# Mesaje în românã pentru KLyX.
# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
-#: src/ext_l10n.h:159 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:53
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:180
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:283
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:297
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:359
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:404
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:483
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:498
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:513
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:56 src/frontends/kde/printdlgdata.C:102
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:174 src/frontends/kde/printdlgdata.C:258
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:284 src/frontends/kde/printdlgdata.C:328
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:357
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 01:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:498
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:500
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
-
-#: src/buffer.C:1051
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1055
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1066
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1068
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1074 src/buffer.C:1081 src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1075
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1081
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1084
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1178 src/buffer.C:1181
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1191 src/buffer.C:1194
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1202 src/buffer.C:1205
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1289 src/buffer.C:1710
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1743
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2366 src/buffer.C:2997
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2453 src/buffer.C:3081
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3393
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3407
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:332
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:356
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:358
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:380
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:382
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:449
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:478
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:541
+#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºierul \""
-#: src/bufferlist.C:542
+#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
+msgstr "\" poate citit numai."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:512
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:522
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Deschide/Închide..."
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
msgstr "Nu existã note"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Inserez notã de subsol..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserez notã marginalã..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Dizolvat"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
-#: src/converter.C:457
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
+
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
+
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:622
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
-
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383 src/frontends/xforms/form_url.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:60
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47 src/lyx.C:105
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operaþie imposibilã"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1478 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr " "
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
-
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Douã"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matematic"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-msgid "Help|H"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
+
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/exporter.C:87
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
+
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Build program|B"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "În®istreazã"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notã...|N"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserez figurã..."
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:104
#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figurã"
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Figurã flotantã largã|i"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabel flotant larg|a"
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de figuri|f"
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de tabele|t"
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de algoritmi|a"
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funcþii"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indice"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:150
#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Credite"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Credite...|e"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versiune...|V"
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:173
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:183
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:190
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:197
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:207
msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
#: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:211
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "CenteredCaption"
-#: src/ext_l10n.h:214
+#: src/ext_l10n.h:213
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol"
-#: src/ext_l10n.h:215
+#: src/ext_l10n.h:214
msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol*"
-#: src/ext_l10n.h:216
+#: src/ext_l10n.h:215
msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/ext_l10n.h:217
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:216
msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Citta"
-#: src/ext_l10n.h:218
+#: src/ext_l10n.h:217
msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Claim"
-#: src/ext_l10n.h:219
+#: src/ext_l10n.h:218
msgid "Claim*"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgstr "Claim*"
-#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:219
msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Closing"
-#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:220
msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Code"
-#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:221
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"
-#: src/ext_l10n.h:226
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Concluzie"
-#: src/ext_l10n.h:227
+#: src/ext_l10n.h:223
msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie*"
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:230
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:239
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:246
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/ext_l10n.h:249
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
#: src/ext_l10n.h:260
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:263
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:268
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Example"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
#: src/ext_l10n.h:287
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
#: src/ext_l10n.h:290
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
#: src/ext_l10n.h:298
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
#: src/ext_l10n.h:299
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
#: src/ext_l10n.h:305
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:311
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:314
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
#: src/ext_l10n.h:316
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:320
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:324
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: src/ext_l10n.h:329
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
#: src/ext_l10n.h:332
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:337
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
-#: src/ext_l10n.h:338 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
-#: src/ext_l10n.h:342 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:344
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:348
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
#: src/ext_l10n.h:350
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
#: src/ext_l10n.h:352
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:354
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:357
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
#: src/ext_l10n.h:367
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
#: src/ext_l10n.h:371
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:373
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
#: src/ext_l10n.h:393
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:394 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
#: src/ext_l10n.h:411
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:415
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:416
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
#: src/ext_l10n.h:417
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilian"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "German"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:478
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portughez"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: src/ext_l10n.h:484
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:486
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:487 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
#: src/ext_l10n.h:491
#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
#: src/ext_l10n.h:492
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
-#: src/ext_l10n.h:502
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
-#: src/ext_l10n.h:504
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+# format
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
-#: src/ext_l10n.h:505 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
-#: src/ext_l10n.h:507
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
-#: src/ext_l10n.h:517
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
-#: src/ext_l10n.h:518
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "British"
-msgstr ""
+# format
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
-#: src/ext_l10n.h:520
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+# format
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/ext_l10n.h:523
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
-#: src/ext_l10n.h:527 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr "An"
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
-#: src/ext_l10n.h:535 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
-#: src/ext_l10n.h:539
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Lsorbian"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
+"(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
-
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Norsk"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Eroare "
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/ext_l10n.h:545
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
-#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/ext_l10n.h:554
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: src/filedlg.C:191
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip HTML"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Taste selectate"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:386
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr "Taste disponibile"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Intrare referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr "S&us"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+msgid "&Down"
+msgstr "J&os"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr "ª&terge"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Chei referinþã disponibile"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Text înregistrãri referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:390
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
-#: src/form1.C:123
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:126
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
+#, fuzzy
+msgid "First try :"
+msgstr "FirstAuthor"
-#: src/form1.C:142
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid "then :"
+msgstr "Altul ("
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
msgstr ""
-#: src/form1.C:148
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+msgid "Paper size :"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margini"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Width :"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
msgstr "Înãlþime"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:90
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
+#, fuzzy
+msgid "Top :"
+msgstr "&Sus"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Jos"
-#: src/form1.C:171
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+msgid "Left :"
+msgstr "Stînga"
-#: src/form1.C:174
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+msgid "Right :"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/form1.C:177
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Header height :"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/form1.C:180
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separaþia"
-#: src/form1.C:187
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/form1.C:193
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+msgid "Landscape"
+msgstr "peisaj"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Language :"
+msgstr "Limbaj:"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/form1.C:207
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/form1.C:210
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Paragraf"
-#: src/form1.C:233
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Font size :"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/form1.C:245
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Page style :"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documente"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
msgstr ""
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
msgstr ""
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
msgstr ""
-#: src/form1.C:286
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
-
-#: src/form1.C:290
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
-
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
msgstr ""
-#: src/form1.C:302
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Size :"
+msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
msgstr ""
-#: src/form1.C:310
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Stradã"
-#: src/form1.C:312
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
-#: src/form1.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvînt cheie:"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "unitãþi ex"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "unitãþi em"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Puncte didot"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spaþiu suplimentar"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stradã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Mijloc"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Toate paginile"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "Pagini &impare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Pagini &pare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Pînã la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Imprimantã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Numãr"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Secþiune"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Extra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
msgstr ""
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "&Language"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:138
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "10 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "11 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "12 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgid "single"
+msgstr "Simplu"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Spaþiere"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "double"
+msgstr "Dublu"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
+#, fuzzy
+msgid "custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:110
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Israelian"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Separate page"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Not set"
+msgstr "Notã"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "US letter"
+msgstr "Letter"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:39 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:67
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:84 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:132 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "'text'"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
+#, fuzzy
+msgid ",text'"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
+#, fuzzy
+msgid "<text>"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
+#, fuzzy
+msgid ">text<"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
+
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
#, fuzzy
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
msgid ""
"An error occured while printing.\n"
"\n"
msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgstr "Du-te în&apoi"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:30
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:51 src/frontends/xforms/form_error.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21
-#: src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:60 src/frontends/xforms/FormInset.h:31
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:52 src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: URL"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:41
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
msgid "Senseless with this layout!"
msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
-
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
msgid "Percent of column"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:42
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:43
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:128
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:141
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:154
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:167
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
msgid "None"
-msgstr "Gata"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
msgid "Defskip"
-msgstr ""
+msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
msgid "Big skip"
-msgstr ""
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "VFill"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:71
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:97
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:110
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
+msgid "Alignment of current paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:142
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:188
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:159
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:227
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:240
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:271
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:316
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:436
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:346
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:470
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:391
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:453
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
msgid "Print every page"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte de la pagina"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
msgid "Collate multiple copies"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgstr "Nume imprimantã"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Fiºier de ieºire"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:72 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Nume :"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:87 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Referinþã :"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:115
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:148
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tip referinþã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:161
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:191
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:207
-msgid "To"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:219
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:232
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Genereazã hiperlink"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:245
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:271
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:311
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:345
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:39
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Informaþii"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Telex"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
-#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:416
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:419
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1086
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:807
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1075
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:394
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "General"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:414
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:409 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:423 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:426 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "&Aplicã"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:668
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:705
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:520
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:534
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:546
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgstr "Intrãri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ieºiri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript"
-
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-msgid "copies"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Slanted"
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
#, fuzzy
msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
msgid "Backup path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine normalã|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:504
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:697
-#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Tabel special"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
-#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primul antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
-msgid "Header"
+msgid "Head|#H"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimul subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:398 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Tip"
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Lista de figuri"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:39
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/importer.C:56
+#: src/importer.C:57
#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#: src/importer.C:58
#, fuzzy
-msgid ": import failed."
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+#, fuzzy
+msgid "imported."
msgstr "inserat."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1014
msgid "[render error]"
msgstr "[eroare de randare]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1015
msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[no file]"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nu existã ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[unknown error]"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1199
msgid "Opened figure"
msgstr "Figurã deschisã"
-#: src/insets/figinset.C:1217
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1227
msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+#: src/insets/figinset.C:1950
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/figinset.C:1952
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/figinset.C:1959
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:62
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+#: src/insets/insetcaption.C:80
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1476
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:199
#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Extra|#X"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:166
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
#: src/insets/insetfoot.C:32
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
-msgid "Loading..."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Error reading"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+msgid "Error converting"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:155
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:156
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:157
#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:158
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:20
msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+msgstr "Închide|#C^["
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
#: src/insets/insetmarginal.C:50
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:64
#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:122
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
msgid "Parent:"
msgstr "Pãrinte:"
-#: src/insets/insettabular.C:425
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettabular.C:1477
+#: src/insets/insettabular.C:1668
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/insets/insettext.C:466
+#: src/insets/insettext.C:520
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettext.C:934
+#: src/insets/insettext.C:1005
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:34
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
-
-#: src/intl.C:361
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "URL Html: "
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " opþiuni: "
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+msgstr "Execut BiTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/layout.C:1407
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1413
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1414
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1415
msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Renunþ."
#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgstr "Galben"
#: src/LColor.C:61
-msgid "background"
+msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decoraþie"
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:65
#, fuzzy
msgid "latex"
msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:66
msgid "floats"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:67
#, fuzzy
msgid "note"
msgstr "Notã"
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:69
msgid "note frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:70
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:71
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:72
msgid "command-inset"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:73
msgid "command-inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
msgid "accent"
msgstr "Pãrinte:"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:76
msgid "accent background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:77
msgid "accent frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:78
msgid "minipage line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:79
msgid "special char"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:80
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematic"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:81
msgid "math background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:83
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:86
msgid "footnote background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:87
msgid "footnote frame"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "latex inset"
+msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset"
msgstr "Indentare"
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:90
msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:95
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:96
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:97
#, fuzzy
msgid "table line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:98
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "tabularonoff line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:103
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:104
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:105
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:106
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:107
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:108
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:109
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:110
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:130
msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
-
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:134
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
#: src/LyXAction.C:147
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
#: src/LyXAction.C:151
#, fuzzy
msgstr "Vizualizeazã DVI"
#: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Un caracter înapoi"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Un caracter înainte"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:192
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:200
#, fuzzy
-msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:202
#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:239
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:262
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:278
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:291
#, fuzzy
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:295
#, fuzzy
msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:299
#, fuzzy
msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:338
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:347
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:349
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:368
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:387
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:389
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:391
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:394
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyx_cb.C:169
#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:241
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:442
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:564
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:566
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/lyx_cb.C:837
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura a fost inseratã"
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:39
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Upright"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Forma::Italic"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Slanted"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Smallest"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Smaller"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Larger"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Largest"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Huge"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Huger"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Creºte"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Descreºte"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Una"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
#, fuzzy
msgid "Latex "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:609
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:611
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
-
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:739
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1026
msgid "Opening help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1212
+#: src/lyxfunc.C:1035
msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+msgstr "Versiune LyX "
-#: src/lyxfunc.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1040
msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Director bibliotecã: "
-#: src/lyxfunc.C:1219
+#: src/lyxfunc.C:1042
msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1344
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1519
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:1562
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3149
+#: src/lyxfunc.C:1564
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:1593
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:1630
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1666
msgid "Could not open document"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3266
+#: src/lyxfunc.C:1690
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3267
+#: src/lyxfunc.C:1691
#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1745
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:3312
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3343
-#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
-
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:389
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
#: src/lyx_main.C:321
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:325
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:550
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:551
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:568
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:569
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:576
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:583
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:709
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:729
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:775
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:803
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1602
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvez documentul?"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:106
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:107
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:112
-msgid "This document has NOT been registered."
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:138
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:141
-msgid "(no log message)"
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:156
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
-#, fuzzy
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxrc.C:1720
#, fuzzy
-msgid "to the document since the last check in."
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:173
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formula.C:913
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formula.C:916
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/lyxrc.C:1786
#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/lyxrc.C:1806
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:147
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:40
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/mathed/math_forms.C:152
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:210
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/mathed/math_forms.C:214
+#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modul text matematic"
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/MenuBackend.C:256
#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/MenuBackend.C:228
+#: src/MenuBackend.C:304
#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:380
+#: src/MenuBackend.C:417
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:390
+#: src/MenuBackend.C:427
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/minibuffer.C:69
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Execut:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nici un document deschis *"
#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Tip de fiºier"
#: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
#: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PostScript|#P"
#: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+msgstr "Opþiuni ortografie"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ortografia"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " cuvinte verificate."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " cuvînt verificat."
-#: src/spellchecker.C:957
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/spellchecker.C:972
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Poate chiar a fost omorît."
#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicþionar"
#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
msgstr ""
#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
#: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Eroare internã de LyX!"
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "Eroare internã!"
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1383
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flotant deschis"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flotant închis"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "îmi pare rãu."
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:3906
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
-#: src/text.C:3914
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
-#: src/text.C:3941
-#, fuzzy
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flotantul va include flotant!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
+
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
+
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
+
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
+
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
+
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
+
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
+
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
+
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
+
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
+
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
+
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
+
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
+
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
+
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
+
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
+
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
+
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
+
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
+
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
+
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "stil"
+
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
+
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
+
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
+
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
+
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
+
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lungime"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
+
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
+
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
+
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
+
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
+
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
+
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
+
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
+
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
+
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
+
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
+
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"