]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ro.po
changes... read the changelog...
[lyx.git] / po / ro.po
index d9879cb4a369937b00739935fd39b4093f71a78b..4591eaf0834fd80c69cfc15d2e470fe5bf7a0224 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-26 20:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:834
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
 
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:835
 msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
 
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:837
 msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
-
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
 
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
 msgid "Warning!"
 msgstr "Atenþie!"
 
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Eroare!"
 
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1407
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1424
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1427
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1828
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "EROARE_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3565
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
 
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3578
 msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
 
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3579
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
 
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modificãri în document:"
 
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:141
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
 
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:142
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:289
+#, c-format
 msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
 
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
 
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:332
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
 
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/bufferlist.C:356
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
 
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:358
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
 
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:380
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
 
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:382
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
 
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
 msgid "Error!"
 msgstr "Eroare!"
 
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:449
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3124 src/lyxfunc.C:3287
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Documentul este deja deschis:"
 
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:478
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:541
+#: src/bufferlist.C:496
 msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºierul \""
 
-#: src/bufferlist.C:542
+#: src/bufferlist.C:497
 msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
+msgstr "\" poate citit numai."
 
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:512
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
 
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:520
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:522
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
 msgid "Open/Close..."
 msgstr "Deschide/Închide..."
 
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
 
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:459
 msgid "No further undo information"
 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
 
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:470
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
 
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
 msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
 
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:480
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
 
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:580
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
 
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:589
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
 msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
 
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
 msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Lipeºte"
 
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
 msgstr "Nu existã note"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
 msgid "Inserting Footnote..."
 msgstr "Inserez notã de subsol..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
 msgid "Inserting margin note..."
 msgstr "Inserez notã marginalã..."
 
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
 
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
 msgid "Melt"
 msgstr "Dizolvat"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:143
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:250
 msgid "Font: "
 msgstr "Fontul: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:254
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Adîncimea: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
 msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:266
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
 msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:272
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatez documentul..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
 #: src/Chktex.C:79
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
 msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
 
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
 msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "] este utilizat."
 
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
 msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
 
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:170
 msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
 
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
 msgid "Executing command:"
 msgstr "Execut comanda:"
 
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
 msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
 
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
 msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:557
 msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
 msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
 
-#: src/converter.C:457
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:646
 msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
 
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
 msgid "You should try to fix them."
 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
 
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:672
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
+
+#: src/converter.C:707
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
+
+#: src/converter.C:708
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
+
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
 msgid "One error detected"
 msgstr "Am detectat o eroare"
 
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
 msgid "You should try to fix it."
 msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
 
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
 msgid " errors detected."
 msgstr " erori detectate."
 
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
 msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
 
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
 msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
 
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
 msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
 
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
 msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
 
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:820
 msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
 
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:850
 msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
 
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:851
 msgid "Missing log file:"
 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/converter.C:622
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:864
 msgid "There were errors during the LaTeX run."
 msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
-
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:523
 msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:526
 msgid ""
 "\n"
 "because of class conversion from\n"
 msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
 
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:932 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
 msgid "Impossible operation"
 msgstr "Operaþie imposibilã"
 
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:556
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:934 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
 msgid "Sorry."
 msgstr " "
 
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
-
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
 
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
 
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
 
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Douã"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
 
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
 
-#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
-msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
 
-#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matematic"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
 
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
 
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
 
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-msgid "Help|H"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
-msgid "New...|N"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
 
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
 
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
-msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
 
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
 
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
 
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
 
-#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:47
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
+
+#: src/exporter.C:85
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/exporter.C:87
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:8
 msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
 
-#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
 
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
+
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
+msgid "Revert to Saved|d"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
 #: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Build program|B"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
 msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
 
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
 msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
 
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
 
 #: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
 
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
 
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:41
-msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
 
 #: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
 
 #: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
 
 #: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
 
 #: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
 
 #: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "În&registreazã"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
 
 #: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
 #: src/ext_l10n.h:86
 #, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
 #: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
 
 #: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
 #: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
 
 #: src/ext_l10n.h:92
-#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
 
 #: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
 #: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notã...|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserez figurã..."
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
 
 #: src/ext_l10n.h:102
 #, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:104
 #, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
 
 #: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
 
 #: src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
 #: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
 #: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
 
 #: src/ext_l10n.h:113
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
 
 #: src/ext_l10n.h:117
 #, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figurã"
 
 #: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabular|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:119
 #, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Figurã flotantã largã|i"
 
 #: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabel flotant larg|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:121
 #, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algoritm"
 
 #: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de figuri|f"
 
 #: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de tabele|t"
 
 #: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de algoritmi|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
 
 #: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
 
 #: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funcþii"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
 
 #: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
 
 #: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indice"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
 
 #: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
 
 #: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
 
 #: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
 
 #: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
 
 #: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
 
 #: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
 #: src/ext_l10n.h:150
 #, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
 
 #: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:153
-#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Credite"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
 
 #: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
 #: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
 #: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
 
 #: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
 
 #: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
 
 #: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
 #: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
 
 #: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
 
 #: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
 
 #: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
 
 #: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Credite...|e"
 
 #: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versiune...|V"
 
 #: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
 
 #: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
 #: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
 #: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
 #: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
 #: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
 #: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
 #: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
 #: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
 #: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
 #: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
 #: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
 #: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
 #: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
 #: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
 
 #: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
 #: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
 #: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
 #: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
 #: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
 
 #: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
 
 #: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
 #: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
 
 #: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
 #: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
 
 #: src/ext_l10n.h:199
 msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgstr "Backaddress"
 
 #: src/ext_l10n.h:200
 msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgstr "Bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:201
 msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgstr "Cont bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:202
 msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgstr "Cod bancã"
 
 #: src/ext_l10n.h:203
 msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgstr "Betreff"
 
 #: src/ext_l10n.h:204
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografie"
 
 #: src/ext_l10n.h:205
 msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgstr "Biografie"
 
 #: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
 #: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
 #: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
 
 #: src/ext_l10n.h:210
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
 #: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
 #: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
 msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgstr "CenteredCaption"
 
 #: src/ext_l10n.h:213
 msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol"
 
 #: src/ext_l10n.h:214
 msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgstr "Capitol*"
 
 #: src/ext_l10n.h:215
 msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
 #: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
 msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Citta"
 
 #: src/ext_l10n.h:217
 msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgstr "Claim"
 
 #: src/ext_l10n.h:218
 msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgstr "Claim*"
 
 #: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
 
 #: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
 #: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:222
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
-
-#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
-
-#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
 msgid "Comment"
 msgstr "Comentariu"
 
-#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
 msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Concluzie"
 
-#: src/ext_l10n.h:226
+#: src/ext_l10n.h:223
 msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgstr "Concluzie*"
 
-#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
 
-#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
+
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
 #: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
 #: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
 
 #: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
 
 #: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
 
 #: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
 #: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
 #: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
 
 #: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
 #: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
 #: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
 #: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
 
-#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
 
-#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
 
 #: src/ext_l10n.h:250
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
 #: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
 #: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
 #: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
 #: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
 #: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
 
 #: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
 
 #: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
 
 #: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
 
 #: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
 
 #: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
 
 #: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
 
 #: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
 
 #: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
 
 #: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
 
 #: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
 
 #: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
 
 #: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
 
 #: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Example"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
 
 #: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
 
 #: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
 
 #: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
 
 #: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
 
 #: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
 
 #: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
 
 #: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
 
 #: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
 
 #: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
 
 #: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
 
 #: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
 
 #: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
 
 #: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
 
-#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
 
 #: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
 
 #: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
 
 #: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
 
 #: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
 
 #: src/ext_l10n.h:293
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
 
 #: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
 
 #: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
 
 #: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
 
 #: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
 
 #: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
 
 #: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
 
 #: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
 
 #: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
 
 #: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
 
 #: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
 
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
 
 #: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
 
 #: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
 
 #: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
 
 #: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
 
 #: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
 
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
 
 #: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
 
 #: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
 
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
 
 #: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
 
 #: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
 
 #: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
 
 #: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
 
 #: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
 
 #: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
 
 #: src/ext_l10n.h:325
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
 
 #: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
 
 #: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
 
 #: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
 
 #: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
 
 #: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
 
 #: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
 
 #: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
 
 #: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
 
 #: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
 
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
 
 #: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
 
 #: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
 
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
 
 #: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
 
 #: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
 
 #: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
 
 #: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
 
 #: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
 
 #: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
 
 #: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
 
 #: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
 
 #: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
 
 #: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
 
 #: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
 
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
 
 #: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
 
 #: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
 
 #: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
 
 #: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
 
 #: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
 
 #: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
 
 #: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
 
 #: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
 
 #: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
 
 #: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
 
 #: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
 
 #: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
 
 #: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
 
 #: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
 
 #: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
 
 #: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
 
 #: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
 
 #: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
 
 #: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
 
 #: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
 
 #: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
 
 #: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
 
 #: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
 
 #: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
 
 #: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
 
 #: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
 
 #: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
 
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
 
 #: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
 
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
 #: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
 
 #: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
 
 #: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
 
 #: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
 
 #: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
 
 #: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
 
 #: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
 
 #: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
 
 #: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
 
 #: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
 
 #: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
 
 #: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
 
 #: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
 
 #: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
 
 #: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
 
 #: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
-
-#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
+msgid "TickList"
 msgstr ""
 
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
 #: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
 
 #: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
 
 #: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
 
 #: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Standard"
+msgid "Trans_Keywords"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:432
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
 
 #: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
 
 #: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
 
 #: src/ext_l10n.h:435
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil:  "
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
+msgid "TwoAuthors"
 msgstr ""
 
 #: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
 
 #: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
+msgid "Uppertitleback"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
 
 #: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
 
 #: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
 
 #: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
 
 #: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
 
 #: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
 
 #: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
 
 #: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
 
 #: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
 
 #: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
 
 #: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
 
 #: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
 
 #: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
 
 #: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
 
 #: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
 
 #: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilian"
 
 #: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
 
 #: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
 
 #: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
 
 #: src/ext_l10n.h:458
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
 
 #: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
 
 #: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 #: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
 
 #: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
 
 #: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
 
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
 
 #: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
 
 #: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
 
 #: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
 
 #: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
 
 #: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
 
 #: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "German"
 
 #: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
+msgid "German (new spelling)"
 msgstr ""
 
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
 
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
 
 #: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
 
 #: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
 
 #: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
 
 #: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
 
 #: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
 
 #: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portughez"
 
 #: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
 
 #: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
 
 #: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
 
 #: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
 
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:486
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
 
 #: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
 
 #: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
 
 #: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
 
 #: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
 
 #: src/ext_l10n.h:491
 #, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
 
 #: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
 
 #: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
 
 #: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
 
 #: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
 
-#: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
 
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
 
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
 
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
 
-#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
 
-#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
 
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:418
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+# format
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
 
-#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
 
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
 
-#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
 
-#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil:  "
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
 
-#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
 
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
 
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
 
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
 
-#: src/ext_l10n.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
 
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
 
-#: src/ext_l10n.h:519
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+# format
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
 
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+# format
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
 
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
 
-#: src/ext_l10n.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
 
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
 
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
 
-#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
 
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
 
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
 
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
 
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
 
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
 
-#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
 
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr "An"
 
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
 
-#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
 
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
 
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
 
-#: src/ext_l10n.h:538
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
 
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
 
-#: src/ext_l10n.h:540
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
 
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
 msgstr ""
+"(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
 
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Eroare "
 
-#: src/ext_l10n.h:544
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
 
-#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
 
-#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
 
-#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
 
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
 
-#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
 
-#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
 
-#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
 
-#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
 
-#: src/filedlg.C:191
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
 
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
 
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
 
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
 
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
 
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
 
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
 
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip HTML"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
 
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Taste selectate"
 
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr "Taste disponibile"
 
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Intrare referinþã"
 
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr "S&us"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+msgid "&Down"
+msgstr "J&os"
 
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr "ª&terge"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Chei referinþã disponibile"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Text înregistrãri referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
 
-#: src/form1.C:142
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
 msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
 
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicã"
 
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
 
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:171
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
 #, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
 
-#: src/form1.C:174
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
 #, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
 
-#: src/form1.C:177
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
 #, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
 
-#: src/form1.C:180
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
 #, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "First try :"
+msgstr "FirstAuthor"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
 #, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "then :"
+msgstr "Altul ("
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
 
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
 
-#: src/form1.C:207
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
 #, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Paper size :"
+msgstr "mãrime foaie"
 
-#: src/form1.C:210
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
 #, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/form1.C:233
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
 #, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Width :"
+msgstr "Lãþime"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Înãlþime"
 
-#: src/form1.C:245
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
 #, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Top :"
+msgstr "&Sus"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Jos"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Stînga"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
 
-#: src/form1.C:286
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
 #, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separaþia"
 
-#: src/form1.C:290
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
 #, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
 
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret|#o"
 
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "peisaj"
 
-#: src/form1.C:302
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
 #, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Language :"
+msgstr "Limbaj:"
 
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificarea"
 
-#: src/form1.C:310
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Stil citare   "
 
-#: src/form1.C:312
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
 #, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Paragraf"
 
-#: src/form1.C:314
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Font size :"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
 #, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documente"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
 #, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
 #, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Stradã"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
 #, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvînt cheie:"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
 #, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "unitãþi ex"
 
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "unitãþi em"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
 #, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puncte cicero"
 
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
 #, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Puncte didot"
 
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Puncte cicero"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
 
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
 msgstr ""
 
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spaþiu suplimentar"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
 #, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
 #, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stradã"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Sus"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Mijloc"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Jos"
 
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
 
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Etichetã cu"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalizare|P"
 
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
 
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Toate paginile"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "Pagini &impare"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Pagini &pare"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
 #, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "De la"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Pînã la"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Imprimantã"
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Numãr"
 
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
+#, fuzzy
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserare|I"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
 
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
 #, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "&Settings"
+msgstr "Secþiune"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Extra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
 msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
 #, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "&Language"
+msgstr "Limbaj"
 
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Markeri"
 
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
 
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
 
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
 
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgid "10 point"
+msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "11 point"
+msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
 #, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "12 point"
+msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
 #, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "single"
+msgstr "Simplu"
 
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Spaþiere"
 
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
 #, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "double"
+msgstr "Dublu"
 
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
 
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:849
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
 #, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
 msgstr ""
 
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
 #, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Here"
+msgstr "Israelian"
 
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
 #, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% din paginã"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% din paginã"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
 #, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "Separate page"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
 #, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "Not set"
+msgstr "Notã"
 
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Letter"
 
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
 msgstr ""
 
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
 #, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
 #, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
 #, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
+#, fuzzy
+msgid "`text'"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
 #, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
+#, fuzzy
+msgid "'text'"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
+#, fuzzy
+msgid ",text`"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
 #, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
 #, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid ",text'"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
 #, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
 #, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "<text>"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
 #, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
 #, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Gata"
+msgid ">text<"
+msgstr "Format "
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
 #, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
 #, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+msgid "Key not found."
+msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
+
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
 #, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
 #, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
 #, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
 
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
 msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
 #, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
 
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
 #, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipaginã"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Procente din coloanã"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
 #, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
 #, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr "Defskip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "Small skip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
 
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
 #, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+msgid "Block"
+msgstr "Bloc"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
+msgid "Left"
+msgstr "Stînga"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
 #, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
 #, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
 #, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
 #, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tipãreºte de la pagina"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nume imprimantã"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
 #, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Fiºier de ieºire"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
+msgid "Select output filename"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Nume :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Referinþã :"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tip referinþã"
 
 #. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
 msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
 
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
 msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
+
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
 #, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
 msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+msgstr "Adîncime"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
 msgid "Url :"
-msgstr ""
+msgstr "URL:"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
 msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Genereazã hiperlink"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
 msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
 
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
 msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
 #, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã citare"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
 #, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
 
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
 #, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
 msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3155 src/lyxfunc.C:3231
-#: src/lyxfunc.C:3363
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
 #, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
 #, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
 #, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
 
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
-#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
 #, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
 
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
 #, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
 #, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+msgid "Citation style|#s"
+msgstr "Stil citare|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
 #, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
 #, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
 #, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Regex"
+msgstr "Telex"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
 #, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
 msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgstr "Dreapta:|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
 msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
 msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
 msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
 msgid "Separation"
 msgstr "Separaþia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
 msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Coloabe paginã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
 msgid "Sides"
 msgstr "Feþe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
 msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
 msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
 msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgstr "Clasa:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
 msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
 msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
 msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
 msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
 msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
 msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
 msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
 msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
 msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Indentare|#I"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
 msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgstr "Salt|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
 msgid "Quote Style    "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+msgstr "Stil citare   "
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
 msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea:|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
 msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
 msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
 msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgstr "Limbaj:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
 msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
 msgid "Section number depth"
 msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
 msgid "Table of contents depth"
 msgstr "Adîncimea cuprinsului"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
 msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
 msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
 msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mãrime|#z"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
 msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
 msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
 msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
 msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
 msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
 msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Adîncime bullet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
 msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
 msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Matematic|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
 msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
 msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
 msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
 
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
 msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
 msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
 
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
 msgid "LaTeX Error"
 msgstr "Eroare de LaTeX"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
 #, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
 msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
 
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-#, fuzzy
 msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
 msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
 msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "% din paginã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
 msgid "Default"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
 msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
 msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Inch"
 
+# format
 #: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+#, no-c-format
 msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgstr "% din coloanã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
 msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgstr "în monocrom|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
 msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
 msgid "in Color|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "în culori|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
 msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
 msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgstr "Rotaþia"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
 msgid "Angle|#A"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Unghi|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
 msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Figurã în text|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
 msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "Subtitlu|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
 
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-msgid "General"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
 #, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
 #, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
 #, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
 #, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
 #, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
 #, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
 #, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
 #, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
 msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
 msgid "Pagebreaks"
 msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
 msgid "Lines"
 msgstr "Linii"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
 msgid "Vertical Spaces"
 msgstr "Spaþiere verticalã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
 msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
 msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
 msgid "Extra Options"
 msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
 #, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
 #, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
 #, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
 #, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
 #, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
 #, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
 
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
 #, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:167
-msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:181
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:187
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:190
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
 #, fuzzy
-msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:196
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:199
-msgid "Interface"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
 
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
 
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
 #, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:121
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:124
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
 #, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
 
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:127
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:130
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:133
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:136
-#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:139
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:142
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:145
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:148
-#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:174
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:175
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-#, fuzzy
-msgid "TeX encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Default paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Spell command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Use alternative language"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Use escape characters"
-msgstr "S&pecialã:"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Use personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:349
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:502
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:507
-#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "Accept compound words"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:241
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
 #, fuzzy
-msgid "Use input encoding"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:269
-msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:274
-msgid "Auto region delete|#A"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:278
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:279
-msgid "Exit confirmation|#E"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:283
-msgid "Display keyboard shortcuts"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:287
-#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:295
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:296
-msgid "File->New asks for name|#N"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
+msgid "Convert \"from\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
+msgid "Convert \"to\" this format"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:305
-msgid "Wheel mouse jump"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-msgid "Popup Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "Flags that control the converter behavior"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:339
-msgid "Menu Font"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
 #, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:352
-#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:357
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:358
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
-#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
 #, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:391
-msgid "copies"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:394
-msgid "reverse"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:397
-#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
-msgid "file extension"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:406
-msgid "paper type"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-msgid "even pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:412
-msgid "odd pages"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
+msgid "Sys Bind"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:415
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
 #, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Slanted"
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
 #, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
-#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "spool printer prefix"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "User UI"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:430
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
 #, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
 #, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
-msgid "adapt output"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:464
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
 #, fuzzy
 msgid "Default path"
 msgstr "Implicit"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:477
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
 #, fuzzy
 msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:482
-msgid "Check last files"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
+msgid "Temp dir"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:494
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
 msgid "Backup path"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:504
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
 
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:512
-msgid "Temp dir"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
+msgid "Fonts must be positive!"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
 #, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
 #, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
+msgid "WARNING!"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
 msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare|#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
 msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
 msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine normalã|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
 msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
 msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
 msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr:"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
 msgid "to"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
 #, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Sort|#S"
 msgstr " "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
 #, fuzzy
 msgid "Name:|#N"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
 #, fuzzy
 msgid "Ref:"
 msgstr "Ref: "
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
 #, fuzzy
 msgid "Reference type|#R"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
 #, fuzzy
 msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
 #, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
 #, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
 
 #: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
-#, fuzzy
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
 msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
 msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
 msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|#i"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
 msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
 msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
 #, fuzzy
 msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
 msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
 msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Tabel special"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
 #, fuzzy
 msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
 #, fuzzy
 msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
 #, fuzzy
 msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
 msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
 msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
 #, fuzzy
 msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
 #, fuzzy
 msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
 #, fuzzy
 msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
 msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
 #, fuzzy
 msgid "H. Alignment"
 msgstr "Alinierea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
 #, fuzzy
 msgid "V. Alignment"
 msgstr "Alinierea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
 #, fuzzy
 msgid "Width|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
 #, fuzzy
 msgid "Alignment|#A"
 msgstr "Alinierea"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
 #, fuzzy
 msgid "Special column"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
 msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
 #, fuzzy
 msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
 msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 #, fuzzy
 msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
 #, fuzzy
 msgid "1st Head|#1"
 msgstr "Primul antet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
 #, fuzzy
 msgid "Head|#H"
 msgstr "Antet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
 #, fuzzy
 msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
 #, fuzzy
 msgid "Last Foot|#L"
 msgstr "Ultimul subsol"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
 #, fuzzy
 msgid "New Page|#N"
 msgstr "Paginã nouã"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
 #, fuzzy
 msgid "Header"
 msgstr "Antet"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
 #, fuzzy
 msgid "Footer"
 msgstr "Subsol"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
 #, fuzzy
 msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
 
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
 #, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
 
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
 
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
 msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
+msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
 msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Url|#U"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
 msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume|#N"
 
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
 msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
 msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
 #, fuzzy
 msgid "More"
 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "List of Figures%m"
 msgstr "Lista de figuri"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "List of Tables%m"
 msgstr "Lista de tabele"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
 #, fuzzy, no-c-format
 msgid "List of Algorithms%m"
 msgstr "Lista de algoritmi"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No Table of Contents%i"
 msgstr "Cuprins"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:39
 #, fuzzy
 msgid "Importing"
 msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
 
-#: src/importer.C:56
+#: src/importer.C:57
 #, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
 #: src/importer.C:58
 #, fuzzy
-msgid ": import failed."
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:81
+#, fuzzy
+msgid "imported."
 msgstr "inserat."
 
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1014
 msgid "[render error]"
 msgstr "[eroare de randare]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1015
 msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1018
 msgid "[no file]"
 msgstr "[nu existã fiºier]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1020
 msgid "[bad file name]"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1022
 msgid "[not displayed]"
 msgstr "[nu este afiºat]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1024
 msgid "[no ghostscript]"
 msgstr "[nu existã ghostscript]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1026
 msgid "[unknown error]"
 msgstr "[eroare necunoscutã]"
 
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1199
 msgid "Opened figure"
 msgstr "Figurã deschisã"
 
-#: src/insets/figinset.C:1217
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1227
 msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã"
 
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
 msgid "empty figure path"
 msgstr "cale goalã cãtre figurã"
 
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+#: src/insets/figinset.C:1950
 #, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/figinset.C:1952
 #, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/figinset.C:1959
 #, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
 
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
 msgid "BibTeX Generated References"
 msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
 
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+#: src/insets/insetcaption.C:80
 #, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
 
 #: src/insets/inseterror.C:84
 msgid "Opened error"
@@ -5988,7 +6858,7 @@ msgstr ""
 msgid "Opened ERT Inset"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
 msgid "Impossible Operation!"
 msgstr "Operaþie imposibilã!"
 
@@ -5996,35 +6866,21 @@ msgstr "Opera
 msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:199
 #, fuzzy
 msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Extra|#X"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
 #, fuzzy
 msgid "float:"
 msgstr "Subsol"
 
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:166
 #, fuzzy
 msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/insetfoot.C:32
 #, fuzzy
@@ -6036,100 +6892,58 @@ msgstr "Subsol"
 msgid "Opened Footnote Inset"
 msgstr "Notã deschisã"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
 #, fuzzy
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "[eroare necunoscutã]"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
 msgid "Loading..."
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
 #, fuzzy
 msgid "Error reading"
 msgstr "Eroare la citirea "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
 #, fuzzy
 msgid "Error converting"
 msgstr "Eroare la citirea "
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3104
-#: src/lyxfunc.C:3206 src/lyxfunc.C:3261 src/lyxfunc.C:3338
+#: src/insets/insetinclude.C:157
 #, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
+#: src/insets/insetinclude.C:158
 msgid "Include"
 msgstr "Includere"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:313
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:315
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
-
 #: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
 msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idx"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:193
 msgid "Opened note"
 msgstr "Notã deschisã"
 
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
 #, fuzzy
 msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 #: src/insets/insetlist.C:42
 #, fuzzy
@@ -6149,14 +6963,14 @@ msgstr "Margini"
 #: src/insets/insetmarginal.C:50
 #, fuzzy
 msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:64
 #, fuzzy
 msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
 
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:122
 #, fuzzy
 msgid "Opened Minipage Inset"
 msgstr "Inset deschis"
@@ -6165,38 +6979,63 @@ msgstr "Inset deschis"
 msgid "Parent:"
 msgstr "Pãrinte:"
 
-#: src/insets/insettabular.C:422
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
 #, fuzzy
 msgid "Opened Tabular Inset"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/insettabular.C:1471
+#: src/insets/insettabular.C:1668
 msgid "Multicolumns can only be horizontally."
 msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
 
-#: src/insets/insettext.C:465
+#: src/insets/insettext.C:520
 #, fuzzy
 msgid "Opened Text Inset"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/insets/insettext.C:933
+#: src/insets/insettext.C:1005
 #, fuzzy
 msgid "Cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
 
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:993 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1046 src/lyxfunc.C:2187
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
 #: src/insets/insettheorem.C:39
 msgid "theorem"
 msgstr ""
@@ -6208,140 +7047,51 @@ msgstr "Inset deschis"
 
 #: src/insets/inseturl.C:32
 msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
 
 #: src/insets/inseturl.C:34
 msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+msgstr "URL Html: "
 
-#: src/intl.C:361
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
-
-#: src/kbsequence.C:213
+#: src/kbsequence.C:214
 msgid "   options: "
 msgstr "   opþiuni: "
 
-#: src/language.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
 msgid "LaTeX run number "
 msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
 
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
 msgid "Running MakeIndex."
 msgstr "Execut MakeIndex."
 
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
 msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Execut BiTeX."
 
-#: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1349
 msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
 msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
 msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
 msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
 msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
 msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
-#: src/layout.C:1407
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1413
 msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
 
-#: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1414
 msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
 
-#: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1415
 msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Renunþ."
 
 #: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
@@ -6389,212 +7139,216 @@ msgid "yellow"
 msgstr "Galben"
 
 #: src/LColor.C:61
-msgid "background"
+msgid "cursor"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
+msgid "background"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:63
 #, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
 msgid "selection"
 msgstr "Decoraþie"
 
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:65
 #, fuzzy
 msgid "latex"
 msgstr "Format "
 
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:66
 msgid "floats"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:66
+#: src/LColor.C:67
 #, fuzzy
 msgid "note"
 msgstr "Notã"
 
-#: src/LColor.C:67
+#: src/LColor.C:68
 msgid "note background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:69
 msgid "note frame"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:70
 msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:71
 #, fuzzy
 msgid "language"
 msgstr "Limbaj"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:72
 msgid "command-inset"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:73
 msgid "command-inset background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:74
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:74
+#: src/LColor.C:75
 #, fuzzy
 msgid "accent"
 msgstr "Pãrinte:"
 
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:76
 msgid "accent background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
+#: src/LColor.C:77
 msgid "accent frame"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:78
 msgid "minipage line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:79
 msgid "special char"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:80
 #, fuzzy
 msgid "math"
 msgstr "Matematic"
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:81
 msgid "math background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:82
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:83
 msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:84
 #, fuzzy
 msgid "math line"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LColor.C:85
+#: src/LColor.C:86
 msgid "footnote background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:87
 msgid "footnote frame"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:88
 #, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "latex inset"
+msgstr "Format "
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:89
 #, fuzzy
 msgid "inset"
 msgstr "Indentare"
 
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:90
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
 #: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
 #: src/LColor.C:92
+#, fuzzy
+msgid "error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/LColor.C:93
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:94
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:95
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:96
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:97
 #, fuzzy
 msgid "table line"
 msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:98
 #, fuzzy
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:100
 #, fuzzy
 msgid "tabularonoff line"
 msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:102
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:103
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:104
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:105
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:106
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:107
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:108
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:109
 #, fuzzy
 msgid "inherit"
 msgstr "inserat."
 
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:110
 msgid "ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
 #: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
 
 #: src/LyXAction.C:99
 msgid "Describe command"
@@ -6608,82 +7362,71 @@ msgstr "Selecteaz
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insereazã bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
 msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
 
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autosalveazã"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Salt la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificã TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:130
 msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã ca"
 
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:134
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:139
 msgid "Get the printer parameters"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:140
 msgid "New document"
 msgstr "Document nou"
 
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "New document from template"
 msgstr "Document nou bazat pe model"
 
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
 #: src/LyXAction.C:145
 msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
 
 #: src/LyXAction.C:147
 #, fuzzy
 msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
 
 #: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
 msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
 
 #: src/LyXAction.C:150
 #, fuzzy
 msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
 #: src/LyXAction.C:151
 #, fuzzy
@@ -6691,613 +7434,593 @@ msgid "View"
 msgstr "Vizualizeazã DVI"
 
 #: src/LyXAction.C:153
-#, fuzzy
 msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
 
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:157
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Un caracter înapoi"
 
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:159
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Un caracter înainte"
 
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:162
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insereazã citare"
 
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:165
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executã comandã"
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:175
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:177
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insereazã elipsã "
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go down"
 msgstr "Mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
 
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:185
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Alege cadrul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:187
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insereazã punct"
 
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:188
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
 
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:190
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
 
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:192
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:194
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
 #, fuzzy
 msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Înlocuieºte"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:207
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Comutã stilul cod"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Default font style"
 msgstr "Stilul de font implicit"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Comutã evidenþierea"
 
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:214
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Comutã stilul noun"
 
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:215
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Comutã stilul font roman"
 
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:217
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Comutã stilul font sans"
 
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Set font size"
 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Show font state"
 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Insereazã notã de subsol"
 
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:230
 msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:233
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:235
 msgid "Display copyright information"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:237
 msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:239
 #, fuzzy
 msgid "Open a Help file"
 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
-#: src/LyXAction.C:239
+#: src/LyXAction.C:242
 msgid "Show the actual LyX version"
 msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:245
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
 
-#: src/LyXAction.C:244
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:247
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
 
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
 
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:255
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
 
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:257
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
 
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:258
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:260
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:262
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Limbaj"
 
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:263
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:268
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:278
 #, fuzzy
 msgid "Open the tabular layout"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:280
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Salt la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:282
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:284
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:286
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
 
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:291
 #, fuzzy
 msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
 
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:293
 msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
 
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:295
 #, fuzzy
 msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
 
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:297
 msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
 
-#: src/LyXAction.C:295
+#: src/LyXAction.C:299
 #, fuzzy
 msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: src/LyXAction.C:305
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Insereazã notã marginalã"
 
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:312
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
 
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:315
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
 
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:320
 msgid "Math mode"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:334
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:336
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:338
 #, fuzzy
 msgid "Go to paragraph"
 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
 
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:341
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
 
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:343
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
 
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:347
 #, fuzzy
 msgid "Edit Preferences"
 msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:349
 #, fuzzy
 msgid "Save Preferences"
 msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:352
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:353
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insereazã ghilimele"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:355
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigureazã"
 
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:359
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
 
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:368
 #, fuzzy
 msgid "Scroll inset"
 msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
 
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:387
 #, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:389
 #, fuzzy
 msgid "Tabular Features"
 msgstr "Ta&bel flotant"
 
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:391
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:382
+#: src/LyXAction.C:392
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Comutã stilul TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:384
+#: src/LyXAction.C:394
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:397
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:399
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:401
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
 
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:414
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
 
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:652
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
 
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:23
 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
 
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:25
 msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
 
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:146
 msgid "Save failed. Rename and try again?"
 msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
 
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:148
 msgid "(If not, document is not saved.)"
 msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyx_cb.C:169
 #, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
 msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
 
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:201
 msgid "Same name as document already has:"
 msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
 
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:203
 msgid "Save anyway?"
 msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
 
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:209
 msgid "Another document with same name open!"
 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:211
 msgid "Replace with current document?"
 msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
 
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:219
 msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
 
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:220
 msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
 
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:226
 msgid "Document already exists:"
 msgstr "Documentul existã deja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:228
 msgid "Replace file?"
 msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
 
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:241
 #, fuzzy
 msgid "Document could not be saved!"
 msgstr "Am setat formatul de document"
 
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:242
 msgid "Holding the old name."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:256
 msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:265
 msgid "No warnings found."
 msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
 
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:267
 msgid "One warning found."
 msgstr "Am gãsit o avertizare."
 
-#: src/lyx_cb.C:310
+#: src/lyx_cb.C:268
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:271
 msgid " warnings found."
 msgstr " avertizãri gãsite."
 
-#: src/lyx_cb.C:314
+#: src/lyx_cb.C:272
 msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:274
 msgid "Chktex run successfully"
 msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:276
 msgid "It seems chktex does not work."
 msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
 
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:323
 msgid "Autosaving current document..."
 msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
-#: src/lyx_cb.C:427
+#: src/lyx_cb.C:363
 msgid "Autosave Failed!"
 msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
 
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:435
 msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:442
 #, fuzzy
 msgid "Error! Cannot open specified file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1047
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
 msgid "Enter new label to insert:"
 msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
 
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
+#: src/lyx_cb.C:564
 #, fuzzy
 msgid "Do you want to save the current settings"
 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/lyx_cb.C:643
+#: src/lyx_cb.C:565
 msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:644
+#: src/lyx_cb.C:566
 #, fuzzy
 msgid "as default for new documents?"
 msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
 
-#: src/lyx_cb.C:837
+#: src/lyx_cb.C:594
 msgid "Inserting figure..."
 msgstr "Inserez figurã..."
 
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
 msgid "Figure inserted"
 msgstr "Figura a fost inseratã"
 
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:683
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Execut configurarea..."
 
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:690
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Reîncarc configurarea..."
 
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:692
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
 
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:693
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
 
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:694
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:39
 #, fuzzy
 msgid "Sans serif"
 msgstr "SansSerif"
 
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
 msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Inherit"
 msgstr "Indentare"
 
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
@@ -7310,286 +8033,204 @@ msgstr "Mediu"
 msgid "Bold"
 msgstr "Bold"
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Upright"
 msgstr "Upright"
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Italic"
 msgstr "Forma::Italic"
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
 msgid "Slanted"
 msgstr "Slanted"
 
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
 #, fuzzy
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Small Caps"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Tiny"
 msgstr "Tiny"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Smallest"
 msgstr "Smallest"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Smaller"
 msgstr "Smaller"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Small"
 msgstr "Small"
 
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
 msgid "Large"
 msgstr "Large"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Larger"
 msgstr "Larger"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Largest"
 msgstr "Largest"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Huge"
 msgstr "Huge"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Huger"
 msgstr "Huger"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Increase"
 msgstr "Creºte"
 
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
 msgid "Decrease"
 msgstr "Descreºte"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Una"
 
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
 #, fuzzy
 msgid "Toggle"
 msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Stil &evidenþiat"
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
 msgid "Underline "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
 #, fuzzy
 msgid "Noun "
 msgstr "Noun"
 
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
 #, fuzzy
 msgid "Latex "
 msgstr "Format "
 
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:609
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Limbaj:"
 
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:611
 #, fuzzy
 msgid "  Number "
 msgstr "Numãr"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
-
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
+#: src/lyxfunc.C:281
 msgid "Unknown sequence:"
 msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
 
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:359
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:373
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:378
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
 
-#: src/lyxfunc.C:739
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:805
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvez documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1026
 msgid "Opening help file"
 msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
-#: src/lyxfunc.C:1212
+#: src/lyxfunc.C:1035
 msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+msgstr "Versiune LyX "
 
-#: src/lyxfunc.C:1217
+#: src/lyxfunc.C:1040
 msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Director bibliotecã: "
 
-#: src/lyxfunc.C:1219
+#: src/lyxfunc.C:1042
 msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+msgstr "Director utilizator: "
 
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1254
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1271
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:869
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:880
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
 
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:882
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
 
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:478
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1309
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1344
 #, fuzzy
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:2855
+#: src/lyxfunc.C:1373
 msgid "Unknown kind of footnote"
 msgstr "Tip de subsol necunoscut"
 
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1447
 msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1453
 msgid "Set-color \""
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1455
 msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2995
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyxfunc.C:1519
 #, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
 
-#: src/lyxfunc.C:3107
+#: src/lyxfunc.C:1524
 msgid "newfile"
 msgstr "fiºier_nou"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3111 src/lyxfunc.C:3138 src/lyxfunc.C:3215 src/lyxfunc.C:3273
-#: src/lyxfunc.C:3301 src/lyxfunc.C:3311 src/lyxfunc.C:3347
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3126 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -7597,628 +8238,743 @@ msgstr ""
 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
 
-#: src/lyxfunc.C:3146
+#: src/lyxfunc.C:1562
 msgid "File already exists:"
 msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3148
+#: src/lyxfunc.C:1564
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
 #. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3150 src/lyxfunc.C:3226
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
 msgid "Opening document"
 msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:3157 src/lyxfunc.C:3233
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
 msgid "opened."
 msgstr "deschis."
 
-#: src/lyxfunc.C:3178
+#: src/lyxfunc.C:1593
 #, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:3207 src/lyxfunc.C:3262 src/lyxfunc.C:3339
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
 
-#: src/lyxfunc.C:3209
+#: src/lyxfunc.C:1630
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:1666
 msgid "Could not open document"
 msgstr "Nu pot deschide documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:3264
+#: src/lyxfunc.C:1690
 #, fuzzy
 msgid "Select "
 msgstr "S&electeazã"
 
-#: src/lyxfunc.C:3265
+#: src/lyxfunc.C:1691
 #, fuzzy
 msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3308
+#: src/lyxfunc.C:1745
 #, fuzzy
 msgid "A document by the name"
 msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1747
 #, fuzzy
 msgid "already exists. Overwrite?"
 msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3341
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+
+#: src/lyx_main.C:95
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:97
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:219
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:221
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:311
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:313
+msgid "System directory set to: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:321
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3359
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/lyx_main.C:322
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyx_main.C:323
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#: src/lyx_main.C:325
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:327
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+
+#: src/lyx_main.C:328
+msgid " but expect problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:331
+#, fuzzy
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
+
+#: src/lyx_main.C:556
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:557
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr ""
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:568
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:569
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:575
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+
+#: src/lyx_main.C:576
+#, fuzzy
+msgid " instead."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/lyx_main.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/lyx_main.C:597
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertizare LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:598
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+
+#: src/lyx_main.C:698
+msgid "Setting debug level to "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:313
+#: src/lyx_main.C:709
 msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:744
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:756
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:767
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:319
+#: src/lyx_main.C:790
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:803
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:818
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1602
 msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
+#: src/lyxrc.C:1606
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
 msgstr ""
 
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
+#: src/lyxrc.C:1610
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1650
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1654
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1658
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui.C:389
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#: src/lyxrc.C:1662
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
+#: src/lyxrc.C:1666
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
+#: src/lyxrc.C:1670
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
+#: src/lyxrc.C:1674
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
+#: src/lyxrc.C:1678
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#: src/lyxrc.C:1687
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The font for popups."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The encoding for the screen fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
+#: src/lyxrc.C:1716
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyxrc.C:1720
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyxrc.C:1724
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxrc.C:1732
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:327
-#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
+#: src/lyxrc.C:1736
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Eroare ispell"
+#: src/lyxrc.C:1740
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:550
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+#: src/lyxrc.C:1744
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:553
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:554
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+#: src/lyxrc.C:1757
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "Running without personal LyX directory."
+#: src/lyxrc.C:1763
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
 msgstr ""
 
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+#: src/lyxrc.C:1767
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:563
-#, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:569
-#, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:570
-#, fuzzy
-msgid " instead."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyxrc.C:1786
 #, fuzzy
-msgid "Done!"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/lyx_main.C:591
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertizare LyX"
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
 
-#: src/lyx_main.C:592
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Eroare la citirea "
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:593
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:691
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyxrc.C:1806
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help              summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:729
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:741
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/lyxrc.C:1816
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:752
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+#: src/lyxrc.C:1820
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:775
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
+#: src/lyxrc.C:1824
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:788
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1844
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1852
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1856
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1864
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1872
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1876
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1880
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1897
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1910
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1914
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
 #: src/LyXSendto.C:40
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
 msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr ""
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
 #, fuzzy
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr ""
 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
 "fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
 #, fuzzy
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr ""
 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
 "fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:239
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
 msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:443
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
-
-#: src/mathed/formula.C:897 src/mathed/formula.C:1207
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/mathed/formula.C:912
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
-
-#: src/mathed/formula.C:915
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
-
-#: src/mathed/formula.C:1078
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1087
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "(Modificat)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:367
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#: src/mathed/formula.C:882
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/mathed/formula.C:885
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/mathed/formula.C:1078
+msgid "math text mode"
+msgstr "Modul text matematic"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/mathed/formula.C:1087
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:364
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
 
-#: src/MenuBackend.C:228
+#: src/MenuBackend.C:256
 #, fuzzy
 msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
 
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:304
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
 
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:409
 msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:380
+#: src/MenuBackend.C:417
 #, fuzzy
 msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
 
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:419
 msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/MenuBackend.C:390
+#: src/MenuBackend.C:427
 #, fuzzy
 msgid "Emphasize"
 msgstr "Stil &evidenþiat"
@@ -8237,65 +8993,54 @@ msgid "* No document open *"
 msgstr "* Nici un document deschis *"
 
 #: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
 msgid "File Type"
 msgstr "Tip de fiºier"
 
 #: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
 msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
 
 #: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
 msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DVI|#D"
 
 #: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
 msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PostScript|#P"
 
 #: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
 msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
 #: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
 msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX|#L"
 
 #: src/print_form.C:48
 msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:285
 msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+msgstr "Opþiuni ortografie"
 
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:717
 msgid "Spellchecker"
 msgstr "Ortografia"
 
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:964
 msgid " words checked."
 msgstr " cuvinte verificate."
 
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:966
 msgid " word checked."
 msgstr " cuvînt verificat."
 
-#: src/spellchecker.C:957
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:968
 msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
 
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/spellchecker.C:972
 #, fuzzy
 msgid ""
 "The spell checker has died for some reason.\n"
@@ -8305,43 +9050,36 @@ msgstr ""
 "Poate chiar a fost omorît."
 
 #: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
 msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
 
 #: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
 msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
 
 #: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
 msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
 
 #: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
 msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
 
 #: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
 msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
 
 #: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
 msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
 
 #: src/sp_form.C:54
 msgid "Dictionary"
 msgstr "Dicþionar"
 
 #: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
 msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte"
 
 #: src/sp_form.C:88
 msgid ""
@@ -8350,92 +9088,84 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
 msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
 
 #: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
 msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
 
 #: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
 msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
 
 #: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
 msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
 
 #: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
 msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
 
 #: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
 msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
 
 #: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
 msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
 
 #: src/sp_form.C:106
 #, no-c-format
 msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
 
 #: src/sp_form.C:110
 #, no-c-format
 msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
 
 #: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
 msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
 
-#: src/support/filetools.C:173
+#: src/support/filetools.C:151
 msgid "LyX Internal Error!"
 msgstr "Eroare internã de LyX!"
 
-#: src/support/filetools.C:174
+#: src/support/filetools.C:152
 msgid "Could not test if directory is writeable"
 msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
 
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:403
 msgid "Error! Cannot open directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:421
 msgid "Error! Could not remove file:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
 
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:445
 msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
 
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:460
 msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:515
 msgid "Internal error!"
 msgstr "Eroare internã!"
 
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:516
 msgid "Call to createDirectory with invalid name"
 msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
 
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:521
 msgid "Error! Couldn't create directory:"
 msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
 
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1115
 msgid "Could not delete auto-save file!"
 msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
 
@@ -8443,32 +9173,32 @@ msgstr "Nu pot 
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1383
 #, fuzzy
 msgid "Warning:"
 msgstr "Atenþie!"
 
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1384
 msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
 msgstr ""
 
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1385
 msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
 msgstr ""
 
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotant deschis"
 
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotant închis"
 
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nimic de fãcut"
 
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
 msgid ""
 "No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
 "change."
@@ -8476,42 +9206,552 @@ msgstr ""
 "Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
 "meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
 
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
 
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
 msgid "sorry."
 msgstr "îmi pare rãu."
 
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:2100
 msgid ""
 "You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
 "Tutorial."
 msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
 
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:2102
 msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
 
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
 #, fuzzy
 msgid "Page Break (top)"
 msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
 msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/text.C:3906
+#: src/text.C:4218
 msgid "You can't insert a float in a float!"
 msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/text.C:3914
+#: src/text.C:4227
 msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
 msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
 
-#: src/text.C:3941
-#, fuzzy
+#: src/text.C:4254
 msgid "Float would include float!"
 msgstr "Flotantul va include flotant!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
+
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
+
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
+
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
+
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
+
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
+
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
+
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
+
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
+
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
+
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
+
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
+
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
+
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
+
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
+
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
+
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
+
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
+
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
+
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
+
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "stil"
+
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
+
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
+
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
+
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
+
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
+
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lungime"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
+
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stil:  "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
+
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
+
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
+
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
+
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
+
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
+
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
+
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
+
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
+
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
+
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"