# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-20 02:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:822
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:823
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:825
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:834
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:835
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:837
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
-
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1399 src/buffer.C:1419
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1400
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1401
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1406 src/buffer.C:1424 src/buffer.C:1427
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1407
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1420
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1421
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1424
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1427
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1521 src/buffer.C:1524
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1534 src/buffer.C:1537
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1545 src/buffer.C:1548
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1828
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1523
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1862
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2497 src/buffer.C:3158
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2586 src/buffer.C:3242
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3565
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3578
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3579
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
#: src/bufferlist.C:141
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
#: src/bufferlist.C:142
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-#, fuzzy
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:449
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:1540 src/lyxfunc.C:1724
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
#: src/bufferlist.C:496
msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºierul \""
#: src/bufferlist.C:497
msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
+msgstr "\" poate citit numai."
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
#: src/bufferlist.C:520
msgid "Cannot open specified file:"
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
+#: src/BufferView2.C:426 src/BufferView2.C:440
msgid "Open/Close..."
msgstr "Deschide/Închide..."
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:454 src/LyXAction.C:405
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:436
+#: src/BufferView2.C:459
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:470
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:475 src/LyXAction.C:356
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:480
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:580
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:589
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:603 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:425
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:614 src/LyXAction.C:168 src/MenuBackend.C:424
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:623 src/LyXAction.C:345 src/MenuBackend.C:426
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
+#: src/BufferView2.C:668 src/BufferView2.C:671
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
msgstr "Nu existã note"
-#: src/bufferview_funcs.C:39
+#: src/bufferview_funcs.C:37
msgid "Inserting Footnote..."
msgstr "Inserez notã de subsol..."
-#: src/bufferview_funcs.C:76
+#: src/bufferview_funcs.C:74
msgid "Inserting margin note..."
msgstr "Inserez notã marginalã..."
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:98
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
+#: src/LyXAction.C:325 src/bufferview_funcs.C:107
msgid "Melt"
msgstr "Dizolvat"
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:143
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
+#: src/bufferview_funcs.C:250
msgid "Font: "
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:254
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:260
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:263
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:266
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:269
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:272
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:290
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1218
+msgid "Saved bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1251
+msgid "Moved to bookmark "
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1455
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1457 src/frontends/xforms/FormInclude.C:182
+#: src/insets/figinset.C:1953 src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1521
+#: src/lyxfunc.C:1595 src/lyxfunc.C:1632 src/lyxfunc.C:1695
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1458 src/lyxfunc.C:1633 src/lyxfunc.C:1696
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1460 src/frontends/xforms/FormInclude.C:192
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1469 src/lyxfunc.C:1527 src/lyxfunc.C:1554
+#: src/lyxfunc.C:1644 src/lyxfunc.C:1710 src/lyxfunc.C:1738 src/lyxfunc.C:1748
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#. Inserts document
+#: src/BufferView_pimpl.C:1481
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1485 src/frontends/xforms/FormDocument.C:236
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:274 src/lyxfunc.C:1571
+#: src/lyxfunc.C:1662
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1487
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1489
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1675 src/insets/insettext.C:1071
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1676 src/insets/insettext.C:1071
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1817 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1818
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1819
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2215
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2220
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2334
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2485 src/insets/insettext.C:1124
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2774 src/lyxfunc.C:1015
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2788 src/mathed/formula.C:423
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3002
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3007
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+
+#. if we don't have an argument there was something
+#. strange going on so we just tell this to someone!
+#: src/BufferView_pimpl.C:3048
+#, fuzzy
+msgid "No argument givven"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
#: src/Chktex.C:79
msgid "ChkTeX warning id #"
#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
#: src/ColorHandler.C:149
-#, fuzzy
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:169 src/converter.C:199
msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:170
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:192 src/converter.C:622
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:200
msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:556 src/converter.C:649
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:557
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
+#: src/CutAndPaste.C:524 src/CutAndPaste.C:527 src/converter.C:558
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
-#: src/converter.C:637
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:646
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:647 src/converter.C:792 src/converter.C:862
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:672
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:707
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:708
msgid "to "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre "
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:787 src/converter.C:857
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:788 src/converter.C:858
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:796
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:800 src/converter.C:867
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:801 src/converter.C:868
msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:802 src/converter.C:869
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:820
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:850
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:851
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:831
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:864
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
-
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
+#: src/CutAndPaste.C:523
msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:526
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
+#: src/CutAndPaste.C:555 src/insets/insettext.C:1004 src/text.C:4217
+#: src/text.C:4226 src/text.C:4253 src/text2.C:2237 src/text2.C:2350
msgid "Impossible operation"
msgstr "Operaþie imposibilã"
-#: src/CutAndPaste.C:478
+#: src/CutAndPaste.C:556
msgid "Can't paste float into float!"
msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
+#: src/CutAndPaste.C:557 src/insets/insetert.C:67
+#: src/insets/insettabular.C:1669 src/insets/insettext.C:1006 src/text.C:4219
+#: src/text.C:4228 src/text.C:4255
msgid "Sorry."
msgstr " "
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:35
msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:36
msgid "General information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
msgid "Program initialisation"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:38
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:39
msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:40
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:41
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:42
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:43
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:44
msgid "Math editor"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:45
msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:46
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:48
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:49
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:50
msgid "User commands"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:51
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:52
msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:54
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:55
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:105
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare `"
#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
msgid "Can not export file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
#: src/exporter.C:48
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
#: src/exporter.C:85
-#, fuzzy
msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document exportat ca "
#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:436 src/MenuBackend.C:443 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Editare|E"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor|A"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+msgstr "Format|F"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:439 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nou...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:407 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:408 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Ieºire|I"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide|C"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã|S"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca...|a"
#: src/ext_l10n.h:23
-#, fuzzy
msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã|E"
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
-msgstr "În®istreazã"
+msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:53
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:50
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+#: src/ext_l10n.h:55
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
-msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Melt|M"
-msgstr "Dizolvat"
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
#: src/ext_l10n.h:62
-msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
#: src/ext_l10n.h:63
-msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
#: src/ext_l10n.h:65
-msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:74
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:90
-#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:93
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:94
-#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:96
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:98
-#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:99
-#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript"
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notã...|N"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:109
-#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:110
-#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Figure|F"
+msgstr "Figurã"
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Table|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:119
#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Wide Figure|W"
+msgstr "Figurã flotantã largã|i"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Wide Table|d"
+msgstr "Tabel flotant larg|a"
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Algorithm|A"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "List of Figures|F"
+msgstr "Lista de figuri|f"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+msgid "List of Tables|T"
+msgstr "Lista de tabele|t"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+msgid "List of Algorithms|A"
+msgstr "Lista de algoritmi|a"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:128
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:129
-#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:130
-#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:135
-#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Credite"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "Copyright and Warranty...|o"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Credits...|d"
+msgstr "Credite...|e"
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "Version...|V"
+msgstr "Versiune...|V"
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:222 src/ext_l10n.h:224
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226 src/ext_l10n.h:228
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgstr "Criteriu"
-#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:234
msgid "CrossList"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:235
msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:236
msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgstr "CURTAIN"
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:237
msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:238
msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:239
msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Date"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:240
msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:241
msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Dedicaþie"
-#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:242
msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:243 src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:247 src/ext_l10n.h:249
msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:244 src/ext_l10n.h:246 src/ext_l10n.h:248
msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgstr "Definiþie*"
+
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Example"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
-#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/ext_l10n.h:288 src/frontends/gnome/FormCitation.C:535
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:314 src/frontends/gnome/FormUrl.C:124
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:317 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:97
+#: src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:354 src/frontends/xforms/FormRef.C:39
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/ext_l10n.h:387 src/insets/insetref.C:119
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
-
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+#: src/ext_l10n.h:395 src/ext_l10n.h:397 src/ext_l10n.h:399 src/ext_l10n.h:401
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:396 src/ext_l10n.h:398 src/ext_l10n.h:400 src/ext_l10n.h:402
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
-msgstr ""
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:425 src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
+msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/ext_l10n.h:439 src/frontends/gnome/FormUrl.C:122
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:59 src/frontends/kde/urldlg.C:60
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Brazil"
+msgstr "Brazilian"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:464 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "German"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
+msgid "German (new spelling)"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:473 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Portuges"
+msgstr "Portughez"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:486
#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:491
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: src/ext_l10n.h:493
#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:250
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:29
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:32
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
-#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:35 src/frontends/xforms/form_external.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/form1.C:44 src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:129
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/lyx.C:32 src/print_form.C:31
+#: src/sp_form.C:62
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/form1.C:47 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:125
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:87
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/lyx.C:29 src/print_form.C:28
+#: src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/form1.C:50 src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:136
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx.C:35 src/lyx_gui_misc.C:227
+#: src/lyx_gui_misc.C:231 src/lyx_gui_misc.C:247 src/print_form.C:34
+#: src/sp_form.C:42
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
-#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:53
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:56
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
-#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:59 src/sp_form.C:58
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:63
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
-#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+# format
+#: src/form1.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:72
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
-#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/form1.C:75
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
-#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:78
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
-#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/form1.C:83 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
-#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:87 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:91 src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
+#: src/form1.C:95
+msgid "Rotation"
msgstr "Rotaþia"
-#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:101
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
-#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:104
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
-#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:107
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:110
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:117
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:120
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:123
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+# format
+#: src/form1.C:127
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+# format
+#: src/form1.C:131
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:137
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/form1.C:140
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/controllers/ButtonController.h:88
+#: src/lyxfunc.C:765
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/LyXAction.C:125 src/frontends/controllers/ButtonController.h:89
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:376
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:401
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:455
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:475
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Year"
+msgstr "An"
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:553
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:643 src/frontends/kde/citationdlg.C:51
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:564
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:613
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:661
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:760
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
+msgid ""
+"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 LyX Team"
msgstr ""
+"(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
+#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/filedlg.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+msgid " Error "
+msgstr " Eroare "
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:94
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:124
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158 src/frontends/xforms/FormPrint.C:141
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159 src/frontends/xforms/FormPrint.C:142
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:160 src/frontends/xforms/FormPrint.C:143
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:203 src/frontends/xforms/FormRef.C:222
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:199
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:94 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:119
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:188
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:257
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:262
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:267
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:272
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:277 src/insets/insetref.C:123
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:304
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:314
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:25 src/frontends/xforms/FormToc.C:38
+#: src/insets/insettoc.C:23
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:26 src/insets/insettoc.C:27
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/insets/insettoc.C:29
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:118
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:164
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:96
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip HTML"
+
+#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:136
+msgid " URL "
+msgstr " URL "
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:117
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:147
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:25
+msgid "Selected keys"
+msgstr "Taste selectate"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:32
+msgid "Available keys"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/form1.C:142
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:39
+msgid "Reference entry"
+msgstr "Intrare referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:57
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:62
+msgid "&Up"
+msgstr "S&us"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:67
+msgid "&Down"
+msgstr "J&os"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:72
+msgid "&Remove"
+msgstr "ª&terge"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/kde/citationdlg.C:77
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:40
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:68
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:39 src/frontends/kde/refdlg.C:81
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:49
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:202 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:83 src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:90
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:133
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:60 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:62 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:87 src/frontends/kde/urldlg.C:55
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:89
+msgid "Keys currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:90
+msgid "Reference keys available"
+msgstr "Chei referinþã disponibile"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:91
+msgid "Reference entry text"
+msgstr "Text înregistrãri referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:61
#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:78
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/frontends/kde/dlg/copyrightdlgdata.C:95
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc., \n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:56
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:56
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/frontends/kde/dlg/docdlgdata.C:73
+#: src/frontends/kde/dlg/paradlgdata.C:73
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:108
+msgid "Ignore LaTeX placement rules"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:171
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:126
#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+msgid "Section number depth :"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/form1.C:174
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:143
#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+msgid "Table of Contents depth :"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:160
+msgid "PostScript driver :"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:177
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:223
#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Use AMS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/form1.C:180
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:241
#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "First try :"
+msgstr "FirstAuthor"
-#: src/form1.C:187
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:258
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:275
+#: src/frontends/kde/dlg/docextradlgdata.C:292
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "then :"
+msgstr "Altul ("
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:46
+msgid "Headers and Footers"
msgstr ""
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:238
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
-#: src/form1.C:207
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:111
#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Paper size :"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/form1.C:210
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:187
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Margins :"
+msgstr "Margini"
-#: src/form1.C:233
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:204
#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Width :"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Height :"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/form1.C:245
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:238
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Top :"
+msgstr "&Sus"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:255
+#, fuzzy
+msgid "Bottom :"
+msgstr "&Jos"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Left :"
+msgstr "Stînga"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Right :"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:306
+#, fuzzy
+msgid "Header height :"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/form1.C:286
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:323
#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "Header separation :"
+msgstr "Separaþia"
-#: src/form1.C:290
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:340
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid "Footer skip :"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:402
+#, fuzzy
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docgeometrydlgdata.C:415
+#, fuzzy
+msgid "Landscape"
+msgstr "peisaj"
-#: src/form1.C:302
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:44
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Language :"
+msgstr "Limbaj:"
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:74
+#, fuzzy
+msgid "Encoding :"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/form1.C:310
+#: src/frontends/kde/dlg/doclanguagedlgdata.C:104
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Quote style :"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/form1.C:312
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:45
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Paragraph spacing"
+msgstr "Paragraf"
-#: src/form1.C:314
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:61
#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Font size :"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:78
#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Font family :"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Page style :"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Document class :"
+msgstr "Documente"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:177
+msgid "Two-sided"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:190
+msgid "Two column pages"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:208
+msgid "Inter-line spacing :"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:225
#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Extra options :"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:242
+msgid "Default paragraph spacing :"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:259
+#, fuzzy
+msgid "Size :"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:276
+msgid "Shrink :"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:293
#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Stretch :"
+msgstr "Stradã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/frontends/kde/dlg/docsettingsdlgdata.C:387
#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Add space"
+msgstr "Addsec"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/indexdlgdata.C:42
+msgid "Keyword:"
+msgstr "Cuvînt cheie:"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:35 src/frontends/kde/paraextradlg.C:29
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:36 src/frontends/kde/paraextradlg.C:30
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:37
#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:38 src/frontends/kde/paraextradlg.C:32
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:39 src/frontends/kde/paraextradlg.C:33
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:40 src/frontends/kde/paraextradlg.C:34
+msgid "ex units"
+msgstr "unitãþi ex"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:41 src/frontends/kde/paraextradlg.C:35
+msgid "em units"
+msgstr "unitãþi em"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:42
#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "Scaled points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:43
#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Big/PS points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:44 src/frontends/kde/paraextradlg.C:38
+msgid "Didot points"
+msgstr "Puncte didot"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/lengthentry.C:45 src/frontends/kde/paraextradlg.C:39
+msgid "Cicero points"
+msgstr "Puncte cicero"
+
+#. FIXME
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:200 src/frontends/kde/FormUrl.C:79
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:39 src/frontends/kde/docdlg.C:208
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:57 src/frontends/kde/paradlg.C:84
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:45 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:48
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/logdlgdata.C:56 src/frontends/kde/refdlg.C:76
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:40
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:39
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:39
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at top of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:70
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:70
+msgid "Extra Space"
+msgstr "Spaþiu suplimentar"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:101
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:101
#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:118
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:118
#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Stretch"
+msgstr "Stradã"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraabovedlgdata.C:135
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:135
+msgid "Shrink"
msgstr ""
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/kde/dlg/parabelowdlgdata.C:52
+msgid "Keep space when at bottom of page"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:58 src/lyx.C:38
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:130
+msgid "&Top"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:143
+msgid "&Middle"
+msgstr "&Mijloc"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:156
+msgid "&Bottom"
+msgstr "&Jos"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:169
+msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/paraextradlgdata.C:182
+msgid "&Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:61
+msgid "Draw line above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:74
+msgid "Draw line below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:87
+msgid "Don't indent paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:105
+msgid "Label width"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/parageneraldlgdata.C:135
#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Justification"
+msgstr "Personalizare|P"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:42
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:116
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:149
+msgid "&All pages"
+msgstr "&Toate paginile"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:162
+msgid "&Odd pages"
+msgstr "Pagini &impare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:175
+msgid "&Even pages"
+msgstr "Pagini &pare"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:214
+msgid "&Reverse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:241
#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "Co&llate"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:258
+msgid "From"
+msgstr "De la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:274
+msgid "To"
+msgstr "Pînã la"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:286
+msgid "&Printer"
+msgstr "&Imprimantã"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:299
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:339
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
+#: src/frontends/kde/dlg/printdlgdata.C:359
+msgid "Count"
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:42
#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "&Insert"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/frontends/kde/dlg/tabcreatedlgdata.C:107
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:43
#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Secþiune"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:44 src/frontends/kde/paradlg.C:34
+msgid "&Extra"
+msgstr "&Extra"
+
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:45
+msgid "&Geometry"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:46
#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Language"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:47
#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgid "&Bullets"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:55 src/frontends/kde/docdlg.C:67
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:120 src/frontends/kde/docdlg.C:132
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:143
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:56
#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:57
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:58
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:59
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:68
+#, fuzzy
+msgid "10 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "11 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:70
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgid "12 point"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:73
+#, fuzzy
+msgid "single"
+msgstr "Simplu"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:74
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "1 1/2 spacing"
+msgstr "Spaþiere"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:75
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgid "double"
+msgstr "Dublu"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:76 src/frontends/kde/docdlg.C:85
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:592 src/frontends/kde/docdlg.C:600
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:610
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:82 src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:83
+#, fuzzy
+msgid "medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:84
+msgid "big"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:94 src/frontends/kde/docdlg.C:99
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:104 src/frontends/kde/docdlg.C:109
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:373 src/frontends/kde/docdlg.C:579
+#, fuzzy
+msgid "Here"
+msgstr "Israelian"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:95 src/frontends/kde/docdlg.C:100
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:105 src/frontends/kde/docdlg.C:110
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:374 src/frontends/kde/docdlg.C:581
#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "Bottom of page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr ""
+# format
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:96 src/frontends/kde/docdlg.C:101
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:106 src/frontends/kde/docdlg.C:111
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:375 src/frontends/kde/docdlg.C:583
+#, fuzzy
+msgid "Top of page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:97 src/frontends/kde/docdlg.C:102
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:107 src/frontends/kde/docdlg.C:112
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:376 src/frontends/kde/docdlg.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Separate page"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:98 src/frontends/kde/docdlg.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:108 src/frontends/kde/docdlg.C:113
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:354 src/frontends/kde/docdlg.C:355
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:356 src/frontends/kde/docdlg.C:357
#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Not set"
+msgstr "Notã"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:121
+#, fuzzy
+msgid "US letter"
+msgstr "Letter"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:122
+msgid "US legal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:123
+msgid "US executive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:133
+msgid "A4 small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:134
+msgid "A4 very small margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:135
+msgid "A4 very wide margins"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:144
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:145
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:146
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:147
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:148
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:149
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:150
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:151
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:152
+msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:155
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgid "`text'"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:156
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:157
#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "'text'"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:158
#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:159
#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid ",text`"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:160
#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:161
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid ",text'"
+msgstr "Format "
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:162
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:163
#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "<text>"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:164
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:165
#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid ">text<"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:166
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#. FIXME: bullets
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:171
+msgid "Specify header + footer style etc"
msgstr ""
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:172
+msgid ""
+"Add spacing between paragraphs rather\n"
+" than indenting"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:173
+msgid "Custom line spacing in line units"
msgstr ""
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:174
+msgid "Additional LaTeX options"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:175 src/frontends/kde/docdlg.C:176
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:177 src/frontends/kde/docdlg.C:178
+msgid ""
+"Specify preferred order for\n"
+"placing floats"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:179
+msgid ""
+"Tell LaTeX to ignore usual rules\n"
+" for float placement"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:180
+msgid "How far in the (sub)sections are numbered"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:181
#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "How detailed the Table of Contents is"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:182
+msgid "Program to produce PostScript output"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:183 src/frontends/kde/docdlg.C:184
+#: src/frontends/kde/docdlg.C:185 src/frontends/kde/docdlg.C:186
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:43 src/frontends/kde/paraextradlg.C:44
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59 src/frontends/kde/refdlg.C:97
+msgid "FIXME please !"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/kde/FileDialog.C:48 src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCitation.C:321
+#, fuzzy
+msgid "Key not found."
+msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:31
+msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:68 src/frontends/xforms/FormDocument.C:271
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:75
#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+msgid "LyX: Document Options"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#. successfully loaded
+#: src/frontends/kde/FormDocument.C:93 src/frontends/xforms/FormDocument.C:385
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/frontends/kde/FormIndex.C:92
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:50 src/frontends/xforms/FormLog.C:45
#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:52
#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:59 src/frontends/xforms/FormLog.C:48
#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:61 src/frontends/xforms/FormLog.C:55
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/frontends/kde/FormLog.C:78
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "LyX: LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Gata"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:190 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:178
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:143
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
+#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:197 src/frontends/qt2/FormParagraph.C:184
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:92 src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:93 src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:94 src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+
+#: src/frontends/kde/FormPrint.C:105 src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:105
+msgid "Jump back to original position"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:110 src/frontends/kde/FormRef.C:124
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:181 src/frontends/kde/refdlg.C:71
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
+
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:112 src/frontends/kde/FormRef.C:126
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:183
#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+msgid "Jump to selected reference"
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/frontends/kde/FormRef.C:233
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/kde/FormTabularCreate.C:46
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:46
#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/FormToc.C:249
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/frontends/kde/FormUrl.C:118
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:48
#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:54
#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+msgid "No version control log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
+#: src/frontends/kde/FormVCLog.C:74
#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "LyX: Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/indexdlg.C:24 src/frontends/kde/indexdlg.C:25
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
+
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:33
+msgid "&General"
+msgstr "&General"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/kde/paradlg.C:91 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:54
+#: src/paragraph.C:1924
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:23 src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24
+msgid "Indented paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31
+msgid "Points (1/72.27 inch)"
+msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36
+msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37
+msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40
+msgid "Percent of column"
+msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27
#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "&Spacing Above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28
#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Spacing &Below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:42
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:43
+msgid "Defskip"
+msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:44
+msgid "Small skip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:45
+msgid "Medium skip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:46
+msgid "Big skip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:47
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:48
#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+msgstr "Bloc"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
msgid "Left"
msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "Alignment of current paragraph"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+msgid "No indent on first line of paragraph"
+msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+msgid "New page above this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+msgid "Don't hug margin if at top of page"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space above paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:64 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:70
+msgid "Maximum extra space that can be added"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:65 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:71
+msgid "Minimum space required"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:67
+#, fuzzy
+msgid "New page below this paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:68
+msgid "Don't hug margin if at bottom of page"
msgstr ""
+#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:69
+#, fuzzy
+msgid "Size of extra space below paragraph"
+msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+msgid "Print every page"
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "Print odd-numbered pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
+msgid "Print even-numbered pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+msgid "Print from page number"
+msgstr "Tipãreºte de la pagina"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+msgid "Print to page number"
+msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Print in reverse order (last page first)"
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+msgid "Number of copies to print"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+msgid "Collate multiple copies"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:35
+msgid "Printer name"
+msgstr "Nume imprimantã"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:36
#, fuzzy
+msgid "Output filename (PostScript)"
+msgstr "Fiºier de ieºire"
+
+#: src/frontends/kde/printdlg.C:37
msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:28
+msgid "Available References"
+msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:43 src/frontends/kde/urldlg.C:36
+msgid "Name :"
+msgstr "Nume :"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:49
+msgid "Reference :"
+msgstr "Referinþã :"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:55
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+msgid "Reference Type"
+msgstr "Tip referinþã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
+#. tooltips
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:93
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:94
+msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:95
+msgid "Update list of references shown"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
+#: src/frontends/kde/refdlg.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Jump to reference in document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/frontends/kde/tabcreatedlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/kde/tocdlg.C:54
+msgid "Depth"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:30
+msgid "Url :"
+msgstr "URL:"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:42
+msgid "Generate hyperlink"
+msgstr "Genereazã hiperlink"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+
+#: src/frontends/kde/urldlg.C:63
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:55
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:196
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:61
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:96
+msgid "LyX: Citation Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/qt2/FormCopyright.C:42
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:22
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:45
#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:66 src/frontends/qt2/FormSearch.C:78
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:92 src/frontends/xforms/FormSearch.C:107
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:81 src/frontends/xforms/FormSearch.C:110
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:84 src/frontends/xforms/FormSearch.C:113
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:506
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:22
#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:22
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_error.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:32
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:62
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:64
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:66
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:69
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:73
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:75
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:78
+msgid " English %l| German | French "
msgstr ""
+#. build up the combox entries
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:89
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
+
#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
msgid "@8->"
-msgstr ""
+msgstr "@8->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:66
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Simple"
+msgstr "Simplu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+msgid "Previous|#P"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:103
#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:98
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:35
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Regex"
+msgstr "Telex"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:42
+#, fuzzy
+msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:47
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:52
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:33
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_credits.C:38
#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:27
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:62
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:66
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormCredits.C:69
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Director tabular"
#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Margini antet/subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "Peisaj|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgstr "Sus:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgstr "Jos:|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgstr "Stînga:|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgstr "Dreapta:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Separaþia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Coloabe paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Feþe"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgstr "Clasa:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Indentare|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgstr "Salt|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgstr "Limbaj:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:524
msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:533
msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:543
msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:551
msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:565
msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:573
msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Adîncime bullet"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:579
msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:588
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Matematic|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:612
msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:620
msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:93
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:96
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:147
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:155
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:199
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:226
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:125
msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:244
msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:393
msgid "One paragraph couldn't be converted"
msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:396
msgid " paragraphs couldn't be converted"
msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:405
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
msgid "Conversion Errors!"
msgstr "Erori de conversie!"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
msgid "into chosen document class"
msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:406
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:770
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1038
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1039
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:27
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:70
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:93
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:301
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:110 src/insets/figinset.C:1972
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:607
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:37
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:349
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:359
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:67
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:82
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:89
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#. Should browsing too be disabled in RO-mode?
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:188
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:190
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:31 src/insets/insetindex.C:36
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:25 src/frontends/xforms/FormLog.C:52
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:41
#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:34
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
-msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
-msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:56
#, fuzzy
-msgid "in Color|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
#, fuzzy
-msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
#, fuzzy
-msgid "Angle|#A"
-msgstr "Unghi"
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
-msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:30
#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
msgid "Indent"
msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgstr "Deasupra|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgstr "Dedesubt|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgstr "Deasupra|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgstr "Dedesubt|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgstr "Bloc|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgstr "Deasupra:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
msgid "Pagebreaks"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
msgid "Lines"
msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
msgid "Vertical Spaces"
msgstr "Spaþiere verticalã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
msgid "Extra Options"
msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgstr "Floatflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgstr "Formatare paragraf"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:81
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:84
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid "General"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgstr "General"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:629
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:661
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:377
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:389
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:401
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:671
msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:248
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:30
#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:70
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:39
msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:39
msgid "Typewriter"
msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "sau %"
+msgstr "Scalare %|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "script"
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-#, fuzzy
+#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgstr "notã subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
msgid "large"
-msgstr "Large"
+msgstr "large"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+msgstr "huge"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
+msgstr "DPI ecran|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codare TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "Comanda spell|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Format datã|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "Pachet|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Suport RtL|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1090
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1130
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1132
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1361
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1404
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1406
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
-msgid "1st|#1"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
#, fuzzy
-msgid "2nd|#2"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
#, fuzzy
-msgid "Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-msgid "Name database|#N"
-msgstr ""
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
msgid "R|#R"
-msgstr "Dreapta"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+msgstr "R|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
msgid "B|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgstr "B|#B"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
-#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Mediu"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgstr "ªterge|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1121
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1123
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1395
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1397
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgstr "Adaugã|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Convertor|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "De la|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Pînã la|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fanioane|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate formatele|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nume GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr " "
+msgstr "Accelerator|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+msgstr "Interval salvare automatã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificare popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "comandã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgstr "domeniu paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copii"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "invers"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extensie fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "comandã de spool"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "tip foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini pare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini impare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
msgid "collated"
msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "nume"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "adapteazã rezultatul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Cale modele|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Director temporar|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr "Preferinþe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
msgid "Converters"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Convertoare"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgstr "Intrãri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
msgid "Outputs"
-msgstr ""
+msgstr "Ieºiri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
msgid "Colors"
-msgstr "&Deschide/închide..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Culori"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
msgid "Formats"
-msgstr "&Floatflt"
+msgstr "Formate"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografia"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:521
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:524
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid "Find a new color."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:535
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:717
+msgid "GUI background"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:723
+msgid "GUI text"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:732
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:738
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:868
+msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:983
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:985
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:987
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1247
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1249
msgid "The format identifier."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1376
msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1546
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
#, fuzzy
msgid "User Bind"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
#, fuzzy
msgid "Bind file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
msgid "Sys UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
msgid "User UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
#, fuzzy
msgid "UI file"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1754
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
#, fuzzy
msgid "Key maps"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "Mapare taste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1952
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2188
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2193
#, fuzzy
msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2198
msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
msgid "Backup path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2214
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2668
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2813
msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2904
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2960
msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Toate paginile|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine normalã|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
+#: src/LyXAction.C:136 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPrint.C:246
#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:30
#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Tabel special"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
msgstr "Primul antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr "Ultimul subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr "Paginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:32
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Format tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Coloanã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:122
#, fuzzy
msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:124
#, fuzzy
msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:363
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:33
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:70
msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:184
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Tip HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:30
msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:44
+msgid "No version control log file available"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:267
#, fuzzy
msgid "More"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:323
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Figures%m"
msgstr "Lista de figuri"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:325
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Tables%m"
msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:327
#, fuzzy, no-c-format
msgid "List of Algorithms%m"
msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:364
#, fuzzy, c-format
msgid "No Table of Contents%i"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:112 src/insets/figinset.C:1975
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:241
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:276
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:321
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:223
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:247
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:286
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:331
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:252
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:270
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:315
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:297
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:342
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:347
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:352
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#: src/importer.C:39
#, fuzzy
#: src/importer.C:57
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
#: src/importer.C:58
+#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
#. we are done
#: src/importer.C:81
msgid "imported."
msgstr "inserat."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1014
msgid "[render error]"
msgstr "[eroare de randare]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1015
msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1018
msgid "[no file]"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1020
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1022
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1024
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nu existã ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[unknown error]"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1199
msgid "Opened figure"
msgstr "Figurã deschisã"
-#: src/insets/figinset.C:1218
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1227
msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1319 src/insets/figinset.C:1382
+#: src/insets/insetgraphics.C:474
msgid "empty figure path"
msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1950
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/figinset.C:1952
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/figinset.C:1959
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:128
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:71
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:62
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+#: src/insets/insetcaption.C:80
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1667
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:199
#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Extra|#X"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:101 src/insets/insetfloat.C:237
+#: src/insets/insetfloat.C:242
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:166
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
#: src/insets/insetfoot.C:32
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:176
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:184
#, fuzzy
msgid "Error reading"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:188
#, fuzzy
msgid "Error converting"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/insets/insetinclude.C:155
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/insets/insetinclude.C:156
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
+#: src/insets/insetinclude.C:157
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+#: src/insets/insetinclude.C:158
msgid "Include"
msgstr "Includere"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
-
#: src/insets/insetindex.C:20
-#, fuzzy
msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:193
msgid "Opened note"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:211 src/insets/insetinfo.C:216
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:49 src/mathed/formula.C:1043
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
#: src/insets/insetmarginal.C:50
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:64
#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:122
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
msgid "Parent:"
msgstr "Pãrinte:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:121
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:122
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:123
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:458
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1668
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:520
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1005
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
#: src/insets/inseturl.C:32
msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
#: src/insets/inseturl.C:34
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
-
-#: src/intl.C:362
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "URL Html: "
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:214
msgid " options: "
msgstr " opþiuni: "
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
+#: src/LaTeX.C:177 src/LaTeX.C:251 src/LaTeX.C:299
msgid "LaTeX run number "
msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:210 src/LaTeX.C:278
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:222
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
-
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "Execut BiTeX."
-#: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1349
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1350
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1351
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/layout.C:1407
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1413
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1414
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1415
msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Renunþ."
#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgstr ""
#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
msgid "command-inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:74
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "command-inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:75
#, fuzzy
#: src/LColor.C:88
#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "latex inset"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "inset background"
msgstr ""
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgstr "Eroare"
#: src/LColor.C:93
msgid "end-of-line marker"
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
#: src/LyXAction.C:99
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:116
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:119
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:127
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/LyXAction.C:129
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:136
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:139
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:140
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:145
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:147
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:149
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:150
#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:151
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/LyXAction.C:155
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:153
msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:157
msgid "Go one char back"
msgstr "Un caracter înapoi"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char forward"
msgstr "Un caracter înainte"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:162
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:165
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:175
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:177
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:179
msgid "Change environment depth"
msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:185
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:187
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:192
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:194
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/LyXAction.C:195 src/LyXAction.C:197
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
#: src/LyXAction.C:199
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:200
#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:207
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:215
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:224 src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:230
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:233
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:235
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:239
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:242
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:245
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:248
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:247
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:250
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:255
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:258
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:260
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:262
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:263
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:268
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:278
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:280
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:282
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:284
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:286
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/LyXAction.C:292
+#: src/LyXAction.C:291
#, fuzzy
msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:293
msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:295
#, fuzzy
msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:297
msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/LyXAction.C:300
+#: src/LyXAction.C:299
#, fuzzy
msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:302
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:305
msgid "Insert Margin note"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:312
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:315
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:320
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:334
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:336
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:338
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:347
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:349
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:352
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:353
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:355
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:359
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:368
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:387
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:389
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:391
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:392
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:394
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:398
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:397
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:399
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:414
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:652
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:23
msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
+#: src/lyx.C:25
msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:148
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:169
#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:173 src/lyxfunc.C:1522 src/lyxfunc.C:1596
msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:181 src/lyxfunc.C:1524 src/lyxfunc.C:1598
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:203
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:211
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:219
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:220
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:228
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:241
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:242
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:256
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:267
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:268
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:271
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:276
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:323
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:363
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:418
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:435
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:442
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:545 src/mathed/formula.C:1042
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:564
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:565
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:566
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:578
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/lyx_cb.C:825
+#: src/lyx_cb.C:594
msgid "Inserting figure..."
msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
+#: src/lyx_cb.C:598 src/lyx_cb.C:658
msgid "Figure inserted"
msgstr "Figura a fost inseratã"
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:683
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:690
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:692
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:693
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:694
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:34
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:39
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:39
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
msgid "Bold"
msgstr "Bold"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Upright"
msgstr "Upright"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
#, fuzzy
msgid "Italic"
msgstr "Forma::Italic"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
msgid "Slanted"
msgstr "Slanted"
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:46
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Tiny"
msgstr "Tiny"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smallest"
msgstr "Smallest"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Smaller"
msgstr "Smaller"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Small"
msgstr "Small"
-#: src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:50
msgid "Large"
msgstr "Large"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Larger"
msgstr "Larger"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Largest"
msgstr "Largest"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huge"
msgstr "Huge"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Huger"
msgstr "Huger"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Increase"
msgstr "Creºte"
-#: src/lyxfont.C:53
+#: src/lyxfont.C:51
msgid "Decrease"
msgstr "Descreºte"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Una"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:55
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:597
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:600
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:603
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:605
#, fuzzy
msgid "Latex "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:609
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:611
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
-
-#: src/lyxfunc.C:248
+#: src/lyxfunc.C:281
msgid "Unknown sequence:"
msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:359
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:373
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:378
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:591
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:805
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1026
msgid "Opening help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1080
+#: src/lyxfunc.C:1035
msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+msgstr "Versiune LyX "
-#: src/lyxfunc.C:1085
+#: src/lyxfunc.C:1040
msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+msgstr "Director bibliotecã: "
-#: src/lyxfunc.C:1087
+#: src/lyxfunc.C:1042
msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1254
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1271
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:1288 src/mathed/formula.C:845
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:1299 src/mathed/formula.C:854
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:1301 src/mathed/formula.C:856
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1309
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1344
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2724
+#: src/lyxfunc.C:1373
msgid "Unknown kind of footnote"
msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1447
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1453
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1455
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2866
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
+#: src/lyxfunc.C:1519
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1524
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1542 src/lyxfunc.C:1726
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3020
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
-msgstr "Deschid documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
-msgid "opened."
-msgstr "deschis."
-
-#: src/lyxfunc.C:3050
-#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:3081
-#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3137
-#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "S&electeazã"
-
-#: src/lyxfunc.C:3138
-#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#: src/lyxfunc.C:3180
-#, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyxfunc.C:3182
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:3213
-#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#: src/lyxfunc.C:1562
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1564
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:1566 src/lyxfunc.C:1657
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1573 src/lyxfunc.C:1664
+msgid "opened."
+msgstr "deschis."
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1593
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1630
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1666
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1690
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
+#: src/lyxfunc.C:1691
#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyx_gui.C:344
+#: src/lyxfunc.C:1745
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_gui.C:401
+#: src/lyxfunc.C:1747
#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:160
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:196 src/lyx_gui_misc.C:225 src/lyx_gui_misc.C:229
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:226 src/lyx_gui_misc.C:230
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:249
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:262
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:263
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
#: src/lyx_main.C:321
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
#: src/lyx_main.C:325
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:556
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:556
+#: src/lyx_main.C:557
msgid "You don't have a personal LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:559
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:560
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:568
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:568
+#: src/lyx_main.C:569
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:575
+#: src/lyx_main.C:576
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:582
+#: src/lyx_main.C:583
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:597
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:598
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:696
+#: src/lyx_main.C:698
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:708
+#: src/lyx_main.C:709
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:734
+#: src/lyx_main.C:744
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:746
+#: src/lyx_main.C:756
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:757
+#: src/lyx_main.C:767
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:780
+#: src/lyx_main.C:790
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:793
+#: src/lyx_main.C:803
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
+#: src/lyx_main.C:805 src/lyx_main.C:820
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:808
+#: src/lyx_main.C:818
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1586
+#: src/lyxrc.C:1602
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1590
+#: src/lyxrc.C:1606
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1594
+#: src/lyxrc.C:1610
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1614
+msgid "The option to print only even pages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1610
+#: src/lyxrc.C:1618
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1622
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1626
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1630
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1634
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1638
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1642
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1646
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1650
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1614
+#: src/lyxrc.C:1654
msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1618
+#: src/lyxrc.C:1658
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1622
+#: src/lyxrc.C:1662
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1626
+#: src/lyxrc.C:1666
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1630
+#: src/lyxrc.C:1670
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1634
+#: src/lyxrc.C:1674
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1638
+#: src/lyxrc.C:1678
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1642
+#: src/lyxrc.C:1683
+#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1646
+#: src/lyxrc.C:1687
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1652
+#: src/lyxrc.C:1693
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1656
+#: src/lyxrc.C:1697
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1660
+#: src/lyxrc.C:1701
msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1664
+#: src/lyxrc.C:1705
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1668
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1675
+#: src/lyxrc.C:1716
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1679
+#: src/lyxrc.C:1720
#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyxrc.C:1683
+#: src/lyxrc.C:1724
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1728
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1691
+#: src/lyxrc.C:1732
msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1736
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1740
msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1744
msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1708
+#: src/lyxrc.C:1749
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1712
+#: src/lyxrc.C:1753
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1716
+#: src/lyxrc.C:1757
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1722
+#: src/lyxrc.C:1763
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1736
+#: src/lyxrc.C:1767
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1740
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1744
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1755
+#: src/lyxrc.C:1786
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1766
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1770
+#: src/lyxrc.C:1801
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1775
+#: src/lyxrc.C:1806
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1811
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1785
+#: src/lyxrc.C:1816
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1789
+#: src/lyxrc.C:1820
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1793
+#: src/lyxrc.C:1824
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1797
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1801
+#: src/lyxrc.C:1832
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1805
+#: src/lyxrc.C:1836
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:1840
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1813
+#: src/lyxrc.C:1844
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1848
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1821
+#: src/lyxrc.C:1852
msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1825
+#: src/lyxrc.C:1856
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1829
+#: src/lyxrc.C:1860
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1864
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1868
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1833
+#: src/lyxrc.C:1872
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1837
+#: src/lyxrc.C:1876
msgid ""
"The latex command for changing from the language of the document to another "
"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1841
+#: src/lyxrc.C:1880
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1845
+#: src/lyxrc.C:1884
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1889
+#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+#: src/lyxrc.C:1893
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1897
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1866
+#: src/lyxrc.C:1910
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1870
+#: src/lyxrc.C:1914
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
-
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
-
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1918
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
-
#: src/LyXSendto.C:40
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:108
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:113
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:139
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyxvc.C:142
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:157
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:174
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
+#: src/LyXView.C:365 src/minibuffer.C:239
msgid " (Changed)"
msgstr "(Modificat)"
-#: src/LyXView.C:371
+#: src/LyXView.C:367
msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
+#: src/mathed/formula.C:870 src/mathed/formula.C:1201
msgid "TeX mode"
msgstr "Modul TeX"
-#: src/mathed/formula.C:919
+#: src/mathed/formula.C:882
msgid "No number"
msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/formula.C:922
+#: src/mathed/formula.C:885
msgid "Number"
msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/formula.C:1085
+#: src/mathed/formula.C:1078
msgid "math text mode"
msgstr "Modul text matematic"
-#: src/mathed/formula.C:1094
+#: src/mathed/formula.C:1087
msgid "Invalid action in math mode!"
msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:153 src/mathed/formulamacro.C:178
msgid "Macro: "
msgstr "Macrou: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
+#: src/mathed/formulamacro.C:188
msgid "Math macro editor mode"
msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
-
#: src/MenuBackend.C:256
#, fuzzy
msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
#: src/MenuBackend.C:304
#, fuzzy
msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/MenuBackend.C:306
#, fuzzy
msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/MenuBackend.C:403
+#: src/MenuBackend.C:409
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:411
+#: src/MenuBackend.C:417
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/MenuBackend.C:413
+#: src/MenuBackend.C:419
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:421
+#: src/MenuBackend.C:427
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
+#: src/minibuffer.C:43 src/minibuffer.C:241
msgid "Welcome to LyX!"
msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/minibuffer.C:64
+#: src/minibuffer.C:61
msgid "Executing:"
msgstr "Execut:"
#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
+#: src/minibuffer.C:242
msgid "* No document open *"
msgstr "* Nici un document deschis *"
#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
msgid "File Type"
msgstr "Tip de fiºier"
#: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
#: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+msgstr "DVI|#D"
#: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+msgstr "PostScript|#P"
#: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+msgstr "LyX|#L"
#: src/print_form.C:48
msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:285
msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+msgstr "Opþiuni ortografie"
-#: src/spellchecker.C:713
+#: src/spellchecker.C:717
msgid "Spellchecker"
msgstr "Ortografia"
-#: src/spellchecker.C:953
+#: src/spellchecker.C:964
msgid " words checked."
msgstr " cuvinte verificate."
-#: src/spellchecker.C:955
+#: src/spellchecker.C:966
msgid " word checked."
msgstr " cuvînt verificat."
-#: src/spellchecker.C:957
-#, fuzzy
+#: src/spellchecker.C:968
msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/spellchecker.C:961
+#: src/spellchecker.C:972
#, fuzzy
msgid ""
"The spell checker has died for some reason.\n"
"Poate chiar a fost omorît."
#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
#: src/sp_form.C:54
msgid "Dictionary"
msgstr "Dicþionar"
#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte"
#: src/sp_form.C:88
msgid ""
msgstr ""
#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
#: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
#: src/sp_form.C:106
#, no-c-format
msgid "0 %"
-msgstr ""
+msgstr "0 %"
#: src/sp_form.C:110
#, no-c-format
msgid "100 %"
-msgstr ""
+msgstr "100 %"
#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
-#: src/support/filetools.C:157
+#: src/support/filetools.C:151
msgid "LyX Internal Error!"
msgstr "Eroare internã de LyX!"
-#: src/support/filetools.C:158
+#: src/support/filetools.C:152
msgid "Could not test if directory is writeable"
msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
-#: src/support/filetools.C:408
+#: src/support/filetools.C:403
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/support/filetools.C:426
+#: src/support/filetools.C:421
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
-#: src/support/filetools.C:451
+#: src/support/filetools.C:445
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:467
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:520
+#: src/support/filetools.C:515
msgid "Internal error!"
msgstr "Eroare internã!"
-#: src/support/filetools.C:521
+#: src/support/filetools.C:516
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
-#: src/support/filetools.C:526
+#: src/support/filetools.C:521
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
-#: src/support/filetools.C:1134
+#: src/support/filetools.C:1115
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1180
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
-#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-
-#: src/support/filetools.C:1264
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/support/filetools.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-
#: src/support/getUserName.C:13
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/tabular.C:1279
+#: src/tabular.C:1383
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/tabular.C:1280
+#: src/tabular.C:1384
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1281
+#: src/tabular.C:1385
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
+#: src/text2.C:413
msgid "Opened float"
msgstr "Flotant deschis"
-#: src/text2.C:413
+#: src/text2.C:415
msgid "Closed float"
msgstr "Flotant închis"
-#: src/text2.C:456
+#: src/text2.C:458
msgid "Nothing to do"
msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/text2.C:1275
+#: src/text2.C:1305
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
+#: src/text2.C:2238 src/text2.C:2351
msgid "Don't know what to do with half floats."
msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
+#: src/text2.C:2239 src/text2.C:2353
msgid "sorry."
msgstr "îmi pare rãu."
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:2100
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:2102
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
+#: src/text.C:3702 src/text.C:3708
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
+#: src/text.C:3902 src/text.C:3908
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:3909
+#: src/text.C:4218
msgid "You can't insert a float in a float!"
msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
-#: src/text.C:3917
+#: src/text.C:4227
msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
-#: src/text.C:3944
-#, fuzzy
+#: src/text.C:4254
msgid "Float would include float!"
msgstr "Flotantul va include flotant!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
+
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
+
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
+
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
+
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
+
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
+
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
+
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
+
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
+
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
+
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
+
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
+
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
+
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
+
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
+
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
+
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
+
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
+
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
+
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
+
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
+
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
+
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
+
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
+
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
+
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
+
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
+
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
+
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
+
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
+
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
+
+#~ msgid "style"
+#~ msgstr "stil"
+
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
+
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
+
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
+
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
+
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
+
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
+
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
+
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
+
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
+
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
+
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
+
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
+
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
+
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
+
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
+
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
+
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
+
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
+
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
+
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
+
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
+
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
+
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
+
+#~ msgid "Length"
+#~ msgstr "Lungime"
+
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
+
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
+
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
+
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
+
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
+
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
+
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
+
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
+
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
+
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
+
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
+
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
+
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
+
+#~ msgid "Name database|#N"
+#~ msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
+
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
+
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
+
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
+
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
+
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
+
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
+
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"