici puteți defini un alt program sau seta opțiuni specifice BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:127
-#, fuzzy
 msgid "Bibliography generation"
-msgstr "Antet bibliografie"
+msgstr "Generare bibliografie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:134 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:33
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:139
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:193
-#, fuzzy
 msgid "&Processor:"
-msgstr "&Păstrează:"
+msgstr "&Procesor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:43
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:195
-#, fuzzy
 msgid "Select a processor"
-msgstr "Selectaţi un fişier"
+msgstr "Selectați un procesor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:54
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:152 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:733
-#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:197
+#: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:828
 msgid "&Options:"
-msgstr "&Opţiuni:"
+msgstr "&Opțiuni:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BiblioUi.ui:178
 msgid ""
 "Define options such as --min-crossrefs (see the documentation of BibTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Definește opțiuni ca --min-crossrefs (vezi documentația BibTex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:21
 msgid "LyX: Add BibTeX Database"
@@ -152,7 +147,7 @@ msgstr "Utilizează o nouă baza de date BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:47
 msgid "Scan for new databases and styles"
-msgstr ""
+msgstr "Caută baze de date și stiluri noi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:39 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:50
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:94
@@ -165,7 +160,7 @@ msgstr "&Rescanează"
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:160 src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:313
 msgid "&Browse..."
-msgstr "&Răsfoieşte..."
+msgstr "&Răsfoiește..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:83
 msgid "Enter BibTeX database name"
@@ -174,7 +169,7 @@ msgstr "Introdu numele noii baze de date BibTeX de utilizat"
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexAddUi.ui:114
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:110
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:75 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:134
-#: src/CutAndPaste.cpp:350 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:212
+#: src/CutAndPaste.cpp:350
 msgid "&Add"
 msgstr "&Adaugă"
 
@@ -185,7 +180,7 @@ msgstr "&Adaugă"
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1476
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:192
 msgid "Cancel"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:81
 msgid "The BibTeX style"
@@ -197,28 +192,28 @@ msgstr "&Stil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:94 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:107
 msgid "Choose a style file"
-msgstr "Alegeţi un fişier de stil"
+msgstr "Alegeți un fișier de stil"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:144
 msgid "This bibliography section contains..."
-msgstr "Partea de bibliografie conţine..."
+msgstr "Partea de bibliografie conține..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:134
 msgid "&Content:"
-msgstr "Conţinut"
+msgstr "Conținut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:148 src/insets/InsetBibtex.cpp:212
 msgid "all cited references"
-msgstr "Toate referinţele citate"
+msgstr "Toate referințele citate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:153 src/frontends/qt4/GuiBibtex.cpp:328
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:210
 msgid "all uncited references"
-msgstr "Toate referinţele necitate"
+msgstr "Toate referințele necitate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:158 src/insets/InsetBibtex.cpp:208
 msgid "all references"
-msgstr "Toate referinţele disponibile"
+msgstr "Toate referințele disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:166
 msgid "Add bibliography to the table of contents"
@@ -246,7 +241,7 @@ msgstr "Adaugă bibliografia la &Cuprins"
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:49
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularCreateUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:90
-#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:292
+#: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:150
 msgid "&OK"
 msgstr "&OK"
 
@@ -277,7 +272,7 @@ msgstr "&Baze de date"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:269
 msgid "Add a BibTeX database file"
-msgstr "Adaugă un fişier bază de date BibTeX"
+msgstr "Adaugă un fișier bază de date BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:272
 msgid "&Add..."
@@ -285,19 +280,19 @@ msgstr "&Adaugă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:279
 msgid "Remove the selected database"
-msgstr "Şterge baza de date selectată"
+msgstr "Șterge baza de date selectată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BibtexUi.ui:282 src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:95
 msgid "&Delete"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:28
 msgid "Check this if the box should break across pages"
-msgstr "Selectează aici dacă cutia trebuie să continue şi pe pagina următoare"
+msgstr "Selectează aici dacă cutia trebuie să continue și pe pagina următoare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:31
 msgid "Allow &page breaks"
-msgstr "Permite să se continue şi pe pagina următoare"
+msgstr "Permite să se continue și pe pagina următoare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:38 src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:151
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:153
@@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "Aliniere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:174
 msgid "Horizontal alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliniere orizontală a conţinutului în cadrul conturului"
+msgstr "Aliniere orizontală a conținutului în cadrul conturului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:63 src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:103
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:69 src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1387
@@ -335,7 +330,7 @@ msgstr "Stretch"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:164
 msgid "Vertical alignment of the content inside the box"
-msgstr "Aliniere verticală a conţinutului conturului"
+msgstr "Aliniere verticală a conținutului conturului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:96 src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:123
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:167
@@ -366,7 +361,7 @@ msgstr "&Contur:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:154
 msgid "Co&ntent:"
-msgstr "Conţinut"
+msgstr "Conținut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:167
 msgid "Vertical"
@@ -379,7 +374,7 @@ msgstr "&Orizontal:"
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:197 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:446
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:70
 msgid "&Height:"
-msgstr "Î&nălţime:"
+msgstr "Î&nălțime:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:213
 msgid "Inner Bo&x:"
@@ -387,21 +382,21 @@ msgstr "Contur &Interior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:229
 msgid "&Decoration:"
-msgstr "Decoraţie:"
+msgstr "Decorație:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:242 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:420
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:58 src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:99
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:153 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:85
 msgid "&Width:"
-msgstr "&Lăţime:"
+msgstr "&Lățime:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:255
 msgid "Height value"
-msgstr "Valoare inălţime"
+msgstr "Valoare inălțime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:262 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:103
 msgid "Width value"
-msgstr "Valoare lăţime"
+msgstr "Valoare lățime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BoxUi.ui:269
 msgid "Inner box -- needed for fixed width & line breaks"
@@ -443,7 +438,6 @@ msgid "Select your branch"
 msgstr "Selectează versiunea documentului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:25 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:114
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:205
 msgid "&New:"
 msgstr "&Nou"
 
@@ -452,20 +446,20 @@ msgid ""
 "Append the name of this branch to the output filename, given the branch is "
 "active."
 msgstr ""
+"Adaugă numele acestei versiuni la numele fișierului, dacă această\n"
+"versiune este activă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Filename &Suffix"
-msgstr "Nume de fişier"
+msgstr "Suffixul numelui de fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:61
 msgid "Show undefined branches used in this document."
-msgstr ""
+msgstr "Arată variante nedefinite folosite în acest document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:64
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "Tabela extinsă de caractere"
+msgstr "Variante nedefinite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "A&vailable Branches:"
@@ -485,27 +479,27 @@ msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:120
 msgid "Define or change background color"
-msgstr "Defineşte sau modifică culoarea de bază"
+msgstr "Definește sau modifică culoarea de bază"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:123
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:227
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:185
 msgid "Alter Co&lor..."
 msgstr "&Modifică culoarea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:130
 msgid "Remove the selected branch"
-msgstr "Şterge versiunea de document selectată"
+msgstr "Șterge versiunea de document selectată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:165 src/Buffer.cpp:3803
-#: src/Buffer.cpp:3816 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:219
+#: src/Buffer.cpp:3816
 msgid "&Remove"
 msgstr "&Elimină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:140
 #, fuzzy
 msgid "Change the name of the selected branch"
-msgstr "Şterge versiunea de document selectată"
+msgstr "Șterge versiunea de document selectată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUi.ui:143
 #, fuzzy
@@ -513,14 +507,12 @@ msgid "Re&name..."
 msgstr "&Elimină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:25
-#, fuzzy
 msgid "Add the selected branches to the list."
-msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
+msgstr "Adaugă versiunea selectată la listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:28
-#, fuzzy
 msgid "&Add Selected"
-msgstr "S&electat:"
+msgstr "&Adaugă selecția:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:35
 #, fuzzy
@@ -529,7 +521,7 @@ msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:38
 msgid "Add A&ll"
-msgstr ""
+msgstr "Adaugă &toate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:58
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:220
@@ -548,7 +540,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2669 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277 src/insets/InsetBibtex.cpp:148
 msgid "&Cancel"
-msgstr "&Renunţă"
+msgstr "&Renunță"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
@@ -556,9 +548,8 @@ msgid "Undefined branches used in this document."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BranchesUnknownUi.ui:68
-#, fuzzy
 msgid "&Undefined Branches:"
-msgstr "Tabela extinsă de caractere"
+msgstr "Vesriune nedefinită"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/BulletsUi.ui:34
 msgid "&Font:"
@@ -794,7 +785,7 @@ msgstr "Aplică fiecare modificare imediat"
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:85
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:163
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1875
-#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:293
+#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3134
 msgid "&Apply"
 msgstr "&Aplică"
 
@@ -813,25 +804,24 @@ msgid "A&vailable Citations:"
 msgstr "Versiuni de citare disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "S&elected Citations:"
 msgstr "Citări &selectate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:72
 msgid "Click or press Enter to add the selected citation to the list"
 msgstr ""
+"Faceți clic sau apăsați tasta Enter ca să adăugați citarea selectată\n"
+"la listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:92
 msgid "Click or press Delete to delete the selected citation from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic sau apăsați tasta Delete ca să ștergeți citarea din listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:124
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation up (Ctrl-Up)"
 msgstr "Mută mai sus citarea selectată (încearcă Ctrl-Up)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:148
-#, fuzzy
 msgid "Move the selected citation down (Ctrl-Down)"
 msgstr "Mută mai jos citarea selectată (încearcă Ctrl-Down)"
 
@@ -882,7 +872,7 @@ msgstr "Text de plasat după citare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:323
 msgid "List all authors"
-msgstr "Listează toţi autorii"
+msgstr "Listează toți autorii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:326
 msgid "Full aut&hor list"
@@ -890,102 +880,89 @@ msgstr "&Listă completă de autori"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:333
 msgid "Force upper case in citation"
-msgstr "Forţează la majuscule în citare"
+msgstr "Forțează la majuscule în citare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:336
 msgid "Force u&pper case"
-msgstr "Forţează  &majuscule"
+msgstr "Forțează  &majuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:348
 msgid "Search Citation"
 msgstr "Căutare Citare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:363
-#, fuzzy
 msgid "Searc&h:"
-msgstr "Cîmp de căutare:"
+msgstr "Caută:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:376
 msgid ""
 "Enter the text to search for and press Enter or click the button to search"
 msgstr ""
+"Introdu textul de căutare și apasă tasta Enter sau fă click pe buton\n"
+"pentru căutare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:389
-#, fuzzy
 msgid "Click or press Enter in the search box to search"
-msgstr "De asemenea poţi apăsa Enter în conturul de căutare"
+msgstr "Faceți clic sau apăsați tasta Enter pentru căutare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:392
-#, fuzzy
 msgid "&Search"
 msgstr "Caută"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:402
-#, fuzzy
 msgid "Search field:"
 msgstr "Cîmp de căutare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:422
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:322
-#, fuzzy
 msgid "All fields"
 msgstr "Toate cîmpurile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:443
-#, fuzzy
 msgid "Regular e&xpression"
 msgstr "Expresie regulară"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:450
-#, fuzzy
 msgid "Case se&nsitive"
 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:457
-#, fuzzy
 msgid "Entry types:"
 msgstr "Feluri de introducere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/GuiCitation.cpp:337
-#, fuzzy
 msgid "All entry types"
 msgstr "Toate tipurile de înregistrare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CitationUi.ui:495
-#, fuzzy
 msgid "Search as you &type"
 msgstr "Caută pe măsura ce introduci"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "Font colors"
 msgstr "Culoare font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:38
-#, fuzzy
 msgid "Main text:"
-msgstr "Place"
+msgstr "Text principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:54 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:115
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:192 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:253
-#, fuzzy
 msgid "Click to change the color"
-msgstr "Defineşte sau modifică culoarea de bază"
+msgstr "Faceț clic pentru a modifica culoarea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:57 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:195
-#, fuzzy
 msgid "Default..."
 msgstr "Implicit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:131
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:208 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:269
 msgid "Revert the color to the default"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește culoarea implicită"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:73 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:134
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:211 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:272
-#, fuzzy
 msgid "R&eset"
 msgstr "Resetează"
 
@@ -997,19 +974,16 @@ msgstr "Deschidere"
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:118 src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:256
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1511
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1541
-#, fuzzy
 msgid "&Change..."
 msgstr "Modifică:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:165
-#, fuzzy
 msgid "Background colors"
-msgstr "fundal"
+msgstr "Culoare fundal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:176
-#, fuzzy
 msgid "Page:"
-msgstr "Pagini"
+msgstr "Pagină:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ColorUi.ui:237
 #, fuzzy
@@ -1017,9 +991,8 @@ msgid "Shaded boxes:"
 msgstr "F&ormă:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:22
-#, fuzzy
 msgid "Compare Revisions"
-msgstr "Revizia"
+msgstr "Compară reviziile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:30
 #, fuzzy
@@ -1027,47 +1000,40 @@ msgid "&Revisions back"
 msgstr "Revizia"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:83
-#, fuzzy
 msgid "&Between revisions"
-msgstr "Între rînduri"
+msgstr "Între revizii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:96
 msgid "Old:"
-msgstr ""
+msgstr "Vechi:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareHistoryUi.ui:131
-#, fuzzy
 msgid "New:"
-msgstr "&Nou"
+msgstr "Nou:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:27
-#, fuzzy
 msgid "&New Document:"
-msgstr "Document nou"
+msgstr "Document &Nou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:60
-#, fuzzy
 msgid "&Old Document:"
-msgstr "Documente"
+msgstr "Document &Vechi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:83 src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:38
 msgid "Bro&wse..."
-msgstr "Răsf&oieşte..."
+msgstr "Răsf&oiește..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:99
-#, fuzzy
 msgid "Copy Document Settings from:"
-msgstr "Document LyX...|X"
+msgstr "Copiază setările documentelui din:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:105
-#, fuzzy
 msgid "N&ew Document"
-msgstr "Document nou"
+msgstr "Document N&ou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:112
-#, fuzzy
 msgid "Ol&d Document"
-msgstr "Documente"
+msgstr "Document Ve&chi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/CompareUi.ui:178
 msgid ""
@@ -1111,7 +1077,7 @@ msgstr "Resetează la valorile implicite ale clasei curente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:115
 msgid "Use Class Defaults"
-msgstr "Utilizează paramentrii impliciţi ai clasei"
+msgstr "Utilizează paramentrii impliciți ai clasei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/DocumentUi.ui:130
 msgid "Save settings as LyX's default document settings"
@@ -1123,11 +1089,11 @@ msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:28 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1190
 msgid "Display"
-msgstr "Afişare"
+msgstr "Afișare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:40
 msgid "Show ERT button only"
-msgstr "Afişează numai butonul ERT"
+msgstr "Afișează numai butonul ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:43
 msgid "&Collapsed"
@@ -1135,54 +1101,51 @@ msgstr "&Contras"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:50
 msgid "Show ERT contents"
-msgstr "Afişează conţinutul ERT"
+msgstr "Afișează conținutul ERT"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ERTUi.ui:53
 msgid "O&pen"
 msgstr "&Deschide"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:36
-#, fuzzy
 msgid "For more information, refer to the complete log."
-msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
+msgstr "Pentru mai multe informații, citește fișierul log.>"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:43
-#, fuzzy
 msgid "&Errors:"
-msgstr "Săgeată"
+msgstr "&Erori:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:53
-#, fuzzy
 msgid "Description:"
-msgstr "Descriere"
+msgstr "Descriere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:83
 msgid "Open the LaTeX Log File dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide dialogul pentru fișier log LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ErrorListUi.ui:86
 msgid "View Complete &Log..."
-msgstr ""
+msgstr "Vezi fișierul log complet..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:35
 msgid "F&ile"
-msgstr "Fişier"
+msgstr "Fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:47 src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:54
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:78 lib/layouts/agu_stdclass.inc:80
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:6 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:8
 msgid "Filename"
-msgstr "Nume de fişier"
+msgstr "Nume de fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:57
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:266
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:265 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:293
 msgid "&File:"
-msgstr "&Fişier:"
+msgstr "&Fișier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:67 src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:332
 msgid "Select a file"
-msgstr "Selectaţi un fişier"
+msgstr "Selectați un fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:77
 msgid "&Draft"
@@ -1199,33 +1162,32 @@ msgstr "Modele disponibile"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:132
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:448
 msgid "LaTe&X and LyX options"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX şi LyX:"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX și LyX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:144
 msgid "LaTeX Options"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:162
 msgid "O&ption:"
-msgstr "O&pţiune:"
+msgstr "O&pțiune:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:175
 msgid "Forma&t:"
 msgstr "F&ormat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:191
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Enable LyX to preview this material; only if graphics previewing is not "
 "disabled at application level (see Preference dialog)."
 msgstr ""
-"Permite ca LyX să previzualizeze această imagine, numai dacă \n"
+"Permite ca LyX să previzualizeze aceast material; numai dacă \n"
 "previzualizarea este activată la nivelul aplicației (vezi fereastra de "
 "Preferințe)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:194
 msgid "&Show in LyX"
-msgstr "&Afişează în LyX"
+msgstr "&Afișează în LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:234
@@ -1237,15 +1199,15 @@ msgstr "Procentul de scalare în LyX"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:215
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:569
 msgid "Sca&le on Screen (%):"
-msgstr "Procentul de afişare pe &ecran:"
+msgstr "Procentul de afișare pe &ecran:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:271
 msgid "Si&ze and Rotation"
-msgstr "Mărime şi rotaţie"
+msgstr "Mărime și rotație"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:283
 msgid "Rotate"
-msgstr "Roteşte"
+msgstr "Rotește"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:328
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:358
@@ -1259,10 +1221,9 @@ msgstr "Unghiul de rotire al imaginii"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:212
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:219
 msgid "The origin of the rotation"
-msgstr "Originea punctului de rotaţie"
+msgstr "Originea punctului de rotație"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:341
-#, fuzzy
 msgid "Ori&gin:"
 msgstr "&Origine:"
 
@@ -1277,12 +1238,12 @@ msgstr "Scalare"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:400
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:131
 msgid "Height of image in output"
-msgstr "Înălţimea imaginii la tipărire"
+msgstr "Înălțimea imaginii la tipărire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:410
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:97
 msgid "Width of image in output"
-msgstr "Lăţimea imaginii la tipărire"
+msgstr "Lățimea imaginii la tipărire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:433
 msgid "Maintain aspect ratio with largest dimension"
@@ -1291,7 +1252,7 @@ msgstr "Păstrează raportul de aspect pentru cea mai mare dimensiune"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:436
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:177
 msgid "&Maintain aspect ratio"
-msgstr "&Menţine raportul de aspect"
+msgstr "&Menține raportul de aspect"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:459
 msgid "Crop"
@@ -1300,12 +1261,12 @@ msgstr "Decupează"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:474
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:309
 msgid "Clip to bounding box values"
-msgstr "Redimensionează în funcţie de valorile marginilor"
+msgstr "Redimensionează în funcție de valorile marginilor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:477
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:312
 msgid "Clip to &bounding box"
-msgstr "Redimensionează în funcţie de  margini"
+msgstr "Redimensionează în funcție de  margini"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:484
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:345
@@ -1324,12 +1285,12 @@ msgstr "Dreapta &sus:"
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:514
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:437
 msgid "Get bounding box from the (EPS) file"
-msgstr "Obţine marginile din fişierul EPS"
+msgstr "Obține marginile din fișierul EPS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:517
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:440
 msgid "&Get from File"
-msgstr "&Inserează din fişier"
+msgstr "&Inserează din fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ExternalUi.ui:547
 msgid "y"
@@ -1338,12 +1299,11 @@ msgstr "y"
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:13
 #, fuzzy
 msgid "TabWidget"
-msgstr "Lăţime"
+msgstr "Lățime"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:20
-#, fuzzy
 msgid "Sear&ch"
-msgstr "Caută"
+msgstr "&Caută"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:26
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:28 src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:28
@@ -1353,11 +1313,11 @@ msgstr "C&aută:"
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:46
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:66
 msgid "Replace &with:"
-msgstr "Î&nlocuieşte cu:"
+msgstr "Î&nlocuiește cu:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:72
 msgid "Perform a case-sensitive search"
-msgstr ""
+msgstr "Căutare senzitivă la majuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:75
 msgid "Case &sensitive"
@@ -1365,7 +1325,7 @@ msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:91
 msgid "Find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Găsește apariția următoare [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:94
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:166
@@ -1373,25 +1333,23 @@ msgid "Find &Next"
 msgstr "Caută în &continuare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:107
-#, fuzzy
 msgid "Restrict search to whole words only"
 msgstr "Caută numai c&uvinte întregi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:110
-#, fuzzy
 msgid "W&hole words"
-msgstr "Cuvinte cheie"
+msgstr "Cu&vinte întregi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:126
 msgid "Replace and find next occurrence [Enter]"
-msgstr ""
+msgstr "Înlocuiește și caută următoarea apariție [Enter]"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:129
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:179
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:133
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:95
 msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieşte"
+msgstr "În&locuiește"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:136
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:196
@@ -1399,85 +1357,80 @@ msgid "Search &backwards"
 msgstr "Caută în&apoi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:152
-#, fuzzy
 msgid "Replace all occurences at once"
-msgstr "Înlocuieşte cuvîntul cu alegerea curentă"
+msgstr "Înlocuiește toate aparițiile cuvîntului într-un singur pas"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:155
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:189
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:165
 msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieşte &toate apariţiile"
+msgstr "Înlocuiește &toate aparițiile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:163
-#, fuzzy
 msgid "S&ettings"
-msgstr "Setări"
+msgstr "S&etări"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:178
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
-msgstr ""
+msgstr "Raza de acțiune a căutării orizontale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:184
-#, fuzzy
 msgid "Sco&pe"
-msgstr "F&ormă:"
+msgstr "Rază de acțiune"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:196
-#, fuzzy
 msgid "Current &document"
-msgstr "Tipărire document"
+msgstr "&Documentul curent"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:215
 msgid ""
 "Current document and all related documents belonging to the same master "
 "document"
 msgstr ""
+"Documentul curent și toate documentele ce țin de același document\n"
+"principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:218
-#, fuzzy
 msgid "&Master document"
-msgstr "Salvare &documente"
+msgstr "Document &principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:228
-#, fuzzy
 msgid "All open documents"
-msgstr "Deschide documente"
+msgstr "Toate documentele deschise"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:231
-#, fuzzy
 msgid "&Open documents"
-msgstr "Deschide documente"
+msgstr "Documente &Deschise"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:241
 msgid "All ma&nuals"
-msgstr ""
+msgstr "Toate &manualele"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:254
 msgid ""
 "If unchecked, the search will be limited to occurrences of the selected text "
 "and paragraph style"
 msgstr ""
+"Dacă nu este selectat, căutarea va fi limitată la aparițiile din\n"
+"textul selectat si stilul paragrafului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:257
-#, fuzzy
 msgid "Ignore &format"
-msgstr "&Formatul către:"
+msgstr "Ignoră &formatul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:267
 msgid ""
 "Keep the case of the replacement's first letter as in each matching text "
 "first letter"
-msgstr ""
+msgstr "Păstrează majuscula ca în textul înlocuit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:270
 msgid "&Preserve first case on replace"
-msgstr ""
+msgstr "&Păstreaza primul caz la înlocuire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FindAndReplaceUi.ui:280
-#, fuzzy
 msgid "&Expand macros"
-msgstr "fundal mod matematic"
+msgstr "&Extinde macro"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:13
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:13 src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:13
@@ -1485,9 +1438,8 @@ msgid "Form"
 msgstr "&Formular:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:19
-#, fuzzy
 msgid "Float Type:"
-msgstr "Tipul de informaţie:"
+msgstr "Tip flotant:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:36
 msgid "Use &default placement"
@@ -1495,7 +1447,7 @@ msgstr "Utilizează plasare &implicită"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:43
 msgid "Advanced Placement Options"
-msgstr "Opţiuni avansate de plasare"
+msgstr "Opțiuni avansate de plasare"
 
 # format
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:55
@@ -1529,22 +1481,21 @@ msgstr "Extinde coloanele"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FloatPlacementUi.ui:107
 msgid "&Rotate sideways"
-msgstr "Roteşte lateral"
+msgstr "Rotește lateral"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:13
 msgid "FontUi"
-msgstr "Fonturi interfaţă grafică:|#F"
+msgstr "Fonturi interfață grafică:|#F"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:19
 msgid "Use OpenType and TrueType fonts directly (requires XeTeX or LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește fonturi OpenType și TrueType (necesită XeTeX sau LuaTeX)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:22
 msgid "&Use non-TeX fonts (via XeTeX/LuaTeX)"
-msgstr ""
+msgstr "Folosește fonturi non-Tex (via XeTeX/LuaTex)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:42
-#, fuzzy
 msgid "&Default family:"
 msgstr "Tipul de Font &Implicit"
 
@@ -1558,9 +1509,8 @@ msgid "&Base Size:"
 msgstr "&Mărime implicită:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:76
-#, fuzzy
 msgid "LaTe&X font encoding:"
-msgstr "Codare Te&X:"
+msgstr "Codare fonturi LaTe&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:34
 msgid "Specify the font encoding (e.g., T1)."
@@ -1593,11 +1543,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:153
 msgid "&Typewriter:"
-msgstr "Font tip \"&Maşină de scris\":"
+msgstr "Font tip \"&Mașină de scris\":"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:163
 msgid "Select the typewriter (monospaced) typeface"
-msgstr "Selectează stilul de caractere \"Maşină de scris\""
+msgstr "Selectează stilul de caractere \"Mașină de scris\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:170
 msgid "Sc&ale (%):"
@@ -1606,7 +1556,7 @@ msgstr "P&rocent (%):"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:180
 msgid "Scale the Typewriter font to match the base font's dimensions"
 msgstr ""
-"Modifică mărimea fontului \"\"Maşină de scris\" ca să se potrivească cu "
+"Modifică mărimea fontului \"\"Mașină de scris\" ca să se potrivească cu "
 "dimensiunea fontului de bază"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:193
@@ -1616,16 +1566,16 @@ msgstr "C&JK:"
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:203
 msgid "Input the font to be used for Chinese, Japanese or Korean (CJK) script"
 msgstr ""
-"Specificaţi fontul a utiliza pentru grafiile Chineză, Japoneză sau Koreană "
+"Specificați fontul a utiliza pentru grafiile Chineză, Japoneză sau Koreană "
 "(CJK)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:210
 msgid "Use a real small caps shape, if the font provides one"
-msgstr "Foloseşte veritabile majuscule mici, dacă o fontul suportă"
+msgstr "Folosește veritabile majuscule mici, dacă o fontul suportă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:213
 msgid "Use true S&mall Caps"
-msgstr "Foloseşte veritabile majuscule mici"
+msgstr "Folosește veritabile majuscule mici"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:220
 msgid "Use old style instead of lining figures"
@@ -1633,7 +1583,7 @@ msgstr "Folosește stilul vechi în loc de a alinia figurile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/FontUi.ui:223
 msgid "Use &Old Style Figures"
-msgstr "Foloseşte stilul vechi de figuri"
+msgstr "Folosește stilul vechi de figuri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:43
 msgid "&Graphics"
@@ -1641,7 +1591,7 @@ msgstr "&Grafică"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:55
 msgid "Select an image file"
-msgstr "Selectaţi fişierul imagine"
+msgstr "Selectați fișierul imagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:65
 msgid "Output Size"
@@ -1649,11 +1599,11 @@ msgstr "Mărimea rezultatului produs"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:141
 msgid "Sets height of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Setează inălţimea imaginii. Lasă neselectat pentru setare automată"
+msgstr "Setează inălțimea imaginii. Lasă neselectat pentru setare automată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:144
 msgid "Set &height:"
-msgstr "Setează înălţimeat:"
+msgstr "Setează înălțimeat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:151
 msgid "&Scale Graphics (%):"
@@ -1661,29 +1611,29 @@ msgstr "Procentul de dimeniune ale &graficului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:161
 msgid "Sets width of graphic. Leave unchecked to set automatically."
-msgstr "Setează înălţimea imaginii. Lăsaţi neselectat pentru setarea automată"
+msgstr "Setează înălțimea imaginii. Lăsați neselectat pentru setarea automată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:164
 msgid "Set &width:"
-msgstr "&Lăţime:"
+msgstr "&Lățime:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:174
 msgid "Scale image to maximum size not exceeding width and height"
 msgstr ""
-"Lărgeşte imaginea la mărimea maximă fără a depăşi valoarea inălţimii si a "
-"lăţimii."
+"Lărgește imaginea la mărimea maximă fără a depăși valoarea inălțimii si a "
+"lățimii."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:187
 msgid "Rotate Graphics"
-msgstr "&Roteşte Graficul"
+msgstr "&Rotește Graficul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:202
 msgid "Check to change the order of rotating and scaling"
-msgstr "Selectează ca să schimbaţi ordinea rotaţiei şi a scalării imaginii"
+msgstr "Selectează ca să schimbați ordinea rotației și a scalării imaginii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:205
 msgid "Ro&tate after scaling"
-msgstr "&Roteşte după scalare"
+msgstr "&Rotește după scalare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:222
 msgid "Or&igin:"
@@ -1696,7 +1646,7 @@ msgstr "U&nghi (în grade)"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:263
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:276
 msgid "File name of image"
-msgstr "Numele fişierului imagine"
+msgstr "Numele fișierului imagine"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:284
 msgid "&Clipping"
@@ -1723,11 +1673,11 @@ msgstr "Nu &decomprimă la exportare"
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:491
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:498
 msgid "Additional LaTeX options"
-msgstr "Opţiuni LaTeX suplimentare"
+msgstr "Opțiuni LaTeX suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:501
 msgid "LaTeX &options:"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX:"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:527
 msgid ""
@@ -1740,32 +1690,31 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:530
 msgid "Sho&w in LyX"
-msgstr "&Afişează în LyX"
+msgstr "&Afișează în LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:595
 msgid "Assign the graphic to a group of graphics that share the same settings"
-msgstr ""
+msgstr "Alocă graficul la un grup de grafice ce au aceleași setări"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:598
-#, fuzzy
 msgid "Graphics Group"
-msgstr "&Grafică"
+msgstr "Grup de grafice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:637
 msgid "A&ssigned to group:"
-msgstr ""
+msgstr "A&locă la grup:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:647
 msgid "Click to define a new graphics group."
-msgstr ""
+msgstr "Faceți clic pentru a defini un grup nou de grafice."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:650
 msgid "O&pen new group..."
-msgstr ""
+msgstr "&Deschide un grup nou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:657
 msgid "Select an existing group for the current graphics."
-msgstr ""
+msgstr "Selectează un grup existent petnru graficul curent."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/GraphicsUi.ui:670
 msgid "Draft mode"
@@ -1777,7 +1726,7 @@ msgstr "Mod &ciornă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:28
 msgid "Select a fill pattern style for HFills"
-msgstr "Selectează un stil de haşurare pentru HFills"
+msgstr "Selectează un stil de hașurare pentru HFills"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:37
 msgid "..............."
@@ -1805,11 +1754,11 @@ msgstr "/-----^-----\\"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:70 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:22
 msgid "&Spacing:"
-msgstr "&Spaţiere:"
+msgstr "&Spațiere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:80 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:78
 msgid "Supported spacing types"
-msgstr "Tipuri de spaţiere suportate"
+msgstr "Tipuri de spațiere suportate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:87 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:68
 msgid "&Value:"
@@ -1818,7 +1767,7 @@ msgstr "&Valoare:"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:100 src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:61
 #, fuzzy
 msgid "Custom value. Needs spacing type \"Custom\"."
-msgstr "Valoare personalizată. Are nevoie de spaţiere de tip \"personalizat\""
+msgstr "Valoare personalizată. Are nevoie de spațiere de tip \"personalizat\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:110
 msgid "&Fill Pattern:"
@@ -1831,7 +1780,7 @@ msgstr "&Păstrează:"
 #: src/frontends/qt4/ui/HSpaceUi.ui:133 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:207
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:213
 msgid "Insert the spacing even after a line break"
-msgstr "Inserează spaţiu chiar şi după o rupere de linie"
+msgstr "Inserează spațiu chiar și după o rupere de linie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:19
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:32 lib/layouts/scrlttr2.layout:207
@@ -1842,7 +1791,7 @@ msgstr "URL"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:22
 msgid "&Target:"
-msgstr "Destinaţie:"
+msgstr "Destinație:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:39
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:52
@@ -1851,13 +1800,12 @@ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:42
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:50 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:251
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:309
 msgid "&Name:"
 msgstr "&Nume:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:59
 msgid "Specify the link target"
-msgstr "Specifică destinaţia legăturii"
+msgstr "Specifică destinația legăturii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:62
 msgid "Link type"
@@ -1865,7 +1813,7 @@ msgstr "Tipul legăturii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:74
 msgid "Link to the web or to every other target"
-msgstr "Legătură spre Internet sau spre orice altă destinaţie"
+msgstr "Legătură spre Internet sau spre orice altă destinație"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:77
 msgid "&Web"
@@ -1881,11 +1829,11 @@ msgstr "&Email"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:97
 msgid "Link to a file"
-msgstr "Legătură spre fişier"
+msgstr "Legătură spre fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/HyperlinkUi.ui:100
 msgid "&File"
-msgstr "&Fişier:"
+msgstr "&Fișier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:36
 msgid "Listing Parameters"
@@ -1914,27 +1862,27 @@ msgstr "&Etichetă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:109
 msgid "Mo&re parameters"
-msgstr "Mai mulţi parametri"
+msgstr "Mai mulți parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:183
 msgid "Underline spaces in generated output"
-msgstr "Subliniază spaţiile în rezultatul generat"
+msgstr "Subliniază spațiile în rezultatul generat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:186
 msgid "&Mark spaces in output"
-msgstr "&Marchează spaţiile în rezultat"
+msgstr "&Marchează spațiile în rezultat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:201
 msgid "Show LaTeX preview"
-msgstr "Afişează previzualizare LaTeX"
+msgstr "Afișează previzualizare LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:204
 msgid "&Show preview"
-msgstr "&Afişează previzualizare"
+msgstr "&Afișează previzualizare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:275
 msgid "File name to include"
-msgstr "Numele de fişier de inclus"
+msgstr "Numele de fișier de inclus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:282
 msgid "&Include Type:"
@@ -1959,14 +1907,13 @@ msgstr "Listare program"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:342
 msgid "Edit the file"
-msgstr "Modifică fişierul"
+msgstr "Modifică fișierul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:345
 msgid "&Edit"
 msgstr "&Editează"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndexUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:143
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:213
 #, fuzzy
 msgid "A&vailable Indexes:"
 msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
@@ -1975,81 +1922,79 @@ msgstr "Versiuni ale documentului disponibile"
 msgid "Select the index this entry should be listed in."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:190
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:19
 msgid ""
 "Here you can define an alternative index processor and specify its options."
 msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:22
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:202
-#: src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:192
 #, fuzzy
 msgid "Index generation"
 msgstr "&Indentare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:199
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:64
 msgid "Define program options of the selected processor."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:202
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:89
 msgid "Check if you need multiple indexes (e.g., an Index of Names)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:204
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "&Use multiple indexes"
 msgstr "Resetează toate marginile"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:207
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:124
 msgid ""
 "Enter the name of the desired index (e.g. \"Index of Names\") and hit \"Add\""
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:210
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:131
 #, fuzzy
 msgid "Add a new index to the list"
 msgstr "Adaugă o noua versiune a documentului la listă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:154
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:149
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:215
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:326
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:349
 #, fuzzy
 msgid "1"
 msgstr "10"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:217
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:162
 #, fuzzy
 msgid "Remove the selected index"
-msgstr "Şterge baza de date selectată"
+msgstr "Șterge baza de date selectată"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:221
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:172
 #, fuzzy
 msgid "Rename the selected index"
-msgstr "Şterge baza de date selectată"
+msgstr "Șterge baza de date selectată"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:223
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:175
 #, fuzzy
 msgid "R&ename..."
 msgstr "&Elimină"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182 src/frontends/qt4/ui_IndicesUi.h:225
+#: src/frontends/qt4/ui/IndicesUi.ui:182
 #, fuzzy
 msgid "Define or change button color"
-msgstr "Defineşte sau modifică culoarea de bază"
+msgstr "Definește sau modifică culoarea de bază"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:24
 msgid "Information Type:"
-msgstr "Tipul de informaţie:"
+msgstr "Tipul de informație:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InfoUi.ui:34
 msgid "Information Name:"
-msgstr "Numele informaţiei:"
+msgstr "Numele informației:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:16
 #, fuzzy
 msgid "Inset Parameter Configuration"
-msgstr "Inserează fracţie"
+msgstr "Inserează fracție"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:46
 msgid "Update dialog when moving context"
@@ -2077,7 +2022,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:92
 #, fuzzy
 msgid "Push new inset into the document"
-msgstr "Eticheta, aşa cum apare în document"
+msgstr "Eticheta, așa cum apare în document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/InsetParamsUi.ui:95
 #, fuzzy
@@ -2099,7 +2044,7 @@ msgstr "Layout local..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:57
 msgid "Class options"
-msgstr "Opţiunile clasei"
+msgstr "Opțiunile clasei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:63
 msgid "Enable to use the options that are predefined in the layout file"
@@ -2130,7 +2075,7 @@ msgstr "&Grafică"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:129
 msgid "Select if the current document is included to a master file"
-msgstr "Selectează dacă documentul curent este parte a unui fişier principal"
+msgstr "Selectează dacă documentul curent este parte a unui fișier principal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LaTeXUi.ui:135
 msgid "Select de&fault master document"
@@ -2191,12 +2136,12 @@ msgstr "Offsets"
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:35
 #, fuzzy
 msgid "Value of the vertical line offset."
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:71
 #, fuzzy
 msgid "Value of the line width."
-msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lăţimea liniei"
+msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lățimea liniei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:94
 #, fuzzy
@@ -2206,7 +2151,7 @@ msgstr "LinieGroasă"
 #: src/frontends/qt4/ui/LineUi.ui:107
 #, fuzzy
 msgid "Value of the line thickness."
-msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lăţimea liniei"
+msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lățimea liniei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsSettingsUi.ui:49
 #, fuzzy
@@ -2229,7 +2174,7 @@ msgstr "&Setări principale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:29
 msgid "Placement"
-msgstr "&Poziţionare:"
+msgstr "&Poziționare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:35
 msgid "Check for inline listings"
@@ -2249,11 +2194,11 @@ msgstr "Obiecte de tip floating|F"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:55 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:185
 msgid "&Placement:"
-msgstr "&Poziţionare:"
+msgstr "&Poziționare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:68
 msgid "Specify placement (htbp) for floating listings"
-msgstr "Specifică locaţia (htbp) pentru obiectele de tip floating"
+msgstr "Specifică locația (htbp) pentru obiectele de tip floating"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:78
 msgid "Line numbering"
@@ -2273,7 +2218,7 @@ msgstr "Etapă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:132
 msgid "Difference between two numbered lines"
-msgstr "Diferenţe între cele doua linii numerotate"
+msgstr "Diferențe între cele doua linii numerotate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:148
 msgid "Font si&ze:"
@@ -2281,7 +2226,7 @@ msgstr "Mărime font"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:169
 msgid "Choose the font size for line numbers"
-msgstr "Alegeţi un tip de caracter (font) pentru numerotarea liniilor"
+msgstr "Alegeți un tip de caracter (font) pentru numerotarea liniilor"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:188
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:966
@@ -2306,7 +2251,7 @@ msgstr "Stilul fontului tabelei de cuprins"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:268
 msgid "Break lines longer than the linewidth"
-msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lăţimea liniei"
+msgstr "Desparte liniile care sunt mai lungi decît lățimea liniei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:271
 msgid "&Break long lines"
@@ -2314,19 +2259,19 @@ msgstr "întrerupe liniile lungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:281
 msgid "Make spaces visible by a special symbol"
-msgstr "Spaţii vizibile ca şi caracter special"
+msgstr "Spații vizibile ca și caracter special"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:284
 msgid "S&pace as symbol"
-msgstr "Spaţiu ca simbol"
+msgstr "Spațiu ca simbol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:294
 msgid "Make spaces in strings visible by a special symbol"
-msgstr "Spaţii vizibile în şir printr-un caracter special"
+msgstr "Spații vizibile în șir printr-un caracter special"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:297
 msgid "Space i&n string as symbol"
-msgstr "Spaţiu în şir ca caracter (simbol)"
+msgstr "Spațiu în șir ca caracter (simbol)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:307
 #, fuzzy
@@ -2335,7 +2280,7 @@ msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:323
 msgid "Use extended character table"
-msgstr "Foloseşte tabelul extins de caractere"
+msgstr "Folosește tabelul extins de caractere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:326
 msgid "&Extended character table"
@@ -2383,7 +2328,7 @@ msgstr "Avansat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:458
 msgid "More Parameters"
-msgstr "Mai mulţi parametri"
+msgstr "Mai mulți parametri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ListingsUi.ui:499
 msgid "Input listing parameters here. Enter ? for a list of parameters."
@@ -2425,7 +2370,7 @@ msgid "Update the display"
 msgstr "Actualizează ecranul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:77 src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:88
-#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:291
+#: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:74
 msgid "&Update"
 msgstr "&Actualizează"
 
@@ -2444,7 +2389,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:140
 #, fuzzy
 msgid "Next &Warning"
-msgstr "Atenţie!"
+msgstr "Atenție!"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/LogUi.ui:147
 msgid "Jump to the next error message."
@@ -2457,7 +2402,7 @@ msgstr "Caută"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:28
 msgid "Use the margin settings provided by the document class"
-msgstr "Foloseşte marginile implicite ale clasei de document"
+msgstr "Folosește marginile implicite ale clasei de document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:31
 msgid "&Default Margins"
@@ -2481,15 +2426,15 @@ msgstr "E&xterior:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:141
 msgid "Head &sep:"
-msgstr "Separaţie a&ntet:"
+msgstr "Separație a&ntet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:154
 msgid "Head &height:"
-msgstr "Înălţime &antet:"
+msgstr "Înălțime &antet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:167
 msgid "&Foot skip:"
-msgstr "Separaţie &subsol:"
+msgstr "Separație &subsol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MarginsUi.ui:180
 msgid "&Column Sep:"
@@ -2517,7 +2462,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:53
 #, fuzzy
 msgid "&Maintain counters and references"
-msgstr "Toate referinţele necitate"
+msgstr "Toate referințele necitate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MasterChildUi.ui:63
 msgid "Include all subdocuments in the output"
@@ -2554,7 +2499,7 @@ msgstr "&Coloane:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:112
 msgid "Resize this to the correct table dimensions"
-msgstr "Redimensionaţi pentru a corecta dimesiunile tabelului"
+msgstr "Redimensionați pentru a corecta dimesiunile tabelului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:163 src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:195
 msgid "Vertical alignment"
@@ -2575,7 +2520,7 @@ msgstr "&Orizontal:"
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:224
 #, fuzzy
 msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraţie:"
+msgstr "Decorație:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathMatrixUi.ui:230
 msgid "&Type:"
@@ -2613,7 +2558,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:22
 msgid "&Use AMS math package automatically"
-msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS"
+msgstr "Folosește automat pachetul matematic AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:32
 msgid "The AMS LaTeX packages are always used"
@@ -2631,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:45
 msgid "Use esint package &automatically"
-msgstr "Foloseşte &automat pachetul matematic esint"
+msgstr "Folosește &automat pachetul matematic esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:55
 msgid "The LaTeX package esint is always used"
@@ -2650,7 +2595,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:68
 #, fuzzy
 msgid "Use math&dots package automatically"
-msgstr "Foloseşte automat pachetul matematic AMS"
+msgstr "Folosește automat pachetul matematic AMS"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:75
 msgid "The LaTeX package mathdots is used"
@@ -2670,7 +2615,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:88
 #, fuzzy
 msgid "Use mhchem &package automatically"
-msgstr "Foloseşte &automat pachetul matematic esint"
+msgstr "Folosește &automat pachetul matematic esint"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/MathsUi.ui:98
 msgid "The LaTeX package mhchem is always used"
@@ -2693,7 +2638,7 @@ msgstr "&Adaugă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:107
 msgid "De&lete"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ModulesUi.ui:151
 msgid "S&elected:"
@@ -2738,7 +2683,7 @@ msgstr "Comentariu"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:80
 msgid "Print as grey text"
-msgstr "Tipăreşte ca text tip gri"
+msgstr "Tipărește ca text tip gri"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/NoteUi.ui:83
 msgid "&Greyed out"
@@ -2755,7 +2700,7 @@ msgstr "&Numerotare"
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:19
 #, fuzzy
 msgid "Output Format"
-msgstr "Fişierul generat este vid"
+msgstr "Fișierul generat este vid"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:42 src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:55
 #, fuzzy
@@ -2763,7 +2708,7 @@ msgid "Specify the default output format (for view/update)"
 msgstr "Mărime implicită f&oaie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:45
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:187
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:177
 #, fuzzy
 msgid "De&fault Output Format:"
 msgstr "Imprimantă implicită:"
@@ -2790,7 +2735,7 @@ msgstr "Preambul LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:112
 #, fuzzy
 msgid "XHTML Output Options"
-msgstr "Opţiuni suplimentare"
+msgstr "Opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:121
 msgid "Whether to comply strictly with XHTML 1.1."
@@ -2803,7 +2748,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:137
 #, fuzzy
 msgid "&Math output:"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:153
 msgid "Format to use for math output."
@@ -2833,7 +2778,7 @@ msgstr "LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:186
 #, fuzzy
 msgid "Math &image scaling:"
-msgstr "Spaţiere în mod matematic"
+msgstr "Spațiere în mod matematic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/OutputUi.ui:202
 msgid "Scaling factor for images used for math output."
@@ -2851,7 +2796,7 @@ msgstr "General"
 msgid ""
 "If not stated explicitly, fill title and author from appropriate environments"
 msgstr ""
-"Dacă nu este indicat explicit, adaugă titlul şi numele autorului din "
+"Dacă nu este indicat explicit, adaugă titlul și numele autorului din "
 "variabilele corespunzătoare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:102
@@ -2868,7 +2813,7 @@ msgstr "Încarcă pe întreg ecranul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:121
 msgid "Header Information"
-msgstr "Informaţii antet"
+msgstr "Informații antet"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:133
 msgid "&Title:"
@@ -2892,11 +2837,11 @@ msgstr "Hiperlegături"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:222
 msgid "Allows link text to break across lines."
-msgstr "Permite legăturii să continue şi pe linia ce urmează."
+msgstr "Permite legăturii să continue și pe linia ce urmează."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:225
 msgid "B&reak links over lines"
-msgstr "Continuă legăturile şi pe linia ce urmează"
+msgstr "Continuă legăturile și pe linia ce urmează"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:232
 msgid "No &frames around links"
@@ -2912,19 +2857,19 @@ msgstr "Referințe bibliografice"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:252
 msgid "B&ackreferences:"
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "Referințe"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:281
 msgid "&Bookmarks"
-msgstr "Favoriţi"
+msgstr "Favoriți"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:293
 msgid "G&enerate Bookmarks"
-msgstr "Generează favoriţi"
+msgstr "Generează favoriți"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:314
 msgid "&Numbered bookmarks"
-msgstr "Favoriţi numerotaţi"
+msgstr "Favoriți numerotați"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:339
 msgid "Number of levels"
@@ -2932,11 +2877,11 @@ msgstr "Număr de nivele"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:348
 msgid "&Open bookmarks"
-msgstr "Deschide favoriţi"
+msgstr "Deschide favoriți"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:388
 msgid "Additional o&ptions"
-msgstr "Opţiuni suplimentare"
+msgstr "Opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PDFSupportUi.ui:417
 msgid "e.g.: pdfstartview=XYZ, plainpages=false, pdfpagelabels"
@@ -2948,7 +2893,7 @@ msgstr "Formatul hîrtiei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:28
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:19
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:310
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:271
 msgid "&Format:"
 msgstr "&Format:"
 
@@ -2986,11 +2931,11 @@ msgstr "Stiluri folosite pentru antet si subsol"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:206
 msgid "Lay out the page for double-sided printing"
-msgstr "Pregăteşte formatul paginilor pentru imprimare faţă-verso"
+msgstr "Pregătește formatul paginilor pentru imprimare față-verso"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PageLayoutUi.ui:209
 msgid "&Two-sided document"
-msgstr "Document &dublă-faţă"
+msgstr "Document &dublă-față"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:54
 msgid "Label Width"
@@ -2999,7 +2944,7 @@ msgstr "Etichetează cu"
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:69
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:82
 msgid "This text defines the width of the paragraph label"
-msgstr "Acest text defineşte lăţimea etichetei acestui paragraf"
+msgstr "Acest text definește lățimea etichetei acestui paragraf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:72
 msgid "Lo&ngest label"
@@ -3007,7 +2952,7 @@ msgstr "Cea mai &lungă etichetă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:92
 msgid "Line &spacing"
-msgstr "Spaţiere &linie"
+msgstr "Spațiere &linie"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:120 src/Text.cpp:1801
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:692
@@ -3061,7 +3006,7 @@ msgstr "Dreapta"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:196
 msgid "Use the default alignment for this paragraph, whatever it is."
-msgstr "Foloseşte alinierea implicită pentru acest paragraf"
+msgstr "Folosește alinierea implicită pentru acest paragraf"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ParagraphUi.ui:199
 msgid "Paragraph's &Default"
@@ -3215,11 +3160,11 @@ msgstr "Ara&tă meniul contextual fără întîrziere pentru completări multipl
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:235
 msgid "Long completions are cut-off and shown with \"...\"."
-msgstr "Completările lungi sunt scurtate şi sunt indicate cu \"...\"."
+msgstr "Completările lungi sunt scurtate și sunt indicate cu \"...\"."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefCompletionUi.ui:238
 msgid "&Use \"...\" to shorten long completions"
-msgstr "Foloseşte \"...\" pentru a scurta completările lungi"
+msgstr "Folosește \"...\" pentru a scurta completările lungi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:81
 msgid "C&onverter:"
@@ -3227,7 +3172,7 @@ msgstr "&Convertor:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:91
 msgid "E&xtra flag:"
-msgstr "Opţiuni &suplimentare:"
+msgstr "Opțiuni &suplimentare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:121
 msgid "&From format:"
@@ -3250,11 +3195,11 @@ msgstr "&Elimină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:239
 msgid "Converter Defi&nitions"
-msgstr "Converteşte definiţiile"
+msgstr "Convertește definițiile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:252
 msgid "Converter File Cache"
-msgstr "Converteste cache fişier"
+msgstr "Converteste cache fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefConvertersUi.ui:272
 msgid "&Enabled"
@@ -3267,7 +3212,7 @@ msgstr "Vîrsta &Maximă (în zile):"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:25
 msgid "Display &Graphics"
-msgstr "Afişează &imaginile:"
+msgstr "Afișează &imaginile:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:45
 msgid "Instant &Preview:"
@@ -3280,7 +3225,7 @@ msgstr "Dezactivat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:61
 msgid "No math"
-msgstr "Nu afişa în modul matematic"
+msgstr "Nu afișa în modul matematic"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefDisplayUi.ui:66 src/Font.cpp:76
 msgid "On"
@@ -3311,7 +3256,7 @@ msgstr "Editare"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:37
 #, fuzzy
 msgid "Cursor &follows scrollbar"
-msgstr "Cursorul &urmăreşte bara de defilare"
+msgstr "Cursorul &urmărește bara de defilare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:46 src/LyXRC.cpp:3124
 msgid ""
@@ -3386,7 +3331,7 @@ msgstr "Ascunde bara de ?tab-uri?"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:189
 msgid "&Limit text width"
-msgstr "Limitează lăţimea textului"
+msgstr "Limitează lățimea textului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefEditUi.ui:201
 #, fuzzy
@@ -3417,7 +3362,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:76
 #, fuzzy
 msgid "Vector &graphics format"
-msgstr "Formatul fişierului grafic de tip vector"
+msgstr "Formatul fișierului grafic de tip vector"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:83
 msgid "S&hort Name:"
@@ -3428,33 +3373,33 @@ msgid "E&xtension:"
 msgstr "E&xtensie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:109
-msgid "Ed&itor:"
-msgstr "Editor:"
-
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:119
 #, fuzzy
 msgid "Shortc&ut:"
 msgstr "&Accelerator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:142
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:132
 msgid "&Viewer:"
 msgstr "&Vizualizor:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:162
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:152
 #, fuzzy
 msgid "Co&pier:"
 msgstr "Copiator:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:175
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:165
 #, fuzzy
 msgid "Specify the default output format when using (PDF)LaTeX"
 msgstr "Mărime implicită f&oaie:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:178
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:168
 #, fuzzy
 msgid "Default Format"
 msgstr "&Formatul datei:"
 
+#: src/frontends/qt4/ui/PrefFileformatsUi.ui:219
+msgid "Ed&itor:"
+msgstr "Editor:"
+
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefIdentityUi.ui:33
 msgid "&E-mail:"
 msgstr "Email"
@@ -3482,7 +3427,7 @@ msgstr "&Prima:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:64
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:83
 msgid "Br&owse..."
-msgstr "Ră&sfoieşte..."
+msgstr "Ră&sfoiește..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:90
 msgid "S&econd:"
@@ -3504,7 +3449,7 @@ msgstr "Mouse"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:148
 msgid "&Wheel scrolling speed:"
-msgstr "Viteza de defilare a roţii:"
+msgstr "Viteza de defilare a roții:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefInputUi.ui:158
 msgid ""
@@ -3542,7 +3487,7 @@ msgstr "Alertă"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:19
 #, fuzzy
 msgid "User &interface language:"
-msgstr "Limbajul interfeţei utilizator:"
+msgstr "Limbajul interfeței utilizator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:29
 msgid "Select the language of the user interface (menus, dialogs, etc.)"
@@ -3572,11 +3517,11 @@ msgstr "Î&nceput comandă:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:97
 msgid "The LaTeX command that starts a switch to a foreign language"
-msgstr "Comanda LaTeX ce iniţiază schimbarea pentru o limbă străină"
+msgstr "Comanda LaTeX ce inițiază schimbarea pentru o limbă străină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:117
 msgid "Command e&nd:"
-msgstr "S&fîrşit comandă:"
+msgstr "S&fîrșit comandă:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:127
 msgid "The LaTeX command that ends a switch to a foreign language"
@@ -3624,11 +3569,11 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:183
 msgid "Auto &end"
-msgstr "&Sfîrşit automat"
+msgstr "&Sfîrșit automat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:190
 msgid "Check to highlight foreign languages visually in the work area"
-msgstr "Selectează pentru a evidenţia vizual limbile străine în zona de muncă"
+msgstr "Selectează pentru a evidenția vizual limbile străine în zona de muncă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:193
 msgid "Mark &foreign languages"
@@ -3652,7 +3597,7 @@ msgstr "Activează suportul pentru scrierea de la dreapta la stînga"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:233
 msgid "Cursor movement:"
-msgstr "Mişcarea cursorului"
+msgstr "Mișcarea cursorului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLanguageUi.ui:243
 msgid "&Logical"
@@ -3714,17 +3659,17 @@ msgstr "B5"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:95
 #, fuzzy
 msgid "&DVI viewer paper size options:"
-msgstr "Opţiuni mărime pagină pentru previzualizorul DVI:"
+msgstr "Opțiuni mărime pagină pentru previzualizorul DVI:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:105
 msgid "Optional paper size flag (-paper) for some DVI viewers"
 msgstr ""
-"Opţiuni suplimentare pentru mărimea paginii (-paper) la cîteva din "
+"Opțiuni suplimentare pentru mărimea paginii (-paper) la cîteva din "
 "vizualizatoare DVI"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:162
 msgid "BibTeX command and options"
-msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
+msgstr "Comandă si opțiuni BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:182
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:257
@@ -3734,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:192
 #, fuzzy
 msgid "Specific BibTeX command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
+msgstr "Comandă si opțiuni BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:214
 msgid "Pr&ocessor:"
@@ -3744,16 +3689,16 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:855
 #, fuzzy
 msgid "Op&tions:"
-msgstr "&Opţiuni:"
+msgstr "&Opțiuni:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:250
 msgid "Index command and options (makeindex, xindy)"
-msgstr "Comanda de indexare şi opţiuni (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comanda de indexare și opțiuni (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:267
 #, fuzzy
 msgid "Specific index command and options for pLaTeX (Japanese)"
-msgstr "Specifică opţiunile dorite pentru tipärire"
+msgstr "Specifică opțiunile dorite pentru tipärire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:289
 #, fuzzy
@@ -3763,7 +3708,7 @@ msgstr "Conjectură"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:299
 #, fuzzy
 msgid "Command and options for nomencl (usually makeindex)"
-msgstr "Comanda de indexare şi opţiuni (makeindex, xindy)"
+msgstr "Comanda de indexare și opțiuni (makeindex, xindy)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:306
 msgid "Chec&kTeX command:"
@@ -3771,7 +3716,7 @@ msgstr "Comandă Chec&kTeX:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:316
 msgid "CheckTeX start options and flags"
-msgstr "Opţiuni de pornire CheckTeX"
+msgstr "Opțiuni de pornire CheckTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:329
 msgid ""
@@ -3779,22 +3724,22 @@ msgid ""
 "paths to LaTeX files. Useful if you're using the native Windows MikTeX "
 "rather than the Cygwin teTeX."
 msgstr ""
-"Selectează dacă doreşti ca LyX să producă căi în stilul Windows decît în "
-"stilul Posix/Unix. Este util dacă foloseşti versiunea Windows MikTeX şi nu "
+"Selectează dacă dorești ca LyX să producă căi în stilul Windows decît în "
+"stilul Posix/Unix. Este util dacă folosești versiunea Windows MikTeX și nu "
 "versiunea Cygwin teTex."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:335
 msgid "&Use Windows-style paths in LaTeX files"
-msgstr "Foloseşte stilul de nume de fişiere Windows pentru fişierele LaTeX"
+msgstr "Folosește stilul de nume de fișiere Windows pentru fișierele LaTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:342
 msgid "Set class options to default on class change"
-msgstr "La modificarea clasei, setează opţiunile clasei la valorile implicite"
+msgstr "La modificarea clasei, setează opțiunile clasei la valorile implicite"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefLatexUi.ui:345
 #, fuzzy
 msgid "R&eset class options when document class changes"
-msgstr "&Resetează opţiunile clasei cînd clasa documentului este modificată"
+msgstr "&Resetează opțiunile clasei cînd clasa documentului este modificată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:21
 msgid "Output &line length:"
@@ -3808,7 +3753,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lungimea maximă a liniilor pentru exportare text/LaTeX/SGML. Dacă este "
 "setată la 0, paragrafele sunt exportate într-o singură linie; dacă lungimea "
-"este >0, paragrafele sunt despărţite printr-o linie goală."
+"este >0, paragrafele sunt despărțite printr-o linie goală."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:64
 msgid "&Date format:"
@@ -3816,7 +3761,7 @@ msgstr "&Formatul datei:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:80
 msgid "Date format for strftime output"
-msgstr "Format dată pentru funcţia \"strftime\""
+msgstr "Format dată pentru funcția \"strftime\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefOutputUi.ui:104
 #, fuzzy
@@ -3867,12 +3812,12 @@ msgstr "Prefixul variabilei &PATH (cale)"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:192
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:228
 msgid "Browse..."
-msgstr "Răsfoieşte..."
+msgstr "Răsfoiește..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:64
 #, fuzzy
 msgid "T&hesaurus dictionaries:"
-msgstr "Dicţionar"
+msgstr "Dicționar"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:90
 msgid "&Temporary directory:"
@@ -3884,11 +3829,11 @@ msgstr "Conductă server Ly&X:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:136
 msgid "&Backup directory:"
-msgstr "&Director pentru copii de siguranţă:"
+msgstr "&Director pentru copii de siguranță:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:159
 msgid "&Example files:"
-msgstr "Exemple fişiere:"
+msgstr "Exemple fișiere:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:182
 msgid "&Document templates:"
@@ -3901,31 +3846,31 @@ msgstr "&Dosarul de lucru:"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPathsUi.ui:215
 #, fuzzy
 msgid "H&unspell dictionaries:"
-msgstr "&Dicţionar personal:"
+msgstr "&Dicționar personal:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:41
 msgid "Printer Command Options"
-msgstr "Opţiuni comandă imprimantă"
+msgstr "Opțiuni comandă imprimantă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:69
 msgid "Extension to be used when printing to file."
-msgstr "Extensia fişierului folosită pentru a tipări într-un fişier."
+msgstr "Extensia fișierului folosită pentru a tipări într-un fișier."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:72
 msgid "File ex&tension:"
-msgstr "E&xtensie de fişier:"
+msgstr "E&xtensie de fișier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:85
 msgid "Option used to print to a file."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru a tipări în fişier"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru a tipări în fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:88
 msgid "Print to &file:"
-msgstr "Tipăreşte în fişier"
+msgstr "Tipărește în fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:98
 msgid "Option used to print to non-default printer."
-msgstr "Opţiuni foloaite pentru a tipări la imprimanta ne-standard"
+msgstr "Opțiuni foloaite pentru a tipări la imprimanta ne-standard"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:101
 #, fuzzy
@@ -3934,7 +3879,7 @@ msgstr "Setează im&primanta:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:114
 msgid "Option used with spool command to set printer."
-msgstr "Opţiuni folosite cu comanda standard (spool) de tipărire"
+msgstr "Opțiuni folosite cu comanda standard (spool) de tipărire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:117
 #, fuzzy
@@ -3946,7 +3891,7 @@ msgid ""
 "Setting causes printer command to print to file and then use this actually "
 "to print."
 msgstr ""
-"Această setare face ca tipărirea să se face într-un fişier şi puteţi folsi "
+"Această setare face ca tipărirea să se face într-un fișier și puteți folsi "
 "acesta pentru tipărirea propriu zisă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:136
@@ -3956,7 +3901,7 @@ msgstr "Comandă de \"&spool\":"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:153
 msgid "Option used to reverse page order."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru tipărirea în ordine inversă"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru tipărirea în ordine inversă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:156
 msgid "Re&verse pages:"
@@ -3973,15 +3918,15 @@ msgstr "Numărul de copii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:192
 msgid "Option used to set number of copies."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru setarea numărului de copii"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru setarea numărului de copii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:199
 msgid "Option used to print a range of pages."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru a tipări un anumit interval de pagini"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru a tipări un anumit interval de pagini"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:206
 msgid "Co&llated:"
-msgstr "Co&laţionat:"
+msgstr "Co&laționat:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:216
 msgid "Pa&ge range:"
@@ -3989,7 +3934,7 @@ msgstr "&Domeniu de pagini:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:226
 msgid "Option used to collate multiple copies."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru a uni copii multiple"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru a uni copii multiple"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:233
 msgid "&Odd pages:"
@@ -4009,15 +3954,15 @@ msgstr "&Mărime foaie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:279
 msgid "Any other options you'd like to use with the printer command."
-msgstr "Alte opţiuni dorite pentru imprimare"
+msgstr "Alte opțiuni dorite pentru imprimare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:282
 msgid "E&xtra options:"
-msgstr "Opţiuni s&uplimentare:"
+msgstr "Opțiuni s&uplimentare:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:298
 msgid "Customizes output to a given printer. Expert option."
-msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizată. Opţiuni pentru expert"
+msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizată. Opțiuni pentru expert"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:301
 msgid ""
@@ -4025,8 +3970,8 @@ msgid ""
 "printer command and you have config.<printer> files installed for all your "
 "printers."
 msgstr ""
-"În mod normal această opţiune trebuie selectată doar dacă folosiţi comanda "
-"dvips pentru tipărire şi aveti fişierul config.<printer> instalat pentru "
+"În mod normal această opțiune trebuie selectată doar dacă folosiți comanda "
+"dvips pentru tipărire și aveti fișierul config.<printer> instalat pentru "
 "toate imprimantele"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefPrinterUi.ui:304
@@ -4053,7 +3998,7 @@ msgstr "Sa&ns Serif:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:107
 msgid "T&ypewriter:"
-msgstr "&Maşină de scris:"
+msgstr "&Mașină de scris:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:117
 #, fuzzy
@@ -4123,8 +4068,8 @@ msgid ""
 "Checking this improves performance, but might decrease the on-screen quality "
 "of fonts"
 msgstr ""
-"Selectînd această opţiune îmbunătăţeşte performanţa, dar s-ar putea să "
-"reducă calitatea afişării fonturilor pe ecran"
+"Selectînd această opțiune îmbunătățește performanța, dar s-ar putea să "
+"reducă calitatea afișării fonturilor pe ecran"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefScreenFontsUi.ui:367
 #, fuzzy
@@ -4139,7 +4084,7 @@ msgstr "&Nou"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:90
 msgid "&Bind file:"
-msgstr "Fişier de &asocieri de taste:"
+msgstr "Fișier de &asocieri de taste:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefShortcutsUi.ui:108
 msgid "Show ke&y-bindings containing:"
@@ -4193,7 +4138,7 @@ msgstr "&Limbaj alternativ:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:25
 msgid "&User interface file:"
-msgstr "&Fişier interfaţă utilizator:"
+msgstr "&Fișier interfață utilizator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:58
 #, fuzzy
@@ -4234,22 +4179,22 @@ msgstr "Permite salvarea/restaurarea aranjementelor și geometriei ferestrei"
 #, fuzzy
 msgid "Restore to the cursor position when the file was last closed"
 msgstr ""
-"Restabileşte poziţia cursorului din momentul cînd acest fişier a fost închis"
+"Restabilește poziția cursorului din momentul cînd acest fișier a fost închis"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:128
 #, fuzzy
 msgid "Restore cursor &positions"
-msgstr "Restabileşte poziţia cursorului"
+msgstr "Restabilește poziția cursorului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:135
 #, fuzzy
 msgid "&Load opened files from last session"
-msgstr "Incarcă fişierele care au fost incărcate sesiunea precedentă"
+msgstr "Incarcă fișierele care au fost incărcate sesiunea precedentă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:142
 #, fuzzy
 msgid "&Clear all session information"
-msgstr "Șterge toate informaţiile despre sesiune "
+msgstr "Șterge toate informațiile despre sesiune "
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:165
 msgid "Documents"
@@ -4258,12 +4203,12 @@ msgstr "Documente"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:174
 #, fuzzy
 msgid "Backup original documents when saving"
-msgstr "Salvează copia de siguranţă, toate"
+msgstr "Salvează copia de siguranță, toate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "&Backup documents, every"
-msgstr "Salvează copia de siguranţă, toate"
+msgstr "Salvează copia de siguranță, toate"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:198
 msgid "minutes"
@@ -4276,7 +4221,7 @@ msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:225
 msgid "&Maximum last files:"
-msgstr "&Maximul de fişiere recente:"
+msgstr "&Maximul de fișiere recente:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrefUi.ui:255
 #, fuzzy
@@ -4325,12 +4270,12 @@ msgstr "&Indentare"
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:39
 #, fuzzy
 msgid "Custom &Width:"
-msgstr "Lăţime coloană"
+msgstr "Lățime coloană"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintNomenclUi.ui:52
 #, fuzzy
 msgid "Custom value. \"List Indentation\" needs to be set to \"Custom\"."
-msgstr "Valoare personalizată. Are nevoie de spaţiere de tip \"personalizat\""
+msgstr "Valoare personalizată. Are nevoie de spațiere de tip \"personalizat\""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:28
 msgid "Pages"
@@ -4346,11 +4291,11 @@ msgstr "La [în sensul 'De la pagina x la pagina y']"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:79
 msgid "Page number to print to"
-msgstr "Numărul de pagină pînă la care se tipăreşte"
+msgstr "Numărul de pagină pînă la care se tipărește"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:88 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:101
 msgid "Print all pages"
-msgstr "Tipăreşte toate paginiile"
+msgstr "Tipărește toate paginiile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:91
 msgid "Fro&m"
@@ -4363,15 +4308,15 @@ msgstr "&Tot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:116
 msgid "Print &odd-numbered pages"
-msgstr "Tipăreşte paginile &impare"
+msgstr "Tipărește paginile &impare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:126
 msgid "Print &even-numbered pages"
-msgstr "Tipăreşte paginile &pare"
+msgstr "Tipărește paginile &pare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:136
 msgid "Print in reverse order"
-msgstr "Tipăreşte în ordine inversă"
+msgstr "Tipărește în ordine inversă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:139
 msgid "Re&verse order"
@@ -4387,19 +4332,19 @@ msgstr "Numărul de copii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:177
 msgid "Collate copies"
-msgstr "Colaţionează copiile"
+msgstr "Colaționează copiile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:180
 msgid "&Collate"
-msgstr "&Colaţionează"
+msgstr "&Colaționează"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:230
 msgid "&Print"
-msgstr "&Tipăreşte"
+msgstr "&Tipărește"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:258
 msgid "Print Destination"
-msgstr "Destinaţia tipăririi"
+msgstr "Destinația tipăririi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:270
 msgid "Send output to the printer"
@@ -4415,7 +4360,7 @@ msgstr "Trimite documentul la imprimanta precizată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui/PrintUi.ui:303
 msgid "Send output to a file"
-msgstr "Trimite documentul în fişier"
+msgstr "Trimite documentul în fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/PrintindexUi.ui:61
 msgid "Check if this index should be part (e.g., a section) of the former one."
@@ -4441,7 +4386,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1293 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:230
 #, fuzzy
 msgid "Output"
-msgstr "Ieşire"
+msgstr "Ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ProgressViewUi.ui:133
 msgid "Settings"
@@ -4497,99 +4442,98 @@ msgstr ""
 msgid "&Statusbar messages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:279
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Fil&ter:"
-msgstr "&Fişier:"
+msgstr "&Fișier:"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:281
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:49
 msgid "Enter string to filter the label list"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:285
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:59
 #, fuzzy
 msgid "Filter case-sensitively"
 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:287
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:62
 #, fuzzy
 msgid "Case-sensiti&ve"
 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:289
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:85
 msgid "Update the label list"
 msgstr "Actualizează lista de etichete"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:296
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:165
 msgid ""
 "Sort labels in alphabetical order (case-insensitively unless the Case-"
 "sensitive option is checked)"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:298
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:168
 msgid "&Sort"
 msgstr "Sortează"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:300
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:178
 #, fuzzy
 msgid "Sort labels case-sensitively in alphabetical order"
 msgstr "Sortează etichetele în ordine alfabetică "
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:302
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:181
 #, fuzzy
 msgid "Cas&e-sensitive"
 msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:304
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:188
 msgid "Group labels by prefix (e.g. \"sec:\")"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:306
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:191
 #, fuzzy
 msgid "Grou&p"
 msgstr "&Nume:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:219 src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:314
-#: src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:307
 msgid "&Go to Label"
 msgstr "&Mergi la etichetă"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:308
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:228
 msgid "La&bels in:"
 msgstr "Etichetare"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:322
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:290
 msgid "Cross-reference as it appears in output"
-msgstr "Referinţa, aşa cum apare la tipărire"
+msgstr "Referința, așa cum apare la tipărire"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:313
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:294
 msgid "<reference>"
-msgstr "<referinţă>"
+msgstr "<referință>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:314
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:299
 msgid "(<reference>)"
-msgstr "(<referinţă>)"
+msgstr "(<referință>)"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:315
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:304
 msgid "<page>"
 msgstr "<pagină>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:316
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:309
 msgid "on page <page>"
 msgstr "la pagina <pagină>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:317
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:314
 msgid "<reference> on page <page>"
-msgstr "<referinţă> la pagina <pagină>"
+msgstr "<referință> la pagina <pagină>"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:318
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:319
 msgid "Formatted reference"
-msgstr "Referinţă formatată"
+msgstr "Referință formatată"
 
-#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324 src/frontends/qt4/ui_RefUi.h:319
+#: src/frontends/qt4/ui/RefUi.ui:324
 #, fuzzy
 msgid "Textual reference"
-msgstr "Toate referinţele disponibile"
+msgstr "Toate referințele disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SearchUi.ui:101
 #, fuzzy
@@ -4604,7 +4548,7 @@ msgstr "Caută numai c&uvinte întregi"
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:42
 msgid "Process the converted file with this command ($$FName = file name)"
 msgstr ""
-"Procesează fişierul convertit cu această comandă ($$FName = numele de fişier)"
+"Procesează fișierul convertit cu această comandă ($$FName = numele de fișier)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:101
 msgid "&Export formats:"
@@ -4613,7 +4557,7 @@ msgstr "Formate de e&xport:"
 #: src/frontends/qt4/ui/SendtoUi.ui:111
 #, fuzzy
 msgid "&Send exported file to command:"
-msgstr "Numele de fişier de inclus"
+msgstr "Numele de fișier de inclus"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:13
 msgid "Edit shortcut"
@@ -4621,7 +4565,7 @@ msgstr "Editează acceleratorul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:77
 msgid "Enter LyX function or command sequence"
-msgstr "Introdu o înşiruire de funcţii LyX sau comenzi"
+msgstr "Introdu o înșiruire de funcții LyX sau comenzi"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:87
 msgid "Remove last key from the shortcut sequence"
@@ -4629,7 +4573,7 @@ msgstr "Elimină ultima tastă din șirul de combinații"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:90
 msgid "&Delete Key"
-msgstr "Tasta de Ş&tergere"
+msgstr "Tasta de Ș&tergere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:97
 msgid "Clear current shortcut"
@@ -4638,7 +4582,7 @@ msgstr "Șterge combinația de taste curentă"
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:100
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:956
 msgid "C&lear"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:107
 msgid "&Shortcut:"
@@ -4646,7 +4590,7 @@ msgstr "&Accelerator:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:117
 msgid "&Function:"
-msgstr "&Funcţie:"
+msgstr "&Funcție:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ShortcutUi.ui:130
 msgid ""
@@ -4688,11 +4632,11 @@ msgstr "Înlocuitor:|#l"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:105
 msgid "Replace with selected word"
-msgstr "Înlocuieşte cu cuvîntul selectat"
+msgstr "Înlocuiește cu cuvîntul selectat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:130
 msgid "Replace word with current choice"
-msgstr "Înlocuieşte cuvîntul cu alegerea curentă"
+msgstr "Înlocuiește cuvîntul cu alegerea curentă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:146
 #, fuzzy
@@ -4717,7 +4661,7 @@ msgstr "Ignoră t&ot"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SpellcheckerUi.ui:213
 msgid "Add the word to your personal dictionary"
-msgstr "Adaugă cuvîntul la dicţionarul personal"
+msgstr "Adaugă cuvîntul la dicționarul personal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:83
 msgid ""
@@ -4733,11 +4677,11 @@ msgstr "Categorie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:116
 msgid "Select this to display all available characters at once"
-msgstr "Selectează pentru a afişa concomitent toate caracterele disponibile"
+msgstr "Selectează pentru a afișa concomitent toate caracterele disponibile"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/SymbolsUi.ui:119
 msgid "&Display all"
-msgstr "Afişează toate:"
+msgstr "Afișează toate:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:35
 msgid "&Table Settings"
@@ -4764,16 +4708,16 @@ msgstr "Bloc"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:84 src/frontends/qt4/GuiTabular.cpp:790
 #, fuzzy
 msgid "At Decimal Separator"
-msgstr "Separaţia"
+msgstr "Separația"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:110
 #, fuzzy
 msgid "&Decimal separator:"
-msgstr "Separaţia"
+msgstr "Separația"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:168
 msgid "Fixed width of the column"
-msgstr "Lăţimea fixă a coloanei"
+msgstr "Lățimea fixă a coloanei"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:196
 #, fuzzy
@@ -4811,25 +4755,25 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:262
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical Offset:"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:275
 #, fuzzy
 msgid "Optional vertical offset"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:293
 #, fuzzy
 msgid "Cell setting"
-msgstr "opţiuni suplimentare"
+msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:299
 msgid "Rotate this cell by 90 degrees"
-msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade"
+msgstr "Rotește această celulă cu 90 grade"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:302
 msgid "Rotate &cell 90 degrees"
-msgstr "Roteşte această celulă cu 90 grade"
+msgstr "Rotește această celulă cu 90 grade"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:312
 msgid "LaTe&X argument:"
@@ -4861,11 +4805,11 @@ msgstr "Aliniere verticală"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:408
 msgid "Rotate the table by 90 degrees"
-msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade"
+msgstr "Rotește tabelul cu 90 grade"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:411
 msgid "&Rotate table 90 degrees"
-msgstr "Roteşte tabelul cu 90 grade"
+msgstr "Rotește tabelul cu 90 grade"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:422
 msgid "&Borders"
@@ -4899,7 +4843,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:972
 msgid "Use formal (a.k.a. booktabs) border style (no vertical borders)"
-msgstr "Foloseşte stilul de margini formal (fără margini verticale)"
+msgstr "Folosește stilul de margini formal (fără margini verticale)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:975
 msgid "Fo&rmal"
@@ -4907,7 +4851,7 @@ msgstr "Formal"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:985
 msgid "Use default (grid-like) border style"
-msgstr "Foloseşte stilul de margini implicit (stil-grid)"
+msgstr "Folosește stilul de margini implicit (stil-grid)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:988
 msgid "De&fault"
@@ -4915,7 +4859,7 @@ msgstr "Implicit"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1014
 msgid "Additional Space"
-msgstr "Spaţiu adiţional"
+msgstr "Spațiu adițional"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1020
 msgid "T&op of row:"
@@ -4936,7 +4880,7 @@ msgstr "&Tabel lung"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1148
 msgid "Select for tables that span multiple pages"
-msgstr "Selectaţi pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
+msgstr "Selectați pentru tabele care se întind pe mai multe pagini"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1151
 msgid "&Use long table"
@@ -4961,7 +4905,7 @@ msgstr "Margine de desubt"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1188
 msgid "Contents"
-msgstr "Conţinut"
+msgstr "Conținut"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1195
 msgid "Header:"
@@ -4970,7 +4914,7 @@ msgstr "Antet:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1202
 msgid "Repeat this row as header on every (except the first) page"
 msgstr ""
-"Foloseşte aceast rînd ca antent pe fiecare pagină, cu excepţia primei pagini"
+"Folosește aceast rînd ca antent pe fiecare pagină, cu excepția primei pagini"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1205
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1242
@@ -4998,7 +4942,7 @@ msgstr "Primul antet:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1236
 msgid "This row is the header of the first page"
-msgstr "Foloseşt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
+msgstr "Foloseșt aceast rînd ca antet pentru prima pagini"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1263
 msgid "Don't output the first header"
@@ -5016,7 +4960,7 @@ msgstr "Subsol:"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1280
 msgid "Repeat this row as footer on every (except the last) page"
 msgstr ""
-"Foloseşte aceast rînd ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepţia primei "
+"Folosește aceast rînd ca subsol pentru fiecare pagină (cu excepția primei "
 "pagini)"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1304
@@ -5025,7 +4969,7 @@ msgstr "Ultimul subsol:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1311
 msgid "This row is the footer of the last page"
-msgstr "Foloseşte această linie ca subsol pentru prima pagină"
+msgstr "Folosește această linie ca subsol pentru prima pagină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1335
 msgid "Don't output the last footer"
@@ -5046,7 +4990,7 @@ msgstr "&Rupere de pagină la linia curentă"
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1378
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal alignment of the longtable"
-msgstr "Aliniere orizontală a conţinutului în cadrul conturului"
+msgstr "Aliniere orizontală a conținutului în cadrul conturului"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1381
 #, fuzzy
@@ -5059,11 +5003,11 @@ msgstr "Celula curentă:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1455
 msgid "Current row position"
-msgstr "Poziţia liniei curente"
+msgstr "Poziția liniei curente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TabularUi.ui:1477
 msgid "Current column position"
-msgstr "Poziţia coloanei curente"
+msgstr "Poziția coloanei curente"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:55
 msgid "Close this dialog"
@@ -5071,14 +5015,14 @@ msgstr "Închide acest dialog"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:91
 msgid "Rebuild the file lists"
-msgstr "Reconstruieşte o lista de fişiere"
+msgstr "Reconstruiește o lista de fișiere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:104
 msgid ""
 "Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
 msgstr ""
-"Afişează conţinutul fişierului marcat. Este posibil numai cînd fişierele "
-"sînt afişate cu cale"
+"Afișează conținutul fișierului marcat. Este posibil numai cînd fișierele "
+"sînt afișate cu cale"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:107
 msgid "&View"
@@ -5102,11 +5046,11 @@ msgstr "Stiluri BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:162
 msgid "Toggles view of the file list"
-msgstr "Comută vizualizarea listei de fişiere"
+msgstr "Comută vizualizarea listei de fișiere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TexinfoUi.ui:165
 msgid "Show &path"
-msgstr "Afişează &calea"
+msgstr "Afișează &calea"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:19
 msgid "Separate paragraphs with"
@@ -5124,30 +5068,30 @@ msgstr "&Indentare"
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:47
 #, fuzzy
 msgid "Size of the indentation"
-msgstr "Mărime şi rotaţie"
+msgstr "Mărime și rotație"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:115
 #, fuzzy
 msgid "&Vertical space:"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:125
 #, fuzzy
 msgid "Size of the vertical space"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:190
 msgid "Spacing"
-msgstr "&Spaţiere"
+msgstr "&Spațiere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:208
 msgid "&Line spacing:"
-msgstr "&Spaţiere linie:"
+msgstr "&Spațiere linie:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:218
 #, fuzzy
 msgid "Spacing type"
-msgstr "&Spaţiere"
+msgstr "&Spațiere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TextLayoutUi.ui:231
 #, fuzzy
@@ -5190,11 +5134,11 @@ msgstr "Înregistrarea selectată"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:75
 msgid "&Selection:"
-msgstr "&Selecţie:"
+msgstr "&Selecție:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:92
 msgid "Replace the entry with the selection"
-msgstr "Înlocuieşte înregistrarea cu selecţia"
+msgstr "Înlocuiește înregistrarea cu selecția"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ThesaurusUi.ui:102
 #, fuzzy
@@ -5204,7 +5148,7 @@ msgstr "Click pentru a selecta fișierul conținând o clasă de document local
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:36
 #, fuzzy
 msgid "Filter:"
-msgstr "&Fişier:"
+msgstr "&Fișier:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:46
 msgid "Enter string to filter contents"
@@ -5220,7 +5164,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:90
 msgid "Update navigation tree"
-msgstr "Actualizează copacul de navigaţie"
+msgstr "Actualizează copacul de navigație"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:93 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:125
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:144 src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:163
@@ -5230,11 +5174,11 @@ msgstr "..."
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:122
 msgid "Decrease nesting depth of selected item"
-msgstr "Descreşte adîncimea elementului selectat"
+msgstr "Descrește adîncimea elementului selectat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:141
 msgid "Increase nesting depth of selected item"
-msgstr "Creşte adîncimea elementului selectat"
+msgstr "Crește adîncimea elementului selectat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/TocUi.ui:160
 msgid "Move selected item down by one"
@@ -5262,7 +5206,7 @@ msgstr "Ajustează adincimea copacului de navigare"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:13
 msgid "LyX: Enter text"
-msgstr "LyX: Introduceţi textul"
+msgstr "LyX: Introduceți textul"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ToggleWarningUi.ui:44
 msgid "If you check this, LyX will not warn you again in the given case."
@@ -5274,7 +5218,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:32
 msgid "Insert the spacing even after a page break"
-msgstr "Inserează spaţiu chiar şi după inceput de pagină"
+msgstr "Inserează spațiu chiar și după inceput de pagină"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/VSpaceUi.ui:82
 msgid "DefSkip"
@@ -5299,7 +5243,7 @@ msgstr "VFill"
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:34
 #, fuzzy
 msgid "&Output Format:"
-msgstr "Fişierul generat este vid"
+msgstr "Fișierul generat este vid"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:44
 #, fuzzy
@@ -5308,7 +5252,7 @@ msgstr "Imprimantă implicită:"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:54
 msgid "Complete source"
-msgstr "Afişează tot fişierul sursă"
+msgstr "Afișează tot fișierul sursă"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/ViewSourceUi.ui:61
 msgid "Automatic update"
@@ -5316,7 +5260,7 @@ msgstr "Actualizează automat"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:45
 msgid "Unit of width value"
-msgstr "Valoarea unităţilor lăţimii"
+msgstr "Valoarea unităților lățimii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:68
 msgid "number of needed lines"
@@ -5324,7 +5268,7 @@ msgstr "numărul necesar de linii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:75
 msgid "use number of lines"
-msgstr "foloseşte numărul de linii"
+msgstr "folosește numărul de linii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:78
 msgid "&Line span:"
@@ -5352,7 +5296,7 @@ msgstr "Valoare extindere"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:273
 msgid "Unit of overhang value"
-msgstr "Unităţi din valoarea extinderii"
+msgstr "Unități din valoarea extinderii"
 
 #: src/frontends/qt4/ui/WrapUi.ui:280
 msgid "Check this to allow flexible placement"
@@ -5402,42 +5346,42 @@ msgstr "FrontMatter"
 #: lib/layouts/AEA.layout:63
 #, fuzzy
 msgid "Publication Month"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:69
 #, fuzzy
 msgid "Publication Month:"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:76
 #, fuzzy
 msgid "Publication Year"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:79
 #, fuzzy
 msgid "Publication Year:"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:82
 #, fuzzy
 msgid "Publication Volume"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:85
 #, fuzzy
 msgid "Publication Volume:"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:88
 #, fuzzy
 msgid "Publication Issue"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:91
 #, fuzzy
 msgid "Publication Issue:"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:94 lib/layouts/IEEEtran.layout:188
 #: lib/layouts/aa.layout:88 lib/layouts/aa.layout:322
@@ -5486,7 +5430,7 @@ msgstr "Abstract"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:302
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:305
 msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:100 lib/layouts/egs.layout:546
 #: lib/layouts/svjour.inc:277
@@ -5570,7 +5514,7 @@ msgstr "Caz"
 #: lib/layouts/AEA.layout:130
 #, fuzzy
 msgid "Case \\thecase."
-msgstr "Declaraţie \\arabic{claim}"
+msgstr "Declarație \\arabic{claim}"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:136 lib/layouts/elsart.layout:399
 #: lib/layouts/heb-article.layout:65 lib/layouts/ijmpc.layout:280
@@ -5587,7 +5531,7 @@ msgstr "Declaraţie \\arabic{claim}"
 #: lib/layouts/theorems.inc:269 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:186
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:142
 msgid "Claim"
-msgstr "Declaraţie"
+msgstr "Afirmație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:143
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:339
@@ -5615,7 +5559,7 @@ msgstr "Concluzie"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:166
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:169
 msgid "Condition"
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "Condiție"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:159 lib/layouts/elsart.layout:364
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:289 lib/layouts/ijmpd.layout:299
@@ -5632,7 +5576,7 @@ msgstr "Condiţie"
 #: lib/layouts/theorems.inc:132 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:102
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:86
 msgid "Conjecture"
-msgstr "Conjectură"
+msgstr "Presupunere"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:166 lib/layouts/beamer.layout:987
 #: lib/layouts/elsart.layout:322 lib/layouts/foils.layout:250
@@ -5684,7 +5628,7 @@ msgstr "Criteriu"
 #: lib/layouts/theorems.inc:175 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:126
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:102
 msgid "Definition"
-msgstr "Definiţie"
+msgstr "Definiție"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:188 lib/layouts/beamer.layout:1027
 #: lib/layouts/elsart.layout:371 lib/layouts/ijmpc.layout:169
@@ -5717,7 +5661,7 @@ msgstr "Exemplu"
 #: lib/layouts/theorems.inc:226 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:162
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:126
 msgid "Exercise"
-msgstr "Exerciţiu"
+msgstr "Exercițiu"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:202 lib/layouts/elsart.layout:315
 #: lib/layouts/foils.layout:243 lib/layouts/heb-article.layout:45
@@ -5751,7 +5695,7 @@ msgstr "Lemă"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:234
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:237
 msgid "Notation"
-msgstr "Notaţie"
+msgstr "Notație"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:217 lib/layouts/elsart.layout:378
 #: lib/layouts/llncs.layout:369 lib/layouts/svmono.layout:102
@@ -5785,7 +5729,7 @@ msgstr "Problemă"
 #: lib/layouts/theorems.inc:114 lib/layouts/theorems-chap-bytype.module:90
 #: lib/layouts/theorems-sec-bytype.module:78
 msgid "Proposition"
-msgstr "Propoziţie"
+msgstr "Propoziție"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:232 lib/layouts/elsart.layout:385
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:178 lib/layouts/ijmpd.layout:176
@@ -5813,7 +5757,7 @@ msgstr "Remarcă \\theremark"
 #: lib/layouts/AEA.layout:240 lib/layouts/llncs.layout:410
 #: lib/layouts/svmono.layout:108 lib/layouts/svjour.inc:428
 msgid "Solution"
-msgstr "Soluţie"
+msgstr "Soluție"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:244
 #, fuzzy
@@ -5832,7 +5776,7 @@ msgstr "Concluzie \\arabic{conclusion}"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:268
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:271
 msgid "Summary"
-msgstr "Sumar"
+msgstr "Rezumat"
 
 #: lib/layouts/AEA.layout:258 lib/ui/stdmenus.inc:360
 msgid "Caption"
@@ -5867,7 +5811,7 @@ msgstr "&Legendă:"
 #: lib/layouts/theorems-proof-std.inc:25 lib/layouts/theorems-proof.inc:13
 #: lib/layouts/theorems-bytype.module:46
 msgid "Proof"
-msgstr "Demonstraţie"
+msgstr "Demonstrație"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:34 lib/layouts/aa.layout:27
 #: lib/layouts/aapaper.layout:34 lib/layouts/aastex.layout:52
@@ -5968,7 +5912,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:155
 #, fuzzy
 msgid "Page headings"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Secțiune"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:173
 msgid "MarkBoth"
@@ -5977,7 +5921,7 @@ msgstr "MarkBoth"
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:178
 #, fuzzy
 msgid "Publication ID"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:197
 msgid "Abstract---"
@@ -6062,7 +6006,7 @@ msgstr "Bibliografie"
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:210 lib/layouts/stdstruct.inc:68
 #: lib/layouts/svjour.inc:296 src/output_plaintext.cpp:145
 msgid "References"
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "Referințe"
 
 #: lib/layouts/IEEEtran.layout:266
 msgid "Biography"
@@ -6084,7 +6028,7 @@ msgstr "Biografie"
 #: lib/layouts/siamltex.layout:170 lib/layouts/svjour.inc:396
 #: lib/layouts/theorems-proof.inc:30
 msgid "Proof."
-msgstr "Demonstraţie."
+msgstr "Demonstrație."
 
 #: lib/layouts/aa.layout:42 lib/layouts/aa.layout:229
 #: lib/layouts/aapaper.layout:64 lib/layouts/aapaper.layout:137
@@ -6111,7 +6055,7 @@ msgstr "Demonstraţie."
 #: lib/layouts/stdsections.inc:65 lib/layouts/svjour.inc:53
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
 msgid "Section"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Secțiune"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:46 lib/layouts/aa.layout:240
 #: lib/layouts/aapaper.layout:68 lib/layouts/aapaper.layout:147
@@ -6131,7 +6075,7 @@ msgstr "Secţiune"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:76 lib/layouts/stdsections.inc:89
 #: lib/layouts/svjour.inc:63
 msgid "Subsection"
-msgstr "Subsecţiune"
+msgstr "Subsecțiune"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:50 lib/layouts/aa.layout:253
 #: lib/layouts/aapaper.layout:72 lib/layouts/aapaper.layout:159
@@ -6148,14 +6092,14 @@ msgstr "Subsecţiune"
 #: lib/layouts/scrclass.inc:84 lib/layouts/stdsections.inc:105
 #: lib/layouts/svjour.inc:73
 msgid "Subsubsection"
-msgstr "Subsubsecţiune"
+msgstr "Subsubsecțiune"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:54 lib/layouts/aapaper.layout:48
 #: lib/layouts/aastex.layout:83 lib/layouts/apa.layout:362
 #: lib/layouts/beamer.layout:46 lib/layouts/egs.layout:168
 #: lib/layouts/powerdot.layout:244 lib/layouts/simplecv.layout:79
 #: lib/layouts/agu_stdlists.inc:13 lib/layouts/db_stdlists.inc:12
-#: lib/layouts/stdlists.inc:12 lib/layouts/enumitem.module:56
+#: lib/layouts/stdlists.inc:13
 msgid "Itemize"
 msgstr "Itemize"
 
@@ -6163,10 +6107,9 @@ msgstr "Itemize"
 #: lib/layouts/aastex.layout:86 lib/layouts/apa.layout:380
 #: lib/layouts/beamer.layout:65 lib/layouts/egs.layout:149
 #: lib/layouts/powerdot.layout:269 lib/layouts/agu_stdlists.inc:21
-#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:34
-#: lib/layouts/enumitem.module:60
+#: lib/layouts/db_stdlists.inc:19 lib/layouts/stdlists.inc:35
 msgid "Enumerate"
-msgstr "Enumeraţie"
+msgstr "Enumerație"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:60 lib/layouts/aapaper.layout:54
 #: lib/layouts/aastex.layout:89 lib/layouts/beamer.layout:85
@@ -6174,8 +6117,7 @@ msgstr "Enumeraţie"
 #: lib/layouts/paper.layout:101 lib/layouts/scrlettr.layout:17
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:21 lib/layouts/agu_stdlists.inc:29
 #: lib/layouts/db_stdlists.inc:26 lib/layouts/scrclass.inc:36
-#: lib/layouts/stdlists.inc:57 lib/layouts/enumitem.module:64
-#: lib/ui/stdtoolbars.inc:116
+#: lib/layouts/stdlists.inc:58 lib/ui/stdtoolbars.inc:116
 msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
@@ -6183,10 +6125,10 @@ msgstr "Descriere"
 #: lib/layouts/aastex.layout:92 lib/layouts/beamer.layout:47
 #: lib/layouts/beamer.layout:66 lib/layouts/beamer.layout:86
 #: lib/layouts/egs.layout:132 lib/layouts/scrlettr.layout:32
-#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:13
-#: lib/layouts/stdlists.inc:35 lib/layouts/stdlists.inc:58
-#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlists.inc:135
-#: lib/layouts/enumitem.module:75 lib/ui/stdtoolbars.inc:115
+#: lib/layouts/scrlttr2.layout:37 lib/layouts/stdlists.inc:14
+#: lib/layouts/stdlists.inc:36 lib/layouts/stdlists.inc:59
+#: lib/layouts/stdlists.inc:89 lib/layouts/stdlyxlist.inc:7
+#: lib/ui/stdtoolbars.inc:115
 msgid "List"
 msgstr "Listă"
 
@@ -6246,11 +6188,11 @@ msgstr "Dată"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:168 lib/layouts/aapaper.inc:71
 msgid "Offprint Requests to:"
-msgstr "Rebulicaţii pentru:"
+msgstr "Rebulicații pentru:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:191
 msgid "Correspondence to:"
-msgstr "Corespondenţă către:"
+msgstr "Corespondență către:"
 
 #: lib/layouts/aa.layout:217 lib/layouts/egs.layout:521
 #: lib/layouts/svjour.inc:263
@@ -6298,7 +6240,7 @@ msgstr "email"
 #: lib/layouts/aapaper.layout:94 lib/layouts/aapaper.inc:103
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:139 src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:45
 msgid "Thesaurus"
-msgstr "Dicţionar"
+msgstr "Dicționar"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:79 lib/layouts/agutex.layout:149
 #: lib/layouts/amsbook.layout:127 lib/layouts/apa.layout:341
@@ -6322,7 +6264,7 @@ msgstr "Afiliere"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:107 lib/layouts/aastex.layout:393
 msgid "And"
-msgstr "Şi"
+msgstr "Și"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:119 lib/layouts/aastex.layout:373
 #: lib/layouts/apa.layout:222 lib/layouts/egs.layout:507
@@ -6347,7 +6289,7 @@ msgstr "ComentariiTabel"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:137 lib/layouts/aastex.layout:533
 msgid "TableRefs"
-msgstr "ReferinţeTabel"
+msgstr "ReferințeTabel"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:141 lib/layouts/aastex.layout:473
 msgid "MathLetters"
@@ -6398,7 +6340,7 @@ msgstr "Acknowledgements"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2038
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2057
 msgid "and"
-msgstr "şi"
+msgstr "și"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:424
 msgid "Place Figure here:"
@@ -6491,11 +6433,11 @@ msgstr "Listă de Scheme"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:144 lib/layouts/achemso.layout:155
 msgid "Chart"
-msgstr "Tabel"
+msgstr "Diagramă"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:149
 msgid "List of Charts"
-msgstr "Listă de Tabele"
+msgstr "Listă de Diagrame"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:166 lib/layouts/achemso.layout:177
 msgid "Graph"
@@ -6503,7 +6445,7 @@ msgstr "Grafic"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:171
 msgid "List of Graphs"
-msgstr "Listă de grafice"
+msgstr "Listă de Grafice"
 
 #: lib/layouts/achemso.layout:215
 msgid "Bibnote"
@@ -6518,14 +6460,12 @@ msgid "chemistry"
 msgstr "chimie"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:64
-#, fuzzy
 msgid "Teaser"
-msgstr "Antet"
+msgstr "Puzzle"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:75
-#, fuzzy
 msgid "Teaser image:"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Imagine puzzle"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph.layout:87
 #, fuzzy
@@ -6594,17 +6534,17 @@ msgstr "Acknowledgements"
 #: lib/layouts/aguplus.inc:37 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:36
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:34
 msgid "Section*"
-msgstr "Secţiune*"
+msgstr "Secțiune*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:84
 #, fuzzy
 msgid "SpecialSection"
-msgstr "Secţiune-specială"
+msgstr "Secțiune-specială"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:93
 #, fuzzy
 msgid "SpecialSection*"
-msgstr "Secţiune-specială"
+msgstr "Secțiune-specială"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:95 lib/layouts/beamer.layout:178
 #: lib/layouts/beamer.layout:222 lib/layouts/memoir.layout:153
@@ -6620,13 +6560,13 @@ msgstr "Nenumerotat"
 #: lib/layouts/isprs.layout:190 lib/layouts/aguplus.inc:52
 #: lib/layouts/db_stdstarsections.inc:48 lib/layouts/stdstarsections.inc:45
 msgid "Subsection*"
-msgstr "Subsecţiune*"
+msgstr "Subsecțiune*"
 
 #: lib/layouts/amsart.layout:137 lib/layouts/amsbook.layout:100
 #: lib/layouts/isprs.layout:199 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:60
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:56
 msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Subsubsecţiune*"
+msgstr "Subsubsecțiune*"
 
 #: lib/layouts/amsbook.layout:136
 msgid "Chapter Exercises"
@@ -6737,7 +6677,7 @@ msgstr "Subparagraf"
 
 #: lib/layouts/apa.layout:376 lib/layouts/beamer.layout:61
 #: lib/layouts/egs.layout:182 lib/layouts/powerdot.layout:258
-#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:27
+#: lib/layouts/simplecv.layout:93 lib/layouts/stdlists.inc:28
 msgid "*"
 msgstr "*"
 
@@ -6788,13 +6728,13 @@ msgid "Part*"
 msgstr "Parte*"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:101 lib/layouts/egs.layout:201
-#: lib/layouts/stdlists.inc:73
+#: lib/layouts/stdlists.inc:74
 msgid "MM"
 msgstr "MM"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:158
 msgid "Section \\arabic{section}"
-msgstr "Secţiune \\arabic{section}"
+msgstr "Secțiune \\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:171 lib/layouts/powerdot.layout:238
 #: lib/layouts/numarticle.inc:10
@@ -6803,7 +6743,7 @@ msgstr "\\Alph{section}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:201
 msgid "Subsection \\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
-msgstr "Subsecţiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
+msgstr "Subsecțiune \\arabic{section}.\\arabic{question}"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:215
 msgid "\\arabic{section}.\\arabic{subsection}"
@@ -6837,7 +6777,7 @@ msgstr "Din nou cadru cu titlu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:349
 msgid "EndFrame"
-msgstr "Şfîrşit de cadru:"
+msgstr "Șfîrșit de cadru:"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:363
 msgid "________________________________"
@@ -6859,7 +6799,7 @@ msgstr "Coloane"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:414
 msgid "Start column (increase depth!), width:"
-msgstr "Începe o coloană (mărind înălţmea) cu lăţimea de: "
+msgstr "Începe o coloană (mărind înălțmea) cu lățimea de: "
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:455
 msgid "ColumnsCenterAligned"
@@ -6885,7 +6825,7 @@ msgstr "Pauză"
 #: lib/layouts/beamer.layout:572 lib/layouts/beamer.layout:598
 #: lib/layouts/beamer.layout:624
 msgid "Overlays"
-msgstr "Afişare pe ecran"
+msgstr "Afișare pe ecran"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:534
 msgid "_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _"
@@ -6897,11 +6837,11 @@ msgstr "Overprint"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:571
 msgid "OverlayArea"
-msgstr "Suprafaţa de afişare"
+msgstr "Suprafața de afișare"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:582
 msgid "Overlayarea"
-msgstr "Suprafaţa de afişare"
+msgstr "Suprafața de afișare"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:597
 msgid "Uncover"
@@ -6944,12 +6884,12 @@ msgstr "BlocExemplu"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:706
 msgid "AlertBlock"
-msgstr "BlocEvidenţiat"
+msgstr "BlocEvidențiat"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:717
 #, fuzzy
 msgid "Alert Block:"
-msgstr "BlocEvidenţiat"
+msgstr "BlocEvidențiat"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:739 lib/layouts/beamer.layout:771
 #: lib/layouts/beamer.layout:796 lib/layouts/beamer.layout:818
@@ -7002,15 +6942,15 @@ msgstr "Corolar"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1018 lib/layouts/foils.layout:323
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:152
 msgid "Definition."
-msgstr "Definiţie"
+msgstr "Definiție"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1021
 msgid "Definitions"
-msgstr "Definiţie"
+msgstr "Definiție"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1024
 msgid "Definitions."
-msgstr "Definiţii"
+msgstr "Definiții"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1030 lib/layouts/theorems-starred.inc:176
 msgid "Example."
@@ -7048,7 +6988,7 @@ msgstr "Teoremă"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1065
 msgid "Separator"
-msgstr "Separaţia"
+msgstr "Separația"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:1079
 msgid "___"
@@ -7186,51 +7126,51 @@ msgstr "LiniaPrincipală:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:61
 msgid "Variation"
-msgstr "Variaţie"
+msgstr "Variație"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:65
 msgid "Variation:"
-msgstr "Variaţie"
+msgstr "Variație"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:71
 msgid "SubVariation"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:74
 msgid "Subvariation:"
-msgstr "Subvariaţie"
+msgstr "Subvariație"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:80
 msgid "SubVariation2"
-msgstr "SubVariaţie2"
+msgstr "SubVariație2"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:83
 msgid "Subvariation(2):"
-msgstr "SubVariaţie(2):"
+msgstr "SubVariație(2):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:89
 msgid "SubVariation3"
-msgstr "SubVariaţie3"
+msgstr "SubVariație3"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:92
 msgid "Subvariation(3):"
-msgstr "SubVariaţie(3):"
+msgstr "SubVariație(3):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:98
 msgid "SubVariation4"
-msgstr "SubVariaţie4"
+msgstr "SubVariație4"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:101
 msgid "Subvariation(4):"
-msgstr "SubVariaţie4"
+msgstr "SubVariație4"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:107
 msgid "SubVariation5"
-msgstr "SubVariaţie5"
+msgstr "SubVariație5"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:110
 msgid "Subvariation(5):"
-msgstr "SubVariaţie(5):"
+msgstr "SubVariație(5):"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:117
 msgid "HideMoves"
@@ -7242,11 +7182,11 @@ msgstr "MutăriAscunse:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:127
 msgid "ChessBoard"
-msgstr "TablăDeŞah"
+msgstr "TablăDeȘah"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:131
 msgid "[chessboard]"
-msgstr "[TablăDeŞah]"
+msgstr "[TablăDeȘah]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:140
 msgid "BoardCentered"
@@ -7258,11 +7198,11 @@ msgstr "[tablă centrată]"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:155
 msgid "HighLight"
-msgstr "Evidenţiere"
+msgstr "Evidențiere"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:160
 msgid "Highlights:"
-msgstr "Evidenţieri:"
+msgstr "Evidențieri:"
 
 #: lib/layouts/chess.layout:175
 msgid "Arrow"
@@ -7288,7 +7228,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/heb-letter.layout:15 lib/layouts/lettre.layout:55
 #: lib/layouts/lettre.layout:481 lib/layouts/stdletter.inc:35
 msgid "Send To Address"
-msgstr "Adresă Destinaţie"
+msgstr "Adresă Destinație"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:49 lib/layouts/ectaart.layout:66
 #: lib/layouts/elsart.layout:139 lib/layouts/g-brief.layout:185
@@ -7352,12 +7292,12 @@ msgstr "Ref_dumneavoastră"
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:736 lib/layouts/lettre.layout:61
 #: lib/layouts/lettre.layout:466
 msgid "MyRef"
-msgstr "Referinţa mea"
+msgstr "Referința mea"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:102 lib/layouts/scrlettr.layout:227
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:316
 msgid "Our ref.:"
-msgstr "Referinţa noastră"
+msgstr "Referința noastră"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:106
 #, fuzzy
@@ -7417,12 +7357,12 @@ msgstr "Telefon"
 #: lib/layouts/lettre.layout:256 lib/layouts/scrlettr.layout:181
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:263 lib/layouts/stdletter.inc:119
 msgid "Location"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Locație"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:144 lib/layouts/scrlettr.layout:184
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:267 lib/layouts/stdletter.inc:122
 msgid "Location:"
-msgstr "Locaţie"
+msgstr "Locație"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:154 lib/layouts/g-brief.layout:192
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:810 lib/layouts/lettre.layout:226
@@ -7474,7 +7414,7 @@ msgstr "Închidere"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:199 lib/layouts/lettre.layout:69
 #: lib/layouts/lettre.layout:605 lib/layouts/stdletter.inc:111
 msgid "encl"
-msgstr "ataşat"
+msgstr "atașat"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:201 lib/layouts/lettre.layout:610
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:108 lib/layouts/scrlttr2.layout:141
@@ -7536,7 +7476,7 @@ msgstr "IhrZeichen"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:275 lib/layouts/g-brief.layout:110
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:779
 msgid "YourMail"
-msgstr "Adresa ta poştală"
+msgstr "Adresa ta poștală"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:280
 msgid "IhrSchreiben"
@@ -7566,7 +7506,7 @@ msgstr "Stadt"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:315 lib/layouts/g-brief.layout:75
 msgid "Town"
-msgstr "Oraş"
+msgstr "Oraș"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:320
 msgid "Ort"
@@ -7579,7 +7519,7 @@ msgstr "Data"
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:330 lib/layouts/g-brief.layout:196
 #: lib/layouts/g-brief2.layout:820
 msgid "Reference"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
 #: lib/layouts/dinbrief.layout:335
 msgid "Betreff"
@@ -7667,7 +7607,7 @@ msgstr "Autor"
 #: lib/layouts/ectaart.layout:113
 #, fuzzy
 msgid "Authors Block:"
-msgstr "BlocEvidenţiat"
+msgstr "BlocEvidențiat"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:116 lib/layouts/ectaart.layout:201
 #: lib/layouts/entcs.layout:100 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:403
@@ -7687,7 +7627,7 @@ msgstr "Cuvinte cheie"
 #: lib/layouts/ectaart.layout:126
 #, fuzzy
 msgid "Thanks Text"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:133
 msgid "Thanks \\theThanks:"
@@ -7696,17 +7636,17 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/ectaart.layout:139
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize"
-msgstr "Stil evidenţiat|e"
+msgstr "Stil evidențiat|e"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:152
 #, fuzzy
 msgid "Thanks Reference"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:159
 #, fuzzy
 msgid "Thanks Ref"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/ectaart.layout:167
 msgid "Internet Addess Ref"
@@ -7733,8 +7673,7 @@ msgstr "Nume"
 msgid "bysame"
 msgstr "Nume"
 
-#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlists.inc:102
-#: lib/layouts/enumitem.module:87
+#: lib/layouts/egs.layout:145 lib/layouts/stdlyxlist.inc:20
 msgid "00.00.0000"
 msgstr "00.00.0000"
 
@@ -7823,7 +7762,7 @@ msgstr "URL:"
 #: lib/layouts/elsart.layout:191 lib/layouts/revtex4.layout:190
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:168
 msgid "Thanks"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:275
 msgid "Theorem \\arabic{theorem}"
@@ -7843,7 +7782,7 @@ msgstr "Corolariu \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:332
 msgid "Proposition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Propoziţie \\arabic{theorem}"
+msgstr "Propoziție \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:339
 msgid "Criterion \\arabic{theorem}"
@@ -7855,7 +7794,7 @@ msgstr "Algoritm \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:353
 msgid "Definition \\arabic{theorem}"
-msgstr "Definiţie \\arabic{theorem}"
+msgstr "Definiție \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:367
 msgid "Conjecture \\arabic{theorem}"
@@ -7879,7 +7818,7 @@ msgstr "Notă \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:402
 msgid "Claim \\arabic{theorem}"
-msgstr "Declaraţie \\arabic{theorem}"
+msgstr "Declarație \\arabic{theorem}"
 
 #: lib/layouts/elsart.layout:410
 msgid "Summary \\arabic{summ}"
@@ -7970,11 +7909,11 @@ msgstr "Început de CV"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:89
 msgid "PersonalInfo"
-msgstr "InformaţtiiPersonale"
+msgstr "InformațtiiPersonale"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:93
 msgid "Personal Info"
-msgstr "Informaţtii Personale"
+msgstr "Informațtii Personale"
 
 #: lib/layouts/europecv.layout:96
 msgid "MotherTongue"
@@ -8026,11 +7965,11 @@ msgstr "My_Logo"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:177
 msgid "Restriction"
-msgstr "Restricţie"
+msgstr "Restricție"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:181
 msgid "Restriction:"
-msgstr "Restricţie"
+msgstr "Restricție"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:185 lib/layouts/simplecv.layout:97
 #: lib/layouts/aguplus.inc:80 lib/layouts/customHeadersFooters.module:10
@@ -8078,12 +8017,12 @@ msgstr "Corolar #."
 #: lib/layouts/foils.layout:260 lib/layouts/llncs.layout:393
 #: lib/layouts/svjour.inc:410
 msgid "Proposition #."
-msgstr "Propoziţie #."
+msgstr "Propoziție #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:267 lib/layouts/heb-article.layout:78
 #: lib/layouts/llncs.layout:338 lib/layouts/svjour.inc:350
 msgid "Definition #."
-msgstr "Definiţie #."
+msgstr "Definiție #."
 
 #: lib/layouts/foils.layout:292 lib/layouts/siamltex.layout:72
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:10 lib/layouts/theorems-starred.inc:23
@@ -8111,12 +8050,12 @@ msgstr "Propunere*"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:316 lib/layouts/theorems-starred.inc:100
 msgid "Proposition."
-msgstr "Propoziţie"
+msgstr "Propoziție"
 
 #: lib/layouts/foils.layout:320 lib/layouts/siamltex.layout:131
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:40 lib/layouts/theorems-starred.inc:148
 msgid "Definition*"
-msgstr "Definiţie*"
+msgstr "Definiție*"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:26 lib/layouts/g-brief2.layout:48
 msgid "Letter:"
@@ -8153,7 +8092,7 @@ msgstr "Adăugare"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:78
 msgid "Town:"
-msgstr "Oraş"
+msgstr "Oraș"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:82 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:459
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:461
@@ -8175,7 +8114,7 @@ msgstr "Adresa de întoarcere"
 #: lib/layouts/g-brief.layout:99 lib/layouts/g-brief2.layout:747
 #: lib/layouts/lettre.layout:472
 msgid "MyRef:"
-msgstr "Referinţa mea"
+msgstr "Referința mea"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:106 lib/layouts/g-brief2.layout:768
 #: lib/layouts/lettre.layout:456
@@ -8184,7 +8123,7 @@ msgstr "YourRef"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:113 lib/layouts/g-brief2.layout:789
 msgid "YourMail:"
-msgstr "Adresa ta poştală"
+msgstr "Adresa ta poștală"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:120
 msgid "Phone:"
@@ -8256,7 +8195,7 @@ msgstr "ComentariuPostal"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:201 lib/layouts/g-brief2.layout:832
 msgid "Reference:"
-msgstr "&Referinţă:"
+msgstr "&Referință:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:218 lib/layouts/g-brief2.layout:922
 msgid "Encl.:"
@@ -8512,7 +8451,7 @@ msgstr "BancăLiniaF"
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:68
 msgid "Claim #."
-msgstr "Declaraţie #."
+msgstr "Declarație #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:85
 msgid "Remarks"
@@ -8524,7 +8463,7 @@ msgstr "Remarci #."
 
 #: lib/layouts/heb-article.layout:110
 msgid "Proof:"
-msgstr "Demonstraţie"
+msgstr "Demonstrație"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:55
 msgid "More"
@@ -8556,7 +8495,7 @@ msgstr "(continuare)"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:222
 msgid "Transition"
-msgstr "Tranziţie"
+msgstr "Tranziție"
 
 #: lib/layouts/hollywood.layout:234 lib/layouts/hollywood.layout:245
 msgid "TITLE OVER:"
@@ -8586,7 +8525,7 @@ msgstr "Coduri de clasificare"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:146 lib/layouts/ijmpd.layout:143
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:184 lib/layouts/theorems-bytype.inc:160
 msgid "Definition \\thedefinition."
-msgstr "Definiţie \\thedefinition"
+msgstr "Definiție \\thedefinition"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:156 lib/layouts/ijmpd.layout:153
 msgid "Step"
@@ -8604,7 +8543,7 @@ msgstr "Exemplu \\theexample"
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:191 lib/layouts/ijmpd.layout:190
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:237
 msgid "Notation \\thenotation."
-msgstr "Notaţie \\thenotation"
+msgstr "Notație \\thenotation"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:206 lib/layouts/ijmpd.layout:209
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:68 lib/layouts/theorems-ams.inc:42
@@ -8626,7 +8565,7 @@ msgstr "Lemă \\thelemma"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:130 lib/layouts/theorems-bytype.inc:106
 #, fuzzy
 msgid "Proposition \\theproposition."
-msgstr "Propoziţie \\arabic{proposition}"
+msgstr "Propoziție \\arabic{proposition}"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:262 lib/layouts/ijmpd.layout:269
 msgid "Prop"
@@ -8656,7 +8595,7 @@ msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:292 lib/layouts/theorems-bytype.inc:268
 #, fuzzy
 msgid "Claim \\theclaim."
-msgstr "Declaraţie \\arabic{claim}"
+msgstr "Declarație \\arabic{claim}"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:293 lib/layouts/ijmpd.layout:303
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:148 lib/layouts/theorems-bytype.inc:124
@@ -8666,7 +8605,7 @@ msgstr "Conjectură \\arabic{conjecture}"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:296 lib/layouts/ijmpd.layout:306
 msgid "Appendices Section"
-msgstr "Secţiune de appendix"
+msgstr "Secțiune de appendix"
 
 #: lib/layouts/ijmpc.layout:305 lib/layouts/ijmpd.layout:315
 msgid "--- Appendices ---"
@@ -8678,7 +8617,7 @@ msgstr "Apendix \\Alph{appendix}"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:77
 msgid "Review"
-msgstr "Revizuieşte"
+msgstr "Revizuiește"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:83
 msgid "Topical"
@@ -8690,7 +8629,7 @@ msgstr "Comentariu"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:101
 msgid "Paper"
-msgstr "Publicaţie"
+msgstr "Publicație"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:107
 msgid "Prelim"
@@ -8707,7 +8646,7 @@ msgstr "PACS"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:221
 msgid "Physics and Astronomy Classification System number:"
-msgstr "Numărul din Sistemul de Clasificare din Fizică şi Chimie"
+msgstr "Numărul din Sistemul de Clasificare din Fizică și Chimie"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:225
 msgid "MSC"
@@ -8744,7 +8683,7 @@ msgstr "CUVINTE CHEIE"
 #: lib/layouts/isprs.layout:128
 #, fuzzy
 msgid "Commission"
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "Condiție"
 
 #: lib/layouts/isprs.layout:218
 msgid "ACKNOWLEDGEMENTS"
@@ -8810,7 +8749,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/lettre.layout:77 lib/layouts/lettre.layout:535
 #, fuzzy
 msgid "EndOfFile"
-msgstr "Sfărştdeslide"
+msgstr "Sfărștdeslide"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:139 lib/layouts/lettre.layout:158
 #: lib/layouts/lettre.layout:188 lib/layouts/lettre.layout:214
@@ -8820,12 +8759,12 @@ msgstr "Sfărştdeslide"
 #: lib/layouts/lettre.layout:399
 #, fuzzy
 msgid "Headings"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Secțiune"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:169
 #, fuzzy
 msgid "City:"
-msgstr "Oraş"
+msgstr "Oraș"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:262
 #, fuzzy
@@ -8860,7 +8799,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/lettre.layout:537
 #, fuzzy
 msgid "EndOfFile."
-msgstr "Sfărştdeslide"
+msgstr "Sfărștdeslide"
 
 #: lib/layouts/lettre.layout:657
 #, fuzzy
@@ -8914,7 +8853,7 @@ msgstr "Caz #."
 #: lib/layouts/llncs.layout:310 lib/layouts/svjour.inc:319
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:252
 msgid "Claim."
-msgstr "Declaraţie"
+msgstr "Declarație"
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:317 lib/layouts/svjour.inc:329
 msgid "Conjecture #."
@@ -8926,7 +8865,7 @@ msgstr "Exemplu #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:352 lib/layouts/svjour.inc:364
 msgid "Exercise #."
-msgstr "Exerciţiu #."
+msgstr "Exercițiu #."
 
 #: lib/layouts/llncs.layout:365 lib/layouts/svjour.inc:382
 msgid "Note #."
@@ -8956,7 +8895,7 @@ msgstr "Remarcă #."
 #: lib/layouts/llncs.layout:413 lib/layouts/svmono.layout:111
 #: lib/layouts/svjour.inc:431
 msgid "Solution #."
-msgstr "Soluţie #."
+msgstr "Soluție #."
 
 #: lib/layouts/memoir.layout:65 lib/layouts/svmono.layout:72
 #: lib/layouts/svmult.layout:224 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:24
@@ -9015,11 +8954,11 @@ msgstr "Element Dublu:"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:110
 msgid "Space"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: lib/layouts/moderncv.layout:113
 msgid "Space:"
-msgstr "Spaţiu:"
+msgstr "Spațiu:"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:147
 msgid "SubTitle"
@@ -9027,7 +8966,7 @@ msgstr "SubTitlu"
 
 #: lib/layouts/paper.layout:159
 msgid "Institution"
-msgstr "Instituţie"
+msgstr "Instituție"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:122 lib/layouts/seminar.layout:36
 #: lib/layouts/slides.layout:89 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:170
@@ -9040,7 +8979,7 @@ msgstr "    "
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:145
 msgid "EndSlide"
-msgstr "Sfărşt de slide"
+msgstr "Sfărșt de slide"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:159
 msgid "~=~"
@@ -9068,7 +9007,7 @@ msgstr "ItemizeTip1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:287
 msgid "EnumerateType1"
-msgstr "EnumeraţieTip1"
+msgstr "EnumerațieTip1"
 
 #: lib/layouts/powerdot.layout:409 lib/layouts/stdfloats.inc:46
 msgid "List of Algorithms"
@@ -9105,7 +9044,7 @@ msgstr "Afiliere"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:193 lib/layouts/amsdefs.inc:171
 msgid "Thanks:"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/revtex4.layout:203
 msgid "Electronic Address:"
@@ -9120,8 +9059,8 @@ msgid "PACS number:"
 msgstr "Număr PACS:"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:24 lib/layouts/scrlttr2.layout:28
-#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlists.inc:88
-#: lib/layouts/enumitem.module:71
+#: lib/layouts/scrclass.inc:42 lib/layouts/stdlyxlist.inc:6
+#: lib/layouts/enumitem.module:75
 msgid "Labeling"
 msgstr "Etichetare"
 
@@ -9159,7 +9098,7 @@ msgstr "Ref_dumneavoastră"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:217 lib/layouts/scrlttr2.layout:304
 msgid "Yourmail"
-msgstr "Adresa poştală a dumneavoastră"
+msgstr "Adresa poștală a dumneavoastră"
 
 #: lib/layouts/scrlettr.layout:220 lib/layouts/scrlttr2.layout:308
 msgid "Your letter of:"
@@ -9223,11 +9162,11 @@ msgstr "Logo"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:336
 msgid "EndLetter"
-msgstr "SfîrşitScrisoare"
+msgstr "SfîrșitScrisoare"
 
 #: lib/layouts/scrlttr2.layout:349
 msgid "End of letter"
-msgstr "Sfîrşit de scrisoare"
+msgstr "Sfîrșit de scrisoare"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:24
 msgid "LandscapeSlide"
@@ -9251,7 +9190,7 @@ msgstr "Folie*"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:52
 msgid "EndOfSlide"
-msgstr "Sfărştdeslide"
+msgstr "Sfărștdeslide"
 
 #: lib/layouts/seminar.layout:57
 msgid "SlideHeading"
@@ -9302,7 +9241,7 @@ msgstr "AMS"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:310 lib/layouts/amsdefs.inc:189
 msgid "Subjectclass"
-msgstr "Clasificare în funcţtie de topică"
+msgstr "Clasificare în funcțtie de topică"
 
 #: lib/layouts/siamltex.layout:313
 msgid "AMS subject classifications:"
@@ -9310,11 +9249,11 @@ msgstr "Clasificarea după topici AMS"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:67
 msgid "Conference"
-msgstr "Conferinţă"
+msgstr "Conferință"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:78
 msgid "Conference:"
-msgstr "Conferinţă:"
+msgstr "Conferință:"
 
 #: lib/layouts/sigplanconf.layout:86
 msgid "CopyrightYear"
@@ -9354,11 +9293,11 @@ msgstr "Slide nou"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:127
 msgid "Overlay"
-msgstr "Afişare ecran"
+msgstr "Afișare ecran"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:142
 msgid "New Overlay:"
-msgstr "Afişare ecran nouă"
+msgstr "Afișare ecran nouă"
 
 #: lib/layouts/slides.layout:182
 msgid "New Note:"
@@ -9382,11 +9321,11 @@ msgstr "Urmează Text Vizibil "
 
 #: lib/layouts/spie.layout:55
 msgid "Authorinfo"
-msgstr "Informaţia despre autor"
+msgstr "Informația despre autor"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:67
 msgid "Authorinfo:"
-msgstr "Informaţia despre Autor"
+msgstr "Informația despre Autor"
 
 #: lib/layouts/spie.layout:80
 msgid "ABSTRACT"
@@ -9399,7 +9338,7 @@ msgstr "ACKNOWLEDGMENTS"
 #: lib/layouts/svglobal3.layout:80
 #, fuzzy
 msgid "Subclass"
-msgstr "Clasificare în funcţtie de topică"
+msgstr "Clasificare în funcțtie de topică"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:16 lib/layouts/svmult.layout:81
 #, fuzzy
@@ -9448,7 +9387,7 @@ msgstr "Loc"
 #: lib/layouts/svmono.layout:115 lib/layouts/svmult.layout:100
 #, fuzzy
 msgid "Proof(QED)"
-msgstr "Demonstraţie"
+msgstr "Demonstrație"
 
 #: lib/layouts/svmono.layout:124 lib/layouts/svmult.layout:109
 msgid "Proof(smartQED)"
@@ -9488,7 +9427,7 @@ msgstr "Listă de figuri"
 #: lib/layouts/svmult.layout:225
 #, fuzzy
 msgid "For editors"
-msgstr "Mulţumiri"
+msgstr "Mulțumiri"
 
 #: lib/layouts/svmult.layout:138
 #, fuzzy
@@ -9559,7 +9498,7 @@ msgstr "Email"
 
 #: lib/layouts/aapaper.inc:114
 msgid "Thesaurus not supported in recent A&A:"
-msgstr "Dicţionarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
+msgstr "Dicționarul nu este disponibil în versiuni recente de A&A"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:34 lib/layouts/agu_stdclass.inc:36
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:35 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:37
@@ -9579,7 +9518,7 @@ msgstr "Literal"
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:108 lib/layouts/agu_stdclass.inc:110
 #: lib/layouts/logicalmkup.module:31 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:77
 msgid "Emph"
-msgstr "Evidenţiat"
+msgstr "Evidențiat"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:124 lib/layouts/agu_stdclass.inc:126
 msgid "Abbrev"
@@ -9612,11 +9551,11 @@ msgstr "Număr-volum"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:201 lib/layouts/agu_stdclass.inc:203
 msgid "Issue-day"
-msgstr "Ziua-publicaţiei"
+msgstr "Ziua-publicației"
 
 #: lib/layouts/agu_stdclass.inc:212 lib/layouts/agu_stdclass.inc:214
 msgid "Issue-months"
-msgstr "Luna-publicaţiei"
+msgstr "Luna-publicației"
 
 #: lib/layouts/agu_stdsections.inc:86
 msgid "Subsubparagraph"
@@ -9632,11 +9571,11 @@ msgstr "--Antet--"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:31
 msgid "Special-section"
-msgstr "Secţiune-specială"
+msgstr "Secțiune-specială"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:37
 msgid "Special-section:"
-msgstr "Secţiune-specială:"
+msgstr "Secțiune-specială:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:47
 msgid "AGU-journal"
@@ -9714,11 +9653,11 @@ msgstr "Notă-matematică-sup:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:158
 msgid "Cite-other"
-msgstr "Citează-pe-alţii"
+msgstr "Citează-pe-alții"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:162
 msgid "Cite-other:"
-msgstr "Citează-pe-alţii:"
+msgstr "Citează-pe-alții:"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:206 lib/layouts/aguplus.inc:119
 msgid "Revised"
@@ -9840,19 +9779,19 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:426 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:428
 msgid "Orgname"
-msgstr "Nume-organizaţie"
+msgstr "Nume-organizație"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:448 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:450
 msgid "City"
-msgstr "Oraş"
+msgstr "Oraș"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:470 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:472
 msgid "Postcode"
-msgstr "CodPoştal"
+msgstr "CodPoștal"
 
 #: lib/layouts/agu_stdtitle.inc:481 lib/layouts/agu_stdtitle.inc:483
 msgid "Country"
-msgstr "Ţară"
+msgstr "Țară"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:71 lib/layouts/db_stdstarsections.inc:72
 #: lib/layouts/stdstarsections.inc:67
@@ -9869,11 +9808,11 @@ msgstr "Cod CCC:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:148
 msgid "PaperId"
-msgstr "Id Publicaţie"
+msgstr "Id Publicație"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:152
 msgid "Paper Id:"
-msgstr "Id Publicaţie"
+msgstr "Id Publicație"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:156
 msgid "AuthorAddr"
@@ -9893,7 +9832,7 @@ msgstr "Comentariu Slug:"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:184
 msgid "Plate"
-msgstr "Tăbliţă"
+msgstr "Tăbliță"
 
 #: lib/layouts/aguplus.inc:195
 #, fuzzy
@@ -9922,7 +9861,7 @@ msgstr "Adresă e-mail:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:164
 msgid "Key words and phrases:"
-msgstr "Cuvinte şi expressi cheie:"
+msgstr "Cuvinte și expressi cheie:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:175
 msgid "Dedicatory"
@@ -9930,7 +9869,7 @@ msgstr "Dedicat"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:178 lib/layouts/svjour.inc:120
 msgid "Dedication:"
-msgstr "Dedicaţie:"
+msgstr "Dedicație:"
 
 #: lib/layouts/amsdefs.inc:182
 msgid "Translator"
@@ -9950,7 +9889,7 @@ msgstr "Dosar"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:85 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
-msgstr "Combinaţie-de-taste"
+msgstr "Combinație-de-taste"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:99 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
@@ -10060,7 +9999,7 @@ msgstr "AdaugăCapitol"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:124
 msgid "Addsec"
-msgstr "AdaugăSecţiune"
+msgstr "AdaugăSecțiune"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:131
 msgid "Addchap*"
@@ -10068,11 +10007,11 @@ msgstr "AdaugăCapitol*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:137
 msgid "Addsec*"
-msgstr "AdaugăSecţiune*"
+msgstr "AdaugăSecțiune*"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:143
 msgid "Minisec"
-msgstr "MiniSecţiune"
+msgstr "MiniSecțiune"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:197
 msgid "Publishers"
@@ -10080,7 +10019,7 @@ msgstr "Editori"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:203 lib/layouts/svjour.inc:116
 msgid "Dedication"
-msgstr "Dedicaţie"
+msgstr "Dedicație"
 
 #: lib/layouts/scrclass.inc:209
 msgid "Titlehead"
@@ -10121,7 +10060,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:10
 #, fuzzy
 msgid "ed."
-msgstr "roşu"
+msgstr "roșu"
 
 #: lib/layouts/stdciteformats.inc:11
 msgid "vol."
@@ -10154,7 +10093,7 @@ msgstr "Capitol"
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:29
 #, fuzzy
 msgid "Section ##"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Secțiune"
 
 #: lib/layouts/stdcounters.inc:34 lib/layouts/stdcounters.inc:39
 #, fuzzy
@@ -10243,7 +10182,7 @@ msgstr "Headnote"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:107
 msgid "Headnote (optional):"
-msgstr "Headnote (opţional)"
+msgstr "Headnote (opțional)"
 
 #: lib/layouts/svjour.inc:195
 #, fuzzy
@@ -10271,7 +10210,7 @@ msgstr "Problemă \\thetheorem"
 #: lib/layouts/theorems-ams-bytype.inc:247 lib/layouts/theorems-bytype.inc:223
 #, fuzzy
 msgid "Exercise \\theexercise."
-msgstr "Exerciţiu \\thetheorem."
+msgstr "Exercițiu \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:69 lib/layouts/theorems.inc:69
 msgid "Corollary \\thetheorem."
@@ -10283,7 +10222,7 @@ msgstr "Lemă \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:105 lib/layouts/theorems.inc:105
 msgid "Proposition \\thetheorem."
-msgstr "Propoziţie \\thetheorem"
+msgstr "Propoziție \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:123 lib/layouts/theorems.inc:123
 msgid "Conjecture \\thetheorem."
@@ -10295,7 +10234,7 @@ msgstr "Fapt \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:159 lib/layouts/theorems.inc:159
 msgid "Definition \\thetheorem."
-msgstr "Definiţie \\thetheorem"
+msgstr "Definiție \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:183 lib/layouts/theorems.inc:183
 msgid "Example \\thetheorem."
@@ -10307,7 +10246,7 @@ msgstr "Problemă \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:217 lib/layouts/theorems.inc:217
 msgid "Exercise \\thetheorem."
-msgstr "Exerciţiu \\thetheorem."
+msgstr "Exercițiu \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:235 lib/layouts/theorems.inc:235
 msgid "Remark \\thetheorem."
@@ -10315,7 +10254,7 @@ msgstr "Remarcă \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams.inc:260 lib/layouts/theorems.inc:260
 msgid "Claim \\thetheorem."
-msgstr "Declaraţie \\thetheorem."
+msgstr "Declarație \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:46 lib/layouts/theorems-starred.inc:173
 msgid "Example*"
@@ -10327,7 +10266,7 @@ msgstr "Problemă*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:58 lib/layouts/theorems-starred.inc:207
 msgid "Exercise*"
-msgstr "Exerciţiu*"
+msgstr "Exercițiu*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:64 lib/layouts/theorems-starred.inc:224
 msgid "Remark*"
@@ -10335,7 +10274,7 @@ msgstr "Remarcă*"
 
 #: lib/layouts/theorems-order.inc:70 lib/layouts/theorems-starred.inc:249
 msgid "Claim*"
-msgstr "Declaraţie*"
+msgstr "Declarație*"
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:117
 msgid "Conjecture."
@@ -10351,7 +10290,7 @@ msgstr "Problemă."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:210
 msgid "Exercise."
-msgstr "Exerciţiu."
+msgstr "Exercițiu."
 
 #: lib/layouts/theorems-starred.inc:227
 msgid "Remark."
@@ -10489,10 +10428,10 @@ msgid ""
 "enumitem/enumitem.pdf and example file shipped with LyX."
 msgstr ""
 
-#: lib/layouts/enumitem.module:109
+#: lib/layouts/enumitem.module:95
 #, fuzzy
 msgid "Enumerate-Resume"
-msgstr "Enumeraţie"
+msgstr "Enumerație"
 
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:2
 msgid "Number Equations by Section"
@@ -10507,7 +10446,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/eqs-within-sections.module:17
 #, fuzzy
 msgid "\\thesection.\\arabic{equation}"
-msgstr "Secţiune \\arabic{section}"
+msgstr "Secțiune \\arabic{section}"
 
 #: lib/layouts/figs-within-sections.module:2
 #, fuzzy
@@ -10766,7 +10705,7 @@ msgstr ""
 #: lib/layouts/sweave.module:52
 #, fuzzy
 msgid "Sweave Options"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX"
 
 #: lib/layouts/sweave.module:53
 #, fuzzy
@@ -10879,17 +10818,17 @@ msgstr "Axiomă."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:167
 #, fuzzy
 msgid "Condition \\thecondition."
-msgstr "Condiţie \\arabic{condition}"
+msgstr "Condiție \\arabic{condition}"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:182
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:157
 msgid "Condition*"
-msgstr "Condiţie*"
+msgstr "Condiție*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:185
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:160
 msgid "Condition."
-msgstr "Condiţie"
+msgstr "Condiție"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:202
 #, fuzzy
@@ -10909,12 +10848,12 @@ msgstr "Notă."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:252
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:225
 msgid "Notation*"
-msgstr "Notaţie*"
+msgstr "Notație*"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:255
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:228
 msgid "Notation."
-msgstr "Notaţie."
+msgstr "Notație."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:272
 #, fuzzy
@@ -10967,7 +10906,7 @@ msgstr "Concluzie"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:371
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:374
 msgid "Assumption"
-msgstr "Supoziţie"
+msgstr "Ipoteză"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:377
 #, fuzzy
@@ -10977,12 +10916,12 @@ msgstr "Întrebare \\arabic{question}"
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:392
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:362
 msgid "Assumption*"
-msgstr "Supoziţie"
+msgstr "Supoziție"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended-bytype.module:395
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:365
 msgid "Assumption."
-msgstr "Supoziţie"
+msgstr "Supoziție"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:2
 msgid "Theorems (AMS-Extended)"
@@ -11023,7 +10962,7 @@ msgstr "Axiomă \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:143
 msgid "Condition \\thetheorem."
-msgstr "Condiţie \\thetheorem."
+msgstr "Condiție \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:177
 msgid "Note \\thetheorem."
@@ -11031,7 +10970,7 @@ msgstr "Notă \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:211
 msgid "Notation \\thetheorem."
-msgstr "Notaţie \\thetheorem."
+msgstr "Notație \\thetheorem."
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:245
 msgid "Summary \\thetheorem."
@@ -11052,7 +10991,7 @@ msgstr "Supoziție \\thetheorem."
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:382
 #, fuzzy
 msgid "Question \\thetheorem."
-msgstr "Definiţie \\thetheorem"
+msgstr "Definiție \\thetheorem"
 
 #: lib/layouts/theorems-ams-extended.module:395
 #, fuzzy
@@ -11287,7 +11226,7 @@ msgstr "Chineză (simplificat)"
 
 #: lib/languages:253
 msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chineză (tradiţional)"
+msgstr "Chineză (tradițional)"
 
 #: lib/languages:266
 msgid "Croatian"
@@ -11447,7 +11386,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/languages:679
 msgid "Scottish"
-msgstr "Scoţian"
+msgstr "Scoțian"
 
 #: lib/languages:687
 msgid "Serbian"
@@ -11671,7 +11610,7 @@ msgstr "Unicode (CJK) (utf8)"
 
 #: lib/encodings:169
 msgid "Chinese (traditional) (EUC-TW)"
-msgstr "Chinezește (tradiţional) (EUC-TW)"
+msgstr "Chinezește (tradițional) (EUC-TW)"
 
 #: lib/encodings:173
 msgid "Japanese (CJK) (EUC-JP)"
@@ -11769,7 +11708,7 @@ msgstr "Formulă în-linie|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:52 lib/ui/stdmenus.inc:299
 msgid "Displayed Formula|D"
-msgstr "Formulă afişată|F"
+msgstr "Formulă afișată|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:53 lib/ui/stdmenus.inc:300 lib/ui/stdmenus.inc:417
 msgid "Eqnarray Environment|E"
@@ -11798,7 +11737,7 @@ msgstr "Cea mai &lungă etichetă"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:59
 #, fuzzy
 msgid "Copy as Reference|R"
-msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+msgstr "Referință încrucișată...|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:61 lib/ui/stdmenus.inc:227
 #, fuzzy
@@ -11823,12 +11762,12 @@ msgstr "Margine de desubt"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:67
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|v"
-msgstr "Şterge această linie"
+msgstr "Șterge această linie"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:68
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|w"
-msgstr "Şterge această linie"
+msgstr "Șterge această linie"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:70 lib/ui/stdmenus.inc:234
 #, fuzzy
@@ -11873,7 +11812,7 @@ msgstr "Utilizează Computer Algebra System|S"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:87 lib/ui/stdcontext.inc:105
 #, fuzzy
 msgid "Next Cross-Reference|N"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:88
 #, fuzzy
@@ -11883,12 +11822,12 @@ msgstr "Cea mai &lungă etichetă"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:90
 #, fuzzy
 msgid "<Reference>|R"
-msgstr "<referinţă>"
+msgstr "<referință>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:91
 #, fuzzy
 msgid "(<Reference>)|e"
-msgstr "(<referinţă>)"
+msgstr "(<referință>)"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:92
 #, fuzzy
@@ -11903,17 +11842,17 @@ msgstr "la pagina <pagină>"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:94
 #, fuzzy
 msgid "<Reference> on Page <Page>|f"
-msgstr "<referinţă> la pagina <pagină>"
+msgstr "<referință> la pagina <pagină>"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:95
 #, fuzzy
 msgid "Formatted Reference|t"
-msgstr "Referinţă formatată"
+msgstr "Referință formatată"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:96
 #, fuzzy
 msgid "Textual Reference|x"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:98 lib/ui/stdcontext.inc:110
 #: lib/ui/stdcontext.inc:120 lib/ui/stdcontext.inc:128
@@ -11940,12 +11879,12 @@ msgstr "&Global"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:108 lib/ui/stdcontext.inc:451
 #, fuzzy
 msgid "Copy as Reference|C"
-msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+msgstr "Referință încrucișată...|R"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:130
 #, fuzzy
 msgid "Edit Database(s) Externally...|x"
-msgstr "Editează extern fişierul"
+msgstr "Editează extern fișierul"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:144
 #, fuzzy
@@ -12044,16 +11983,16 @@ msgstr "Aliniere verticală"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:202 lib/ui/stdmenus.inc:394
 #, fuzzy
 msgid "Interword Space|w"
-msgstr "Spaţiu între cuvinte|c"
+msgstr "Spațiu între cuvinte|c"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:203
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space|o"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:204 lib/ui/stdcontext.inc:227 lib/ui/stdmenus.inc:395
 msgid "Thin Space|T"
-msgstr "Spaţiu subţire|S"
+msgstr "Spațiu subțire|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:205 lib/ui/stdcontext.inc:230
 #, fuzzy
@@ -12067,17 +12006,17 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdcontext.inc:207
 #, fuzzy
 msgid "Protected Half Quad Space (Enspace)|E"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:208 lib/ui/stdcontext.inc:234
 #, fuzzy
 msgid "Quad Space|Q"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:209 lib/ui/stdcontext.inc:235
 #, fuzzy
 msgid "Double Quad Space|u"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:210
 #, fuzzy
@@ -12132,7 +12071,7 @@ msgstr "Mediu"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:229
 #, fuzzy
 msgid "Thick Space|h"
-msgstr "Spaţiu subţire|S"
+msgstr "Spațiu subțire|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:231
 #, fuzzy
@@ -12201,7 +12140,7 @@ msgstr "Listare"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:267 lib/ui/stdcontext.inc:522
 #, fuzzy
 msgid "Edit Included File...|E"
-msgstr "Include fişier...|d"
+msgstr "Include fișier...|d"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:274 lib/ui/stdmenus.inc:406
 #, fuzzy
@@ -12246,7 +12185,7 @@ msgstr "Copiază"
 #: src/Text3.cpp:1175 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1327
 #: src/mathed/InsetMathNest.cpp:574
 msgid "Paste"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Lipește"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:297 lib/ui/stdmenus.inc:105
 #, fuzzy
@@ -12275,22 +12214,22 @@ msgstr "Paragraf"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:305
 #, fuzzy
 msgid "Promote Section|r"
-msgstr "Secţiune goalăe"
+msgstr "Secțiune goalăe"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:306
 #, fuzzy
 msgid "Demote Section|m"
-msgstr "Secţiune goalăe"
+msgstr "Secțiune goalăe"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:307
 #, fuzzy
 msgid "Move Section Down|D"
-msgstr "Închide Secţiunea"
+msgstr "Închide Secțiunea"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:308 lib/ui/stdcontext.inc:587
 #, fuzzy
 msgid "Move Section Up|U"
-msgstr "Închide Secţiunea"
+msgstr "Închide Secțiunea"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:309
 #, fuzzy
@@ -12358,7 +12297,7 @@ msgstr "P&redefinit"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:341 lib/ui/stdmenus.inc:241
 #, fuzzy
 msgid "Append Argument"
-msgstr "Mai mulţi parametri"
+msgstr "Mai mulți parametri"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:342 lib/ui/stdmenus.inc:242
 #, fuzzy
@@ -12403,13 +12342,13 @@ msgstr "CenteredCaption"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:360
 #, fuzzy
 msgid "Reload|R"
-msgstr "În&locuieşte"
+msgstr "În&locuiește"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:362 lib/ui/stdcontext.inc:374
 #: lib/ui/stdcontext.inc:475
 #, fuzzy
 msgid "Edit Externally...|x"
-msgstr "Editează extern fişierul"
+msgstr "Editează extern fișierul"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:382
 #, fuzzy
@@ -12479,7 +12418,7 @@ msgstr "Adaugă o linie|A"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:400 lib/ui/stdmenus.inc:205
 msgid "Delete Row|D"
-msgstr "Şterge linia|i"
+msgstr "Șterge linia|i"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:401 lib/ui/stdmenus.inc:206
 #, fuzzy
@@ -12493,7 +12432,7 @@ msgstr "Adaugă o coloană|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:405 lib/ui/stdmenus.inc:210
 msgid "Delete Column|e"
-msgstr "Şterge coloana|o"
+msgstr "Șterge coloana|o"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:406
 #, fuzzy
@@ -12507,7 +12446,7 @@ msgstr "Setări"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:417 lib/ui/stdmenus.inc:30
 msgid "File|F"
-msgstr "Fişier|F"
+msgstr "Fișier|F"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:418
 #, fuzzy
@@ -12589,22 +12528,22 @@ msgstr "Respinge Modificarea|R"
 #: lib/ui/stdcontext.inc:585
 #, fuzzy
 msgid "Promote Section|P"
-msgstr "Secţiune goalăe"
+msgstr "Secțiune goalăe"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:586
 #, fuzzy
 msgid "Demote Section|D"
-msgstr "Secţiune goalăe"
+msgstr "Secțiune goalăe"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:588
 #, fuzzy
 msgid "Move Section Down|w"
-msgstr "Închide Secţiunea"
+msgstr "Închide Secțiunea"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:590
 #, fuzzy
 msgid "Select Section|S"
-msgstr "Selecţie|S"
+msgstr "Selecție|S"
 
 #: lib/ui/stdcontext.inc:598
 #, fuzzy
@@ -12697,7 +12636,7 @@ msgstr "Exportă|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:60
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Tipăreşte...|T"
+msgstr "Tipărește...|T"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:61
 msgid "Fax...|F"
@@ -12713,7 +12652,7 @@ msgstr "Închide fereastra"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:66
 msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieşire|I"
+msgstr "Ieșire|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:74
 msgid "Register...|R"
@@ -12747,7 +12686,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdmenus.inc:81
 #, fuzzy
 msgid "Show History...|H"
-msgstr "Afişează istoricul|i"
+msgstr "Afișează istoricul|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:82
 msgid "Use Locking Property|L"
@@ -12768,21 +12707,21 @@ msgstr "Re-face|R"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:106
 #, fuzzy
 msgid "Paste Special"
-msgstr "Lipeşte|L"
+msgstr "Lipește|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:108
 msgid "Select All"
-msgstr "Selectaţi tot"
+msgstr "Selectați tot"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:110
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Quick)...|F"
-msgstr "Înlocuieşte...|n"
+msgstr "Înlocuiește...|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:111
 #, fuzzy
 msgid "Find & Replace (Advanced)..."
-msgstr "Înlocuieşte...|n"
+msgstr "Înlocuiește...|n"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:121
 msgid "Table|T"
@@ -12798,7 +12737,7 @@ msgstr "Rânduri & coloane|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:130
 msgid "Increase List Depth|I"
-msgstr "Creşte adîncimea Listei|L"
+msgstr "Crește adîncimea Listei|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:131
 msgid "Decrease List Depth|D"
@@ -12816,7 +12755,7 @@ msgstr "Setări Cod TeX...|C"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:135
 #, fuzzy
 msgid "Float Settings...|a"
-msgstr "opţiuni suplimentare"
+msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:136
 msgid "Text Wrap Settings...|W"
@@ -12824,12 +12763,12 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:137
 msgid "Note Settings...|N"
-msgstr "Opţiuni note"
+msgstr "Opțiuni note"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:138
 #, fuzzy
 msgid "Phantom Settings...|h"
-msgstr "opţiuni suplimentare"
+msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:139
 #, fuzzy
@@ -12839,22 +12778,22 @@ msgstr "Cheie bibliografică"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:140
 #, fuzzy
 msgid "Box Settings...|x"
-msgstr "Opţiuni cutii...|i"
+msgstr "Opțiuni cutii...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:141
 #, fuzzy
 msgid "Index Entry Settings...|y"
-msgstr "Opţiuni cutii...|i"
+msgstr "Opțiuni cutii...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:142
 #, fuzzy
 msgid "Index Settings...|x"
-msgstr "Opţiuni cutii...|i"
+msgstr "Opțiuni cutii...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:143
 #, fuzzy
 msgid "Info Settings...|n"
-msgstr "Opţiuni cutii...|i"
+msgstr "Opțiuni cutii...|i"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:144
 msgid "Listings Settings...|g"
@@ -12874,7 +12813,7 @@ msgstr "Text Simplu ca linii"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:155
 msgid "Selection|S"
-msgstr "Selecţie|S"
+msgstr "Selecție|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:156
 msgid "Selection, Join Lines|i"
@@ -12886,15 +12825,15 @@ msgstr ""
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:159
 msgid "Paste as PDF"
-msgstr "Lipeşte ca PDF"
+msgstr "Lipește ca PDF"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:160
 msgid "Paste as PNG"
-msgstr "Lipeşte ca PNG"
+msgstr "Lipește ca PNG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:161
 msgid "Paste as JPEG"
-msgstr "Lipeşte ca JPEG"
+msgstr "Lipește ca JPEG"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:169
 msgid "Dissolve Text Style"
@@ -12977,7 +12916,7 @@ msgstr "Modifică tipul limitei|l"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:219
 msgid "Macro Definition"
-msgstr "Definiţie Macro"
+msgstr "Definiție Macro"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:221
 msgid "Change Formula Type|F"
@@ -12998,12 +12937,12 @@ msgstr "Adaugă o liniea deasupra|d"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:231
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Above|D"
-msgstr "Şterge această linie"
+msgstr "Șterge această linie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:232
 #, fuzzy
 msgid "Delete Line Below|e"
-msgstr "Şterge această linie"
+msgstr "Șterge această linie"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:244
 msgid "Make First Non-Optional into Optional Argument"
@@ -13020,7 +12959,7 @@ msgstr "Implicit|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:256
 msgid "Display|D"
-msgstr "Afişează|A"
+msgstr "Afișează|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:257
 msgid "Inline|I"
@@ -13069,7 +13008,7 @@ msgstr "Familie sans serif text"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:275
 msgid "Text Typewriter Family"
-msgstr "Familie \"maşină de scris\" text"
+msgstr "Familie \"mașină de scris\" text"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:277
 msgid "Text Bold Series"
@@ -13217,7 +13156,7 @@ msgstr "Client"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:353
 msgid "File|e"
-msgstr "Fişier|e"
+msgstr "Fișier|e"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:354
 msgid "Box[[Menu]]"
@@ -13229,7 +13168,7 @@ msgstr "Citare...|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:358
 msgid "Cross-Reference...|R"
-msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+msgstr "Referință încrucișată...|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:359
 msgid "Label...|L"
@@ -13294,7 +13233,7 @@ msgstr "Elipsă|E"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:380
 msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punct de propoziţie|P"
+msgstr "Punct de propoziție|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:381
 msgid "Ordinary Quote|Q"
@@ -13308,7 +13247,7 @@ msgstr "Simplu|#S"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:383
 #, fuzzy
 msgid "Protected Hyphen|y"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:384
 msgid "Breakable Slash|a"
@@ -13332,12 +13271,12 @@ msgstr "Indice|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:393
 msgid "Protected Space|P"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:396
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Space...|o"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:397
 #, fuzzy
@@ -13346,7 +13285,7 @@ msgstr "Linie orizontală|L"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:398
 msgid "Vertical Space...|V"
-msgstr "Spaţiere verticală...|v"
+msgstr "Spațiere verticală...|v"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:399
 #, fuzzy
@@ -13355,7 +13294,7 @@ msgstr "Esperanto"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:401
 msgid "Hyphenation Point|H"
-msgstr "Punct de despărţire|P"
+msgstr "Punct de despărțire|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:402
 msgid "Ligature Break|k"
@@ -13363,7 +13302,7 @@ msgstr "Rupere ligatură|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:415
 msgid "Display Formula|D"
-msgstr "Afişează formula|f"
+msgstr "Afișează formula|f"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:416
 msgid "Numbered Formula|N"
@@ -13430,7 +13369,7 @@ msgstr "Monitorizarea Schimbărilor|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:499
 msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construieşte programul|C"
+msgstr "Construiește programul|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:500
 msgid "LaTeX Log|L"
@@ -13476,7 +13415,7 @@ msgstr "Respinge toate modificările|e"
 #: lib/ui/stdmenus.inc:516
 #, fuzzy
 msgid "Show Changes in Output|S"
-msgstr "Lăţimea imaginii la tipărire"
+msgstr "Lățimea imaginii la tipărire"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:523
 msgid "Bookmarks|B"
@@ -13493,7 +13432,7 @@ msgstr "Următoarea Modificare|U"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:526
 msgid "Next Cross-Reference|R"
-msgstr "Următoarea Referinţă încrucișată|R"
+msgstr "Următoarea Referință încrucișată|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:527
 #, fuzzy
@@ -13548,7 +13487,7 @@ msgstr "Verifică TeX|V"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:554
 msgid "TeX Information|I"
-msgstr "Informaţii TeX|I"
+msgstr "Informații TeX|I"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:555
 #, fuzzy
@@ -13561,7 +13500,7 @@ msgstr "Reconfigurează|R"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:561
 msgid "Preferences...|P"
-msgstr "Preferinţe....|P"
+msgstr "Preferințe....|P"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:568
 msgid "Introduction|I"
@@ -13577,7 +13516,7 @@ msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:571
 msgid "Additional Features|F"
-msgstr "Caracteristici adiţionale|C"
+msgstr "Caracteristici adiționale|C"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:572
 msgid "Embedded Objects|O"
@@ -13593,7 +13532,7 @@ msgstr "Accelerator|A"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:576
 msgid "LyX Functions|y"
-msgstr "Funcţii LyX|y"
+msgstr "Funcții LyX|y"
 
 #: lib/ui/stdmenus.inc:577
 msgid "LaTeX Configuration|L"
@@ -13657,12 +13596,12 @@ msgstr "Re-face"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:83
 msgid "Find and replace"
-msgstr "Găsește și Înlocuieşte"
+msgstr "Găsește și Înlocuiește"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:84
 #, fuzzy
 msgid "Find and replace (advanced)"
-msgstr "Găsește și Înlocuieşte"
+msgstr "Găsește și Înlocuiește"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:85
 msgid "Navigate back"
@@ -13670,7 +13609,7 @@ msgstr "Navigare Înapoi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:87
 msgid "Toggle emphasis"
-msgstr "Comută modul evidenţiat"
+msgstr "Comută modul evidențiat"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:88
 msgid "Toggle noun"
@@ -13735,7 +13674,7 @@ msgstr ""
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:107
 #, fuzzy
 msgid "View other formats"
-msgstr "Formate de &fişier"
+msgstr "Formate de &fișier"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:108
 #, fuzzy
@@ -13756,7 +13695,7 @@ msgstr "Listă nenumerotată"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:117
 msgid "Increase depth"
-msgstr "Creşte adîncimea"
+msgstr "Crește adîncimea"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:118
 msgid "Decrease depth"
@@ -13776,7 +13715,7 @@ msgstr "Inserează etichetă"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:123
 msgid "Insert cross-reference"
-msgstr "Inserează referinţă încrucişată"
+msgstr "Inserează referință încrucișată"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:124
 msgid "Insert citation"
@@ -13840,11 +13779,11 @@ msgstr "Adaugă o coloană"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:145 lib/ui/stdtoolbars.inc:192
 msgid "Delete row"
-msgstr "Şterge linia"
+msgstr "Șterge linia"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:146 lib/ui/stdtoolbars.inc:193
 msgid "Delete column"
-msgstr "Şterge coloana"
+msgstr "Șterge coloana"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:148
 msgid "Set top line"
@@ -13904,11 +13843,11 @@ msgstr "Aliniere verticală jos"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:165
 msgid "Rotate cell"
-msgstr "Roteşte celula"
+msgstr "Rotește celula"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:166
 msgid "Rotate table"
-msgstr "Roteşte tabelul"
+msgstr "Rotește tabelul"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:167
 msgid "Set multi-column"
@@ -13925,7 +13864,7 @@ msgstr "Matematică"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:172
 msgid "Set display mode"
-msgstr "Comută între modurile afişare"
+msgstr "Comută între modurile afișare"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:174 src/insets/InsetScript.cpp:63
 msgid "Subscript"
@@ -13945,7 +13884,7 @@ msgstr "Inserează radical"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:178
 msgid "Insert standard fraction"
-msgstr "Inserează fracţie"
+msgstr "Inserează fracție"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:179
 msgid "Insert sum"
@@ -14134,7 +14073,7 @@ msgstr "Panouri matematice"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:273
 msgid "Math spacings"
-msgstr "Spaţiere în mod matematic"
+msgstr "Spațiere în mod matematic"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:274 lib/ui/stdtoolbars.inc:346
 msgid "Styles"
@@ -14151,12 +14090,12 @@ msgstr "Fonturi"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:277 lib/ui/stdtoolbars.inc:293
 msgid "Functions"
-msgstr "Funcţii"
+msgstr "Funcții"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:278
 #, fuzzy
 msgid "Frame decorations"
-msgstr "Decoraţii cadru"
+msgstr "Decorații cadru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:279
 #, fuzzy
@@ -14170,12 +14109,12 @@ msgstr "Diverse"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:282 lib/ui/stdtoolbars.inc:421
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:89
 msgid "Arrows"
-msgstr "Săgeţi"
+msgstr "Săgeți"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:283
 #, fuzzy
 msgid "AMS arrows"
-msgstr "Săgeţi AMS"
+msgstr "Săgeți AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:284 lib/ui/stdtoolbars.inc:455
 msgid "Operators"
@@ -14183,17 +14122,17 @@ msgstr "Operatori"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:285 lib/ui/stdtoolbars.inc:489
 msgid "Relations"
-msgstr "Relaţii"
+msgstr "Relații"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:286
 #, fuzzy
 msgid "AMS relations"
-msgstr "Relaţii AMS"
+msgstr "Relații AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:287
 #, fuzzy
 msgid "AMS negative relations"
-msgstr "Relaţii negate AMS"
+msgstr "Relații negate AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:288 lib/ui/stdtoolbars.inc:384
 msgid "Dots"
@@ -14343,7 +14282,7 @@ msgstr "Pr"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:329
 msgid "Spacings"
-msgstr "Spaţiere"
+msgstr "Spațiere"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:330
 msgid "Thin space\t\\,"
@@ -14438,7 +14377,7 @@ msgstr "Unitate fracție (20 km/h)\t\\unitfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:360
 msgid "Text fraction\t\\tfrac"
-msgstr "Fracţie text\t\\tfrac"
+msgstr "Fracție text\t\\tfrac"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:361
 msgid "Display fraction\t\\dfrac"
@@ -14535,7 +14474,7 @@ msgstr "ddots"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:392
 msgid "Frame Decorations"
-msgstr "Decoraţii cadru"
+msgstr "Decorații cadru"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:393
 msgid "hat"
@@ -15675,7 +15614,7 @@ msgstr "diagdown"
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:699
 #, fuzzy
 msgid "AMS Arrows"
-msgstr "Săgeţi AMS"
+msgstr "Săgeți AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:700
 msgid "dashleftarrow"
@@ -15823,7 +15762,7 @@ msgstr "multimap"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:739
 msgid "AMS Relations"
-msgstr "Relaţii AMS"
+msgstr "Relații AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:740
 msgid "leqq"
@@ -16091,7 +16030,7 @@ msgstr "pitchfork"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:808
 msgid "AMS Negative Relations"
-msgstr "Relaţii negate AMS"
+msgstr "Relații negate AMS"
 
 #: lib/ui/stdtoolbars.inc:809
 msgid "nless"
@@ -16432,7 +16371,7 @@ msgstr "Figură Xfig.\n"
 
 #: lib/external_templates:201
 msgid "ChessDiagram"
-msgstr "TablăDeŞah"
+msgstr "TablăDeȘah"
 
 #: lib/external_templates:202 lib/external_templates:221
 msgid "Chess: $$AbsOrRelPathParent$$Basename"
@@ -16639,12 +16578,12 @@ msgstr ""
 #: lib/configure.py:544
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX (plain)"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX:"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX:"
 
 #: lib/configure.py:544
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX (plain)|L"
-msgstr "&Opţiuni LaTeX:"
+msgstr "&Opțiuni LaTeX:"
 
 #: lib/configure.py:545
 #, fuzzy
@@ -16894,7 +16833,7 @@ msgstr "PSTEX"
 #: lib/configure.py:624 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:168
 #, fuzzy
 msgid "Windows Metafile"
-msgstr "Metafişier Windows"
+msgstr "Metafișier Windows"
 
 #: lib/configure.py:625 src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:167
 msgid "Enhanced Metafile"
@@ -16919,7 +16858,7 @@ msgstr ""
 #: src/BiblioInfo.cpp:247 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1933
 #, c-format
 msgid "%1$s and %2$s"
-msgstr "%1$s şi %2$s"
+msgstr "%1$s și %2$s"
 
 #: src/BiblioInfo.cpp:251
 #, c-format
@@ -16966,7 +16905,7 @@ msgstr ""
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "LyX could not create the temporary directory '%1$s' (Disk is full maybe?)"
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Buffer.cpp:401
 msgid "LyX attempted to close a document that had unsaved changes!\n"
@@ -16980,12 +16919,12 @@ msgstr "Revine la ultima versiune salvată"
 #: src/Buffer.cpp:411
 #, fuzzy
 msgid "Could not remove temporary directory"
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Buffer.cpp:412
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Buffer.cpp:722
 #, fuzzy
@@ -17060,7 +16999,7 @@ msgstr "Formatez documentul..."
 #: src/Buffer.cpp:961
 #, fuzzy
 msgid "Conversion failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/Buffer.cpp:962
 #, c-format
@@ -17084,7 +17023,7 @@ msgstr ""
 #: src/Buffer.cpp:996 src/Buffer.cpp:1003
 #, fuzzy
 msgid "Conversion script failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/Buffer.cpp:997
 #, c-format
@@ -17120,19 +17059,19 @@ msgstr ""
 #: src/Buffer.cpp:1037
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite modified file?"
-msgstr "Vizualizează fişierul"
+msgstr "Vizualizează fișierul"
 
 #: src/Buffer.cpp:1038 src/Buffer.cpp:2272 src/Exporter.cpp:50
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:242 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2114
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2303
 #, fuzzy
 msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Maşină de scris:"
+msgstr "&Mașină de scris:"
 
 #: src/Buffer.cpp:1067
 #, fuzzy
 msgid "Backup failure"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
 
 #: src/Buffer.cpp:1068
 #, c-format
@@ -17204,12 +17143,12 @@ msgstr ""
 #: src/Buffer.cpp:1293
 #, fuzzy
 msgid "iconv conversion failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/Buffer.cpp:1298
 #, fuzzy
 msgid "conversion failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/Buffer.cpp:1391
 #, fuzzy
@@ -17237,7 +17176,7 @@ msgstr "Running_LaTeX_Title"
 #: src/Buffer.cpp:1684
 #, fuzzy
 msgid "chktex failure"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
 
 #: src/Buffer.cpp:1685
 #, fuzzy
@@ -17290,8 +17229,8 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite file?"
 msgstr ""
-"?Suprascrie fişierul? / Scrie deasupra? / Înregistrează deasupra? / "
-"Înregistrează deasupra fişierului original?"
+"?Suprascrie fișierul? / Scrie deasupra? / Înregistrează deasupra? / "
+"Înregistrează deasupra fișierului original?"
 
 #: src/Buffer.cpp:2288
 #, fuzzy
@@ -17331,7 +17270,7 @@ msgstr "Formatez documentul..."
 #: src/Buffer.cpp:3501
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't export file"
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
 #: src/Buffer.cpp:3502
 #, fuzzy, c-format
@@ -17341,7 +17280,7 @@ msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
 #: src/Buffer.cpp:3570
 #, fuzzy
 msgid "File name error"
-msgstr "Nume de fişier"
+msgstr "Nume de fișier"
 
 #: src/Buffer.cpp:3571
 msgid "The directory path to the document cannot contain spaces."
@@ -17404,12 +17343,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Remove emergency file now?\n"
 "(%1$s)"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/Buffer.cpp:3802 src/Buffer.cpp:3814
 #, fuzzy
 msgid "Delete emergency file?"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/Buffer.cpp:3803 src/Buffer.cpp:3816
 #, fuzzy
@@ -17475,7 +17414,7 @@ msgstr "Nu pot insera documentul"
 #: src/Buffer.cpp:4378
 #, fuzzy
 msgid "Included File Invalid"
-msgstr "Include fişier...|d"
+msgstr "Include fișier...|d"
 
 #: src/Buffer.cpp:4379
 #, c-format
@@ -17574,11 +17513,11 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 
 #: src/BufferView.cpp:1315
 msgid "No further undo information"
-msgstr "Nu mai există informaţii de des-facere"
+msgstr "Nu mai există informații de des-facere"
 
 #: src/BufferView.cpp:1325
 msgid "No further redo information"
-msgstr "Nu mai există informaţii de re-facere"
+msgstr "Nu mai există informații de re-facere"
 
 #: src/BufferView.cpp:1514 src/lyxfind.cpp:374 src/lyxfind.cpp:392
 #, fuzzy
@@ -17657,7 +17596,7 @@ msgstr ""
 #: src/BufferView.cpp:1790
 #, fuzzy
 msgid "Branch name"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/BufferView.cpp:1797 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:176
 msgid "Branch already exists"
@@ -17701,7 +17640,7 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 #: src/BufferView.cpp:2852 src/output.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Could not open file"
-msgstr "Nu pot deschide fişierul"
+msgstr "Nu pot deschide fișierul"
 
 #: src/BufferView.cpp:2859
 msgid "Reading not UTF-8 encoded file"
@@ -17774,7 +17713,7 @@ msgstr "alb"
 
 #: src/Color.cpp:204
 msgid "red"
-msgstr "roşu"
+msgstr "roșu"
 
 #: src/Color.cpp:205
 msgid "green"
@@ -17810,12 +17749,12 @@ msgstr "text"
 
 #: src/Color.cpp:213
 msgid "selection"
-msgstr "selecţie"
+msgstr "selecție"
 
 #: src/Color.cpp:214
 #, fuzzy
 msgid "selected text"
-msgstr "Şte&rge"
+msgstr "Ște&rge"
 
 #: src/Color.cpp:216
 msgid "LaTeX text"
@@ -17885,7 +17824,7 @@ msgstr "fundal \"inset\""
 #: src/Color.cpp:232
 #, fuzzy
 msgid "branch label"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/Color.cpp:233
 #, fuzzy
@@ -17958,7 +17897,7 @@ msgstr "cadru mod matematic"
 
 #: src/Color.cpp:249
 msgid "math corners"
-msgstr "colţuri mod matematic"
+msgstr "colțuri mod matematic"
 
 #: src/Color.cpp:250
 msgid "math line"
@@ -18017,7 +17956,7 @@ msgstr "eroare LaTeX"
 
 #: src/Color.cpp:263
 msgid "end-of-line marker"
-msgstr "marcaj sfîrşit de linie"
+msgstr "marcaj sfîrșit de linie"
 
 #: src/Color.cpp:264
 #, fuzzy
@@ -18032,7 +17971,7 @@ msgstr "Modificare font|f"
 #: src/Color.cpp:266
 #, fuzzy
 msgid "deleted text"
-msgstr "Text şters"
+msgstr "Text șters"
 
 #: src/Color.cpp:267
 #, fuzzy
@@ -18062,11 +18001,11 @@ msgstr ""
 #: src/Color.cpp:273
 #, fuzzy
 msgid "deleted text modifier"
-msgstr "Text şters"
+msgstr "Text șters"
 
 #: src/Color.cpp:274
 msgid "added space markers"
-msgstr "marcaje spaţiu adăugat"
+msgstr "marcaje spațiu adăugat"
 
 #: src/Color.cpp:275
 msgid "table line"
@@ -18114,7 +18053,7 @@ msgstr "Interval de salvare automată:"
 
 #: src/Color.cpp:286
 msgid "inherit"
-msgstr "moştenire"
+msgstr "moștenire"
 
 #: src/Color.cpp:287
 #, fuzzy
@@ -18128,7 +18067,7 @@ msgstr "ignorare"
 #: src/Converter.cpp:326 src/Converter.cpp:484 src/Converter.cpp:507
 #: src/Converter.cpp:550
 msgid "Cannot convert file"
-msgstr "Nu pot converti fişierul"
+msgstr "Nu pot converti fișierul"
 
 #: src/Converter.cpp:327
 #, c-format
@@ -18159,17 +18098,17 @@ msgstr ""
 #: src/Converter.cpp:508
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary directory from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Converter.cpp:552
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not copy a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Converter.cpp:553
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not move a temporary file from %1$s to %2$s."
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/Converter.cpp:609
 msgid "Running LaTeX..."
@@ -18184,15 +18123,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/Converter.cpp:630
 msgid "LaTeX failed"
-msgstr "LaTeX a eşuat"
+msgstr "LaTeX a eșuat"
 
 #: src/Converter.cpp:632
 msgid "Output is empty"
-msgstr "Fişierul generat este vid"
+msgstr "Fișierul generat este vid"
 
 #: src/Converter.cpp:633
 msgid "An empty output file was generated."
-msgstr "Fişierul generat este vid."
+msgstr "Fișierul generat este vid."
 
 #: src/CutAndPaste.cpp:346
 #, fuzzy, c-format
@@ -18243,15 +18182,15 @@ msgstr "&Păstrează potrivirile"
 #: src/Exporter.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite &all"
-msgstr "?Suprascrie toate fişierele / Înregistrează toate deasupra"
+msgstr "?Suprascrie toate fișierele / Înregistrează toate deasupra"
 
 #: src/Exporter.cpp:51
 msgid "&Cancel export"
-msgstr "&Renunţă exportarea"
+msgstr "&Renunță exportarea"
 
 #: src/Exporter.cpp:96
 msgid "Couldn't copy file"
-msgstr "Nu am putut copia fişierul"
+msgstr "Nu am putut copia fișierul"
 
 #: src/Exporter.cpp:97
 #, c-format
@@ -18285,7 +18224,7 @@ msgstr "Simbol"
 #: src/Font.cpp:61 src/Font.cpp:64 src/Font.cpp:67 src/Font.cpp:73
 #: src/Font.cpp:76
 msgid "Inherit"
-msgstr "Moşteneşte"
+msgstr "Moștenește"
 
 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:110
 msgid "Medium"
@@ -18294,7 +18233,7 @@ msgstr "Mediu"
 #: src/Font.cpp:64 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Bold"
-msgstr "?Gras / Îngroşat"
+msgstr "?Gras / Îngroșat"
 
 #: src/Font.cpp:67 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:43
 #, fuzzy
@@ -18318,11 +18257,11 @@ msgstr "Smallest"
 
 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:66
 msgid "Increase"
-msgstr "Măreşte"
+msgstr "Mărește"
 
 #: src/Font.cpp:72 src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:67
 msgid "Decrease"
-msgstr "Micşorează"
+msgstr "Micșorează"
 
 #: src/Font.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -18371,41 +18310,41 @@ msgstr "  Număr %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:268 src/Format.cpp:281 src/Format.cpp:291
 msgid "Cannot view file"
-msgstr "Nu pot vizualiza fişierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fișierul"
 
 #: src/Format.cpp:269 src/Format.cpp:335 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2928
 #, fuzzy, c-format
 msgid "File does not exist: %1$s"
-msgstr "Fişierul nu există: %1$s"
+msgstr "Fișierul nu există: %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:282
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No information for viewing %1$s"
-msgstr "Nu deţin informaţii pentru a vizualiza %1$s"
+msgstr "Nu dețin informații pentru a vizualiza %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:292
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-view file %1$s failed"
-msgstr "Vizualizarea automată a fişierului %1$s a eşuat"
+msgstr "Vizualizarea automată a fișierului %1$s a eșuat"
 
 #: src/Format.cpp:334 src/Format.cpp:346 src/Format.cpp:359 src/Format.cpp:370
 msgid "Cannot edit file"
-msgstr "Nu pot edita fişierul"
+msgstr "Nu pot edita fișierul"
 
 #: src/Format.cpp:347
 #, fuzzy
 msgid "LinkBack files can only be edited on Apple Mac OSX."
-msgstr "Fişierele LinkBack pot fi editate doar pe Apple Mac OSX."
+msgstr "Fișierele LinkBack pot fi editate doar pe Apple Mac OSX."
 
 #: src/Format.cpp:360
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No information for editing %1$s"
-msgstr "Nu sunt informaţii pentru a edita %1$s"
+msgstr "Nu sunt informații pentru a edita %1$s"
 
 #: src/Format.cpp:371
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Auto-edit file %1$s failed"
-msgstr "Editarea automată a fişierului %1$s a eşuat"
+msgstr "Editarea automată a fișierului %1$s a eșuat"
 
 #: src/KeyMap.cpp:227 src/KeyMap.cpp:242
 #, fuzzy
@@ -18419,7 +18358,7 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -18434,7 +18373,7 @@ msgid ""
 "Unable to find the default bind file `cua.bind'.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -18448,12 +18387,12 @@ msgstr ""
 
 #: src/KeySequence.cpp:182
 msgid "   options: "
-msgstr "   opţiuni: "
+msgstr "   opțiuni: "
 
 #: src/LaTeX.cpp:58
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Waiting for LaTeX run number %1$d"
-msgstr "Aştept execuţia LaTeX cu numărul %1$d"
+msgstr "Aștept execuția LaTeX cu numărul %1$d"
 
 #: src/LaTeX.cpp:266 src/LaTeX.cpp:369
 #, fuzzy
@@ -18471,7 +18410,7 @@ msgstr "Execut MakeIndex."
 
 #: src/LyX.cpp:121
 msgid "Could not read configuration file"
-msgstr "Nu pot citi fişierul de configurare"
+msgstr "Nu pot citi fișierul de configurare"
 
 #: src/LyX.cpp:122
 #, fuzzy, c-format
@@ -18480,7 +18419,7 @@ msgid ""
 "%1$s.\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -18504,16 +18443,16 @@ msgstr "%1$s nu pare un dosar temporar creat de LyX."
 
 #: src/LyX.cpp:440
 msgid "Cannot remove temporary directory"
-msgstr "Nu pot şterge dosarul temporar"
+msgstr "Nu pot șterge dosarul temporar"
 
 #: src/LyX.cpp:446
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to remove the temporary directory %1$s"
-msgstr "Nu am putut şterge dosarul temporar %1$s"
+msgstr "Nu am putut șterge dosarul temporar %1$s"
 
 #: src/LyX.cpp:448
 msgid "Unable to remove temporary directory"
-msgstr "Nu am putut şterge dosarul temporar"
+msgstr "Nu am putut șterge dosarul temporar"
 
 #: src/LyX.cpp:477
 #, c-format
@@ -18589,7 +18528,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyX.cpp:942
 #, fuzzy
 msgid "Missing user LyX directory"
-msgstr "Adaugă cuvîntul la dicţionarul personal"
+msgstr "Adaugă cuvîntul la dicționarul personal"
 
 #: src/LyX.cpp:943
 #, fuzzy, c-format
@@ -18606,7 +18545,7 @@ msgstr "&Director de lucru:"
 #: src/LyX.cpp:949
 #, fuzzy
 msgid "&Exit LyX"
-msgstr "?Ieşire LyX / Părăsire LyX"
+msgstr "?Ieșire LyX / Părăsire LyX"
 
 #: src/LyX.cpp:950
 #, fuzzy
@@ -18732,7 +18671,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
 "class change."
-msgstr "La modificarea clasei, setează opţiunile clasei la valorile implicite"
+msgstr "La modificarea clasei, setează opțiunile clasei la valorile implicite"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3083
 msgid ""
@@ -19022,7 +18961,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3337
 #, fuzzy
 msgid "The option for specifying the number of copies to print."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru setarea numărului de copii"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru setarea numărului de copii"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3341
 msgid ""
@@ -19032,7 +18971,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/LyXRC.cpp:3345
 msgid "The option to print only even pages."
-msgstr "Opţiune pentru a tipări doar paginile pare"
+msgstr "Opțiune pentru a tipări doar paginile pare"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3349
 msgid ""
@@ -19047,29 +18986,29 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3357
 #, fuzzy
 msgid "The option to print out in landscape."
-msgstr "Opţiune pentru a tipări în ?format landscape?."
+msgstr "Opțiune pentru a tipări în ?format landscape?."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3361
 msgid "The option to print only odd pages."
-msgstr "Opţiune pentru a tipări doar paginile impare."
+msgstr "Opțiune pentru a tipări doar paginile impare."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3365
 msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
 msgstr ""
-"Opţiune pentru a specifica o listă de pagini a imprima, separată de virgule."
+"Opțiune pentru a specifica o listă de pagini a imprima, separată de virgule."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3369
 msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
-msgstr "Opţiune pentru a specifica dimensiunile foii."
+msgstr "Opțiune pentru a specifica dimensiunile foii."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3373
 msgid "The option to specify paper type."
-msgstr "Opţiune pentru a specifica tipul foii."
+msgstr "Opțiune pentru a specifica tipul foii."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3377
 #, fuzzy
 msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
-msgstr "Opţiune pentru a inversa ordinea foilor tipărite."
+msgstr "Opțiune pentru a inversa ordinea foilor tipărite."
 
 #: src/LyXRC.cpp:3381
 msgid ""
@@ -19087,12 +19026,12 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3389
 #, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr "Opţiuni folosite pentru a tipări în fişier"
+msgstr "Opțiuni folosite pentru a tipări în fișier"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3393
 #, fuzzy
 msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr "Opţiuni foloaite pentru a tipări la imprimanta ne-standard"
+msgstr "Opțiuni foloaite pentru a tipări la imprimanta ne-standard"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3397
 msgid ""
@@ -19155,7 +19094,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyXRC.cpp:3452
 #, fuzzy
 msgid "De-select if you don't want the startup banner."
-msgstr "Înlătură bifa dacă nu doreşti ?banner-ul? de demaraj"
+msgstr "Înlătură bifa dacă nu dorești ?banner-ul? de demaraj"
 
 #: src/LyXRC.cpp:3456
 msgid ""
@@ -19221,15 +19160,15 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 #: src/LyXVC.cpp:116
 #, fuzzy
 msgid "You must save the document before it can be registered."
-msgstr "Trebuie să salvaţi documentul înainte de a-l înregistra."
+msgstr "Trebuie să salvați documentul înainte de a-l înregistra."
 
 #: src/LyXVC.cpp:148
 msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniţială"
+msgstr "LyX VC: Descriere inițială"
 
 #: src/LyXVC.cpp:149 src/LyXVC.cpp:156
 msgid "(no initial description)"
-msgstr "(nici o descriere iniţială)"
+msgstr "(nici o descriere inițială)"
 
 #: src/LyXVC.cpp:165
 msgid "(no log message)"
@@ -19251,7 +19190,7 @@ msgstr ""
 #: src/LyXVC.cpp:223
 #, fuzzy
 msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Selectează pînă la sfîrşitul documentului"
+msgstr "Selectează pînă la sfîrșitul documentului"
 
 #: src/LyXVC.cpp:224 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3277
 #, fuzzy
@@ -19305,11 +19244,11 @@ msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
-"Nu puteţi introduce un spaţiu la începutul unui paragraf. Citiţi tutorialul."
+"Nu puteți introduce un spațiu la începutul unui paragraf. Citiți tutorialul."
 
 #: src/Text.cpp:947
 msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Nu puteţi introduce două spaţii în acest fel. Citiţi tutorialul."
+msgstr "Nu puteți introduce două spații în acest fel. Citiți tutorialul."
 
 #: src/Text.cpp:1767
 #, fuzzy
@@ -19339,7 +19278,7 @@ msgstr ""
 #: src/Text.cpp:1798
 #, fuzzy
 msgid ", Spacing: "
-msgstr ", Spaţiere: "
+msgstr ", Spațiere: "
 
 #: src/Text.cpp:1804 src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:694
 msgid "OneHalf"
@@ -19368,7 +19307,7 @@ msgstr "Index"
 #: src/Text.cpp:1822
 #, fuzzy
 msgid ", Position: "
-msgstr "Afirmaţie"
+msgstr "Afirmație"
 
 #: src/Text.cpp:1828
 msgid ", Char: 0x"
@@ -19540,7 +19479,7 @@ msgstr ""
 #: src/VCBackend.cpp:508
 #, fuzzy
 msgid "No CVS file"
-msgstr "&Către fişierul:"
+msgstr "&Către fișierul:"
 
 #: src/VCBackend.cpp:510
 msgid "Cannot retrieve CVS status"
@@ -19708,7 +19647,7 @@ msgstr "&Vertical:"
 #: src/VSpace.cpp:487
 #, fuzzy
 msgid "protected"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:73
 #, c-format
@@ -19725,7 +19664,7 @@ msgstr "Revine la ultima versiune salvată"
 #: src/buffer_funcs.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2697
 #, fuzzy
 msgid "&Reload"
-msgstr "În&locuieşte"
+msgstr "În&locuiește"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -19758,7 +19697,7 @@ msgstr "Salvare &documente"
 #: src/buffer_funcs.cpp:110
 #, fuzzy
 msgid "&Create"
-msgstr "&Colaţionează"
+msgstr "&Colaționează"
 
 #: src/buffer_funcs.cpp:138
 #, fuzzy, c-format
@@ -19771,7 +19710,7 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 #: src/buffer_funcs.cpp:140
 #, fuzzy
 msgid "Could not read template"
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/frontends/qt4/BulletsModule.cpp:41
 msgid "Standard[[Bullets]]"
@@ -19806,7 +19745,7 @@ msgstr "Director:|#D"
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:272
 #, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr "Fişier"
+msgstr "Fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:275
 #, fuzzy
@@ -19816,7 +19755,7 @@ msgstr "Salvare &documente"
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:278
 #, fuzzy
 msgid "Open files"
-msgstr "Exemple fişiere:"
+msgstr "Exemple fișiere:"
 
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:281
 #, fuzzy
@@ -19854,7 +19793,7 @@ msgstr "Deschide documente în tab-uri"
 #: src/frontends/qt4/FindAndReplace.cpp:532
 #, fuzzy
 msgid "Advanced Find and Replace"
-msgstr "Înlocuieşte...|n"
+msgstr "Înlocuiește...|n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:51
 msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
@@ -19897,7 +19836,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "not released yet"
-msgstr "Creşte adîncimea cadrului|C"
+msgstr "Crește adîncimea cadrului|C"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:116
 #, fuzzy, c-format
@@ -19935,7 +19874,7 @@ msgstr "Despre LyX"
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:489
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3110
 msgid "Preferences"
-msgstr "Preferinţe"
+msgstr "Preferințe"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:490
 #, fuzzy
@@ -19960,12 +19899,12 @@ msgstr "necunoscut"
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:919
 #, fuzzy
 msgid "Command not handled"
-msgstr "S&fîrşit comandă:"
+msgstr "S&fîrșit comandă:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:925
 #, fuzzy
 msgid "Command disabled"
-msgstr "S&fîrşit comandă:"
+msgstr "S&fîrșit comandă:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1217
 #, fuzzy
@@ -20004,7 +19943,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1314
 #, fuzzy
 msgid "Exiting."
-msgstr "Ieşire|I"
+msgstr "Ieșire|I"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiApplication.cpp:1396
 #, fuzzy, c-format
@@ -20072,7 +20011,7 @@ msgid ""
 "%1$s\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -20087,7 +20026,7 @@ msgid ""
 "LyX could not find the default UI file!\n"
 "Please check your installation."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -20168,7 +20107,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
 msgid "Height"
-msgstr "Î&nălţime"
+msgstr "Î&nălțime"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:70
 #, fuzzy
@@ -20182,7 +20121,7 @@ msgstr "Copyright"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:71
 msgid "Width"
-msgstr "Lăţime"
+msgstr "Lățime"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:315 src/frontends/qt4/GuiBox.cpp:390
 #: src/insets/InsetBox.cpp:137
@@ -20193,7 +20132,7 @@ msgstr "Parbox"
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:49 src/insets/Inset.cpp:108
 #, fuzzy
 msgid "Branch"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:50
 msgid "Activated"
@@ -20206,7 +20145,7 @@ msgstr "Culoare"
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:52
 #, fuzzy
 msgid "Filename Suffix"
-msgstr "Nume de fişier"
+msgstr "Nume de fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:99 src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:107
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:2083
@@ -20248,7 +20187,7 @@ msgstr "Large:"
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:185 src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:218
 #, fuzzy
 msgid "Renaming failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiBranches.cpp:186
 #, fuzzy
@@ -20327,7 +20266,7 @@ msgstr "Bloc"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:94
 #, fuzzy
 msgid "White"
-msgstr "Lăţime"
+msgstr "Lățime"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:95
 #, fuzzy
@@ -20347,7 +20286,7 @@ msgstr "Bască"
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Cyan"
-msgstr "Renunţă"
+msgstr "Renunță"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCharacter.cpp:99
 #, fuzzy
@@ -20379,7 +20318,7 @@ msgstr "PDF"
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:181
 #, fuzzy
 msgid "pasted"
-msgstr "Lipeşte"
+msgstr "Lipește"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:190
 #, c-format
@@ -20401,7 +20340,7 @@ msgstr "Anulat."
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:240
 #, fuzzy
 msgid "Overwrite external file?"
-msgstr "Vizualizează fişierul"
+msgstr "Vizualizează fișierul"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiClipboard.cpp:241
 #, c-format
@@ -20464,7 +20403,7 @@ msgstr "Formatez documentul..."
 #: src/frontends/qt4/GuiCompare.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "differences"
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "Referințe"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiCompareHistory.cpp:35
 msgid "Compare different revisions"
@@ -20663,12 +20602,12 @@ msgstr "Adîncime"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:836
 #, fuzzy
 msgid "plain"
-msgstr "&Spaţiere"
+msgstr "&Spațiere"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:837
 #, fuzzy
 msgid "headings"
-msgstr "Secţiune"
+msgstr "Secțiune"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:838
 msgid "fancy"
@@ -20889,12 +20828,12 @@ msgstr "Proprietate"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1288
 #, fuzzy
 msgid "Math Options"
-msgstr "Opţiuni suplimentare"
+msgstr "Opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1289
 #, fuzzy
 msgid "Float Placement"
-msgstr "Poziţionare flotant:|#P"
+msgstr "Poziționare flotant:|#P"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1291
 msgid "Bullets"
@@ -20903,7 +20842,7 @@ msgstr "Marcheri"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1292
 #, fuzzy
 msgid "Branches"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:1294
 #, fuzzy
@@ -21054,7 +20993,7 @@ msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3248
 #, fuzzy
 msgid "Not Found"
-msgstr "Notaţie"
+msgstr "Notație"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3302
 msgid "Assigned master does not include this file"
@@ -21103,7 +21042,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Top left"
-msgstr "către fişier"
+msgstr "către fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:76 src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:71
 #, fuzzy
@@ -21157,7 +21096,7 @@ msgstr "Smaller"
 #: src/frontends/qt4/GuiExternal.cpp:635
 #, fuzzy
 msgid "Select external file"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:77
 #, fuzzy
@@ -21239,7 +21178,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:786
 #, fuzzy
 msgid "Select graphics file"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiGraphics.cpp:798
 msgid "Clipart|#C#c"
@@ -21249,7 +21188,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:74
 #, fuzzy
 msgid "Thin Space"
-msgstr "Spaţiu subţire|S"
+msgstr "Spațiu subțire|S"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:46 src/insets/InsetSpace.cpp:77
 #, fuzzy
@@ -21259,7 +21198,7 @@ msgstr "Mediu"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:47 src/insets/InsetSpace.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Thick Space"
-msgstr "Spaţiu subţire|S"
+msgstr "Spațiu subțire|S"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:48 src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:58
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:95
@@ -21293,7 +21232,7 @@ msgstr "Element Dublu:"
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:56 src/insets/InsetSpace.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Interword Space"
-msgstr "Spaţiu între cuvinte|c"
+msgstr "Spațiu între cuvinte|c"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiHSpace.cpp:62 src/insets/InsetSpace.cpp:104
 msgid "Horizontal Fill"
@@ -21319,7 +21258,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Select document to include"
-msgstr "Numele de fişier de inclus"
+msgstr "Numele de fișier de inclus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInclude.cpp:322
 #, fuzzy
@@ -21339,7 +21278,7 @@ msgstr "Culoare"
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Cannot remove standard index"
-msgstr "Nu pot şterge dosarul temporar"
+msgstr "Nu pot șterge dosarul temporar"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiIndices.cpp:191
 #, fuzzy
@@ -21377,12 +21316,12 @@ msgstr "lyxrc"
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "package"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:46
 #, fuzzy
 msgid "textclass"
-msgstr "Clasificare în funcţtie de subiect"
+msgstr "Clasificare în funcțtie de subiect"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiInfo.cpp:47
 #, fuzzy
@@ -21416,7 +21355,7 @@ msgstr "Înregistrare"
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:711
 #, fuzzy
 msgid "Option-"
-msgstr "Opţiuni"
+msgstr "Opțiuni"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiKeySymbol.cpp:712
 #, fuzzy
@@ -21491,7 +21430,7 @@ msgstr "Matrice"
 #: src/frontends/qt4/GuiNote.cpp:26
 #, fuzzy
 msgid "Note Settings"
-msgstr "opţiuni suplimentare"
+msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiParagraph.cpp:48
 #, fuzzy
@@ -21565,7 +21504,7 @@ msgstr "Part"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1351
 #, fuzzy
 msgid "Select directory for example files"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1360
 #, fuzzy
@@ -21633,7 +21572,7 @@ msgstr "&Convertoare"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1821
 #, fuzzy
 msgid "File Formats"
-msgstr "Formate de &fişier"
+msgstr "Formate de &fișier"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:1998 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2150
 #, fuzzy
@@ -21668,7 +21607,7 @@ msgstr "Imprimantă"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2403 src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3153
 #, fuzzy
 msgid "User Interface"
-msgstr "&Fişier interfaţă utilizator:"
+msgstr "&Fișier interfață utilizator:"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2447
 #, fuzzy
@@ -21692,7 +21631,7 @@ msgstr "&Accelerator:"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2619
 #, fuzzy
 msgid "Function"
-msgstr "&Funcţii"
+msgstr "&Funcții"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:2620
 #, fuzzy
@@ -21762,22 +21701,22 @@ msgstr "&Indentare"
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3283
 #, fuzzy
 msgid "Choose bind file"
-msgstr "Alegeţi un fişier de stil"
+msgstr "Alegeți un fișier de stil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3284
 #, fuzzy
 msgid "LyX bind files (*.bind)"
-msgstr "Adaugă un fişier bază de date BibTeX"
+msgstr "Adaugă un fișier bază de date BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3290
 #, fuzzy
 msgid "Choose UI file"
-msgstr "Alegeţi un fişier de stil"
+msgstr "Alegeți un fișier de stil"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3291
 #, fuzzy
 msgid "LyX UI files (*.ui)"
-msgstr "Adaugă un fişier bază de date BibTeX"
+msgstr "Adaugă un fișier bază de date BibTeX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiPrefs.cpp:3297
 #, fuzzy
@@ -21834,7 +21773,7 @@ msgstr "&Modifică"
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Cross-reference"
-msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+msgstr "Referință încrucișată...|R"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiRef.cpp:306
 #, fuzzy
@@ -21857,7 +21796,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiSearch.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "Find and Replace"
-msgstr "Înlocuieşte...|n"
+msgstr "Înlocuiește...|n"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSendto.cpp:36
 #, fuzzy
@@ -21872,7 +21811,7 @@ msgstr "TitluScurt"
 #: src/frontends/qt4/GuiShowFile.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Error -> Cannot load file!"
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSpellchecker.cpp:191
 msgid ""
@@ -21936,7 +21875,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:69
 #, fuzzy
 msgid "Gujarati"
-msgstr "SubVariaţie"
+msgstr "SubVariație"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:70
 msgid "Oriya"
@@ -22192,7 +22131,7 @@ msgstr "Italian"
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:129
 #, fuzzy
 msgid "Gothic"
-msgstr "Scoţian"
+msgstr "Scoțian"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiSymbols.cpp:130
 msgid "Ugaritic"
@@ -22291,7 +22230,7 @@ msgstr "Inserează tabel"
 #: src/frontends/qt4/GuiTexinfo.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "TeX Information"
-msgstr "Informaţii TeX|X"
+msgstr "Informații TeX|X"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiThesaurus.cpp:202
 msgid "No thesaurus available for this language!"
@@ -22342,7 +22281,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:823
 #, fuzzy
 msgid "Exit LyX"
-msgstr "?Ieşire LyX / Părăsire LyX"
+msgstr "?Ieșire LyX / Părăsire LyX"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:824
 msgid "LyX could not be closed because documents are being processed by LyX."
@@ -22374,7 +22313,7 @@ msgstr "Caracteristici tabular"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1865
 #, fuzzy
 msgid "Select template file"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1867 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2273
 #, fuzzy
@@ -22389,7 +22328,7 @@ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1922
 #, fuzzy
 msgid "Select document to open"
-msgstr "Numele de fişier de inclus"
+msgstr "Numele de fișier de inclus"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1924 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2065
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2187
@@ -22417,7 +22356,7 @@ msgstr "LyX-1.6.x Documente LyX (*.lyx16)"
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:596 src/insets/InsetInclude.cpp:534
 #, fuzzy
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Fişiere instalate"
+msgstr "Fișiere instalate"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:1957
 #, c-format
@@ -22450,7 +22389,7 @@ msgstr "Nu pot insera documentul %1$s"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2012
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't import file"
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2013
 #, fuzzy, c-format
@@ -22460,7 +22399,7 @@ msgstr "Nu decomprimă imaginea înainte de exportare în LaTeX"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2060
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Select %1$s file to import"
-msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2111 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2298
 #, c-format
@@ -22496,7 +22435,7 @@ msgstr "Include document"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2185
 msgid "Select LyX document to insert"
-msgstr "Selectaţi documentul LyX de inserat"
+msgstr "Selectați documentul LyX de inserat"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2221 src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3188
 msgid "Absolute filename expected."
@@ -22683,13 +22622,13 @@ msgstr "Salvează valorile ca implicite pentru document"
 #: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:3541
 #, fuzzy
 msgid "Couldn't proceed."
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:198
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:241
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX Source"
-msgstr "Spaţii vizibile|#v"
+msgstr "Spații vizibile|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:243
 msgid "DocBook Source"
@@ -22698,7 +22637,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/GuiViewSource.cpp:245
 #, fuzzy
 msgid "Literate Source"
-msgstr "Spaţii vizibile|#v"
+msgstr "Spații vizibile|#v"
 
 #: src/frontends/qt4/GuiWorkArea.cpp:1321
 #, fuzzy
@@ -22737,7 +22676,7 @@ msgstr "Închide"
 #: src/frontends/qt4/GuiWrap.cpp:32
 #, fuzzy
 msgid "Wrap Float Settings"
-msgstr "opţiuni suplimentare"
+msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #: src/frontends/qt4/IconPalette.cpp:39
 msgid "Click to detach"
@@ -22773,7 +22712,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:803
 #, fuzzy
 msgid "Add to personal dictionary|n"
-msgstr "Utilizează dicţionar personal"
+msgstr "Utilizează dicționar personal"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:805
 #, fuzzy
@@ -22783,7 +22722,7 @@ msgstr "Ignoră t&ot"
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:813
 #, fuzzy
 msgid "Remove from personal dictionary|r"
-msgstr "Utilizează dicţionar personal"
+msgstr "Utilizează dicționar personal"
 
 #: src/frontends/qt4/Menus.cpp:851
 #, fuzzy
@@ -22917,7 +22856,7 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:161
 #, fuzzy
 msgid "space"
-msgstr "În&locuieşte"
+msgstr "În&locuiește"
 
 #: src/frontends/qt4/Validator.cpp:189
 msgid ""
@@ -22928,12 +22867,12 @@ msgstr ""
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:225
 #, fuzzy
 msgid "Could not update TeX information"
-msgstr "Nu mai există informaţii de re-facere"
+msgstr "Nu mai există informații de re-facere"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:226
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The script `%1$s' failed."
-msgstr "Dicţionar"
+msgstr "Dicționar"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:478
 #, fuzzy
@@ -22989,7 +22928,7 @@ msgstr "Listă de figuri"
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:571
 #, fuzzy
 msgid "Labels and References"
-msgstr "Toate referinţele necitate"
+msgstr "Toate referințele necitate"
 
 #: src/frontends/qt4/qt_helpers.cpp:573
 #, fuzzy
@@ -23042,12 +22981,12 @@ msgstr "Contur"
 #: src/insets/Inset.cpp:111
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Space"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:112 src/insets/InsetVSpace.cpp:112
 #, fuzzy
 msgid "Vertical Space"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/insets/Inset.cpp:115
 msgid "Info"
@@ -23056,7 +22995,7 @@ msgstr "Informație"
 #: src/insets/Inset.cpp:158
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal Math Space"
-msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #: src/insets/InsetBibitem.cpp:92
 msgid "Keys must be unique!"
@@ -23088,7 +23027,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:166
 #, fuzzy
 msgid "BibTeX Generated Bibliography"
-msgstr "Referinţă BibTeX...|B"
+msgstr "Referință BibTeX...|B"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:173
 #, fuzzy
@@ -23112,7 +23051,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:318 src/insets/InsetBibtex.cpp:364
 #, fuzzy
 msgid "Export Warning!"
-msgstr "Atenţie!"
+msgstr "Atenție!"
 
 #: src/insets/InsetBibtex.cpp:319
 msgid ""
@@ -23184,12 +23123,12 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:70
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Branch (%1$s): %2$s"
-msgstr "%1$s şi %2$s"
+msgstr "%1$s și %2$s"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Branch: "
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:84
 msgid "Branch (child only): "
@@ -23208,7 +23147,7 @@ msgstr "MyRef"
 #: src/insets/InsetBranch.cpp:219
 #, fuzzy
 msgid "branch"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:|#r"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:|#r"
 
 #: src/insets/InsetCaption.cpp:338
 #, c-format
@@ -23228,7 +23167,7 @@ msgstr "Salt la modificarea următoare"
 #: src/insets/InsetCitation.cpp:286
 #, fuzzy
 msgid "not cited"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: src/insets/InsetCommand.cpp:131
 #, fuzzy
@@ -23280,7 +23219,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetExternal.cpp:502
 #, fuzzy, c-format
 msgid "External template %1$s is not installed"
-msgstr "Aplicaţii externe"
+msgstr "Aplicații externe"
 
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:275 src/insets/InsetFloat.cpp:456
 #, fuzzy
@@ -23305,7 +23244,7 @@ msgstr "notă subsol"
 #: src/insets/InsetFloat.cpp:467
 #, fuzzy
 msgid " (sideways)"
-msgstr "Roteşte lateral"
+msgstr "Rotește lateral"
 
 #: src/insets/InsetFloatList.cpp:78
 msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
@@ -23327,7 +23266,7 @@ msgid ""
 "Could not copy the file\n"
 "%1$s\n"
 "into the temporary directory."
-msgstr "Nu pot şterge director temporar"
+msgstr "Nu pot șterge director temporar"
 
 #: src/insets/InsetGraphics.cpp:719 src/insets/InsetGraphics.cpp:934
 #, c-format
@@ -23351,7 +23290,7 @@ msgstr "Include document"
 #: src/insets/InsetHyperlink.cpp:264
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Hyperlink (%1$s) to %2$s"
-msgstr "%1$s şi %2$s"
+msgstr "%1$s și %2$s"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:375
 #, fuzzy
@@ -23386,7 +23325,7 @@ msgid ""
 "`%1$s'\n"
 "Please, check whether it actually exists."
 msgstr ""
-"Eroare la citirea fişierului de configurare\n"
+"Eroare la citirea fișierului de configurare\n"
 "%1$s.\n"
 "Te rog verifică instalarea."
 
@@ -23430,7 +23369,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:635 src/insets/InsetInclude.cpp:657
 #, fuzzy
 msgid "Export failure"
-msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
+msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
 
 #: src/insets/InsetInclude.cpp:760
 msgid "Unsupported Inclusion"
@@ -23447,7 +23386,7 @@ msgstr ""
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:147
 #, fuzzy
 msgid "Index sorting failed"
-msgstr "Conversie fişier"
+msgstr "Conversie fișier"
 
 #: src/insets/InsetIndex.cpp:148
 #, c-format
@@ -23702,7 +23641,7 @@ msgstr " Macro: %s: "
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:181 src/insets/InsetNewpage.cpp:193
 #, fuzzy
 msgid "New Page"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:184
 msgid "Page Break"
@@ -23711,12 +23650,12 @@ msgstr "&Rupere de pagină"
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:187
 #, fuzzy
 msgid "Clear Page"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/insets/InsetNewpage.cpp:190
 #, fuzzy
 msgid "Clear Double Page"
-msgstr "Ş&terge"
+msgstr "Ș&terge"
 
 #: src/insets/InsetNomencl.cpp:76
 #, fuzzy
@@ -23838,7 +23777,7 @@ msgstr "F&ormat:"
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
 #, fuzzy
 msgid "Reference to Name"
-msgstr "Referinţă"
+msgstr "Referință"
 
 #: src/insets/InsetRef.cpp:340
 #, fuzzy
@@ -23858,22 +23797,22 @@ msgstr "Exponent"
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Protected Space"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:83
 #, fuzzy
 msgid "Quad Space"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:86
 #, fuzzy
 msgid "Double Quad Space"
-msgstr "Spaţiu"
+msgstr "Spațiu"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:89
 #, fuzzy
 msgid "Enspace"
-msgstr "În&locuieşte"
+msgstr "În&locuiește"
 
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:92
 msgid "Enskip"
@@ -23922,14 +23861,14 @@ msgstr "Aliniere pe &orizontală:"
 #: src/insets/InsetSpace.cpp:134
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Protected Horizontal Space (%1$s)"
-msgstr "Spaţiu protejat|S"
+msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #: src/insets/InsetTOC.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "Unknown TOC type"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/insets/InsetTabular.cpp:4684
+#: src/insets/InsetTabular.cpp:4701
 msgid "Selection size should match clipboard content."
 msgstr ""
 
@@ -23946,7 +23885,7 @@ msgstr "Scrap"
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:83 src/insets/RenderGraphic.cpp:87
 #, fuzzy
 msgid "Not shown."
-msgstr "Notaţie"
+msgstr "Notație"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:90
 msgid "Loading..."
@@ -23969,7 +23908,7 @@ msgstr "Place"
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:102
 #, fuzzy
 msgid "Ready to display"
-msgstr "Afişare inset ERT"
+msgstr "Afișare inset ERT"
 
 #: src/insets/RenderGraphic.cpp:105
 #, fuzzy
@@ -24044,12 +23983,12 @@ msgstr "sp"
 #: src/lengthcommon.cpp:39
 #, fuzzy
 msgid "Text Width %"
-msgstr "Lăţime fixă"
+msgstr "Lățime fixă"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 #, fuzzy
 msgid "Column Width %"
-msgstr "Lăţime coloană"
+msgstr "Lățime coloană"
 
 #: src/lengthcommon.cpp:40
 #, fuzzy
@@ -24079,7 +24018,7 @@ msgstr "Caută"
 #: src/lyxfind.cpp:143
 #, fuzzy
 msgid "Search string is empty"
-msgstr "Construieşte o listă nouă de fişiere"
+msgstr "Construiește o listă nouă de fișiere"
 
 #: src/lyxfind.cpp:377
 #, fuzzy
@@ -24089,24 +24028,24 @@ msgstr "Reconfigurează|R"
 #: src/lyxfind.cpp:379
 #, fuzzy
 msgid "String has been replaced."
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
 #: src/lyxfind.cpp:382
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%1$d strings have been replaced."
-msgstr "Înlocuieşte"
+msgstr "Înlocuiește"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1366
+#: src/lyxfind.cpp:1367
 #, fuzzy
 msgid "Invalid regular expression!"
 msgstr "Expresie regulară"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1371
+#: src/lyxfind.cpp:1372
 #, fuzzy
 msgid "Match not found!"
 msgstr "Reconfigurează|R"
 
-#: src/lyxfind.cpp:1375
+#: src/lyxfind.cpp:1376
 #, fuzzy
 msgid "Match found!"
 msgstr "Reconfigurează|R"
@@ -24145,7 +24084,7 @@ msgstr "Doar pe slideuri"
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1465
 #, fuzzy
 msgid "Only one column"
-msgstr "Şterge coloana|o"
+msgstr "Șterge coloana|o"
 
 #: src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1473
 #, fuzzy
@@ -24266,164 +24205,164 @@ msgstr "Abstract "
 #: src/output_plaintext.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "References: "
-msgstr "Referinţe"
+msgstr "Referințe"
 
-#: src/support/debug.cpp:50
+#: src/support/debug.cpp:41
 #, fuzzy
 msgid "No debugging messages"
 msgstr "(nu există mesaje)"
 
-#: src/support/debug.cpp:51
+#: src/support/debug.cpp:42
 #, fuzzy
 msgid "General information"
 msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
-#: src/support/debug.cpp:52
+#: src/support/debug.cpp:43
 #, fuzzy
 msgid "Program initialisation"
 msgstr "Listare program"
 
-#: src/support/debug.cpp:53
+#: src/support/debug.cpp:44
 #, fuzzy
 msgid "Keyboard events handling"
 msgstr "Modificare font|f"
 
-#: src/support/debug.cpp:54
+#: src/support/debug.cpp:45
 #, fuzzy
 msgid "GUI handling"
 msgstr "Modificare font|f"
 
-#: src/support/debug.cpp:55
+#: src/support/debug.cpp:46
 msgid "Lyxlex grammar parser"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:56
+#: src/support/debug.cpp:47
 #, fuzzy
 msgid "Configuration files reading"
 msgstr "Listă de slide-uri"
 
-#: src/support/debug.cpp:57
+#: src/support/debug.cpp:48
 msgid "Custom keyboard definition"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:58
+#: src/support/debug.cpp:49
 msgid "LaTeX generation/execution"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:59
+#: src/support/debug.cpp:50
 #, fuzzy
 msgid "Math editor"
 msgstr "MathLetters"
 
-#: src/support/debug.cpp:60
+#: src/support/debug.cpp:51
 #, fuzzy
 msgid "Font handling"
 msgstr "Modificare font|f"
 
-#: src/support/debug.cpp:61
+#: src/support/debug.cpp:52
 msgid "Textclass files reading"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:62
+#: src/support/debug.cpp:53
 #, fuzzy
 msgid "Version control"
 msgstr "Controlul versiunii|v"
 
-#: src/support/debug.cpp:63
+#: src/support/debug.cpp:54
 #, fuzzy
 msgid "External control interface"
 msgstr "Material extern"
 
-#: src/support/debug.cpp:64
+#: src/support/debug.cpp:55
 msgid "Undo/Redo mechanism"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:65
+#: src/support/debug.cpp:56
 #, fuzzy
 msgid "User commands"
 msgstr "Comenzi utilizator"
 
-#: src/support/debug.cpp:66
+#: src/support/debug.cpp:57
 msgid "The LyX Lexer"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:67
+#: src/support/debug.cpp:58
 #, fuzzy
 msgid "Dependency information"
 msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
-#: src/support/debug.cpp:68
+#: src/support/debug.cpp:59
 #, fuzzy
 msgid "LyX Insets"
 msgstr "Inserare|I"
 
-#: src/support/debug.cpp:69
+#: src/support/debug.cpp:60
 msgid "Files used by LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:70
+#: src/support/debug.cpp:61
 msgid "Workarea events"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:71
+#: src/support/debug.cpp:62
 msgid "Insettext/tabular messages"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:72
+#: src/support/debug.cpp:63
 msgid "Graphics conversion and loading"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:73
+#: src/support/debug.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "Change tracking"
 msgstr "Modifică limbajul"
 
-#: src/support/debug.cpp:74
+#: src/support/debug.cpp:65
 #, fuzzy
 msgid "External template/inset messages"
-msgstr "Aplicaţii externe"
+msgstr "Aplicații externe"
 
-#: src/support/debug.cpp:75
+#: src/support/debug.cpp:66
 msgid "RowPainter profiling"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:76
+#: src/support/debug.cpp:67
 #, fuzzy
 msgid "Scrolling debugging"
 msgstr "Urmărind bara de defilare"
 
-#: src/support/debug.cpp:77
+#: src/support/debug.cpp:68
 #, fuzzy
 msgid "Math macros"
 msgstr "fundal mod matematic"
 
-#: src/support/debug.cpp:78
+#: src/support/debug.cpp:69
 msgid "RTL/Bidi"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:79
+#: src/support/debug.cpp:70
 msgid "Locale/Internationalisation"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:80
+#: src/support/debug.cpp:71
 #, fuzzy
 msgid "Selection copy/paste mechanism"
-msgstr "Selecţa ca linii|l"
+msgstr "Selecța ca linii|l"
 
-#: src/support/debug.cpp:81
+#: src/support/debug.cpp:72
 #, fuzzy
 msgid "Find and replace mechanism"
-msgstr "Găsește și Înlocuieşte"
+msgstr "Găsește și Înlocuiește"
 
-#: src/support/debug.cpp:82
+#: src/support/debug.cpp:73
 msgid "Developers' general debug messages"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:83
+#: src/support/debug.cpp:74
 msgid "All debugging messages"
 msgstr ""
 
-#: src/support/debug.cpp:162
+#: src/support/debug.cpp:153
 #, c-format
 msgid "Debugging `%1$s' (%2$s)"
 msgstr ""
@@ -24492,19 +24431,19 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Copiază|o"
 
 #~ msgid "Paste|a"
-#~ msgstr "Lipeşte|L"
+#~ msgstr "Lipește|L"
 
 #~ msgid "Paste External Selection|x"
-#~ msgstr "Lipeşte selecţia externă|x"
+#~ msgstr "Lipește selecția externă|x"
 
 #~ msgid "Find & Replace...|F"
-#~ msgstr "Înlocuieşte...|n"
+#~ msgstr "Înlocuiește...|n"
 
 #~ msgid "Tabular|T"
 #~ msgstr "Tabular|T"
 
 #~ msgid "Thesaurus..."
-#~ msgstr "Dicţionar..."
+#~ msgstr "Dicționar..."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Statistics...|i"
@@ -24515,10 +24454,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Modifică limbajul"
 
 #~ msgid "Selection as Lines|L"
-#~ msgstr "Selecţa ca linii|l"
+#~ msgstr "Selecța ca linii|l"
 
 #~ msgid "Selection as Paragraphs|P"
-#~ msgstr "Selecţa ca paragrafe|p"
+#~ msgstr "Selecța ca paragrafe|p"
 
 #~ msgid "Line Top|T"
 #~ msgstr "Linie sus|u"
@@ -24536,7 +24475,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Aliniere|A"
 
 #~ msgid "Delete Row|w"
-#~ msgstr "Şterge linia|i"
+#~ msgstr "Șterge linia|i"
 
 #~ msgid "Copy Row"
 #~ msgstr "Copiază linia"
@@ -24545,7 +24484,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Schimbă liniile între ele"
 
 #~ msgid "Delete Column|D"
-#~ msgstr "Şterge coloana|c"
+#~ msgstr "Șterge coloana|c"
 
 #~ msgid "Copy Column"
 #~ msgstr "Copiază coloana"
@@ -24611,7 +24550,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Caractere speciale|C"
 
 #~ msgid "Cross-reference...|r"
-#~ msgstr "Referinţă încrucişată...|R"
+#~ msgstr "Referință încrucișată...|R"
 
 #~ msgid "Short Title"
 #~ msgstr "Titlu scurt"
@@ -24626,7 +24565,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "URL...|U"
 
 #~ msgid "Lists & TOC|O"
-#~ msgstr "Liste şi cuprins|L"
+#~ msgstr "Liste și cuprins|L"
 
 #~ msgid "TeX Code|T"
 #~ msgstr "TeX|T"
@@ -24641,29 +24580,29 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Flotante|F"
 
 #~ msgid "Include File...|d"
-#~ msgstr "Include fişier...|d"
+#~ msgstr "Include fișier...|d"
 
 #~ msgid "Insert File|e"
-#~ msgstr "Inserează fişier|e"
+#~ msgstr "Inserează fișier|e"
 
 #~ msgid "External Material...|x"
 #~ msgstr "Material extern...|x"
 
 #~ msgid "Hyphenation Point|P"
-#~ msgstr "Punct de despărţire|P"
+#~ msgstr "Punct de despărțire|P"
 
 #~ msgid "Protected Space|r"
-#~ msgstr "Spaţiu protejat|S"
+#~ msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #~ msgid "Vertical Space..."
-#~ msgstr "Spaţiere verticală..."
+#~ msgstr "Spațiere verticală..."
 
 #~ msgid "Line Break|L"
 #~ msgstr "Rupere de linie|R"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Protected Dash|D"
-#~ msgstr "Spaţiu protejat|S"
+#~ msgstr "Spațiu protejat|S"
 
 #~ msgid "Single Quote|Q"
 #~ msgstr "Ghilimea simplă|G"
@@ -24720,7 +24659,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Tabular...|T"
 
 #~ msgid "Emphasize Style|E"
-#~ msgstr "Stil evidenţiat|e"
+#~ msgstr "Stil evidențiat|e"
 
 #~ msgid "Noun Style|N"
 #~ msgstr "Stil substantiv|s"
@@ -24733,7 +24672,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Increase Environment Depth|i"
-#~ msgstr "Creşte adîncimea cadrului|C"
+#~ msgstr "Crește adîncimea cadrului|C"
 
 #~ msgid "Start Appendix Here|S"
 #~ msgstr "Începe apendixul aici|a"
@@ -24742,7 +24681,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Actualizează|A"
 
 #~ msgid "TeX Information|X"
-#~ msgstr "Informaţii TeX|X"
+#~ msgstr "Informații TeX|X"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Go to Bookmark 1|1"
@@ -24769,7 +24708,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preferences..."
-#~ msgstr "Preferinţe....|P"
+#~ msgstr "Preferințe....|P"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Quit LyX"
@@ -24792,7 +24731,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Search text is empty!"
-#~ msgstr "Construieşte o listă nouă de fişiere"
+#~ msgstr "Construiește o listă nouă de fișiere"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "LyX binary not found"
@@ -24809,7 +24748,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Custom value. Needs spacing type &quot;Custom&quot;."
 #~ msgstr ""
-#~ "Valoare personalizată. Are nevoie de spaţiere de tip \"personalizat\""
+#~ "Valoare personalizată. Are nevoie de spațiere de tip \"personalizat\""
 
 #~ msgid "Affilation:"
 #~ msgstr "Afiliere:"
@@ -24860,11 +24799,11 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "DockWidget"
-#~ msgstr "Lăţime"
+#~ msgstr "Lățime"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "value of the optional vertical offset"
-#~ msgstr "Spaţiere verticală:|#v"
+#~ msgstr "Spațiere verticală:|#v"
 
 #~ msgid "comment"
 #~ msgstr "comentariu"
@@ -24879,7 +24818,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Use Defaults"
-#~ msgstr "Foloseşte valori implicite"
+#~ msgstr "Folosește valori implicite"
 
 #~ msgid "Use the babel package for multilingual support"
 #~ msgstr "Utilizează pachetul babel pentru suportul multilingv"
@@ -24929,7 +24868,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Internet Address Reference"
-#~ msgstr "Inserează referinţă încrucişată"
+#~ msgstr "Inserează referință încrucișată"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Name (First Name)"
@@ -24961,7 +24900,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Fname"
-#~ msgstr "Nume de fişier"
+#~ msgstr "Nume de fișier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Surname"
@@ -24969,7 +24908,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Filename"
-#~ msgstr "Nume de fişier"
+#~ msgstr "Nume de fișier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Literal"
@@ -24977,7 +24916,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Emph"
-#~ msgstr "Element:Evidenţiat"
+#~ msgstr "Element:Evidențiat"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Abbrev"
@@ -25009,11 +24948,11 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Issue-day"
-#~ msgstr "Ziua-publicaţiei"
+#~ msgstr "Ziua-publicației"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Issue-months"
-#~ msgstr "Luna-publicaţiei"
+#~ msgstr "Luna-publicației"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:ISSN"
@@ -25049,7 +24988,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Orgname"
-#~ msgstr "Element:NumeOrganizaţie"
+#~ msgstr "Element:NumeOrganizație"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Street"
@@ -25057,7 +24996,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:City"
-#~ msgstr "Element:Oraş"
+#~ msgstr "Element:Oraș"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:State"
@@ -25065,11 +25004,11 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Postcode"
-#~ msgstr "CodPoştal"
+#~ msgstr "CodPoștal"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Country"
-#~ msgstr "Element:Ţară"
+#~ msgstr "Element:Țară"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:Directory"
@@ -25081,7 +25020,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:KeyCombo"
-#~ msgstr "Combinaţie-de-taste"
+#~ msgstr "Combinație-de-taste"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex:KeyCap"
@@ -25105,7 +25044,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Flex"
-#~ msgstr "Fişier"
+#~ msgstr "Fișier"
 
 #~ msgid "Foot"
 #~ msgstr "Subsol"
@@ -25209,7 +25148,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Width:"
-#~ msgstr "&Lăţime:"
+#~ msgstr "&Lățime:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vert. Phantom"
@@ -25247,7 +25186,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Cannot view URL"
-#~ msgstr "Nu pot vizualiza fişierul"
+#~ msgstr "Nu pot vizualiza fișierul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Label"
@@ -25259,7 +25198,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Height:"
-#~ msgstr "Î&nălţime:"
+#~ msgstr "Î&nălțime:"
 
 #~ msgid "CharStyle:Institute"
 #~ msgstr "StilText:Institut"
@@ -25268,7 +25207,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "StilText:E-Mail"
 
 #~ msgid "CharStyle:Alert"
-#~ msgstr "StilText:Atenţionare"
+#~ msgstr "StilText:Atenționare"
 
 #~ msgid "CharStyle:Structure"
 #~ msgstr "StilText:Structură"
@@ -25280,7 +25219,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Element:Prenume"
 
 #~ msgid "Element:Filename"
-#~ msgstr "Element:Numefişier"
+#~ msgstr "Element:Numefișier"
 
 #~ msgid "Element:Citation-number"
 #~ msgstr "Element:Număr-Citare"
@@ -25289,10 +25228,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Element:Număr-volum"
 
 #~ msgid "Element:Issue-day"
-#~ msgstr "Element:Ziua-publicaţiei"
+#~ msgstr "Element:Ziua-publicației"
 
 #~ msgid "Element:Issue-months"
-#~ msgstr "Element:Luna-publicaţiei"
+#~ msgstr "Element:Luna-publicației"
 
 #~ msgid "Element:SS-Title"
 #~ msgstr "Element:Titlu-SS"
@@ -25301,13 +25240,13 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Element:Cod-CCC"
 
 #~ msgid "Element:Postcode"
-#~ msgstr "Element:CodPoştal"
+#~ msgstr "Element:CodPoștal"
 
 #~ msgid "Element:Directory"
 #~ msgstr "Element:Dosar"
 
 #~ msgid "Element:KeyCombo"
-#~ msgstr "Element:Combinaţie-de-taste"
+#~ msgstr "Element:Combinație-de-taste"
 
 #~ msgid "Element:GuiMenuItem"
 #~ msgstr "Element:ElementMeniuGrafic"
@@ -25365,7 +25304,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Textual reference plus <page>"
-#~ msgstr "<referinţă> la pagina <pagină>"
+#~ msgstr "<referință> la pagina <pagină>"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "ColorUi"
@@ -25400,7 +25339,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Corolar #:"
 
 #~ msgid "Proposition #:"
-#~ msgstr "Propoziţie #:"
+#~ msgstr "Propoziție #:"
 
 #~ msgid "Conjecture #:"
 #~ msgstr "Conjectură #:"
@@ -25415,31 +25354,31 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Axiomă #:"
 
 #~ msgid "Definition #:"
-#~ msgstr "Definiţie #:"
+#~ msgstr "Definiție #:"
 
 #~ msgid "Example #:"
 #~ msgstr "Exemplu #:"
 
 #~ msgid "Condition #:"
-#~ msgstr "Condiţie #:"
+#~ msgstr "Condiție #:"
 
 #~ msgid "Problem #:"
 #~ msgstr "Problemă #:"
 
 #~ msgid "Exercise #:"
-#~ msgstr "Exerciţiu #:"
+#~ msgstr "Exercițiu #:"
 
 #~ msgid "Remark #:"
 #~ msgstr "Remarcă #:"
 
 #~ msgid "Claim #:"
-#~ msgstr "Declaraţie #:"
+#~ msgstr "Declarație #:"
 
 #~ msgid "Note #:"
 #~ msgstr "Notă #:"
 
 #~ msgid "Notation #:"
-#~ msgstr "Notaţie #:"
+#~ msgstr "Notație #:"
 
 #~ msgid "Case #:"
 #~ msgstr "Caz #:"
@@ -25448,13 +25387,13 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Notă de subsol"
 
 #~ msgid "Inter-word Space|w"
-#~ msgstr "Spaţiu între cuvinte|c"
+#~ msgstr "Spațiu între cuvinte|c"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Overwrite all files?"
 #~ msgstr ""
-#~ "?Suprascrie fişierul? / Scrie deasupra? / Înregistrează deasupra? / "
-#~ "Înregistrează deasupra fişierului original?"
+#~ "?Suprascrie fișierul? / Scrie deasupra? / Înregistrează deasupra? / "
+#~ "Înregistrează deasupra fișierului original?"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Continue &asking"
@@ -25465,7 +25404,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Documentul nu poate fi citit"
 
 #~ msgid "Thin space"
-#~ msgstr "Spaţiu subţire"
+#~ msgstr "Spațiu subțire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Medium space"
@@ -25476,18 +25415,18 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Mediu"
 
 #~ msgid "Negative thin space"
-#~ msgstr "Spaţiu subţire negativ"
+#~ msgstr "Spațiu subțire negativ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Negative medium space"
-#~ msgstr "Spaţiu subţire negativ"
+#~ msgstr "Spațiu subțire negativ"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Negative thick space"
-#~ msgstr "Spaţiu subţire negativ"
+#~ msgstr "Spațiu subțire negativ"
 
 #~ msgid "Inter-word space"
-#~ msgstr "Spaţiu între cuvinte"
+#~ msgstr "Spațiu între cuvinte"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Date format"
@@ -25499,7 +25438,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "QQuad Space"
-#~ msgstr "Spaţiu"
+#~ msgstr "Spațiu"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preview\t"
@@ -25511,7 +25450,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Options"
-#~ msgstr "&Opţiuni:"
+#~ msgstr "&Opțiuni:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Find LyX Text"
@@ -25519,7 +25458,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "&Replace with..."
-#~ msgstr "Î&nlocuieşte cu:"
+#~ msgstr "Î&nlocuiește cu:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Ne&xt"
@@ -25563,13 +25502,13 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "C&aută:"
 
 #~ msgid "The Enter key works, too"
-#~ msgstr "Tasta Enter funcţionează, de asemenea"
+#~ msgstr "Tasta Enter funcționează, de asemenea"
 
 #~ msgid "The delete key works, too"
-#~ msgstr "Tastele Şterge funcţionează, de asemenea"
+#~ msgstr "Tastele Șterge funcționează, de asemenea"
 
 #~ msgid "D&elete"
-#~ msgstr "Şte&rge"
+#~ msgstr "Ște&rge"
 
 #~ msgid "&Default language:"
 #~ msgstr "&Limbaj implicit:"
@@ -25582,17 +25521,17 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "BibTeX command (&Japanese):"
-#~ msgstr "Comandă si opţiuni BibTeX"
+#~ msgstr "Comandă si opțiuni BibTeX"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Index command (Ja&panese):"
 #~ msgstr "Comandă de indexare:"
 
 #~ msgid "External app for formating tables in plain text output"
-#~ msgstr "Aplicaţie externă pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
+#~ msgstr "Aplicație externă pentru formatarea tabelelor ca text ASCII"
 
 #~ msgid "Specify a personal dictionary file other than the default"
-#~ msgstr "Specifică un dicţionar personal diferit decît cel implicit"
+#~ msgstr "Specifică un dicționar personal diferit decît cel implicit"
 
 #~ msgid "Spellchec&ker executable:"
 #~ msgstr "Numele programului de &verificare ortograficä:"
@@ -25628,10 +25567,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Subsol:"
 
 #~ msgid "End"
-#~ msgstr "Sfîrşit"
+#~ msgstr "Sfîrșit"
 
 #~ msgid "End of CV"
-#~ msgstr "Sfîrşit de CV"
+#~ msgstr "Sfîrșit de CV"
 
 #~ msgid "Strasse"
 #~ msgstr "Strasse"
@@ -25652,16 +25591,16 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Calculator:"
 
 #~ msgid "EmptySection"
-#~ msgstr "Secţiune goală"
+#~ msgstr "Secțiune goală"
 
 #~ msgid "Empty Section"
-#~ msgstr "Secţiune goală"
+#~ msgstr "Secțiune goală"
 
 #~ msgid "CloseSection"
-#~ msgstr "ÎnchideSecţiunea"
+#~ msgstr "ÎnchideSecțiunea"
 
 #~ msgid "Close Section"
-#~ msgstr "Închide Secţiunea"
+#~ msgstr "Închide Secțiunea"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert|n"
@@ -25733,10 +25672,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-#~ msgstr "Specifică un dicţionar personal diferit decît cel implicit"
+#~ msgstr "Specifică un dicționar personal diferit decît cel implicit"
 
 #~ msgid "What command runs the spellchecker?"
-#~ msgstr "Ce comandă foloseşte verificatorul ortografic"
+#~ msgstr "Ce comandă folosește verificatorul ortografic"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Native OS API not yet supported."
@@ -25771,11 +25710,11 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Float Settings"
-#~ msgstr "opţiuni suplimentare"
+#~ msgstr "opțiuni suplimentare"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Horizontal Space Settings"
-#~ msgstr "Spaţiere verticală:|#e"
+#~ msgstr "Spațiere verticală:|#e"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "No LaTeX log file found."
@@ -25808,7 +25747,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Vertical Space Settings"
-#~ msgstr "Spaţiere verticală:|#e"
+#~ msgstr "Spațiere verticală:|#e"
 
 #~ msgid "No Table of contents"
 #~ msgstr "Nu există cuprins"
@@ -25867,7 +25806,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened table"
-#~ msgstr "Deschide un fişier"
+#~ msgstr "Deschide un fișier"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Opened Text Inset"
@@ -25999,7 +25938,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "&Comută tot"
 
 #~ msgid "B&rowse..."
-#~ msgstr "Ră&sfoieşte..."
+#~ msgstr "Ră&sfoiește..."
 
 #~ msgid "Number of Co&pies:"
 #~ msgstr "Numărul de copii"
@@ -26014,10 +25953,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgid ""
 #~ "Group Name to be set up from the current parameters. Use context menu to "
 #~ "assign the existing one."
-#~ msgstr "Numele grupului va fi dedus pe baza parametrilor curenţi"
+#~ msgstr "Numele grupului va fi dedus pe baza parametrilor curenți"
 
 #~ msgid "&Initialize Group Name:"
-#~ msgstr "&Iniţializează Numele Grupului:"
+#~ msgstr "&Inițializează Numele Grupului:"
 
 #~ msgid "&Postscript driver:"
 #~ msgstr "&Driver PostScript:"
@@ -26063,7 +26002,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Backreference by pa&ge number"
-#~ msgstr "<referinţă> la pagina <pagină>"
+#~ msgstr "<referință> la pagina <pagină>"
 
 #~ msgid "."
 #~ msgstr "."
@@ -26090,7 +26029,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Reference\t"
-#~ msgstr "Referinţă"
+#~ msgstr "Referință"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SenderAddress\t# scrletter"
@@ -26129,7 +26068,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Stadt:"
 
 #~ msgid "Vertical alignment for fixed width columns"
-#~ msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lăţime fixă"
+#~ msgstr "Aliniere verticală pentru coloane de lățime fixă"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "LaTeX default"
@@ -26174,32 +26113,32 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "CenteredCaption"
 
 #~ msgid "Display image in LyX"
-#~ msgstr "Afişează imaginea în LyX"
+#~ msgstr "Afișează imaginea în LyX"
 
 #~ msgid "Screen display"
-#~ msgstr "Afişare pe ecran"
+#~ msgstr "Afișare pe ecran"
 
 #~ msgid "Monochrome"
 #~ msgstr "Monocrom"
 
 #~ msgid "Grayscale"
-#~ msgstr "Nuanţe de gri"
+#~ msgstr "Nuanțe de gri"
 
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
 
 #~ msgid "&Display:"
-#~ msgstr "Afişare:"
+#~ msgstr "Afișare:"
 
 #~ msgid "Sca&le:"
 #~ msgstr "Scalare:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Scr&een Display:"
-#~ msgstr "Afişare pe ecran"
+#~ msgstr "Afișare pe ecran"
 
 #~ msgid "Do not display"
-#~ msgstr "Nu afişa"
+#~ msgstr "Nu afișa"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown Info: "
@@ -26211,7 +26150,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear group"
-#~ msgstr "Ş&terge"
+#~ msgstr "Ș&terge"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid " (auto)"
@@ -26226,10 +26165,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "&Comută tot"
 
 #~ msgid "Edit the file externally"
-#~ msgstr "Editează extern fişierul"
+#~ msgstr "Editează extern fișierul"
 
 #~ msgid "&Edit File..."
-#~ msgstr "&Editează fişierul"
+#~ msgstr "&Editează fișierul"
 
 #~ msgid "LyX View"
 #~ msgstr "Vizualizare LyX"
@@ -26239,14 +26178,14 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Mai mult"
 
 #~ msgid "<- C&lear"
-#~ msgstr "<- Ş&terge"
+#~ msgstr "<- Ș&terge"
 
 #~ msgid "A&pply"
 #~ msgstr "&Aplică"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Clear"
-#~ msgstr "Ş&terge"
+#~ msgstr "Ș&terge"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Add"
@@ -26277,11 +26216,11 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to extract file"
-#~ msgstr "Selectaţi fişierul de ieşire"
+#~ msgstr "Selectați fișierul de ieșire"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Copy file failure"
-#~ msgstr "Înlocuieşte"
+#~ msgstr "Înlocuiește"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to embed file"
@@ -26297,19 +26236,19 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Sync file failure"
-#~ msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
+#~ msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Packing all files"
-#~ msgstr "Tipăreşte toate paginiile"
+#~ msgstr "Tipărește toate paginiile"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Failed to write file"
-#~ msgstr "Vizualizează fişierul"
+#~ msgstr "Vizualizează fișierul"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Save failure"
-#~ msgstr "Cale fişiere de rezervă:#B"
+#~ msgstr "Cale fișiere de rezervă:#B"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Extra embedded file"
@@ -26321,7 +26260,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enspace|E"
-#~ msgstr "În&locuieşte"
+#~ msgstr "În&locuiește"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Document could not be read"
@@ -26333,7 +26272,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Properties...|P"
-#~ msgstr "Preferinţe....|P"
+#~ msgstr "Preferințe....|P"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "New Line|e"
@@ -26356,7 +26295,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Listă"
 
 #~ msgid "Horizontal Fill|H"
-#~ msgstr "Umplere spaţiu orizontal:|#o"
+#~ msgstr "Umplere spațiu orizontal:|#o"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Swap Rows|S"
@@ -26388,7 +26327,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "&Titlu:"
 
 #~ msgid "Show ERT inline"
-#~ msgstr "Afişează ERT în-linie"
+#~ msgstr "Afișează ERT în-linie"
 
 #~ msgid "&Inline"
 #~ msgstr "În-&linie"
@@ -26412,23 +26351,23 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Copii"
 
 #~ msgid "&File formats"
-#~ msgstr "Formate de &fişier"
+#~ msgstr "Formate de &fișier"
 
 #~ msgid "F&ormat:"
 #~ msgstr "F&ormat:"
 
 #~ msgid "&GUI name:"
-#~ msgstr "Nume &interfaţă:"
+#~ msgstr "Nume &interfață:"
 
 #~ msgid "External Applications"
-#~ msgstr "Aplicaţii externe"
+#~ msgstr "Aplicații externe"
 
 #~ msgid "Save/restore window size, or use fixed size"
 #~ msgstr ""
-#~ "Salvează/restabileşte mărimea ferestrei, sau foloseşte o mărime fixă"
+#~ "Salvează/restabilește mărimea ferestrei, sau folosește o mărime fixă"
 
 #~ msgid "Save/restore window position"
-#~ msgstr "Salvează/restabileşte poziţia ferestrei"
+#~ msgstr "Salvează/restabilește poziția ferestrei"
 
 #~ msgid " every"
 #~ msgstr "la fiecare"
@@ -26446,43 +26385,43 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Tipăresc ca hiperlegătură?"
 
 #~ msgid "&Units:"
-#~ msgstr "&Unităţi:"
+#~ msgstr "&Unități:"
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{definition}."
-#~ msgstr "Definiţie @Secţiune@. \\arabic{definition}."
+#~ msgstr "Definiție @Secțiune@. \\arabic{definition}."
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{example}."
-#~ msgstr "Exemplu @Secţiune@. \\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Exemplu @Secțiune@. \\arabic{remark}."
 
 #~ msgid "Remark @Section@.\\arabic{remark}."
-#~ msgstr "Remarcă @Secţiune@. \\arabic{remark}."
+#~ msgstr "Remarcă @Secțiune@. \\arabic{remark}."
 
 #~ msgid "Notation @Section@.\\arabic{notation}."
-#~ msgstr "Notaţie @Secţiune@. \\arabic{notation}."
+#~ msgstr "Notație @Secțiune@. \\arabic{notation}."
 
 #~ msgid "Theorem @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Teoremă @Secţiune@. \\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Teoremă @Secțiune@. \\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{corollary}."
-#~ msgstr "Corolar @Secţiune@. \\arabic{corollary}."
+#~ msgstr "Corolar @Secțiune@. \\arabic{corollary}."
 
 #~ msgid "Lemma @Section@.\\arabic{lemma}."
-#~ msgstr "Lemă @Secţiune@. \\arabic{lemma}"
+#~ msgstr "Lemă @Secțiune@. \\arabic{lemma}"
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{proposition}."
-#~ msgstr "Propoziţie @Secţiune@. \\arabic{propozition}"
+#~ msgstr "Propoziție @Secțiune@. \\arabic{propozition}"
 
 #~ msgid "Prop @Section@.\\arabic{prop}."
-#~ msgstr "Prop @Secţiune@. \\arabic{prop}"
+#~ msgstr "Prop @Secțiune@. \\arabic{prop}"
 
 #~ msgid "Question @Section@.\\arabic{question}."
-#~ msgstr "Întrebare @Secţiune@. \\arabic{question}"
+#~ msgstr "Întrebare @Secțiune@. \\arabic{question}"
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{claim}."
-#~ msgstr "Declaraţie @Secţiune@. \\arabic{claim}"
+#~ msgstr "Declarație @Secțiune@. \\arabic{claim}"
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{conjecture}."
-#~ msgstr "Conjectură @Secţiune@. \\arabic{conjecture}"
+#~ msgstr "Conjectură @Secțiune@. \\arabic{conjecture}"
 
 #~ msgid "Theorem \\arabic{thm}."
 #~ msgstr "Teoremă \\arabic{theorem}"
@@ -26497,7 +26436,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Problemă \\arabic{problem}"
 
 #~ msgid "Exercise \\arabic{exercise}."
-#~ msgstr "Exerciţiu \\arabic{exercise}"
+#~ msgstr "Exercițiu \\arabic{exercise}"
 
 #~ msgid "Corollary @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Corolariu  @Section@.\\\\arabic{theorem}."
@@ -26506,7 +26445,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Lemă @Section@.\\\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Proposition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Propoziţie  @Section@.\\\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Propoziție  @Section@.\\\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Conjecture @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Conjectură @Section@.\\\\arabic{theorem}."
@@ -26524,7 +26463,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Axiomă @Section@.\\\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Definition @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Definiţie @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
+#~ msgstr "Definiție @Section@.\\\\arabic{theorem}.\""
 
 #~ msgid "Example @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Exemplu @Section@.\\\\arabic{theorem}."
@@ -26536,7 +26475,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "Remarcă @Section@.\\\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Claim @Section@.\\arabic{theorem}."
-#~ msgstr "Declaraţie @Section@.\\\\arabic{theorem}."
+#~ msgstr "Declarație @Section@.\\\\arabic{theorem}."
 
 #~ msgid "Note @Section@.\\arabic{theorem}."
 #~ msgstr "Notă @Section@.\\\\arabic{theorem}."
@@ -26738,7 +26677,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "overlayarea"
-#~ msgstr "Suprafaţa de afişare"
+#~ msgstr "Suprafața de afișare"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Corollary_"
@@ -26746,7 +26685,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Definition. "
-#~ msgstr "Definiţie"
+#~ msgstr "Definiție"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Example. "
@@ -26758,7 +26697,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Proof. "
-#~ msgstr "Demonstraţie"
+#~ msgstr "Demonstrație"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "note: "
@@ -26837,7 +26776,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "SubSection"
-#~ msgstr "Subsecţiune"
+#~ msgstr "Subsecțiune"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert glossary entry"
@@ -26848,13 +26787,13 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "&Global"
 
 #~ msgid "Open this panel as a separate window"
-#~ msgstr "Afişează acest panou ca o fereastră separată"
+#~ msgstr "Afișează acest panou ca o fereastră separată"
 
 #~ msgid "&Detach panel"
-#~ msgstr "&Detaşează panoul"
+#~ msgstr "&Detașează panoul"
 
 #~ msgid "Insert spacing"
-#~ msgstr "Inserează spaţiere"
+#~ msgstr "Inserează spațiere"
 
 #~ msgid "Set limits style"
 #~ msgstr "Setează stilul limitei"
@@ -26864,10 +26803,10 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #~ msgid "Toggle between display and inline mode"
 #~ msgstr ""
-#~ "Comută între modurile afişare tip ecuatie sau formulă in cadrul rîndului"
+#~ "Comută între modurile afișare tip ecuatie sau formulă in cadrul rîndului"
 
 #~ msgid "Show delimiter and bracket dialog"
-#~ msgstr "Afişează dialogul de delimitatori şi paranteze"
+#~ msgstr "Afișează dialogul de delimitatori și paranteze"
 
 #~ msgid "Math Panel|l"
 #~ msgstr "Panou matematic|m"
@@ -26878,7 +26817,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Show math panel"
-#~ msgstr "Afişează &calea"
+#~ msgstr "Afișează &calea"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "LyX: Math Roots"
@@ -26894,14 +26833,14 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "The document uses a missing TeX class \"%1$s\".\n"
-#~ msgstr "Documentul utilizează o clasă TeX care lipseşte "
+#~ msgstr "Documentul utilizează o clasă TeX care lipsește "
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Insert math delimiters"
 #~ msgstr "Inserează delimitatorii"
 
 #~ msgid "E&xtra options"
-#~ msgstr "Opţiuni &suplimentare"
+#~ msgstr "Opțiuni &suplimentare"
 
 #~ msgid "Alig&nment:"
 #~ msgstr "&Alinierea:"
@@ -26916,7 +26855,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ msgstr "&Convertoare"
 
 #~ msgid "Tell whether this format can contain vector graphics."
-#~ msgstr "Specifică dacă acest format poate conţine grafice de tip vector"
+#~ msgstr "Specifică dacă acest format poate conține grafice de tip vector"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Tell whether this format is a document format. A document cannot be "
@@ -26926,7 +26865,7 @@ msgstr "Cuvînt necunoscut:"
 #~ "exportat sau vizualizat intr-un format care nu este de tip document"
 
 #~ msgid "\tEnd."
-#~ msgstr "\\tŞfîrşit."
+#~ msgstr "\\tȘfîrșit."
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Special Insets|S"