# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-15 14:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:497
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/buffer.C:499
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " la "
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1523
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:289
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:244
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:254
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:270
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:279
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:192
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:202
msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:579
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/converter.C:637
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:669
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:663
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:695
msgid "Error while trying to move directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/converter.C:673
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:731
msgid "Error while trying to move file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/converter.C:674
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:732
msgid "to "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre "
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:763
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:822
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:846
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:876
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:877
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:831
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:890
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
-
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
-
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/debug.C:33
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/debug.C:34
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
-msgstr ""
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
-msgstr ""
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
-msgstr ""
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
-msgstr ""
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/debug.C:41
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:43
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/debug.C:44
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
-msgstr ""
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/debug.C:47
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
-msgstr ""
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/debug.C:49
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
-msgstr "Decoraþie"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/debug.C:50
-#, fuzzy
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
msgid "All debugging messages"
-msgstr ""
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
msgid "Debugging `"
-msgstr ""
+msgstr "Depanare `"
-#: src/exporter.C:47
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document exportat ca "
-#: src/exporter.C:87
-#, fuzzy
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Editare|E"
#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
msgid "Help|H"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutor|A"
#: src/ext_l10n.h:6
-#, fuzzy
msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+msgstr "Format|F"
#: src/ext_l10n.h:8
-#, fuzzy
msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
#: src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
msgid "Navigate|N"
-msgstr "&Negativ"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nou...|N"
#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
msgid "New from Template...|T"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Ieºire|I"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Închide|C"
#: src/ext_l10n.h:21
-#, fuzzy
msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+msgstr "Salveazã|S"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca...|a"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Revert to Saved|d"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
msgid "Version Control|V"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
-#, fuzzy
msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã|E"
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
-msgstr "În®istreazã"
+msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/ext_l10n.h:32
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:33
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/ext_l10n.h:37
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "File...|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:38
-#, fuzzy
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|d"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
-#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Paste|a"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/ext_l10n.h:49
-msgid "Paste External Selection|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
#: src/ext_l10n.h:51
-#, fuzzy
-msgid "Tabular|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
-#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:53
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+msgstr "Verificã TeX|V"
-#: src/ext_l10n.h:55
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "Remove All Error Boxes|E"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/ext_l10n.h:59
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "as Paragraphs|P"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open/Close|O"
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgstr "Deschide/Închide|D"
-#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Melt|M"
-msgstr "Dizolvat"
+msgstr "Dizolvat|D"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Open All Figures/Tables|F"
-msgstr ""
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Close All Figures/Tables|T"
-msgstr ""
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
-msgstr ""
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
-#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|M"
-#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgstr "Linie sus|u"
-#: src/ext_l10n.h:68
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgstr "Linie jos|o"
-#: src/ext_l10n.h:69
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Linie stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:70
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Linie dreapta|d"
-#: src/ext_l10n.h:71
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgstr "Aliniazã central|c"
-#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "V.Align Bottom|V"
-msgstr "Linie &jos"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/ext_l10n.h:80
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:81
-#, fuzzy
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-#, fuzzy
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
-#, fuzzy
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
-#, fuzzy
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
-#, fuzzy
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-#, fuzzy
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:98
#, fuzzy
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "PostScript"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:99
#, fuzzy
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "PostScript"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:103
#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
+msgid "Math Formula|h"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:105
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
-
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:111
-#, fuzzy
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:112
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:113
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:114
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:115
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:116
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:121
-#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:127
-#, fuzzy
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr ""
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:132
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:133
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:134
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
-msgid "Error|E"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:136
-#, fuzzy
-msgid "Note|N"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:139
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr ""
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr ""
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Credite"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr ""
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
#: src/ext_l10n.h:160
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:164
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr ""
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:176
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:177
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:178
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:179
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
+msgid "About LyX|X"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:198
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:199
-#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:203
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:207
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:213
-#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:214
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:215
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:220
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr ""
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
#: src/ext_l10n.h:228
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
#: src/ext_l10n.h:236
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
#: src/ext_l10n.h:240
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
-#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:243
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
#: src/ext_l10n.h:244
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
#: src/ext_l10n.h:247
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
#: src/ext_l10n.h:248
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:250
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:254
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
#: src/ext_l10n.h:255
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
#: src/ext_l10n.h:257
-msgid "EMail"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Encl."
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:262
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Example"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:272
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:273
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
#: src/ext_l10n.h:279
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
#: src/ext_l10n.h:280
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
#: src/ext_l10n.h:281
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:282
-msgid "FirstAuthor"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:283
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:285
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:288
-#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:289
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:291
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:294
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:297
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:299
-msgid "INT."
-msgstr ""
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
#: src/ext_l10n.h:300
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:301
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "Itemize"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+msgstr "Jurnal"
-#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
#: src/ext_l10n.h:306
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
#: src/ext_l10n.h:307
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:308
-msgid "Land"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:310
-#, fuzzy
msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
msgid "LaTeX_Title"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:313
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
#: src/ext_l10n.h:317
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
#: src/ext_l10n.h:318
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/ext_l10n.h:319
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
#: src/ext_l10n.h:321
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
#: src/ext_l10n.h:323
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:325
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:326
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:327
-#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
#: src/ext_l10n.h:330
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:331
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
#: src/ext_l10n.h:333
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
#: src/ext_l10n.h:334
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/ext_l10n.h:335
-#, fuzzy
-msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
#: src/ext_l10n.h:337
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:341
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
#: src/ext_l10n.h:345
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
#: src/ext_l10n.h:346
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: src/ext_l10n.h:347
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
#: src/ext_l10n.h:356
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
#: src/ext_l10n.h:360
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
#: src/ext_l10n.h:368
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:369
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
#: src/ext_l10n.h:370
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:372
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
#: src/ext_l10n.h:386
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:388
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
#: src/ext_l10n.h:389
-#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
-msgstr ""
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:394
-#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
#: src/ext_l10n.h:399
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
-msgstr ""
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "RightHeader"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:406
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:407
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "SGML"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:421
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:425
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:427
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
#: src/ext_l10n.h:430
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:432
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:433
-#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:435
-msgid "Street"
-msgstr ""
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:436
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
#: src/ext_l10n.h:438
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subject"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:440
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
#: src/ext_l10n.h:441
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
#: src/ext_l10n.h:442
-msgid "Subparagraph*"
+msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
#: src/ext_l10n.h:448
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Summary"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
#: src/ext_l10n.h:455
-msgid "Surname"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:457
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:458
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:459
-#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:460
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:461
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Thanks"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr ""
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
#: src/ext_l10n.h:468
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr ""
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
#: src/ext_l10n.h:474
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
#: src/ext_l10n.h:479
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
#: src/ext_l10n.h:480
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
#: src/ext_l10n.h:481
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
#: src/ext_l10n.h:486
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
#: src/ext_l10n.h:490
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-msgid "URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
+msgid "German"
+msgstr "German"
#: src/ext_l10n.h:493
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:494
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
#: src/ext_l10n.h:496
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
#: src/ext_l10n.h:497
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
#: src/ext_l10n.h:500
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:501
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
#: src/ext_l10n.h:503
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
#: src/ext_l10n.h:504
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: src/ext_l10n.h:505
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
#: src/ext_l10n.h:506
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:508
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
#: src/ext_l10n.h:509
-msgid "British"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
#: src/ext_l10n.h:510
-#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
#: src/ext_l10n.h:513
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
-#: src/ext_l10n.h:519
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
-#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
-#: src/ext_l10n.h:522
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
-#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "German"
-msgstr ""
+# format
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
-#: src/ext_l10n.h:526
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
-#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
-#: src/ext_l10n.h:529
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/ext_l10n.h:531
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
-#: src/ext_l10n.h:535
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
-#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
-#: src/ext_l10n.h:538
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+# format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
-#: src/ext_l10n.h:540
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+# format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
-#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
-#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/ext_l10n.h:544
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/filedlg.C:201
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/FontLoader.C:246
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
+
+#: src/FontLoader.C:253
msgid "Loading font into X-Server..."
msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:23
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
-
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
-#: src/form1.C:48
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:267
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/form1.C:62
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
-#: src/form1.C:126
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
-#: src/form1.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
-#: src/form1.C:177
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:180
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: src/form1.C:187
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
msgstr ""
-#: src/form1.C:193
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
-#: src/form1.C:207
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
-#: src/form1.C:210
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
-#: src/form1.C:233
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
-#: src/form1.C:245
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/form1.C:286
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
-#: src/form1.C:290
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/form1.C:302
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/form1.C:310
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/form1.C:312
-#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
-#: src/form1.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Cautã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr ""
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Autor(i)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "An"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "Text dupã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ª_terge"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "_Sus"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgstr "_Jos"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgstr " Citare: Editare "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
msgid " Index "
-msgstr "Indice"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+msgstr " Index "
#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+msgstr "Du-te înapoi"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr " Referinþã "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
msgid " Reference: Select reference "
-msgstr ""
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Paginã"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+msgstr "TextRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgstr "TextPage"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume:"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-#, fuzzy
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgstr " Rreferinþã: "
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
msgid "List of Figures"
msgstr "Lista de figuri"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
msgid "List of Tables"
msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
msgid "List of Algorithms"
msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
msgid "*** No Document ***"
msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
#, fuzzy
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
#, fuzzy
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
#, fuzzy
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
#, fuzzy
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
msgid "Tabbed folder"
-msgstr ""
+msgstr "Director tabular"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
msgid "Margins"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
msgid "Foot/Head Margins"
msgstr "Margini antet/subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
msgid "Orientation"
msgstr "Orientare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgstr "Peisaj|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
msgid "Custom Papersize"
msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgstr "Sus:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgstr "Jos:|#J"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgstr "Stînga:|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgstr "Dreapta:|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
msgid "Separation"
msgstr "Separaþia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
msgid "Page cols"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Coloabe paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
msgid "Sides"
msgstr "Feþe"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgstr "Clasa:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr "Spaþiere|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgstr "Una|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Douã|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgstr "Indentare|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgstr "Salt|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
msgid "Quote Style "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificarea:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgstr "Limbaj:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
msgid "Section number depth"
msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
msgid "Table of contents depth"
msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
-msgstr ""
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
-msgstr ""
+msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
-msgstr ""
+msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
-msgstr ""
+msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Adîncime bullet"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Standard|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Matematic|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgstr "Hîrtie"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
#, fuzzy
-msgid "Graphics File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
msgid "cm"
-msgstr ""
+msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "Inch"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgstr "% din coloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
-#, fuzzy
msgid "in Monochrome|#M"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgstr "în monocrom|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
msgid "in Grayscale|#G"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
msgid "in Color|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgstr "în culori|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
msgid "Don't display|#D"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgstr "Rotaþia"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
msgid "Angle|#A"
-msgstr "Unghi"
+msgstr "Unghi|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-#, fuzzy
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Subcaption|#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgstr "Subtitlu|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3115 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3117 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
-#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
msgstr ""
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
-msgid "General"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
-#, fuzzy
-msgid "Zoom %|#Z"
-msgstr "sau %"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Use scalable fonts"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
-#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgstr "DPI ecran|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codare TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
-msgstr ""
+msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "Comanda spell|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
-msgstr ""
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Format datã|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
-#, fuzzy
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+msgstr "Pachet|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
-msgstr ""
+msgstr "Suport RtL|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
msgid "Command start|#s"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
msgid "Command end|#e"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
-msgstr "Primul antet"
+msgstr "1-ul|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
-msgstr "Ca&utã"
+msgstr "2-lea|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr ""
+msgstr "Rãsfoieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-msgid "Name database|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
#, fuzzy
-msgid "R|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
#, fuzzy
-msgid "B|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
#, fuzzy
-msgid "LyX objects|#L"
-msgstr "LyX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1006
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1008
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1053
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1055
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1277
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1278
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1327
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1329
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
#, fuzzy
-msgid "Modify|#M"
-msgstr "Mediu"
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgstr "ªterge|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1042
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1044
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1316
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1318
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgstr "Adaugã|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Convertor|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "De la|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
-msgstr "Douã"
+msgstr "Pînã la|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgstr "Fanioane|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
-msgstr ""
+msgstr "Toate formatele|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Nume GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Extensie|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgstr "Vizualizor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
-msgstr " "
+msgstr "Accelerator|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+msgstr "Interval salvare automatã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+msgstr "Font meniu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgstr "Codificare popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
-#, fuzzy
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+msgstr "comandã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgstr "domeniu paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "copii"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
-msgstr ""
+msgstr "invers"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
-msgstr ""
+msgstr "extensie fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgstr "comandã de spool"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
-msgstr ""
+msgstr "tip foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini pare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
-msgstr ""
+msgstr "pagini impare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
msgid "collated"
msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "cãtre fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "mãrime foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "nume"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
-msgstr ""
+msgstr "adapteazã rezultatul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
-msgstr "Implicit"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
msgid "Last file count|#L"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Cale modele|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
-msgstr ""
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
-msgstr ""
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
-msgstr ""
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
-msgstr ""
+msgstr "Director temporar|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:74
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Usage"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Preferinþe"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
#, fuzzy
-msgid "Converters"
-msgstr "Centru"
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
-msgid "Outputs"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
-#, fuzzy
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
msgid "Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Interfaþã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
msgid "Colors"
-msgstr "&Deschide/închide..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:251
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:259 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+msgstr "Culori"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Formats"
-msgstr "&Floatflt"
+msgstr "Formate"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
msgid "Spell checker"
-msgstr "Ortografia"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:465
-#, fuzzy
-msgid "No file found"
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:489
-msgid "The colors listed in the X11 database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:491
-msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:493
-msgid "The file containing the X11 color database."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:495
-msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:499
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:501
-msgid "Modify the color of the LyX object."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:523
-msgid "X11 color database"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:888
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:890
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:892
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:896
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:898
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:900
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1166
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1168
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
msgid "The format identifier."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1170
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
-msgstr ""
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1172
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1174
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1176
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1178
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1180
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1296
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
msgid ""
-"WARNING! Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter "
-"first."
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1468
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1472
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
#, fuzzy
msgid "User Bind"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1476
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
#, fuzzy
msgid "Bind file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1480
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
msgid "Sys UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
msgid "User UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1488
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
#, fuzzy
msgid "UI file"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1679
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1687
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
#, fuzzy
msgid "Key maps"
-msgstr "Mapare"
+msgstr "Mapare taste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1683
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1691
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
-msgstr "Tasta:"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1862
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-msgstr ""
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2101
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
#, fuzzy
msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2110
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "Utilizator1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2113
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2117
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
msgid "Backup path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2572
-msgid "WARNING! Fonts must be positive!"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2595
-msgid ""
-"WARNING! Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > "
-"normal > large > larger > largest > huge > huger."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2711
-msgid " none | ispell | aspell "
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2826
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
#, fuzzy
-msgid "Personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2885
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2913
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2953
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3003
-msgid "WARNING! The absolute path is required."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2891
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2919
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3013
-msgid "WARNING! Directory does not exist."
-msgstr ""
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2896
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2968
-msgid "WARNING! Cannot write to this directory."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2924
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
#, fuzzy
-msgid "WARNING! Cannot read this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2947
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2997
-msgid "WARNING! No file input."
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2974
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3024
-msgid "WARNING! A file is required, not a directory."
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2979
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
#, fuzzy
-msgid "WARNING! Cannot write to this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3018
-msgid "WARNING! Cannot read from this directory."
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3029
-msgid "WARNING! File does not exist."
-msgstr ""
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3034
-msgid "WARNING! Cannot read from this file."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+msgstr "Toate paginile|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini impare|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+msgstr "Pagini pare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine normalã|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+msgstr "Numãr:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
-msgstr "Numãr"
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Tabel special"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
msgid "Special column"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
msgstr "Primul antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgstr "Fonturi:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr "Ultimul subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr "Paginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Format tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
-#, fuzzy
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+msgstr "Coloanã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
#, fuzzy
msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
#, fuzzy
msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
-
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
#, fuzzy
-msgid "Type|#T"
-msgstr "Tip"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "URL|#U"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
-msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
-msgid "HTML type|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/importer.C:39
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:42
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
#, fuzzy
msgid "imported."
msgstr "inserat."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[render error]"
msgstr "[eroare de randare]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
msgid "[no file]"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nu existã ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[unknown error]"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1211
msgid "Opened figure"
msgstr "Figurã deschisã"
-#: src/insets/figinset.C:1218
-#, fuzzy
+#: src/insets/figinset.C:1239
msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgstr "Figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
msgid "empty figure path"
msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
+#: src/insets/figinset.C:1979
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/insets/figinset.C:1981
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/insets/figinset.C:1988
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:64
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
+#: src/insets/insetcaption.C:82
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr "Eroare deschisã"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:210
#, fuzzy
msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Extra|#X"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
#, fuzzy
msgid "Error reading"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
#, fuzzy
msgid "Error converting"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:314
+#: src/insets/insetinclude.C:171
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:316
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:173
#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
msgid "Opened note"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Indentare"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margini"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pãrinte:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1781
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
-msgstr ""
+msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
-
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+msgstr "URL Html: "
-#: src/intl.C:362
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
-
-#: src/kbsequence.C:226
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " opþiuni: "
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+msgstr "Execut BiTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1359
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/layout.C:1407
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1423
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/layout.C:1408
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1424
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
+#: src/layout.C:1425
msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+msgstr "Renunþ."
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Gata"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Negru"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Alb"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Roºu"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Violet"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Galben"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
-
#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
+msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Limbaj"
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "math background"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
+msgid "math cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematic"
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
#: src/LColor.C:81
#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:82
-msgid "math cursor"
+msgid "inset background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:83
#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Mod matematic"
-
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
-
-#: src/LColor.C:89
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:86
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Descrie comandã"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
-#: src/LyXAction.C:151
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
#, fuzzy
msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/LyXAction.C:155
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Un caracter înapoi"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Un caracter înainte"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:250
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:251
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:400
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
msgid "Register document under version control"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:657
msgid "No description available!"
msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx.C:75
+#: src/lyx_cb.C:167
#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/lyx_cb.C:171
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-
-#: src/lyx_cb.C:173
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
-#, fuzzy
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:475
+#: src/lyx_cb.C:433
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/lyx_cb.C:440
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/lyx_cb.C:534
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_cb.C:624
+#: src/lyx_cb.C:535
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/lyx_cb.C:536
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
-
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
-
-#: src/lyx_cb.C:908
+#: src/lyx_cb.C:545
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:915
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:917
+#: src/lyx_cb.C:554
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:918
+#: src/lyx_cb.C:555
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:919
+#: src/lyx_cb.C:556
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Una"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:581
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:584
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:587
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:407
+#: src/lyxfont.C:590
#, fuzzy
msgid "Latex "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:595
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:597
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfunc.C:315
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
-
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
+#: src/lyxfunc.C:381
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
+#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
+#: src/lyxfunc.C:400
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:591
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:752
+#: src/lyxfunc.C:1032
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:1071
+#: src/lyxfunc.C:1207
msgid "Opening help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1396
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1397
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2400
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2417
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2508
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2692
+#: src/lyxfunc.C:1520
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-
-#: src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1594
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2849
+#: src/lyxfunc.C:1600
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2851
+#: src/lyxfunc.C:1602
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2866
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:2978
+#: src/lyxfunc.C:1721
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:3018
+#: src/lyxfunc.C:1768
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3020
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:3050
+#: src/lyxfunc.C:1805
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:3081
+#: src/lyxfunc.C:1846
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3137
+#: src/lyxfunc.C:1914
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3138
+#: src/lyxfunc.C:1915
#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3180
+#: src/lyxfunc.C:1973
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:3182
+#: src/lyxfunc.C:1975
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3213
+#: src/lyxfunc.C:1976
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
-
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_gui.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:401
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:106
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:108
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:212
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:214
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:304
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:306
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:314
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:318
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:326
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:327
msgid " but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:330
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:557
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:559
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:566
+#: src/lyx_main.C:570
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:567
+#: src/lyx_main.C:571
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:573
+#: src/lyx_main.C:577
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:574
+#: src/lyx_main.C:578
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:585
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:595
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:596
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:597
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:695
+#: src/lyx_main.C:701
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:707
+#: src/lyx_main.C:712
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:733
+#: src/lyx_main.C:747
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:745
+#: src/lyx_main.C:759
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:756
+#: src/lyx_main.C:770
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:779
+#: src/lyx_main.C:793
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:792
+#: src/lyx_main.C:806
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:794 src/lyx_main.C:809
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:807
+#: src/lyx_main.C:821
msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1573
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1577
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1581
+#: src/lyxrc.C:1632
msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1593
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1597
+#: src/lyxrc.C:1672
msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1601
+#: src/lyxrc.C:1676
msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1605
+#: src/lyxrc.C:1680
msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1609
+#: src/lyxrc.C:1684
msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1613
+#: src/lyxrc.C:1688
msgid ""
"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1617
+#: src/lyxrc.C:1692
msgid ""
"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
"a separate print spooling program on that file with the given name and "
"arguments."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1621
+#: src/lyxrc.C:1696
msgid ""
"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
"prepended along with the printer name after the spool command."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1625
+#: src/lyxrc.C:1700
msgid ""
"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1629
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
msgid ""
"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
"roughly the same size as on paper."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1633
+#: src/lyxrc.C:1709
msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1639
+#: src/lyxrc.C:1715
msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1643
+#: src/lyxrc.C:1719
msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1647
+#: src/lyxrc.C:1723
msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1651
+#: src/lyxrc.C:1727
msgid "The encoding for the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1655
+#: src/lyxrc.C:1731
msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1662
+#: src/lyxrc.C:1738
msgid ""
"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1666
+#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
msgid "The default path for your documents."
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyxrc.C:1670
+#: src/lyxrc.C:1746
msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1674
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1678
+#: src/lyxrc.C:1754
msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1682
+#: src/lyxrc.C:1758
msgid "The file where the last-files information should be stored."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1686
+#: src/lyxrc.C:1762
msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
"automatically by what you type."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1690
+#: src/lyxrc.C:1766
msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1695
+#: src/lyxrc.C:1771
msgid ""
"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
"\".out\". Only for advanced users."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1699
+#: src/lyxrc.C:1775
msgid ""
"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
"its global and local bind/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1703
+#: src/lyxrc.C:1779
msgid ""
"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
"will look in its global and local ui/ directories."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1709
+#: src/lyxrc.C:1785
msgid ""
"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1723
+#: src/lyxrc.C:1789
msgid ""
"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
"is specified, an internal routine is used."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1727
+#: src/lyxrc.C:1793
msgid ""
"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
"plain text)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1731
+#: src/lyxrc.C:1797
msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1735
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1742
+#: src/lyxrc.C:1808
#, fuzzy
msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
-#: src/lyxrc.C:1749
+#: src/lyxrc.C:1815
msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1753
+#: src/lyxrc.C:1819
msgid "What command runs the spell checker?"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1757
+#: src/lyxrc.C:1823
msgid ""
"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1762
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
"document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1767
+#: src/lyxrc.C:1833
msgid ""
"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1772
+#: src/lyxrc.C:1838
msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1776
+#: src/lyxrc.C:1842
msgid ""
"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1780
+#: src/lyxrc.C:1846
msgid ""
"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1784
+#: src/lyxrc.C:1850
msgid ""
"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1788
+#: src/lyxrc.C:1854
msgid ""
"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1792
+#: src/lyxrc.C:1858
msgid ""
"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
"slow."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1796
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1800
+#: src/lyxrc.C:1866
msgid ""
"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
"the backup file in the same directory as the original file."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1804
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1808
+#: src/lyxrc.C:1874
msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1812
+#: src/lyxrc.C:1878
msgid ""
"The latex command for loading the language package. E.g. "
"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1816
+#: src/lyxrc.C:1882
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1820
+#: src/lyxrc.C:1886
msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the end of the document."
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1824
+#: src/lyxrc.C:1890
msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
"name of the second language."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1828
+#: src/lyxrc.C:1902
msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1832
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
msgid ""
"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1836
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1840
+#: src/lyxrc.C:1919
msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1853
+#: src/lyxrc.C:1932
msgid ""
"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
"a new document or wait until you save it and be asked then."
msgstr ""
-#: src/lyxrc.C:1857
+#: src/lyxrc.C:1936
msgid "New documents will be assigned this language."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyx_sendfax.C:23
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/lyx_sendfax.C:53
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
+
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
+
+#: src/MenuBackend.C:347
#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
+
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/lyx_sendfax.C:57
+#: src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
+#: src/MenuBackend.C:502
#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
+#: src/MenuBackend.C:512
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
+
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
+
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
+
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
+
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
+
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
+
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
+
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
+
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
+
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
+
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
+
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
+
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
+
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
+
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
+
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
+
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
+
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
+
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
+
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
+
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
+
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
+
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
+
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
+
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
+
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
+
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
+
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
+
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
+
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
+
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
+
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
+
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
+
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
+
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
+
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
+
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
+
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
+
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
+
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
+
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
+
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvez documentul?"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
-#: src/lyxvc.C:108
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-#, fuzzy
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/lyxvc.C:173
-#, fuzzy
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
-#: src/mathed/formula.C:919
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
-#: src/mathed/formula.C:922
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-#: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
-#: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
-#: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
-#: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
-#: src/spellchecker.C:957
#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/spellchecker.C:961
#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
-#: src/sp_form.C:26
#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/sp_form.C:28
#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/sp_form.C:34
#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
-#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
-#: src/sp_form.C:93
#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
+
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
+
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
+
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
-#: src/sp_form.C:97
#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
-#: src/sp_form.C:99
#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/sp_form.C:101
#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/sp_form.C:103
#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/tabular.C:1280
#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenþie!"
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
-#: src/tabular.C:1281
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
-#: src/tabular.C:1282
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
-#: src/text.C:3944
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"