# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-06-06 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:411
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/buffer.C:413
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " la "
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3420
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:411 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2130
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:161 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:163
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:250
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:276
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:283
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:314
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:338
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/bufferlist.C:411
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:435 src/lyxfunc.C:2746 src/lyxfunc.C:2898
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:437
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:455
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:456
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:471
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:481
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-
-#: src/BufferView2.C:203 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1130 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2294
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
-
-#: src/BufferView2.C:204
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:205 src/CutAndPaste.C:424 src/CutAndPaste.C:433
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1132
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2653 src/text.C:2296
-#: src/text.C:4636 src/text.C:4644 src/text.C:4659 src/text.C:4676
-#: src/text2.C:2471 src/text2.C:2481
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
-
-#: src/BufferView2.C:430 src/LyXAction.C:362
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:435
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:446
+#: src/BufferView2.C:244
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:451 src/LyXAction.C:320
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:456
+#: src/BufferView2.C:254
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:553
+#: src/BufferView2.C:270
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:562
+#: src/BufferView2.C:279
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:576 src/LyXAction.C:160
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:587 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:596 src/LyXAction.C:311
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:631 src/BufferView2.C:635
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
-
-#: src/bullet_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:423 src/lyx_gui_misc.C:427
-#: src/lyx_gui_misc.C:434 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/bullet_forms.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
-#: src/bullet_forms.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
-#: src/bullet_forms.C:84
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:149
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/credits.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/credits.C:62
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/credits_form.C:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/CutAndPaste.C:391
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
-#: src/CutAndPaste.C:392 src/CutAndPaste.C:395
-msgid " to "
-msgstr ""
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/CutAndPaste.C:394
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4634 src/text.C:4642 src/text.C:4659 src/text.C:4674
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2032 src/text2.C:2214 src/text2.C:2226
-#: src/text2.C:2305 src/text2.C:2318 src/text2.C:2411 src/text2.C:2424
-#: src/text2.C:2469 src/text2.C:2479
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
-#: src/CutAndPaste.C:423 src/text2.C:2470
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/CutAndPaste.C:432 src/text2.C:2480
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/filedlg.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
+
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/form1.C:28
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
-"Error:\n"
"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+"because of class conversion from\n"
msgstr ""
-"Eroare:\n"
"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:197
-#: src/menus.C:208 src/menus.C:345 src/menus.C:346 src/menus.C:347
-#: src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/menus.C:422 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
+
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
-#: src/form1.C:142
+#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
-#: src/form1.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/form1.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/form1.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
-#: src/form1.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
-#: src/form1.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
-#: src/form1.C:245
+#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/form1.C:318
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/form1.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/form1.C:334
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
-#: src/form1.C:342
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/form1.C:344
+#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
-#: src/form1.C:346
+#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
-#: src/insets/figinset.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2778 src/lyxfunc.C:2841
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
msgstr ""
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:175
-msgid "Name|#N"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
+#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:293 src/insets/insetbib.C:294
+#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:295 src/insets/insetbib.C:296
+#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/insets/insetbib.C:189
+#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/insets/insetbib.C:304
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/insets/insetbib.C:327
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#: src/insets/insetbib.C:442
+#: src/ext_l10n.h:98
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#: src/insets/insetbib.C:450
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3127
-#: src/lyxfunc.C:1343
+#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Subsol"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graficã"
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
+#: src/ext_l10n.h:125
#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/ext_l10n.h:126
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
+#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2726
-#: src/lyxfunc.C:2816 src/lyxfunc.C:2876 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:199
-#: src/menus.C:359 src/menus.C:360 src/menus.C:361
+#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:159
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
-#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
-#: src/insets/insettabular.C:271
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
-#: src/insets/insettabular.C:1131 src/text.C:2295
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
-#: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
-#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Flotant deschis"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
-#: src/insets/inseturl.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
-#: src/intl.C:360
+#: src/ext_l10n.h:166
#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid " options: "
-msgstr " opþiuni: "
+#: src/ext_l10n.h:167
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/language.C:49
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
-#: src/language.C:50
-msgid "American"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/language.C:51
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/language.C:52
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
-#: src/language.C:53
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
-#: src/language.C:54
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
-#: src/language.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
-#: src/language.C:56
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: src/language.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/language.C:58
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
-#: src/language.C:59
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/language.C:60
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
-#: src/language.C:61
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
-#: src/language.C:62
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/language.C:63
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
-#: src/language.C:64
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
-#: src/language.C:65
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
msgstr ""
-#: src/language.C:66
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
-#: src/language.C:67
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
-#: src/language.C:68
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
-#: src/language.C:69
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
-#: src/language.C:70 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
-#: src/language.C:71
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
-#. According to Zrubecz Laszlo <zrubi@k2.jozsef.kando.hu>,
-#. "magyar" is better. I kept it here in case we want
-#. to provide aliasing of languages. (JMarc)
-#.
-#. { "hungarian", N_("Hungarian"), false },
-#: src/language.C:77
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
-#: src/language.C:78
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
-#: src/language.C:79
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
-#: src/language.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
-#: src/language.C:81
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
-#: src/language.C:82
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
-#: src/language.C:83
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
-#: src/language.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: src/language.C:85
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
-#: src/language.C:86
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: src/language.C:87
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
-#: src/language.C:88
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: src/language.C:89
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: src/language.C:90
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: src/language.C:91
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: src/language.C:92
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
-#: src/language.C:93
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
-#: src/LaTeXLog.C:46
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
-#: src/LaTeXLog.C:53
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
-#: src/latexoptions.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
-#: src/layout.C:1458
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/layout.C:1522
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
-#: src/layout.C:1523
-#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
-#: src/layout.C:1524
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
-#: src/layout_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: src/layout_forms.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
-#: src/layout_forms.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
-#: src/layout_forms.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
-#: src/layout_forms.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/layout_forms.C:80
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
-#: src/layout_forms.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
-#: src/layout_forms.C:103
-#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
-#: src/layout_forms.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
-#: src/layout_forms.C:127
-#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/layout_forms.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
-#: src/layout_forms.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
-#: src/layout_forms.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: src/layout_forms.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/layout_forms.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
-#: src/layout_forms.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
-#: src/layout_forms.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
-#: src/layout_forms.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: src/layout_forms.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
-#: src/layout_forms.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
-#: src/layout_forms.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
-#: src/layout_forms.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: src/layout_forms.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
-#: src/layout_forms.C:305
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/layout_forms.C:313
-#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
-#: src/layout_forms.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: src/layout_forms.C:317
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
-#: src/layout_forms.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/layout_forms.C:321
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
-#: src/layout_forms.C:327
-#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/layout_forms.C:329
-#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
-#: src/layout_forms.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
-#: src/layout_forms.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
-#: src/layout_forms.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "American"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/layout_forms.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/layout_forms.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/layout_forms.C:371
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:435 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primul antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[eroare de randare]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[nu existã ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figurã deschisã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:432
+#: src/insets/insetcaption.C:64
#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:434
+#: src/insets/insetcaption.C:82
#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
-#: src/layout_forms.C:458
+#: src/insets/insetert.C:93
#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
-#: src/layout_forms.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:500
+#: src/insets/insetexternal.C:210
#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
-#: src/layout_forms.C:504
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
-
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "float:"
+msgstr "Subsol"
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/insets/insetfloat.C:204
#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:514
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/layout_forms.C:517
-#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:520
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgid "foot"
+msgstr "Subsol"
-#: src/layout_forms.C:523
+#: src/insets/insetfoot.C:51
#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Notã deschisã"
-#: src/layout_forms.C:526
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/layout_forms.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:532
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgid "Error reading"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/layout_forms.C:535
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgid "Error converting"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/layout_forms.C:538
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
-#: src/layout_forms.C:573
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
+#: src/insets/insetinclude.C:173
#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
+#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "list"
+msgstr "Indentare"
-#: src/layout_forms.C:599
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:603
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
-#: src/layout_forms.C:605
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:608
+#: src/insets/insetminipage.C:66
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/layout_forms.C:611
+#: src/insets/insetminipage.C:220
#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:614
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
-#: src/layout_forms.C:617
+#: src/insets/insetnote.C:77
#, fuzzy
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "ªterge tabelul"
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
-#: src/layout_forms.C:620
+#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/layout_forms.C:623
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linii"
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
-#: src/layout_forms.C:626
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/layout_forms.C:629
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:639
-#, fuzzy
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:641
+#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/layout_forms.C:650
+#: src/insets/insettabular.C:493
#, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
-
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/layout_forms.C:656
+#: src/insets/insettext.C:576
#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:658
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/insets/insettext.C:1114
#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:665
+#: src/insets/insettheorem.C:71
#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:668
+#: src/insets/insettoc.C:23
#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/layout_forms.C:671
-#, fuzzy
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centru"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
-#: src/layout_forms.C:699
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " opþiuni: "
-#: src/layout_forms.C:714
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:730
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/layout_forms.C:742
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
-#: src/layout_forms.C:744
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/layout_forms.C:748
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/layout_forms.C:751
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/layout_forms.C:754
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/layout_forms.C:799
-#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgstr "Galben"
#: src/LColor.C:60
-msgid "background"
+msgid "cursor"
msgstr ""
#: src/LColor.C:61
-msgid "foreground"
+msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "text"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Format "
+msgid "selection"
+msgstr "Decoraþie"
#: src/LColor.C:64
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:65
#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
+msgid "latex text"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:66
msgid "note background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:67
-msgid "note frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Limbaj"
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
#: src/LColor.C:70
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:72 src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:72
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
#: src/LColor.C:74
-msgid "accent background"
+msgid "math background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "special char"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematic"
-
-#: src/LColor.C:79
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:76
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
-
-#: src/LColor.C:84
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:87
+#: src/LColor.C:81
#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:83
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:86
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
-msgid "top/bottom line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:95
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvez documentul"
-
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr ""
-
#: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:127
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:140
#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
-
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveazã ca"
#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã lista index"
#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:236
#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:270
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:286
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:291
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:307
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:309
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:317
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:319
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:324
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:347 src/lyx_cb.C:2942
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
msgid "Insert Table"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:387
#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:356
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:370
+#: src/LyXAction.C:406
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:597
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font roman"
-
-#: src/lyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font sans-serif"
-
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font typewriter"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Codare font:"
-
-#: src/lyx.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Mãrime font:"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/lyx.C:155
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/lyx.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/lyx.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
-
-#: src/lyx.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
-
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Seria"
-
-#: src/lyx.C:182
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/lyx.C:186
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:190
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:194
-msgid "Go Back|#B"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:224
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:226
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2727
+#: src/lyx_cb.C:167
#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:270
+#: src/lyx_cb.C:199
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:272
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:280
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:288
+#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:295
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:297
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
-
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
-
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-
-#: src/lyx_cb.C:335
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-
-#: src/lyx_cb.C:348
+#: src/lyx_cb.C:239
#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-
-#: src/lyx_cb.C:376
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:385
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:388
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:391
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:392
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:394
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:396
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
-
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2769
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyx_cb.C:718
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-
-#: src/lyx_cb.C:719
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:774
-#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:786
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:796
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:801
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
+#: src/lyx_cb.C:321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:1070
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:1136
+#: src/lyx_cb.C:433
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1143
+#: src/lyx_cb.C:440
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:1178
-#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Cuprins"
-
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:1218
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
-
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1362
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
-
-#: src/lyx_cb.C:1870
-#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
-
-#: src/lyx_cb.C:1908
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "&Ghilimele..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:1973
+#: src/lyx_cb.C:534
#, fuzzy
msgid "Do you want to save the current settings"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_cb.C:1974
+#: src/lyx_cb.C:535
msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1975
+#: src/lyx_cb.C:536
#, fuzzy
msgid "as default for new documents?"
msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
-
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
-
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2446 src/lyx_cb.C:2453
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2454
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
-
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2455
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
-
-#: src/lyx_cb.C:2431
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
-
-#: src/lyx_cb.C:2447
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
-
-#: src/lyx_cb.C:2533
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/lyx_cb.C:2569
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
-
-#: src/lyx_cb.C:2631
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:2652
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
-
-#: src/lyx_cb.C:2657
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2724
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/lyx_cb.C:2782 src/lyx_cb.C:2800
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2783
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2801
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2910
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2911
-#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/lyx_cb.C:2912
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:2957
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2962 src/lyx_cb.C:3014
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
-
-#: src/lyx_cb.C:3052
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-
-#: src/lyx_cb.C:3082
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:3091
+#: src/lyx_cb.C:545
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:3100
+#: src/lyx_cb.C:554
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:3101
+#: src/lyx_cb.C:555
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:3102
+#: src/lyx_cb.C:556
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyx_cb.C:3128 src/lyxfunc.C:1344
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyx_cb.C:3129 src/lyxfunc.C:1345
+#: src/lyxfind.C:56
#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3147
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3286
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
-#: src/lyxfont.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
-
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Una"
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:403
+#: src/lyxfont.C:581
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:406
+#: src/lyxfont.C:584
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:409
+#: src/lyxfont.C:587
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:590
#, fuzzy
msgid "Latex "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfont.C:413
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/lyxfont.C:415
+#: src/lyxfont.C:595
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfont.C:597
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+msgid " Number "
+msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2676
+#: src/lyxfunc.C:381
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
+#: src/lyxfunc.C:395
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
+#: src/lyxfunc.C:400
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:591
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:749
+#: src/lyxfunc.C:1032
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1319
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1712
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1717
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1835
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1988
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
+msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:2227
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2245
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2262 src/mathed/formula.C:850
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2273 src/mathed/formula.C:861
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2275 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2313
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2329 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2336
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2500
+#: src/lyxfunc.C:1520
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2532
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2628
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2634
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2728
+#: src/lyxfunc.C:1721
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2729
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2733 src/lyxfunc.C:2760 src/lyxfunc.C:2825 src/lyxfunc.C:2884
-#: src/lyxfunc.C:2912 src/lyxfunc.C:2922 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2748 src/lyxfunc.C:2900
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:2771
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2773 src/lyxfunc.C:2836
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2780 src/lyxfunc.C:2843
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:2789
+#: src/lyxfunc.C:1805
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:2819
+#: src/lyxfunc.C:1846
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:2845
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:2919
-#, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2921
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2929
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2936
-#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2938
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3023
+#: src/lyxfunc.C:1890
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/lyxfunc.C:1914
#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#: src/lyxfunc.C:1915
#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/lyxfunc.C:1973
#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/lyxfunc.C:1975
#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3082
+#: src/lyxfunc.C:1976
#, fuzzy
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_gui.C:329 src/lyx_gui.C:332
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:353
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:355
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:357
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:360
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:364
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:366
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:427
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:439
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:442
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyx_gui.C:488
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_gui.C:574
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:412 src/lyx_gui_misc.C:421 src/lyx_gui_misc.C:425
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:413 src/lyx_gui_misc.C:422 src/lyx_gui_misc.C:426
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:436
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:449
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-#: src/lyx_gui_misc.C:450
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
-#: src/lyx_main.C:85
+#: src/lyx_main.C:106
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:87
+#: src/lyx_main.C:108
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:209
+#: src/lyx_main.C:212
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:211
+#: src/lyx_main.C:214
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:301
+#: src/lyx_main.C:304
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:303
+#: src/lyx_main.C:306
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:314
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:312
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:315
+#: src/lyx_main.C:318
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:317
+#: src/lyx_main.C:326
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:318
+#: src/lyx_main.C:327
msgid " but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:330
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:528
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:529
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:531
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:532
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:533
+#: src/lyx_main.C:563
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:540
+#: src/lyx_main.C:570
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:541
+#: src/lyx_main.C:571
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:547
+#: src/lyx_main.C:577
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:548
+#: src/lyx_main.C:578
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:585
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:571
+#: src/lyx_main.C:601
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:581
+#: src/lyx_main.C:701
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:712
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:620
+#: src/lyx_main.C:747
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:632
+#: src/lyx_main.C:759
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:643
+#: src/lyx_main.C:770
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing command string after -x switch!"
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:688
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:689
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:690 src/lyx_main.C:694 src/lyx_main.C:709
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:692
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:707
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:39
+#: src/LyXSendto.C:42
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:469
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
msgid "TeX mode"
msgstr "Modul TeX"
-#: src/mathed/formula.C:893
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "No number"
msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/formula.C:896
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "Number"
msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
msgid "Macro: "
msgstr "Macrou: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/MenuBackend.C:347
#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-#: src/mathed/math_forms.C:147
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: src/tabular.C:1386
#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/mathed/math_forms.C:152
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:206
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figurã în text|#t"
+
#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
-#: src/mathed/math_panel.C:376
#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
-#: src/menus.C:183 src/menus.C:206 src/menus.C:247 src/menus.C:248
-#: src/menus.C:249 src/menus.C:406 src/menus.C:407 src/menus.C:408
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/menus.C:185 src/menus.C:261 src/menus.C:262 src/menus.C:263
#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Ieºire"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
-#: src/menus.C:187 src/menus.C:275 src/menus.C:276 src/menus.C:277
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/menus.C:189 src/menus.C:289 src/menus.C:290 src/menus.C:291
#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/menus.C:191 src/menus.C:303 src/menus.C:304 src/menus.C:305
#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Forma&t"
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:193 src/menus.C:317 src/menus.C:318 src/menus.C:319
#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
-#: src/menus.C:195 src/menus.C:331 src/menus.C:332 src/menus.C:333
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
-#: src/menus.C:201 src/menus.C:210 src/menus.C:373 src/menus.C:374
-#: src/menus.C:375 src/menus.C:434 src/menus.C:435 src/menus.C:436
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
-#: src/menus.C:251 src/menus.C:410
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
-#: src/menus.C:265
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
-#: src/menus.C:279
-msgid "MB|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
-#: src/menus.C:293
-msgid "MB|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
-#: src/menus.C:307
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
-#: src/menus.C:321
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
-#: src/menus.C:335
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:349 src/menus.C:424
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/menus.C:363
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
-#: src/menus.C:377 src/menus.C:438
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:480
-#, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
-#: src/menus.C:521
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:789
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
-#: src/menus.C:541
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
-#: src/menus.C:550
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
-#: src/menus.C:558
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
-#: src/menus.C:569
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
-#: src/menus.C:572
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
-#: src/menus.C:576
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
-#: src/menus.C:593 src/menus.C:811
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
-#: src/menus.C:604
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
-#: src/menus.C:655
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
-#: src/menus.C:657
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "E&xportã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
-#: src/menus.C:659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "Ieºire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:660 src/menus.C:812
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:661
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:662 src/menus.C:813
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/menus.C:778
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
-#: src/menus.C:803
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
-#: src/menus.C:893
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:917 src/menus.C:1015 src/menus.C:1082
#, fuzzy
-msgid "Table%t"
-msgstr "Ta&bel"
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:924 src/menus.C:1018
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:927 src/menus.C:1021
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:934 src/menus.C:1024
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-#: src/menus.C:937 src/menus.C:1027
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/menus.C:944 src/menus.C:1030
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:947 src/menus.C:1033
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:954 src/menus.C:1036
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/menus.C:957 src/menus.C:1039
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/menus.C:964 src/menus.C:1042
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/menus.C:967 src/menus.C:1045
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
-#: src/menus.C:976 src/menus.C:1049
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:979 src/menus.C:1052
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:982 src/menus.C:1055
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:985 src/menus.C:1058
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
-#: src/menus.C:988 src/menus.C:1061
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
+
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/menus.C:991 src/menus.C:1064
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
-#: src/menus.C:995 src/menus.C:1068
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
-#: src/menus.C:998 src/menus.C:1071
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "ªterge linie"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
-#: src/menus.C:1001 src/menus.C:1074
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
-#: src/menus.C:1004 src/menus.C:1077
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
-#: src/menus.C:1007 src/menus.C:1080
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
-#: src/menus.C:1084
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:1085
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-#: src/menus.C:1089
#, fuzzy
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:1092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1096
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
-#: src/menus.C:1098
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1102
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
-#: src/menus.C:1104
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
-#: src/menus.C:1107
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
-#: src/menus.C:1109
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
-#: src/menus.C:1111
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
-#: src/menus.C:1114
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1122
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1125
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
-#: src/menus.C:1155
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/menus.C:1159
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/menus.C:1166
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-#: src/menus.C:1366
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de figuri"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/menus.C:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de tabele"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
-#: src/menus.C:1370
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
-#: src/menus.C:1503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/menus.C:1505
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/menus.C:1507
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:1509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
-#: src/menus.C:1511
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
-#: src/menus.C:1513
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
-#: src/menus.C:1527
-msgid "Go Back"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/menus.C:1595
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b%l|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...|Start of Appendix%l|Save layout as default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/menus.C:1609
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/menus.C:1610
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/menus.C:1611
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/menus.C:1612
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/menus.C:1613
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/menus.C:1614
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/menus.C:1615
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/menus.C:1616
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
-#: src/menus.C:1617
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-#: src/menus.C:1618
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
-#: src/menus.C:1619
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
-#: src/menus.C:1620
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
-#: src/menus.C:1621
-msgid "LM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
-#: src/menus.C:1622
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
-#: src/menus.C:1688
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
-#: src/menus.C:1692
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
-#: src/menus.C:1693
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
-#: src/menus.C:1696
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
-#: src/menus.C:1704
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
-#: src/menus.C:1705
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
-#: src/menus.C:1706
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1707
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1708
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
-#: src/menus.C:1709
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
-#: src/menus.C:1712
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
-#: src/menus.C:1719
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
-#: src/menus.C:1720
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
-#: src/menus.C:1721
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
-#: src/menus.C:1722
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
-#: src/menus.C:1723
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
-#: src/menus.C:1726
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
-#: src/menus.C:1736
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
-#: src/menus.C:1737
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
-#: src/menus.C:1738
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
-#: src/menus.C:1739
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
-#: src/menus.C:1740
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
-#: src/menus.C:1741
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
-#: src/menus.C:1742
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
-#: src/menus.C:1743
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
-#: src/menus.C:1746
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
-#: src/menus.C:1767
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
-#: src/menus.C:1768
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
-#: src/menus.C:1769
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1770
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1771
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
-#: src/menus.C:1772
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
-#: src/menus.C:1773
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
-#: src/menus.C:1774
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1775
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
-#: src/menus.C:1776
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
-#: src/menus.C:1777
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
-#: src/menus.C:1778
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
-#: src/menus.C:1779
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
-#: src/menus.C:1780
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
-#: src/menus.C:1781
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
-#: src/menus.C:1782
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1784
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
-#: src/menus.C:1785
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1891
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
-#: src/menus.C:1901
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
-#: src/menus.C:1902
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
-#: src/menus.C:1903
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
-#: src/menus.C:1904
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
-#: src/menus.C:1905
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1906
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1907
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
-#: src/menus.C:1908
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
-#: src/menus.C:1909
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
-#: src/menus.C:1975
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
-#: src/menus.C:1981
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
-#: src/menus.C:1982
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1983
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
-#: src/menus.C:1984
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1985
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
-#: src/menus.C:2029
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
-#: src/menus.C:2064
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
-#: src/menus.C:2078
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:2079
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
-#: src/menus.C:2080
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
-#: src/menus.C:2081
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
-#: src/menus.C:2082
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
-#: src/menus.C:2083
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
-#: src/menus.C:2084
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
-#: src/menus.C:2085
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
-#: src/menus.C:2086
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
-#: src/menus.C:2087
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:2088
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
-#: src/menus.C:2089
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
-#: src/menus.C:2090
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
-#: src/menus.C:2113
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
-#: src/menus.C:2114
-msgid " of "
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:2115
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
-#: src/menus.C:2117
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
-#: src/menus.C:2131
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
-#: src/menus.C:2135
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
-#: src/PaperLayout.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:284 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-#: src/paragraph.C:1739
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
-#: src/print_form.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
-#: src/print_form.C:33
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
-#: src/print_form.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/print_form.C:107
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
-#: src/print_form.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
-#: src/print_form.C:125
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
-#: src/print_form.C:127
#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/print_form.C:129
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
-#: src/print_form.C:132
#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
-
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/spellchecker.C:219
#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
-
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/spellchecker.C:658
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv. Un motiv posibil\n"
-"poate fi acela cã nu aveþi un fiºier dicþionar\n"
-"instalat pentru limbajul documentului curent.\n"
-"Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
-"dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
-
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
-
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/spellchecker.C:798
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
-#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
-#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
-#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
-#: src/sp_form.C:48
#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
-#: src/sp_form.C:95
#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
-#: src/sp_form.C:97
#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/sp_form.C:99
#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/sp_form.C:101
#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/sp_form.C:103
#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
-#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1172
#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenþie!"
-
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1173
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
-
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1174
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
-#: src/TableLayout.C:259
#, fuzzy
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:263
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
-
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:321
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr ""
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
-#: src/TabularLayout.C:56
#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text2.C:1191
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2215 src/text2.C:2306 src/text2.C:2412
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
-#: src/text2.C:2022 src/text2.C:2034 src/text2.C:2216 src/text2.C:2228
-#: src/text2.C:2308 src/text2.C:2320 src/text2.C:2414 src/text2.C:2426
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#: src/text2.C:2033 src/text2.C:2227 src/text2.C:2319 src/text2.C:2425
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
-#: src/text.C:2651
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
-#: src/text.C:2653
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
-#: src/text.C:4027 src/text.C:4033
#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Ruperi de paginã"
-
-#: src/text.C:4209 src/text.C:4215
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:4635
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-#: src/text.C:4643
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/text.C:4659
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
-#: src/text.C:4675
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"