# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:52+01:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
-#. sgml2lyx failed
-#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
-#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/buffer.C:222
-msgid "Specified file is unreadable: "
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
msgstr ""
-#: src/buffer.C:232
+#: src/buffer.C:375
#, fuzzy
-msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:409
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:410
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/buffer.C:412
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/buffer.C:1040
-msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " la "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
msgstr ""
-#: src/buffer.C:1121
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1125
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1143
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1144
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1145
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1152
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1158
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1161
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1250
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1356
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:1576
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
-#: src/paragraph.C:3588
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3158
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3177
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
-#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3226
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3248
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3297
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3319
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3366
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3382
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3383
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-
-#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
-
-#: src/buffer.C:3731
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-
-#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
-#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
-#: src/text2.C:2175
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
-#: src/lyxvc.C:153
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:123
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:124
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:139
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:205
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document salvat ca"
-
-#: src/bufferlist.C:216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-
-#: src/bufferlist.C:226
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvarea a eºuat!"
-
-#: src/bufferlist.C:360
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:363
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:389
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:393
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:396
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:425
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:427
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:451
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/bufferlist.C:516
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:547
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-
-#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
-#: src/lyxfunc.C:2695
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:562
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:579
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:580
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to retrive file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:602
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:604
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView.C:409
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatez documentul..."
+#: src/BufferView2.C:66
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView2.C:76
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/bullet_forms.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
-#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
-#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
-#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
-#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
+msgid "Undo"
+msgstr "Des-face"
-#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
-#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
-#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
-#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
-#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
-#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/BufferView2.C:233
#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "No forther undo information"
+msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
-#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
-#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
-#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
-#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
-#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
-#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
-#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/BufferView2.C:244
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/bullet_forms.C:59
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
+msgid "Redo"
+msgstr "Re-face"
-#: src/bullet_forms.C:67
-msgid "1|#1"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:254
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/bullet_forms.C:71
-msgid "2|#2"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:270
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/bullet_forms.C:74
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:279
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/bullet_forms.C:77
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
+msgid "Copy"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/bullet_forms.C:82
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
+msgid "Cut"
+msgstr "Taie"
-#: src/bullet_forms.C:87
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
+msgid "Paste"
+msgstr "Lipeºte"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:70
+msgid "Error! unknown language"
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:101
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bullet_forms.C:92
+#: src/bufferview_funcs.C:170
#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Font:"
+msgstr "Fontul: "
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:176
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:183
+msgid ", Spacing: "
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bullet_forms.C:104
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
+msgid "Single"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bullet_forms.C:108
-msgid "Ding 1|#D"
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:191
+msgid "Onehalf"
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bullet_forms_cb.C:30
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
+msgid "Double"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bullet_forms_cb.C:31
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr ""
+#: src/bufferview_funcs.C:197
+msgid "Other ("
+msgstr "Altul ("
-#: src/bullet_forms_cb.C:32
-msgid "Try running LyX in mono mode (lyx -Mono)."
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatez documentul..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:37
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:52
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/Chktex.C:79
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
msgstr ""
-#: src/credits.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/credits.C:62
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-1999 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
-#: src/credits_form.C:64
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
-#: src/filedlg.C:181
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/FontLoader.C:219
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
msgstr ""
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
-#: src/form1.C:33
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/form1.C:45
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/form1.C:48
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
-
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/form1.C:62
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/form1.C:64
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/Chktex.C:84
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/ColorHandler.C:83
+msgid "LyX: Unknown X11 color "
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/ColorHandler.C:84
+msgid " for "
+msgstr " pentru "
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:85
+msgid " Using black instead, sorry!."
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/ColorHandler.C:92
+msgid "LyX: X11 color "
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/form1.C:105
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
+msgid " allocated for "
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/ColorHandler.C:98
+msgid "LyX: Using approximated X11 color "
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/ColorHandler.C:139
+msgid "LyX: Couldn't allocate '"
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
-#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
-#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ColorHandler.C:140
+msgid "' for "
+msgstr "' pentru "
-#: src/form1.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/ColorHandler.C:141
+msgid " with (r,g,b)=("
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/ColorHandler.C:144
+msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/form1.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ").\n"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/form1.C:153
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/form1.C:157
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
-#: src/form1.C:165
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/form1.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/form1.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/form1.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
-#: src/form1.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/form1.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/form1.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/form1.C:318
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/form1.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/form1.C:334
-#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
+
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/form1.C:342
-#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/form1.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/form1.C:346
-#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/insets/figinset.C:1110
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/insets/figinset.C:1111
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/insets/figinset.C:1113
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/insets/figinset.C:1114
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/insets/figinset.C:1115
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/insets/figinset.C:1117
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
-#: src/insets/figinset.C:1314
-#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
-#: src/insets/figinset.C:2157
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
-#: src/lyxfunc.C:2795
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
-#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
+#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:2182
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/insets/figinset.C:2185
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/figinset.h:51
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
-#: src/insets/form_url.C:27
-#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
-#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
-#: src/mathed/math_forms.C:179
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/insets/insetbib.C:82
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
-#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/insets/insetbib.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/insets/insetbib.C:280
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
-#: src/insets/insetbib.C:295
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
-#: src/insets/insetbib.C:412
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
-#: src/insets/insetbib.C:413
+#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
-#: src/insets/insetbib.C:421
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
-#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
-#: src/insets/inseterror.C:180
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/inseterror.h:59
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
-#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
-#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
-#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
-#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
+#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:114
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
-#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/insets/insetinclude.C:289
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
-#: src/insets/insetinclude.C:291
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/insets/insetindex.C:104
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/insets/insetindex.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
-#: src/insets/insetindex.C:139
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
-#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
-#: src/insets/insetinfo.C:209
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
-#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/insetinfo.h:60
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
-#. /
-#: src/insets/insetloa.h:37
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
-#. /
-#: src/insets/insetlof.h:35
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
-#. /
-#: src/insets/insetlot.h:35
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
-#: src/insets/insetparent.h:41
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
-#: src/insets/insetref.C:57
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
-#. /
-#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/insets/inseturl.C:139
-#, fuzzy
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
-#: src/insets/inseturl.C:153
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/insets/inseturl.C:155
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#. /
-#: src/insets/inseturl.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Flotant deschis"
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/insets/lyxinset.h:95
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/intl.C:365
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/kbmap.C:245
-msgid " options: "
-msgstr " opþiuni: "
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
-#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
-#: src/LaTeX.C:202
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:54
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/latexoptions.C:19
+#: src/ext_l10n.h:88
#, fuzzy
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
+#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
-#: src/layout.C:1400
+#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
-#: src/layout.C:1401
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/layout.C:1402
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/layout.C:1464
+#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/layout.C:1465
+#: src/ext_l10n.h:94
#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/layout.C:1466
+#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/layout_forms.C:33
+#: src/ext_l10n.h:97
#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#: src/layout_forms.C:37
+#: src/ext_l10n.h:98
#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#: src/layout_forms.C:43
+#: src/ext_l10n.h:99
#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/layout_forms.C:49
+#: src/ext_l10n.h:100
#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/layout_forms.C:54
+#: src/ext_l10n.h:101
#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/layout_forms.C:59
+#: src/ext_l10n.h:102
#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/layout_forms.C:76
+#: src/ext_l10n.h:103
#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
-#: src/layout_forms.C:80
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:85
+#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/layout_forms.C:103
+#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/layout_forms.C:107
+#: src/ext_l10n.h:110
#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
-#: src/layout_forms.C:127
-#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
-#: src/layout_forms.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
-#: src/layout_forms.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
-#: src/layout_forms.C:141
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
-#: src/layout_forms.C:151
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
-#: src/layout_forms.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
-#: src/layout_forms.C:173
+#: src/ext_l10n.h:122
#, fuzzy
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme bullet"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
-#: src/layout_forms.C:178
+#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/layout_forms.C:211
+#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graficã"
-#: src/layout_forms.C:216
+#: src/ext_l10n.h:125
#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
-#: src/layout_forms.C:221
+#: src/ext_l10n.h:126
#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
-#: src/layout_forms.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
-#: src/layout_forms.C:231
+#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
-#: src/layout_forms.C:244
+#: src/ext_l10n.h:129
#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/layout_forms.C:249
+#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
-#: src/layout_forms.C:252
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
-#: src/layout_forms.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
-#: src/layout_forms.C:304
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
-#: src/layout_forms.C:308
+#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/layout_forms.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
-#: src/layout_forms.C:312
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/layout_forms.C:314
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
-#: src/layout_forms.C:316
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
-#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
-#: src/layout_forms.C:322
-#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
-#: src/layout_forms.C:324
-#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/layout_forms.C:326
-#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
-#: src/layout_forms.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
-#: src/layout_forms.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
-#: src/layout_forms.C:344
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/layout_forms.C:348
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
-#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
-#: src/layout_forms.C:356
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
-#: src/layout_forms.C:360
-#, fuzzy
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
-#: src/layout_forms.C:364
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
-#: src/layout_forms.C:366
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
-#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
-#: src/layout_forms.C:422
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
-#: src/layout_forms.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/layout_forms.C:429
-#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/layout_forms.C:433
-msgid "Text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
-#: src/layout_forms.C:453
-#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
-#: src/layout_forms.C:463
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
-#: src/layout_forms.C:467
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
-#: src/layout_forms.C:487
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
-#: src/layout_forms.C:493
-#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/layout_forms.C:495
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:166
#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
-#: src/layout_forms.C:499
+#: src/ext_l10n.h:167
#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/layout_forms.C:503
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:507
-#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:509
-#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:512
-#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:515
-#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:518
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:521
-#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
-#: src/layout_forms.C:524
-#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: src/layout_forms.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/layout_forms.C:530
-#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
-#: src/layout_forms.C:533
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/layout_forms.C:568
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
-#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
-#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
-#: src/layout_forms.C:594
-#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
-#: src/layout_forms.C:598
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:600
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
-#: src/layout_forms.C:603
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
-#: src/layout_forms.C:606
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
-#: src/layout_forms.C:609
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
-#: src/layout_forms.C:612
-#, fuzzy
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
-#: src/layout_forms.C:615
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Coloane"
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
-#: src/layout_forms.C:618
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
-#: src/layout_forms.C:621
-#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
-#: src/layout_forms.C:624
-#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
-#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
-#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
-#: src/layout_forms.C:632
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
-#: src/layout_forms.C:634
-#, fuzzy
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
-#: src/layout_forms.C:636
-#, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
-#: src/layout_forms.C:645
-#, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: src/layout_forms.C:647
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
-#: src/layout_forms.C:649
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: src/layout_forms.C:651
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
-#: src/layout_forms.C:653
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: src/layout_forms.C:655
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: src/layout_forms.C:657
-msgid "Extra|#X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: src/layout_forms.C:660
-#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: src/layout_forms.C:663
-#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
-#: src/layout_forms.C:666
-#, fuzzy
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
-#: src/layout_forms.C:690
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
-#: src/layout_forms.C:694
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: src/layout_forms.C:709
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
-#: src/layout_forms.C:725
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
-#: src/layout_forms.C:737
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
-#: src/layout_forms.C:739
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
-#: src/layout_forms.C:743
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
-#: src/layout_forms.C:746
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
-#: src/layout_forms.C:749
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
-#: src/layout_forms.C:774
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
-#: src/layout_forms.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: src/Literate.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/Literate.C:87
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
-#: src/LyXAction.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
-#: src/LyXAction.C:92
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insereazã bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
-#: src/LyXAction.C:106
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: src/LyXAction.C:107
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autosalveazã"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Salt la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
-#: src/LyXAction.C:111
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/LyXAction.C:119
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
-#: src/LyXAction.C:120
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
-#: src/LyXAction.C:121
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
-#: src/LyXAction.C:124
-#, fuzzy
-msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
-#: src/LyXAction.C:127
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "Switch to previous document"
-msgstr "Comutã la documentul precedent"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
-#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
-#: src/LyXAction.C:135
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
-#: src/LyXAction.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
-#: src/LyXAction.C:138
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: src/LyXAction.C:141
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
-#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
-#: src/LyXAction.C:146
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
-#: src/LyXAction.C:149
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Un caracter înapoi"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
-#: src/LyXAction.C:151
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Un caracter înainte"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
-#: src/LyXAction.C:154
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: src/LyXAction.C:157
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executã comandã"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
-#, fuzzy
-msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
-msgid "Cut"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
-#: src/LyXAction.C:166
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/LyXAction.C:168
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/LyXAction.C:170
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insereazã elipsã "
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Go down"
-msgstr "Mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
-#: src/LyXAction.C:174
-msgid "Select next line"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/LyXAction.C:176
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Alege cadrul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
-#: src/LyXAction.C:178
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insereazã punct"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/LyXAction.C:181
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
-#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
-#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Înlocuieºte"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
-#: src/LyXAction.C:189
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
-#: src/LyXAction.C:190
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Comutã stilul cod"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
-#: src/LyXAction.C:191
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stilul de font implicit"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
-#: src/LyXAction.C:193
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Comutã evidenþierea"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
-#: src/LyXAction.C:197
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Comutã stilul font roman"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Comutã stilul font sans"
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
-#: src/LyXAction.C:200
-msgid "Set font size"
-msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Show font state"
-msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
-#: src/LyXAction.C:207
-msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: src/LyXAction.C:210
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
-#: src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
-#: src/LyXAction.C:215
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:217
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
-#: src/LyXAction.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:223
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: src/LyXAction.C:225
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
-#: src/LyXAction.C:226
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: src/LyXAction.C:228
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/LyXAction.C:230
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
-#: src/LyXAction.C:241
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
-#: src/LyXAction.C:248
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Salt la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: src/LyXAction.C:250
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
-#: src/LyXAction.C:252
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
-#: src/LyXAction.C:254
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
-#: src/LyXAction.C:256
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
-#: src/LyXAction.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
-#: src/LyXAction.C:261
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
-#: src/LyXAction.C:263
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
-#: src/LyXAction.C:269
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
-#: src/LyXAction.C:272
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
-#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
-#: src/LyXAction.C:289
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
-#: src/LyXAction.C:293
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/LyXAction.C:295
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
-#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
-#, fuzzy
-msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
-#: src/LyXAction.C:302
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
-#: src/LyXAction.C:303
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
-#, fuzzy
-msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: src/LyXAction.C:310
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/LyXAction.C:333
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Comutã stilul TeX"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: src/LyXAction.C:335
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: src/LyXAction.C:337
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
-#: src/LyXAction.C:339
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
-msgid "Undo"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: src/LyXAction.C:575
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
-#: src/lyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font sans-serif"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Codare font:"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: src/lyx.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Mãrime font:"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
-#: src/lyx.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: src/lyx.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
-#: src/lyx.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: src/lyx.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
-#: src/lyx_cb.C:290
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
-#: src/lyx_cb.C:292
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
-#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
-#: src/lyx_cb.C:320
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
-#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
-#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: src/lyx_cb.C:340
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
-#: src/lyx_cb.C:342
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
-#: src/lyx_cb.C:348
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
-#: src/lyx_cb.C:350
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
-#: src/lyx_cb.C:358
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
-#: src/lyx_cb.C:360
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: src/lyx_cb.C:366
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documentul existã deja:"
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: src/lyx_cb.C:368
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
-#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
-#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
-#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
-#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
-#: src/lyx_cb.C:406
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
-#: src/lyx_cb.C:419
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: src/lyx_cb.C:420
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#: src/lyx_cb.C:456
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
-#: src/lyx_cb.C:458
-msgid "One warning found."
-msgstr "Am gãsit o avertizare."
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
-#: src/lyx_cb.C:459
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/lyx_cb.C:462
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertizãri gãsite."
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
-#: src/lyx_cb.C:463
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
-#: src/lyx_cb.C:467
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
-#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
-#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
-#: src/lyxfunc.C:2500
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
-#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
-#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
-#: src/lyx_cb.C:793
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:800
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/lyx_cb.C:812
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
-#: src/lyx_cb.C:829
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
-#: src/lyx_cb.C:834
-#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
-#: src/lyx_cb.C:846
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
-#: src/lyx_cb.C:863
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
-#: src/lyx_cb.C:868
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
-#: src/lyx_cb.C:893
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
-#: src/lyx_cb.C:937
-msgid "Document exported as HTML to file `"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:940
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:997
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
-#: src/lyx_cb.C:1042
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
-#: src/lyx_cb.C:1082
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
-#: src/lyx_cb.C:1138
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
-#: src/lyx_cb.C:1148
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/lyx_cb.C:1155
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/lyx_cb.C:1193
-#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
-#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
-#: src/lyx_cb.C:1233
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
-#: src/lyx_cb.C:1268
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
-#. Import file
-#: src/lyx_cb.C:1332
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1340
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1347
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
-#: src/lyx_cb.C:1400
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
-#: src/lyx_cb.C:1515
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
-#: src/lyx_cb.C:1721
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
-#: src/lyx_cb.C:1976
-#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
-#: src/lyx_cb.C:2015
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "&Ghilimele..."
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
-#: src/lyx_cb.C:2079
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
-#: src/lyx_cb.C:2081
+#: src/ext_l10n.h:423
#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
-#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
-#: src/lyx_cb.C:2128
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
-#: src/lyx_cb.C:2138
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
-#: src/lyx_cb.C:2148
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
-#: src/lyx_cb.C:2337
-msgid "Font: "
-msgstr "Fontul: "
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
-#: src/lyx_cb.C:2341
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Adîncimea: "
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
-#: src/lyx_cb.C:2367
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
-#: src/lyx_cb.C:2408
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
-#: src/lyx_cb.C:2417
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
-#: src/lyx_cb.C:2510
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: src/lyx_cb.C:2817
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: src/lyx_cb.C:2819
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
-#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
-#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
-#: src/lyx_cb.C:2930
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
-#: src/lyx_cb.C:2941
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2944
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2947
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3033
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
-#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
-#: src/lyx_cb.C:3112
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
-#: src/lyx_cb.C:3176
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
-#: src/lyx_cb.C:3197
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
-#: src/lyx_cb.C:3202
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
-#: src/lyx_cb.C:3264
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
-#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
-msgid "ERROR! Unable to print!"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3321
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
-#: src/lyx_cb.C:3339
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
-#: src/lyx_cb.C:3448
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
-#: src/lyx_cb.C:3449
-#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3450
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3471
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:3557
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/lyx_cb.C:3587
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
-#: src/lyx_cb.C:3596
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
-#: src/lyx_cb.C:3603
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Reîncarc configurarea..."
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/lyx_cb.C:3605
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
-#: src/lyx_cb.C:3606
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
-#: src/lyx_cb.C:3607
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
-#: src/lyx_cb.C:3725
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
-#: src/lyx_cb.C:3726
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
-#: src/lyx_cb.C:3758
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: src/lyx_cb.C:3923
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
-#: src/lyxfont.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "American"
-#: src/lyxfont.C:39
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif"
-msgstr "SansSerif"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
-#: src/lyxfont.C:39
-msgid "Symbol"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Inherit"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
-#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
-#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: src/lyxfont.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
-#: src/lyxfont.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Small Caps"
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
-#: src/lyxfont.C:50
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "German"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
-#: src/lyxfont.C:55
-#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/ext_l10n.h:502
#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
-#: src/lyxfont.C:56
-#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/ext_l10n.h:507
#, fuzzy
-msgid "increase"
-msgstr "Creºte"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
-#: src/lyxfont.C:56
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
#, fuzzy
-msgid "decrease"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/ext_l10n.h:514
#, fuzzy
-msgid "inherit"
-msgstr "inserat."
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
-#: src/lyxfont.C:57
-msgid "ignore"
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:60
-msgid "Off"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:60
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Una"
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
-#: src/lyxfont.C:60
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
#, fuzzy
-msgid "Toggle"
-msgstr "Comutã bold"
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:63
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
msgid "Black"
-msgstr "Negru"
+msgstr "Bloc"
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
msgid "White"
msgstr "Alb"
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
msgid "Red"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+msgstr "Grec"
-#: src/lyxfont.C:63
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
msgid "Blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
msgid "Cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/lyxfont.C:64
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
msgid "Magenta"
msgstr "Violet"
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
msgid "Yellow"
msgstr "Galben"
-#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
-#: src/menus.C:279
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/lyxfont.C:65
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
-msgid "Inset"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/lyxfont.C:359
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
#, fuzzy
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/lyxfont.C:361
-msgid "Underline "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
-#: src/lyxfont.C:363
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
#, fuzzy
-msgid "Noun "
-msgstr "Noun"
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/lyxfont.C:365
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
#, fuzzy
-msgid "Latex "
-msgstr "Format "
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/lyxfont.C:367
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
msgstr ""
-#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
msgid "String not found!"
msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-#: src/lyxfr1.C:221
-msgid "1 string has been replaced."
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
msgstr "Am înlocuit un ºir."
-#: src/lyxfr1.C:224
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
msgid " strings have been replaced."
msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-#: src/lyxfr1.C:261
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
-
-#: src/lyxfunc.C:260
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-
-#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:317
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:322
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/lyxfunc.C:545
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/lyxfunc.C:751
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
#, fuzzy
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
-#: src/lyxfunc.C:1079
-msgid "Layout "
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
msgstr "Format "
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/lyxfunc.C:1222
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#: src/lyxfunc.C:1573
-msgid "Mark removed"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1578
-msgid "Mark set"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:1681
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primul antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[eroare de randare]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[nu existã ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figurã deschisã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
+
+#: src/insets/insetert.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
+
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+
+#: src/insets/insettext.C:576
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " opþiuni: "
+
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
+
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
+
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negru"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Roºu"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "inserat."
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrie comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insereazã bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosalveazã"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Salt la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificã TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou bazat pe model"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveazã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Un caracter înapoi"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Un caracter înainte"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insereazã citare"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executã comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insereazã elipsã "
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insereazã punct"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Comutã stilul cod"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stilul de font implicit"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Comutã evidenþierea"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Comutã stilul noun"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insereazã notã de subsol"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insereazã item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Salt la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigureazã"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:389
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insereazã cuprins"
+
+#: src/LyXAction.C:391
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
+
+#: src/LyXAction.C:393
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
+
+#: src/LyXAction.C:406
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
+
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
+
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
+
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
+
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
+
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documentul existã deja:"
+
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
+
+#: src/lyx_cb.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
+
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Am gãsit o avertizare."
+
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
+
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertizãri gãsite."
+
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
+
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
+
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+#, fuzzy
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Reîncarc configurarea..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif"
+msgstr "SansSerif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Una"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:587
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Noun"
+
+#: src/lyxfont.C:590
+#, fuzzy
+msgid "Latex "
+msgstr "Format "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvez documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:1691
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:1992
+#: src/lyxfunc.C:1429
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2010
+#: src/lyxfunc.C:1446
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
msgid "Math greek keyboard off"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-#: src/lyxfunc.C:2082
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2105
+#: src/lyxfunc.C:1486
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2259
+#: src/lyxfunc.C:1520
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2291
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2360
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2366
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2459
+#: src/lyxfunc.C:1721
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2460
+#: src/lyxfunc.C:1731
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:2502
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:2520
+#: src/lyxfunc.C:1805
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
-msgid "Examples"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2550
+#: src/lyxfunc.C:1846
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:2576
-msgid "Could not open document"
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2599
-msgid "Select ASCII file to Import"
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
+#: src/lyxfunc.C:1973
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#: src/lyxfunc.C:1975
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:2645
+#: src/lyxfunc.C:1976
#, fuzzy
-msgid "Importing ASCII file"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyxfunc.C:2649
-#, fuzzy
-msgid "ASCII file "
-msgstr "ASCII"
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
+#: src/lyx_main.C:314
#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2674
-msgid "Select Noweb file to Import"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2677
-msgid "Select LaTeX file to Import"
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2727
+#: src/lyx_main.C:326
#, fuzzy
-msgid "Importing LaTeX file"
-msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyxfunc.C:2732
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:330
#, fuzzy
-msgid "Importing Noweb file"
-msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
#, fuzzy
-msgid "Noweb file "
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyx_main.C:571
#, fuzzy
-msgid "LateX file "
-msgstr "Salvarea a eºuat!"
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyxfunc.C:2745
+#: src/lyx_main.C:577
#, fuzzy
-msgid "Could not import Noweb file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyxfunc.C:2746
+#: src/lyx_main.C:578
#, fuzzy
-msgid "Could not import LaTeX file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+msgid " instead."
+msgstr "inserat."
-#: src/lyxfunc.C:2773
+#: src/lyx_main.C:585
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata"
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:2791
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyxfunc.C:2797
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyxfunc.C:2799
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:410
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:412
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:414
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:417
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:421
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:423
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:434
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:473
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:485
+#: src/lyxrc.C:1624
msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:488
+#: src/lyxrc.C:1628
msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:534
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui.C:614
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:356
-msgid "Dismiss"
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
-#: src/lyx_gui_misc.C:397
-msgid "Yes|Yy#y"
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
-#: src/lyx_gui_misc.C:398
-msgid "No|Nn#n"
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
-msgid "Clear|#e"
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:423
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:424
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:183
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:185
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:275
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:277
-msgid "System directory set to: "
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:285
-#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:286
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:287
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:289
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:291
-#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:292
-msgid " but expect problems."
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Eroare ispell"
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:394
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:395
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:396
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:397
-msgid "Running without personal LyX directory."
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
msgstr ""
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:404
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:405
-#, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:411
-#, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:412
+#: src/lyxrc.C:1742
#, fuzzy
-msgid " instead."
-msgstr "inserat."
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:419
-#, fuzzy
-msgid "Done!"
-msgstr "Gata"
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:433
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
-#: src/lyx_main.C:434
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Eroare la citirea "
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:435
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:445
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:456
+#: src/lyxrc.C:1828
msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"\t-Reverse swaps foreground & background colors\n"
-"\t-Mono runs LyX in black and white mode\n"
-"\t-FastSelection use a fast routine for drawing selections\n"
-"\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:492
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:511
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:537
-msgid "Missing command string after -x switch!"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:563
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:564
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:568
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:38
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
-#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:262
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:297
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:38
+#: src/LyXSendto.C:42
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyxvc.C:105
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:110
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:111
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:137
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyxvc.C:140
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:170
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/lyxvc.C:275
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:282
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:412
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
msgid "TeX mode"
msgstr "Modul TeX"
-#: src/mathed/formula.C:907
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "No number"
msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/formula.C:910
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
msgid "Number"
msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/formula.C:1073
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1082
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
msgid "Macro: "
msgstr "Macrou: "
-#. / what appears in the minibuffer when opening
-#: src/mathed/formulamacro.h:62
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/MenuBackend.C:347
#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/mathed/math_forms.C:28
+#: src/MenuBackend.C:394
#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
-#: src/mathed/math_forms.C:32
-msgid " Û"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:36
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:40
-msgid "£ @"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:44
-msgid "S ò"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:48
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:129
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: src/mathed/math_forms.C:149
+#: src/tabular.C:1386
#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
+
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/mathed/math_forms.C:154
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/mathed/math_forms.C:197
-msgid "OK "
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:208
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figurã în text|#t"
+
#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/mathed/math_forms.C:212
#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/mathed/math_forms.C:216
#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
-#: src/mathed/math_forms.C:220
#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
-#: src/mathed/math_forms.C:224
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
-#: src/mathed/math_forms.C:228
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
-#: src/mathed/math_panel.C:109
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare "
-#: src/mathed/math_panel.C:113
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
-#: src/mathed/math_panel.C:117
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/mathed/math_panel.C:121
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
-#: src/mathed/math_panel.C:311
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/mathed/math_panel.C:363
#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
-#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
-#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Ieºire"
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Forma&t"
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
-#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
-#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
-#: src/menus.C:239
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
-#: src/menus.C:253
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
-#: src/menus.C:267
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
-#: src/menus.C:281
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
-#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
-#: src/menus.C:309
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:426
#, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/menus.C:467
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
-#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
-#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
-#: src/menus.C:485
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/menus.C:494
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:501
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
-#: src/menus.C:507
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
-#: src/menus.C:508
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
-#: src/menus.C:509
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
-#: src/menus.C:510
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:512
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:517
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
-#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
-#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
-#: src/menus.C:535
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
-#: src/menus.C:536
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
-#: src/menus.C:537
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
-#: src/menus.C:538
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
-#: src/menus.C:539
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/menus.C:540
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:541
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
-#: src/menus.C:591
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
-#: src/menus.C:593
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "E&xportã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/menus.C:595
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "Ieºire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
-#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
-#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
-#: src/menus.C:706
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:726
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:814
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:823
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/menus.C:824
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
-#: src/menus.C:825
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
-#: src/menus.C:826
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
-#: src/menus.C:827
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
-#: src/menus.C:828
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
-#: src/menus.C:829
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
#, fuzzy
-msgid "Table%t"
-msgstr "Ta&bel"
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
-#: src/menus.C:845
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
-#: src/menus.C:847
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:848
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:856
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:858
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:859
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:867
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:869
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/menus.C:870
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/menus.C:878
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/menus.C:880
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:881
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:889
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/menus.C:891
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/menus.C:892
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/menus.C:901
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/menus.C:903
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
-#: src/menus.C:907
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
-#: src/menus.C:909
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/menus.C:910
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:913
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:915
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:916
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:919
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:920
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
-#: src/menus.C:922
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
-#: src/menus.C:923
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
-#: src/menus.C:925
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "ªterge linie"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
-#: src/menus.C:926
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
-#: src/menus.C:928
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
-#: src/menus.C:929
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/menus.C:931
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
-#: src/menus.C:932
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
-#: src/menus.C:937
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/menus.C:938
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/menus.C:942
#, fuzzy
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/menus.C:945
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:949
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
-#: src/menus.C:951
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
-#: src/menus.C:957
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
-#: src/menus.C:960
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
-#: src/menus.C:962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
-#: src/menus.C:964
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
-#: src/menus.C:967
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:970
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
-#: src/menus.C:971
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
-#: src/menus.C:972
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:973
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-#: src/menus.C:974
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:975
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#: src/menus.C:978
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
-#: src/menus.C:997
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
-#: src/menus.C:998
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
-#: src/menus.C:999
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
-#: src/menus.C:1003
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
-#: src/menus.C:1004
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
-#: src/menus.C:1005
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
-#: src/menus.C:1006
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
-#: src/menus.C:1007
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
-#: src/menus.C:1008
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1009
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1010
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
-#: src/menus.C:1011
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
-#: src/menus.C:1012
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
-#: src/menus.C:1013
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
-#: src/menus.C:1138
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
-#: src/menus.C:1151
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/menus.C:1152
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
-#: src/menus.C:1153
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
-#: src/menus.C:1154
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
-#: src/menus.C:1155
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1156
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/menus.C:1157
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/menus.C:1158
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/menus.C:1159
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
-#: src/menus.C:1160
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1161
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/menus.C:1162
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-#: src/menus.C:1163
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/menus.C:1228
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
-#: src/menus.C:1232
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
-#: src/menus.C:1233
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
-#: src/menus.C:1236
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
-#: src/menus.C:1244
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
-#: src/menus.C:1245
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
-#: src/menus.C:1246
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
-#: src/menus.C:1247
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
-#: src/menus.C:1248
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
-#: src/menus.C:1249
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
-#: src/menus.C:1252
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
-#: src/menus.C:1261
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
-#: src/menus.C:1262
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1263
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1266
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
-#: src/menus.C:1277
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
-#: src/menus.C:1278
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
-#: src/menus.C:1279
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
-#: src/menus.C:1280
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
-#: src/menus.C:1281
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
-#: src/menus.C:1282
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
-#: src/menus.C:1283
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
-#: src/menus.C:1286
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
-#: src/menus.C:1311
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
-#: src/menus.C:1312
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
-#: src/menus.C:1313
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
-#: src/menus.C:1314
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
-#: src/menus.C:1315
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
-#: src/menus.C:1316
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
-#: src/menus.C:1317
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1318
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1319
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
-#: src/menus.C:1320
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
-#: src/menus.C:1321
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
-#: src/menus.C:1322
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1324
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
-#: src/menus.C:1325
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
-#: src/menus.C:1431
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
-#: src/menus.C:1441
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
-#: src/menus.C:1442
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
-#: src/menus.C:1443
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
-#: src/menus.C:1444
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
-#: src/menus.C:1445
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1446
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
-#: src/menus.C:1447
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1448
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
-#: src/menus.C:1449
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
-#: src/menus.C:1515
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
-#: src/menus.C:1521
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
-#: src/menus.C:1522
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
-#: src/menus.C:1523
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1524
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1525
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
-#: src/menus.C:1569
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
-#: src/menus.C:1603
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
-#: src/menus.C:1615
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
-#: src/menus.C:1616
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
-#: src/menus.C:1617
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1618
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
-#: src/menus.C:1619
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1620
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
-#: src/menus.C:1621
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
-#: src/menus.C:1622
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
-#: src/menus.C:1623
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1624
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
-#: src/menus.C:1625
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
-#: src/menus.C:1648
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
-#: src/menus.C:1649
-msgid " of "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
-#: src/menus.C:1650
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
-#: src/menus.C:1652
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
-#: src/menus.C:1666
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1670
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
-#: src/minibuffer.C:55
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:221
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
-#: src/PaperLayout.C:153
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
-#: src/PaperLayout.C:175
-#, fuzzy
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
-#: src/PaperLayout.C:207
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
-#: src/TableLayout.C:469
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
-#: src/paragraph.C:1968
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
-#: src/ParagraphExtra.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
-#: src/ParagraphExtra.C:161
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-#: src/ParagraphExtra.C:201
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-#: src/ParagraphExtra.C:307
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
-#: src/print_form.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
-#: src/print_form.C:33
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
-#: src/print_form.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
-#: src/print_form.C:107
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-#: src/print_form.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-#: src/print_form.C:125
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-#: src/print_form.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
-#: src/print_form.C:129
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
-#: src/print_form.C:132
-#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#: src/spellchecker.C:217
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#: src/spellchecker.C:551
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
-#: src/spellchecker.C:658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv. Un motiv posibil\n"
-"poate fi acela cã nu aveþi un fiºier dicþionar\n"
-"instalat pentru limbajul documentului curent.\n"
-"Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
-"dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
-
-#: src/spellchecker.C:774
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:776
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:778
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
-#: src/spellchecker.C:782
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
-#: src/sp_form.C:26
#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/sp_form.C:28
#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
-#: src/sp_form.C:34
#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/sp_form.C:36
#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/sp_form.C:46
#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
-#: src/sp_form.C:97
#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
-#: src/sp_form.C:113
#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/support/filetools.C:175
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/support/filetools.C:378
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:391
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:405
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/support/filetools.C:421
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
-#: src/support/filetools.C:474
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
-#: src/support/filetools.C:475
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/support/filetools.C:480
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
-#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Eroare: Nu pot schimba directorul: "
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
-#: src/support/path.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Error: Dir already popped: "
-msgstr "Documentul este deja deschis:"
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
-#: src/TableLayout.C:233
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
-#: src/TableLayout.C:253
-#, fuzzy
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
-#: src/TableLayout.C:276
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
-#: src/TableLayout.C:332
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
-#: src/text2.C:336
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/text2.C:338
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
-#: src/text2.C:375
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
-#: src/text2.C:1058
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
-#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
-#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
-#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
-#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
-#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
-#: src/text2.C:2164
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#: src/text2.C:2174
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
-#: src/text.C:1891
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
-#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
-#: src/text.C:2318
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:3947
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-#: src/text.C:3955
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/text.C:3971
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
-#: src/text.C:3987
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"