msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-11-17 18:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
+
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
msgid "Textclass Loading Error!"
msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " la "
+
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
msgid "Can't load textclass "
msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:664
msgid "-- substituting default"
msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1050
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1054
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1536
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
+msgstr ""
+"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
+
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1553
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1556
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
msgid "Error! Cannot open file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1490
+#: src/buffer.C:1931
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1523
+#: src/buffer.C:1965
msgid "Error: Cannot open file: "
msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2148 src/buffer.C:2779
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2235 src/buffer.C:2861
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3170
+#: src/buffer.C:3433
msgid "Running chktex..."
msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3183
+#: src/buffer.C:3446
msgid "chktex did not work!"
msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3184
+#: src/buffer.C:3447
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:187 src/lyxvc.C:92 src/lyxvc.C:125
-#: src/lyxvc.C:155
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:189
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:141
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Some documents were not saved:"
msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:145
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:289
+#: src/bufferlist.C:295
#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:302 src/bufferlist.C:315 src/bufferlist.C:329
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:305 src/bufferlist.C:319
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:332
+#: src/bufferlist.C:338
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:356
+#: src/bufferlist.C:362
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:358
+#: src/bufferlist.C:364
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:380
+#: src/bufferlist.C:386
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:382
+#: src/bufferlist.C:388
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:449
-#: src/lyx_cb.C:298 src/lyx_sendfax_main.C:252
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "Error!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/bufferlist.C:449
+#: src/bufferlist.C:458
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:476 src/lyxfunc.C:2996 src/lyxfunc.C:3159
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:487
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:496
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul \""
-
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "' is read-only."
-msgstr "\" poate citit numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:512
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:520
+#: src/bufferlist.C:524
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:522
+#: src/bufferlist.C:526
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:66
msgid "Specified file is unreadable: "
msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
+#: src/BufferView2.C:76
msgid "Cannot open specified file: "
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:403 src/BufferView2.C:417
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
-
-#: src/BufferView2.C:431 src/LyXAction.C:406
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
msgid "Undo"
msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:436
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:447
+#: src/BufferView2.C:244
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:452 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:457
+#: src/BufferView2.C:254
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:554
+#: src/BufferView2.C:270
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:563
+#: src/BufferView2.C:279
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:577 src/LyXAction.C:169 src/MenuBackend.C:419
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
msgid "Copy"
msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:588 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:418
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
msgid "Cut"
msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:597 src/LyXAction.C:346 src/MenuBackend.C:420
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
msgid "Paste"
msgstr "Lipeºte"
-#: src/BufferView2.C:632 src/BufferView2.C:636
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/LyXAction.C:326 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:289
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
msgid "] is used."
msgstr "] este utilizat."
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/converter.C:165 src/converter.C:191
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
msgid "Can not view file"
msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:166
+#: src/converter.C:172
msgid "No information for viewing "
msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:184 src/converter.C:613
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:192
+#: src/converter.C:202
msgid "Error while executing"
msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:550 src/converter.C:640
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
msgid "Can not convert file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:551
+#: src/converter.C:579
msgid "No information for converting from "
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:552
-msgid " to "
-msgstr " la "
-
-#: src/converter.C:637
+#: src/converter.C:669
msgid "There were errors during the Build process."
msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:638 src/converter.C:759 src/converter.C:829
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:663
+#: src/converter.C:695
msgid "Error while trying to move directory:"
msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/converter.C:673
+#: src/converter.C:731
msgid "Error while trying to move file:"
msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/converter.C:674
+#: src/converter.C:732
msgid "to "
msgstr "cãtre "
-#: src/converter.C:754 src/converter.C:824
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:755 src/converter.C:825
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:758 src/converter.C:828
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:763
+#: src/converter.C:822
msgid "There were errors during running of "
msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:767 src/converter.C:834
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
msgid "The operation resulted in"
msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:768 src/converter.C:835
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
msgid "an empty file."
msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:769 src/converter.C:836
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
msgid "Resulting file is empty"
msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:787
+#: src/converter.C:846
msgid "Running LaTeX..."
msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:817
+#: src/converter.C:876
msgid "LaTeX did not work!"
msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:818
+#: src/converter.C:877
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:831
+#: src/converter.C:890
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-
-#: src/credits.C:58
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-
-#: src/credits.C:61
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
-
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
-
-#: src/credits_form.C:29
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-
-#: src/CutAndPaste.C:451
+#: src/CutAndPaste.C:346
msgid ""
"\n"
"because of class conversion from\n"
"\n"
"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:938 src/text.C:3908
-#: src/text.C:3916 src/text.C:3943 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
-
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1510 src/insets/insettext.C:940 src/text.C:3910
-#: src/text.C:3918 src/text.C:3945
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/debug.C:32
+#: src/debug.C:36
msgid "No debugging message"
msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/debug.C:33
+#: src/debug.C:37
msgid "General information"
msgstr "Informaþii generale"
-#: src/debug.C:34
+#: src/debug.C:38
msgid "Program initialisation"
msgstr "Iniþializare program"
-#: src/debug.C:35
+#: src/debug.C:39
msgid "Keyboard events handling"
msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/debug.C:36
+#: src/debug.C:40
msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:37
+#: src/debug.C:41
msgid "Lyxlex grammer parser"
msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/debug.C:38
+#: src/debug.C:42
msgid "Configuration files reading"
msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/debug.C:39
+#: src/debug.C:43
msgid "Custom keyboard definition"
msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/debug.C:40
+#: src/debug.C:44
msgid "LaTeX generation/execution"
msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/debug.C:41
+#: src/debug.C:45
msgid "Math editor"
msgstr "Editor matematic"
-#: src/debug.C:42
+#: src/debug.C:46
msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/debug.C:43
+#: src/debug.C:47
msgid "Textclass files reading"
msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/debug.C:44
+#: src/debug.C:48
msgid "Version control"
msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/debug.C:45
+#: src/debug.C:49
msgid "External control interface"
msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/debug.C:46
+#: src/debug.C:50
msgid "Keep *roff temporary files"
msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/debug.C:47
+#: src/debug.C:51
msgid "User commands"
msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/debug.C:48
+#: src/debug.C:52
msgid "The LyX Lexxer"
msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/debug.C:49
+#: src/debug.C:53
msgid "Dependency information"
msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/debug.C:50
+#: src/debug.C:54
msgid "LyX Insets"
msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/debug.C:51
+#: src/debug.C:55
msgid "Files used by LyX"
msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
-#: src/debug.C:52
+#: src/debug.C:56
msgid "All debugging messages"
msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/debug.C:100
+#: src/debug.C:106
msgid "Debugging `"
msgstr "Depanare `"
-#: src/exporter.C:47
+#: src/exporter.C:48
msgid "Can not export file"
msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
-#: src/exporter.C:48
+#: src/exporter.C:49
msgid "No information for exporting to "
msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
-#: src/exporter.C:85
+#: src/exporter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:90
msgid "Document exported as "
msgstr "Document exportat ca "
-#: src/exporter.C:87
+#: src/exporter.C:92
msgid " to file `"
msgstr " în fiºierul `"
-#: src/MenuBackend.C:430 src/MenuBackend.C:437 src/ext_l10n.h:1
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
#: src/ext_l10n.h:4
msgid "File|F"
msgstr "Fiºier|F"
-#: src/MenuBackend.C:431 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
msgid "Edit|E"
msgstr "Editare|E"
msgid "Navigate|N"
msgstr "Navigare|N"
-#: src/MenuBackend.C:433 src/ext_l10n.h:10
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
msgid "Documents|D"
msgstr "Documente|D"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
msgstr "Nou...|N"
msgid "New from Template...|T"
msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/MenuBackend.C:401 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
msgstr "Deschide...|D"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
msgid "Import|I"
msgstr "Importã|I"
-#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:30
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
msgid "Exit|x"
msgstr "Ieºire|I"
msgstr "Salveazã ca...|a"
#: src/ext_l10n.h:23
-msgid "Revert to Saved|d"
+#, fuzzy
+msgid "Revert to Saved|R"
msgstr "Revine la documentul salvat|R"
#: src/ext_l10n.h:24
msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-msgid "Insert|r"
-msgstr "Inserare|I"
-
-#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Export|E"
msgstr "Exportã|E"
-#: src/ext_l10n.h:28
+#: src/ext_l10n.h:27
msgid "Print...|P"
msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
msgstr "Fax...|F"
-#: src/ext_l10n.h:31
+#: src/ext_l10n.h:30
msgid "Register|R"
msgstr "Înregistreazã|r"
-#: src/ext_l10n.h:32
+#: src/ext_l10n.h:31
msgid "Check In Changes|I"
msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:33
+#: src/ext_l10n.h:32
msgid "Check Out for Edit|O"
msgstr "Verificã pentru editare|e"
-#: src/ext_l10n.h:34
+#: src/ext_l10n.h:33
msgid "Revert to Last Version|L"
msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/ext_l10n.h:35
+#: src/ext_l10n.h:34
msgid "Undo Last Check In|U"
msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/ext_l10n.h:36
+#: src/ext_l10n.h:35
msgid "Show History|H"
msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
-#: src/ext_l10n.h:37
-msgid "File...|F"
-msgstr "Fiºier|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:38
-msgid "LyX Document...|X"
-msgstr "Document LyX...|X"
-
-#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii as Lines...|L"
-msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-
-#: src/ext_l10n.h:40
-msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
-msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
-
-#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "External Material...|E"
-msgstr "Material extern...|e"
+#: src/ext_l10n.h:36
+#, fuzzy
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:42 src/ext_l10n.h:56
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
msgid "Preferences...|P"
msgstr "Opþiuni...|O"
-#: src/ext_l10n.h:43 src/ext_l10n.h:57
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
msgid "Reconfigure|R"
msgstr "Reconfigureazã|R"
-#: src/ext_l10n.h:44
+#: src/ext_l10n.h:39
msgid "Undo|U"
msgstr "Des-face|D"
-#: src/ext_l10n.h:45
+#: src/ext_l10n.h:40
msgid "Redo|d"
msgstr "Re-face|R"
-#: src/ext_l10n.h:46
+#: src/ext_l10n.h:41
msgid "Cut|C"
msgstr "Taie|T"
-#: src/ext_l10n.h:47
+#: src/ext_l10n.h:42
msgid "Copy|o"
msgstr "Copiazã|C"
-#: src/ext_l10n.h:48
+#: src/ext_l10n.h:43
msgid "Paste|a"
msgstr "Lipeºte|L"
-#: src/ext_l10n.h:49
+#: src/ext_l10n.h:44
msgid "Paste External Selection|x"
msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
-#: src/ext_l10n.h:50
+#: src/ext_l10n.h:45
msgid "Find & Replace...|F"
msgstr "Înlocuieºte...|n"
-#: src/ext_l10n.h:51
+#: src/ext_l10n.h:46
msgid "Tabular|T"
msgstr "Tabular|T"
-#: src/ext_l10n.h:52
+#: src/ext_l10n.h:47
msgid "Floats & Insets|I"
msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
-#: src/ext_l10n.h:53
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia...|O"
+#: src/ext_l10n.h:48
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/ext_l10n.h:54
+#: src/ext_l10n.h:49
+#, fuzzy
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/ext_l10n.h:50
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
+
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/ext_l10n.h:53
msgid "Check TeX|h"
msgstr "Verificã TeX|V"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:54
msgid "Remove All Error Boxes|E"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/ext_l10n.h:58
+#: src/ext_l10n.h:57
msgid "as Lines|L"
msgstr "ca linii|l"
-#: src/ext_l10n.h:59
+#: src/ext_l10n.h:58
msgid "as Paragraphs|P"
msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/ext_l10n.h:60
+#: src/ext_l10n.h:59
msgid "Open/Close|O"
msgstr "Deschide/Închide|D"
-#: src/ext_l10n.h:61
+#: src/ext_l10n.h:60
msgid "Melt|M"
msgstr "Dizolvat|D"
-#: src/ext_l10n.h:62
+#: src/ext_l10n.h:61
msgid "Open All Figures/Tables|F"
msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
-#: src/ext_l10n.h:63
+#: src/ext_l10n.h:62
msgid "Close All Figures/Tables|T"
msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
-#: src/ext_l10n.h:64
+#: src/ext_l10n.h:63
msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
-#: src/ext_l10n.h:65
+#: src/ext_l10n.h:64
msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
-#: src/ext_l10n.h:66
+#: src/ext_l10n.h:65
msgid "Multicolumn|M"
msgstr "Multicoloanã|M"
-#: src/ext_l10n.h:67
+#: src/ext_l10n.h:66
msgid "Line Top|T"
msgstr "Linie sus|u"
-#: src/ext_l10n.h:68
+#: src/ext_l10n.h:67
msgid "Line Bottom|B"
msgstr "Linie jos|o"
-#: src/ext_l10n.h:69
+#: src/ext_l10n.h:68
msgid "Line Left|L"
msgstr "Linie stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:70
+#: src/ext_l10n.h:69
msgid "Line Right|R"
msgstr "Linie dreapta|d"
-#: src/ext_l10n.h:71
+#: src/ext_l10n.h:70
msgid "Align Left|e"
msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:72
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
msgid "Align Center|C"
msgstr "Aliniazã central|c"
-#: src/ext_l10n.h:73
+#: src/ext_l10n.h:72
msgid "Align Right|i"
msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/ext_l10n.h:74
+#: src/ext_l10n.h:73
msgid "V.Align Top|o"
msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#: src/ext_l10n.h:75
+#: src/ext_l10n.h:74
msgid "V.Align Center|n"
msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#: src/ext_l10n.h:76
+#: src/ext_l10n.h:75
msgid "V.Align Bottom|V"
msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/ext_l10n.h:77
+#: src/ext_l10n.h:76
msgid "Append Row|A"
msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/ext_l10n.h:78
+#: src/ext_l10n.h:77
msgid "Append Column|u"
msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/ext_l10n.h:79
+#: src/ext_l10n.h:78
msgid "Delete Row|w"
msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/ext_l10n.h:80
+#: src/ext_l10n.h:79
msgid "Delete Column|D"
msgstr "ªterge coloanã|o"
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
+
#: src/ext_l10n.h:81
-msgid "Math Text|T"
-msgstr "Text matematic|T"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:82
-msgid "Math Display|D"
-msgstr "Afiºare matematicã|m"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Panou matematic...|P"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:84
-msgid "Special Character|S"
-msgstr "Caractere speciale|C"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Citation Reference...|C"
-msgstr "Referinþã citare...|c"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:86
-msgid "Cross Reference...|R"
-msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:87
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Etichetã...|E"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:88
-msgid "Footnote|F"
-msgstr "Notã de subsol|s"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Marginal Note|M"
-msgstr "Notã marginalã|m"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Index Entry...|I"
-msgstr "Intrare index...|i"
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "Index Entry of Last Word|W"
-msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
+#, fuzzy
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:92
-msgid "URL...|U"
-msgstr "URL...|U"
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:93
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Notã...|N"
+#, fuzzy
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "Figurã...|F"
-
-#: src/ext_l10n.h:95
-msgid "Tabular...|b"
-msgstr "Tabular...|a"
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:96
-msgid "Floats|a"
-msgstr "Flotante|F"
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Lists & TOC|O"
-msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Superscript|S"
-msgstr "Superscript|S"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Subscript|u"
-msgstr "Subscript|u"
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:100
-msgid "HFill|H"
-msgstr "HFill|H"
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Hyphenation Point|P"
-msgstr "Punct de despãrþire|P"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:102
-msgid "Protected Blank|B"
-msgstr "Spaþiu protejat|S"
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:103
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "Rupere de linie|R"
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:104
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr "Elipsã|E"
-
-#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "End of Sentence|E"
-msgstr "Punct de propoziþie|P"
+msgid "Math Formula|h"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:106
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr "Ghilimea simplã|G"
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:107
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separator meniu|m"
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:108
-msgid "Figure Float|F"
-msgstr "Figurã flotantã|F"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:109
-msgid "Table Float|T"
-msgstr "Tabel flotant|T"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Wide Figure Float|W"
-msgstr "Figurã flotantã largã|i"
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Wide Table Float|d"
-msgstr "Tabel flotant larg|a"
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Algorithm Float|A"
-msgstr "Algoritm flotant|A"
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins|C"
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri|f"
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele|t"
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:116
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi|a"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:117
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Listã index|L"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:118
-msgid "BibTeX Reference...|B"
-msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:119
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Caractere...|C"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr "Paragrafe...|P"
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:121
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document...|D"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:122
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr "Tabular...|T"
+#, fuzzy
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:123
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil evidenþiat|e"
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
#: src/ext_l10n.h:124
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr "Stil noun|n"
+#, fuzzy
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:125
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr "Stil bold|b"
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:126
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr "Stil TeX|X"
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "Change Environment Depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:128
-msgid "LaTeX Preamble...|L"
-msgstr "Preambul LaTeX...|l"
+#, fuzzy
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Toggle Appendix|A"
-msgstr "Comutã apendix|a"
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:130
-msgid "Save Layout as Default|S"
-msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
+#, fuzzy
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Build Program|B"
-msgstr "Construieºte program|C"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:132
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã|A"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "LaTeX Logfile|L"
-msgstr "Jurnal LaTeX|J"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:134
-msgid "Table of Contents|T"
-msgstr "Cuprins|C"
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:135
-msgid "Error|E"
-msgstr "Eroare|E"
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Note|N"
-msgstr "Notã|N"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Introduction|I"
-msgstr "Introducere|I"
-
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
+
#: src/ext_l10n.h:138
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr "Tutorial|T"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Extended Features|E"
-msgstr "Caracteristici avansate|a"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:141
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Personalizare|P"
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:142
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr "Manualul de referinþã|M"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:143
-msgid "FAQ|F"
-msgstr "FAQ|F"
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:144
-msgid "Table of Contents|a"
-msgstr "Cuprins|C"
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Known Bugs|K"
-msgstr "Erori cunoscute|E"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr "Configurare LaTeX|L"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:148
-msgid "Credits...|d"
-msgstr "Credite...|e"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Version...|V"
-msgstr "Versiune...|V"
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:150
-msgid "A&A"
-msgstr "A&A"
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Abstract"
-msgstr "Abstract"
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "Accepted"
-msgstr "Acceptat"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:153
-msgid "Acknowledgement"
-msgstr "Acknowledgement"
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Acknowledgement*"
-msgstr "Acknowledgement*"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "Acknowledgement-numbered"
-msgstr "Acknowledgement-numbered"
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Acknowledgements"
-msgstr "Acknowledgements"
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:157
-msgid "Acknowledgement(s)"
-msgstr "Acknowledgement(s)"
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
-msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "Acknowledgments"
-msgstr "Acknowledgments"
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Acnowledgement"
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "ACT"
-msgstr "ACT"
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "Addchap"
-msgstr "Addchap"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Addchap*"
-msgstr "Addchap*"
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Addition"
-msgstr "Addition"
-
-#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Address"
-msgstr "Address"
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Addsec"
-msgstr "Addsec"
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Addsec*"
-msgstr "Addsec*"
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Adresse"
-msgstr "Adresse"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Affil"
-msgstr "Affil"
+msgid "Save Bookmark 2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Affiliation"
+msgid "Save Bookmark 3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Algoritm"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr "Algoritm numerotat"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr "Algoritm simplu"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "AMS"
-msgstr "AMS"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:175
-msgid "And"
-msgstr "And"
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Anlagen"
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Anrede"
-msgstr "Anrede"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Appendices"
-msgstr "Appendices"
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Appendix"
-msgstr "Apendix"
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr "AT_RISE:"
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:181
-msgid "Author"
-msgstr "Author"
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:182
-msgid "Author_Email"
-msgstr "Author_Email"
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr "AuthorRunning"
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Author_Running"
-msgstr "Author_Running"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "Author_URL"
-msgstr "Author_URL"
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
#: src/ext_l10n.h:186
-msgid "Axiom"
-msgstr "Axiomã"
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:187
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Aximã numerotatã"
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:188
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr "Axiomã simplã"
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:189
-msgid "Backaddress"
-msgstr "Backaddress"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Bank"
-msgstr "Bancã"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "BankAccount"
-msgstr "Cont bancã"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "BankCode"
-msgstr "Cod bancã"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Betreff"
-msgstr "Betreff"
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Bibliography"
-msgstr "Bibliografie"
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Biography"
-msgstr "Biografie"
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:196
-msgid "BLZ"
-msgstr "BLZ"
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Brieftext"
-msgstr "Brieftext"
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "Caption"
-msgstr "Titlu"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Case"
-msgstr "Case"
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Case-numbered"
-msgstr "Case-numbered"
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "cc"
-msgstr "cc"
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "CenteredCaption"
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Chapter"
-msgstr "Capitol"
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Chapter*"
-msgstr "Capitol*"
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr "Chapter_Exercises"
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "Citta"
-msgstr "Citta"
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "Claim"
-msgstr "Claim"
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:209
-msgid "Claim*"
-msgstr "Claim*"
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:210
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr "Claim-numbered"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Claim-plain"
-msgstr "Claim-plain"
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:212
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr "Claim-unnumbered"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Closing"
-msgstr "Closing"
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Code"
-msgstr "Code"
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:216
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Concluzie"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Conclusion*"
-msgstr "Concluzie*"
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr "Concluzie numerotatã"
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Condition"
-msgstr "Condiþie"
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr "Condiþie numerotatã"
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:222
-msgid "Condition-plain"
-msgstr "Condiþie simplã"
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:223
-msgid "Conjecture"
-msgstr "Ipotezã"
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:224
-msgid "Conjecture*"
-msgstr "Ipotezã*"
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
#: src/ext_l10n.h:225
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr "Ipotezã numerotatã"
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr "Ipotezã simplã"
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "CopNum"
-msgstr "CopNum"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
#: src/ext_l10n.h:229
-msgid "Copyright"
-msgstr "Copyright"
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Corollary"
-msgstr "Corolar"
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Corollary*"
-msgstr "Corolar*"
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr "Corolar numerotat"
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr "Corolar simplu"
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr "Corolar nenumerotat"
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Correspondence"
-msgstr "Corespondenþã"
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Criterion"
-msgstr "Criteriu"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/ext_l10n.h:237
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr "Criteriu numerotat"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
#: src/ext_l10n.h:238
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr "Criteriu simplu"
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
+
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
+
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
+
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
+
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
+
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
-#: src/ext_l10n.h:239
+#: src/ext_l10n.h:249
msgid "CrossList"
msgstr "CrossList"
-#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Current"
-msgstr "Current"
-
-#: src/ext_l10n.h:241
+#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
msgstr "Current_Address"
-#: src/ext_l10n.h:242
+#: src/ext_l10n.h:251
msgid "CURTAIN"
msgstr "CURTAIN"
-#: src/ext_l10n.h:243
+#: src/ext_l10n.h:252
msgid "Customer"
msgstr "Customer"
-#: src/ext_l10n.h:244
+#: src/ext_l10n.h:253
msgid "Data"
msgstr "Data"
-#: src/ext_l10n.h:245
+#: src/ext_l10n.h:254
msgid "Date"
msgstr "Date"
-#: src/ext_l10n.h:246
+#: src/ext_l10n.h:255
msgid "Datum"
msgstr "Datum"
-#: src/ext_l10n.h:247
+#: src/ext_l10n.h:256
msgid "Dedication"
msgstr "Dedicaþie"
-#: src/ext_l10n.h:248
+#: src/ext_l10n.h:257
msgid "Dedicatory"
msgstr "Dedicatory"
-#: src/ext_l10n.h:249
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
msgid "Definition"
msgstr "Definiþie"
-#: src/ext_l10n.h:250
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
msgid "Definition*"
msgstr "Definiþie*"
-#: src/ext_l10n.h:251
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Definiþie numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:252
-msgid "Definition-plain"
-msgstr "Definiþie simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:253
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:254
+#: src/ext_l10n.h:265
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
-#: src/ext_l10n.h:255
+#: src/ext_l10n.h:266
msgid "Dialogue"
msgstr "Dialog"
-#: src/ext_l10n.h:256
+#: src/ext_l10n.h:267
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: src/ext_l10n.h:257
+#: src/ext_l10n.h:268
msgid "EMail"
msgstr "EMail"
-#: src/ext_l10n.h:258
+#: src/ext_l10n.h:269
msgid "encl"
msgstr "encl"
-#: src/ext_l10n.h:259
-msgid "Encl"
-msgstr "Encl"
-
-#: src/ext_l10n.h:260
+#: src/ext_l10n.h:270
msgid "Encl."
msgstr "Encl."
-#: src/ext_l10n.h:261
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
+
+#: src/ext_l10n.h:272
msgid "End_All_Slides"
msgstr "End_All_Slides"
-#: src/ext_l10n.h:262
+#: src/ext_l10n.h:273
msgid "Enumerate"
msgstr "Enumerate"
-#: src/ext_l10n.h:263
+#: src/ext_l10n.h:274
msgid "Example"
msgstr "Exemplu"
-#: src/ext_l10n.h:264
+#: src/ext_l10n.h:275
msgid "Example*"
msgstr "Exemplu*"
-#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "Example-numbered"
-msgstr "Exemplu numerotat"
-
-#: src/ext_l10n.h:266
-msgid "Example-plain"
-msgstr "Exemplu simplu"
-
-#: src/ext_l10n.h:267
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr "Exemplu nenumerotat"
-
-#: src/ext_l10n.h:268
+#: src/ext_l10n.h:276
msgid "Exercise"
msgstr "Exerciþiu"
-#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr "Exerciþiu numerotat"
-
-#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr "Exerciþiu simplu"
-
-#: src/ext_l10n.h:271
+#: src/ext_l10n.h:277
msgid "EXT."
msgstr "EXT."
-#: src/ext_l10n.h:272
+#: src/ext_l10n.h:278
msgid "Extratitle"
msgstr "Extratitle"
-#: src/ext_l10n.h:273
+#: src/ext_l10n.h:279
msgid "Fact"
msgstr "Faptã"
-#: src/ext_l10n.h:274
+#: src/ext_l10n.h:280
msgid "Fact*"
msgstr "Faptã*"
-#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr "Faptã numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Fact-plain"
-msgstr "Faptã simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr "Faptã numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:278
+#: src/ext_l10n.h:281
msgid "FADE_IN:"
msgstr "FADE_IN:"
-#: src/ext_l10n.h:279
+#: src/ext_l10n.h:282
msgid "FADE_OUT:"
msgstr "FADE_OUT:"
-#: src/ext_l10n.h:280
+#: src/ext_l10n.h:283
msgid "FigCaption"
msgstr "FigCaption"
-#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "first"
-msgstr "primul"
-
-#: src/ext_l10n.h:282
+#: src/ext_l10n.h:284
msgid "FirstAuthor"
msgstr "FirstAuthor"
-#: src/ext_l10n.h:283
+#: src/ext_l10n.h:285
msgid "FirstName"
msgstr "FirstName"
-#: src/ext_l10n.h:284
+#: src/ext_l10n.h:286
msgid "FitBitmap"
msgstr "FitBitmap"
-#: src/ext_l10n.h:285
+#: src/ext_l10n.h:287
msgid "FitFigure"
msgstr "FitFigure"
-#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:287
+#: src/ext_l10n.h:288
msgid "Foilhead"
msgstr "Foilhead"
-#: src/ext_l10n.h:288
+#: src/ext_l10n.h:289
msgid "Footernote"
msgstr "Notã de subsol"
-#: src/ext_l10n.h:289
+#: src/ext_l10n.h:290
msgid "FourAffiliations"
msgstr "FourAffiliations"
-#: src/ext_l10n.h:290
+#: src/ext_l10n.h:291
msgid "FourAuthors"
msgstr "FourAuthors"
-#: src/ext_l10n.h:291
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
msgid "Gruss"
msgstr "Gruss"
-#: src/ext_l10n.h:292
+#: src/ext_l10n.h:294
msgid "Headnote"
msgstr "Notã de antet"
-#: src/ext_l10n.h:293
+#: src/ext_l10n.h:295
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "Idea"
-msgstr "Idee"
-
-#: src/ext_l10n.h:295
+#: src/ext_l10n.h:296
msgid "IhrSchreiben"
msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/ext_l10n.h:296
+#: src/ext_l10n.h:297
msgid "IhrZeichen"
msgstr "IhrZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:297
+#: src/ext_l10n.h:298
msgid "Institute"
msgstr "Institut"
-#: src/ext_l10n.h:298
+#: src/ext_l10n.h:299
msgid "Institution"
msgstr "Instituþie"
-#: src/ext_l10n.h:299
+#: src/ext_l10n.h:300
msgid "INT."
msgstr "INT."
-#: src/ext_l10n.h:300
+#: src/ext_l10n.h:301
msgid "InvisibleText"
msgstr "Text invizibil"
-#: src/ext_l10n.h:301
+#: src/ext_l10n.h:302
msgid "Invoice"
msgstr "Facturã"
-#: src/ext_l10n.h:302
+#: src/ext_l10n.h:303
msgid "Itemize"
msgstr "Itemize"
-#: src/ext_l10n.h:303
-msgid "journal"
-msgstr "jurnal"
-
-#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
msgid "Journal"
msgstr "Jurnal"
-#: src/ext_l10n.h:305
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
msgid "Keywords"
msgstr "Cuvinte cheie"
-#: src/ext_l10n.h:306
+#: src/ext_l10n.h:307
msgid "Konto"
msgstr "Konto"
-#: src/ext_l10n.h:307
+#: src/ext_l10n.h:308
msgid "Labeling"
msgstr "Etichetare"
-#: src/ext_l10n.h:308
+#: src/ext_l10n.h:309
msgid "Land"
msgstr "Land"
-#: src/ext_l10n.h:309 src/frontends/xforms/form_preferences.C:730
-msgid "landscape"
-msgstr "peisaj"
-
#: src/ext_l10n.h:310
msgid "LandscapeSlide"
msgstr "LandscapeSlide"
msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
msgid "Lemma"
msgstr "Lemã"
-#: src/ext_l10n.h:314
+#: src/ext_l10n.h:315
msgid "Lemma*"
msgstr "Lemã*"
-#: src/ext_l10n.h:315
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr "Lemã numerotatã"
-
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr "Lemã simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Lemã nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:318
msgid "Letter"
msgstr "Letter"
-#: src/ext_l10n.h:319
+#: src/ext_l10n.h:317
msgid "List"
msgstr "Listã"
-#: src/ext_l10n.h:320
+#: src/ext_l10n.h:318
msgid "ListOfSlides"
msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/ext_l10n.h:321
+#: src/ext_l10n.h:319
msgid "Literal"
msgstr "Literal"
-#: src/ext_l10n.h:322
+#: src/ext_l10n.h:320
msgid "Location"
msgstr "Locaþie"
-#: src/ext_l10n.h:323
+#: src/ext_l10n.h:321
msgid "Lowertitleback"
msgstr "Lowertitleback"
-#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr "Cod LyX"
-
-#: src/ext_l10n.h:325
+#: src/ext_l10n.h:322
msgid "LyX-Code"
msgstr "Cod LyX"
-#: src/ext_l10n.h:326
+#: src/ext_l10n.h:323
msgid "Mail"
msgstr "Mail"
-#: src/ext_l10n.h:327
+#: src/ext_l10n.h:324
msgid "MarkBoth"
msgstr "MarkBoth"
-#: src/ext_l10n.h:328
+#: src/ext_l10n.h:325
msgid "MathLetters"
msgstr "MathLetters"
-#: src/ext_l10n.h:329
+#: src/ext_l10n.h:326
msgid "MeinZeichen"
msgstr "MeinZeichen"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:327
msgid "Minisec"
msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "modying"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:332
+#: src/ext_l10n.h:328
msgid "msnumber"
msgstr "msnumber"
-#: src/ext_l10n.h:333
+#: src/ext_l10n.h:329
msgid "My_Address"
msgstr "My_Address"
-#: src/ext_l10n.h:334
+#: src/ext_l10n.h:330
msgid "Myref"
msgstr "Myref"
-#: src/ext_l10n.h:335
+#: src/ext_l10n.h:331
msgid "MyRef"
msgstr "MyRef"
-#: src/ext_l10n.h:336 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:332
msgid "Name"
msgstr "Nume"
-#: src/ext_l10n.h:337
+#: src/ext_l10n.h:333
msgid "Narrative"
msgstr "Narativ"
-#: src/ext_l10n.h:338
+#: src/ext_l10n.h:334
msgid "Notation"
msgstr "Notaþie"
-#: src/ext_l10n.h:339
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Notaþie numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:340 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:231
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
msgid "Note"
msgstr "Notã"
-#: src/ext_l10n.h:341
+#: src/ext_l10n.h:336
msgid "Note*"
msgstr "Notã*"
-#: src/ext_l10n.h:342
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Notã numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:343
-msgid "Note-plain"
-msgstr "Notã simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr "Notetoeditor"
-
-#: src/ext_l10n.h:345
+#: src/ext_l10n.h:337
msgid "NoteToEditor"
msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Notã nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:347
+#: src/ext_l10n.h:338
msgid "Offprint"
msgstr "Offprint"
-#: src/ext_l10n.h:348
+#: src/ext_l10n.h:339
msgid "Offprints"
msgstr "Offprints"
-#: src/ext_l10n.h:349
-msgid "offsets"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:350
+#: src/ext_l10n.h:340
msgid "Offsets"
msgstr "Offsets"
-#: src/ext_l10n.h:351
+#: src/ext_l10n.h:341
msgid "Oggetto"
msgstr "Oggetto"
-#: src/ext_l10n.h:352
+#: src/ext_l10n.h:342
msgid "Opening"
msgstr "Deschidere"
-#: src/ext_l10n.h:353
+#: src/ext_l10n.h:343
msgid "Ort"
msgstr "Ort"
-#: src/ext_l10n.h:354
+#: src/ext_l10n.h:344
msgid "Overlay"
msgstr "Suprapunere"
-#: src/ext_l10n.h:355
+#: src/ext_l10n.h:345
msgid "PACS"
msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:356
+#: src/ext_l10n.h:346
msgid "Paragraph"
msgstr "Paragraf"
-#: src/ext_l10n.h:357
+#: src/ext_l10n.h:347
msgid "Paragraph*"
msgstr "Paragraf*"
-#: src/ext_l10n.h:358
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Paragraf numerotat"
-
-#: src/ext_l10n.h:359
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Parenthetical"
-
-#: src/ext_l10n.h:360
+#: src/ext_l10n.h:348
msgid "Part"
msgstr "Part"
-#: src/ext_l10n.h:361
+#: src/ext_l10n.h:349
msgid "Part*"
msgstr "Part*"
-#: src/ext_l10n.h:362
+#: src/ext_l10n.h:350
msgid "Petit"
msgstr "Petit"
-#: src/ext_l10n.h:363
+#: src/ext_l10n.h:351
msgid "Phone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:364
+#: src/ext_l10n.h:352
msgid "Place"
msgstr "Place"
-#: src/ext_l10n.h:365
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Placefigure"
-
-#: src/ext_l10n.h:366
+#: src/ext_l10n.h:353
msgid "PlaceFigure"
msgstr "PlaceFigure"
-#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "Placetable"
-msgstr "Placetable"
-
-#: src/ext_l10n.h:368
+#: src/ext_l10n.h:354
msgid "PlaceTable"
msgstr "PlaceTable"
-#: src/ext_l10n.h:369
+#: src/ext_l10n.h:355
msgid "PortraitSlide"
msgstr "PortraitSlide"
-#: src/ext_l10n.h:370
+#: src/ext_l10n.h:356
msgid "PostalCommend"
msgstr "PostalCommend"
-#: src/ext_l10n.h:371
+#: src/ext_l10n.h:357
msgid "Postvermerk"
msgstr "Postvermerk"
-#: src/ext_l10n.h:372
+#: src/ext_l10n.h:358
msgid "Preprint"
msgstr "Preprint"
-#: src/ext_l10n.h:373
+#: src/ext_l10n.h:359
msgid "Problem"
msgstr "Problemã"
-#: src/ext_l10n.h:374
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr "Problemã numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-plain"
-msgstr "Problemã simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:376
+#: src/ext_l10n.h:360
msgid "ProgressContents"
msgstr "ProgressContents"
-#: src/ext_l10n.h:377
+#: src/ext_l10n.h:361
msgid "Proof"
msgstr "Proof"
-#: src/ext_l10n.h:378
+#: src/ext_l10n.h:362
msgid "Property"
msgstr "Proprietate"
-#: src/ext_l10n.h:379
+#: src/ext_l10n.h:363
msgid "Proposition"
msgstr "Propoziþie"
-#: src/ext_l10n.h:380
+#: src/ext_l10n.h:364
msgid "Proposition*"
msgstr "Propoziþie*"
-#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr "Propoziþie numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr "Propoziþie simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-unnumbered"
-msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:384
+#: src/ext_l10n.h:365
msgid "ps"
msgstr "ps"
-#: src/ext_l10n.h:385
+#: src/ext_l10n.h:366
msgid "PS"
msgstr "PS"
-#: src/ext_l10n.h:386
+#: src/ext_l10n.h:367
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"
-#: src/ext_l10n.h:387
+#: src/ext_l10n.h:368
msgid "Question"
msgstr "Question"
-#: src/ext_l10n.h:388
+#: src/ext_l10n.h:369
msgid "Quotation"
msgstr "Quotation"
-#: src/ext_l10n.h:389
+#: src/ext_l10n.h:370
msgid "Quote"
msgstr "Quote"
-#: src/ext_l10n.h:390
+#: src/ext_l10n.h:371
msgid "Received"
msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr "Primit"
-
-#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr "Primit/Acceptat"
-
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:37
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
msgid "Reference"
msgstr "Referinþã"
-#: src/ext_l10n.h:394
+#: src/ext_l10n.h:373
msgid "References"
msgstr "Referinþe"
-#: src/ext_l10n.h:395
+#: src/ext_l10n.h:374
msgid "Remark"
msgstr "Remarcã"
-#: src/ext_l10n.h:396
+#: src/ext_l10n.h:375
msgid "Remark*"
msgstr "Remarcã*"
-#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr "Remarcã numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr "Remarcã simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:399
+#: src/ext_l10n.h:376
msgid "Remarks"
msgstr "Remarci"
-#: src/ext_l10n.h:400
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:401
+#: src/ext_l10n.h:377
msgid "RetourAdresse"
msgstr "Adresã de retur"
-#: src/ext_l10n.h:402
+#: src/ext_l10n.h:378
msgid "ReturnAddress"
msgstr "Adresã de întoarcere"
-#: src/ext_l10n.h:403
+#: src/ext_l10n.h:379
msgid "REVTEX_Title"
msgstr "REVTEX_Title"
-#: src/ext_l10n.h:404
+#: src/ext_l10n.h:380
msgid "Right_Address"
msgstr "Adresã_dreapta"
-#: src/ext_l10n.h:405
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
msgid "RightHeader"
msgstr "Antet dreapta"
-#: src/ext_l10n.h:406
+#: src/ext_l10n.h:383
msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:407
+#: src/ext_l10n.h:384
msgid "Running_LaTeX_Title"
msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/ext_l10n.h:408
+#: src/ext_l10n.h:385
msgid "SCENE"
msgstr "SCENÃ"
-#: src/ext_l10n.h:409
+#: src/ext_l10n.h:386
msgid "SCENE*"
msgstr "SCENÃ*"
-#: src/ext_l10n.h:410
+#: src/ext_l10n.h:387
msgid "Scrap"
msgstr "Scrap"
-#: src/ext_l10n.h:411
+#: src/ext_l10n.h:388
msgid "Section"
msgstr "Secþiune"
-#: src/ext_l10n.h:412
+#: src/ext_l10n.h:389
msgid "Section*"
msgstr "Secþiune*"
-#: src/ext_l10n.h:413
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Secþiune numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:414
-msgid "Send"
-msgstr "Trimite"
-
-#: src/ext_l10n.h:415
+#: src/ext_l10n.h:390
msgid "Send_To_Address"
msgstr "Adresã_destinaþie"
-#: src/ext_l10n.h:416
+#: src/ext_l10n.h:391
msgid "Seriate"
msgstr "Înseriazã"
-#: src/ext_l10n.h:417
+#: src/ext_l10n.h:392
msgid "SGML"
msgstr "SGML"
-#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:419
+#: src/ext_l10n.h:393
msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:394
msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:421
+#: src/ext_l10n.h:395
msgid "ShortTitle"
msgstr "TitluScurt"
-#: src/ext_l10n.h:422
+#: src/ext_l10n.h:396
msgid "Signature"
msgstr "Semnãturã"
-#: src/ext_l10n.h:423
+#: src/ext_l10n.h:397
msgid "Slide"
msgstr "Slide"
-#: src/ext_l10n.h:424
+#: src/ext_l10n.h:398
msgid "Slide*"
msgstr "Slide*"
-#: src/ext_l10n.h:425
+#: src/ext_l10n.h:399
msgid "SlideContents"
msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/ext_l10n.h:426
+#: src/ext_l10n.h:400
msgid "SlideHeading"
msgstr "AntetSlide"
-#: src/ext_l10n.h:427
+#: src/ext_l10n.h:401
msgid "SlideSubHeading"
msgstr "SubantetSlide"
-#: src/ext_l10n.h:428
+#: src/ext_l10n.h:402
msgid "Solution"
msgstr "Soluþie"
-#: src/ext_l10n.h:429
+#: src/ext_l10n.h:403
msgid "Speaker"
msgstr "Vorbitor"
-#: src/ext_l10n.h:430
+#: src/ext_l10n.h:404
msgid "Specialmail"
msgstr "EmailSpecial"
-#: src/ext_l10n.h:431
+#: src/ext_l10n.h:405
msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:432
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
-#: src/ext_l10n.h:433
+#: src/ext_l10n.h:407
msgid "State"
msgstr "Stat"
-#: src/ext_l10n.h:434
+#: src/ext_l10n.h:408
msgid "Strasse"
msgstr "Strasse"
-#: src/ext_l10n.h:435
+#: src/ext_l10n.h:409
msgid "Street"
msgstr "Stradã"
-#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "style"
-msgstr "stil"
-
-#: src/ext_l10n.h:437
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
-
-#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subitle"
-msgstr "Subtitlu"
-
-#: src/ext_l10n.h:439
+#: src/ext_l10n.h:410
msgid "Subject"
msgstr "Subiect"
-#: src/ext_l10n.h:440
+#: src/ext_l10n.h:411
msgid "Subjectclass"
msgstr "ClasãSubiect"
-#: src/ext_l10n.h:441
+#: src/ext_l10n.h:412
msgid "Subparagraph"
msgstr "Subparagraf"
-#: src/ext_l10n.h:442
+#: src/ext_l10n.h:413
msgid "Subparagraph*"
msgstr "Subparagraf*"
-#: src/ext_l10n.h:443
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
msgid "Subsection"
msgstr "Subsecþiune"
-#: src/ext_l10n.h:444
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
msgid "Subsection*"
msgstr "Subsecþiune*"
-#: src/ext_l10n.h:445
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:446
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
msgid "Subsubsection"
msgstr "Subsubsecþiune"
-#: src/ext_l10n.h:447
+#: src/ext_l10n.h:425
msgid "Subsubsection*"
msgstr "Subsubsecþiune*"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:449
+#: src/ext_l10n.h:426
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitlu"
-#: src/ext_l10n.h:450
+#: src/ext_l10n.h:427
msgid "SubTitle"
msgstr "Subtitlu"
-#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Suggested"
-msgstr "Sugestie"
-
-#: src/ext_l10n.h:452
+#: src/ext_l10n.h:428
msgid "Summary"
msgstr "Sumar"
-#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "Summary-numbered"
-msgstr "Sumar-numerotat"
-
-#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "surname"
-msgstr "prenume"
-
-#: src/ext_l10n.h:455
+#: src/ext_l10n.h:429
msgid "Surname"
msgstr "Prenume"
-#: src/ext_l10n.h:456
+#: src/ext_l10n.h:430
msgid "TableComments"
msgstr "Tabel_Comentarii"
-#: src/ext_l10n.h:457
+#: src/ext_l10n.h:431
msgid "TableRefs"
msgstr "Tabel_Referinþe"
-#: src/ext_l10n.h:458
+#: src/ext_l10n.h:432
msgid "Telefax"
msgstr "Telefax"
-#: src/ext_l10n.h:459
+#: src/ext_l10n.h:433
msgid "Telefon"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:460
+#: src/ext_l10n.h:434
msgid "Telephone"
msgstr "Telefon"
-#: src/ext_l10n.h:461
+#: src/ext_l10n.h:435
msgid "Telex"
msgstr "Telex"
-#: src/ext_l10n.h:462
+#: src/ext_l10n.h:436
msgid "Thanks"
msgstr "Mulþumiri"
-#: src/ext_l10n.h:463
+#: src/ext_l10n.h:437
msgid "Theorem"
msgstr "Teoremã"
-#: src/ext_l10n.h:464
+#: src/ext_l10n.h:438
msgid "Theorem*"
msgstr "Teoremã*"
-#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr "Teoremã-numerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:466
-msgid "Theorem-plain"
-msgstr "Teoremã-simplã"
-
-#: src/ext_l10n.h:467
+#: src/ext_l10n.h:439
msgid "TheoremTemplate"
msgstr "Teoremã-model"
-#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "Thesaurus"
-msgstr "Tezaur"
-
-#: src/ext_l10n.h:470
+#: src/ext_l10n.h:441
msgid "ThickLine"
msgstr "LinieSubþire"
-#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "This"
-msgstr "Aceasta"
-
-#: src/ext_l10n.h:472
+#: src/ext_l10n.h:442
msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:473
+#: src/ext_l10n.h:443
msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:474
+#: src/ext_l10n.h:444
msgid "TickList"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:475 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
msgid "Title"
msgstr "Titlu"
-#: src/ext_l10n.h:476
+#: src/ext_l10n.h:446
msgid "Titlehead"
msgstr "Titlu_Antet"
-#: src/ext_l10n.h:477
-msgid "Title_Running"
-msgstr "Titlu_Rulare"
-
-#: src/ext_l10n.h:478
+#: src/ext_l10n.h:447
msgid "TOC_Author"
msgstr "Cuprins_Autor"
-#: src/ext_l10n.h:479
+#: src/ext_l10n.h:448
msgid "TOC_Title"
msgstr "Cuprins_titlu"
-#: src/ext_l10n.h:480
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
msgid "Town"
msgstr "Oraº"
-#: src/ext_l10n.h:481
+#: src/ext_l10n.h:451
msgid "Transition"
msgstr "Tranziþie"
-#: src/ext_l10n.h:482
+#: src/ext_l10n.h:452
msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:483
-msgid "Translated"
-msgstr "Tradus"
-
-#: src/ext_l10n.h:484
+#: src/ext_l10n.h:453
msgid "TranslatedAbstract"
msgstr "TradusAbstract"
-#: src/ext_l10n.h:485
+#: src/ext_l10n.h:454
msgid "Translated_Title"
msgstr "Tradus_Titlu"
-#: src/ext_l10n.h:486
+#: src/ext_l10n.h:455
msgid "Translator"
msgstr "Traducãtor"
-#: src/ext_l10n.h:487
+#: src/ext_l10n.h:456
msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:488
+#: src/ext_l10n.h:457
msgid "TwoAuthors"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:489
+#: src/ext_l10n.h:458
msgid "Unterschrift"
msgstr "Unterschrift"
-#: src/ext_l10n.h:490
+#: src/ext_l10n.h:459
msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:491 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:460
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Use"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:493
+#: src/ext_l10n.h:461
msgid "Verbatim"
msgstr "Verbatim"
-#: src/ext_l10n.h:494
+#: src/ext_l10n.h:462
msgid "Verse"
msgstr "Verse"
-#: src/ext_l10n.h:495
+#: src/ext_l10n.h:463
msgid "Verteiler"
msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:496
+#: src/ext_l10n.h:464
msgid "VisibleText"
msgstr "TextVizibil"
-#: src/ext_l10n.h:497
+#: src/ext_l10n.h:465
msgid "Yourmail"
msgstr "Yourmail"
-#: src/ext_l10n.h:498
+#: src/ext_l10n.h:466
msgid "YourMail"
msgstr "YourMail"
-#: src/ext_l10n.h:499
+#: src/ext_l10n.h:467
msgid "Yourref"
msgstr "Yourref"
-#: src/ext_l10n.h:500
+#: src/ext_l10n.h:468
msgid "YourRef"
msgstr "YourRef"
-#: src/ext_l10n.h:501
+#: src/ext_l10n.h:469
msgid "Zusatz"
msgstr "Zusatz"
-#: src/ext_l10n.h:502
+#: src/ext_l10n.h:470
msgid "Afrikaans"
msgstr "African"
-#: src/ext_l10n.h:503
+#: src/ext_l10n.h:471
msgid "American"
msgstr "American"
-#: src/ext_l10n.h:504
+#: src/ext_l10n.h:472
msgid "Arabic"
msgstr "Arabic"
-#: src/ext_l10n.h:505
+#: src/ext_l10n.h:473
msgid "Austrian"
msgstr "Austriac"
-#: src/ext_l10n.h:506
+#: src/ext_l10n.h:474
msgid "Bahasa"
msgstr "Bahasa"
-#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brazilian"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:508
+#: src/ext_l10n.h:476
msgid "Breton"
msgstr "Breton"
-#: src/ext_l10n.h:509
+#: src/ext_l10n.h:477
msgid "British"
msgstr "Britanic"
-#: src/ext_l10n.h:510
+#: src/ext_l10n.h:478
msgid "Canadian"
msgstr "Canadian"
-#: src/ext_l10n.h:511
+#: src/ext_l10n.h:479
msgid "French Canadian"
msgstr "Francezã canadianã"
-#: src/ext_l10n.h:512
+#: src/ext_l10n.h:480
msgid "Catalan"
msgstr "Catalan"
-#: src/ext_l10n.h:513
+#: src/ext_l10n.h:481
msgid "Croatian"
msgstr "Croat"
-#: src/ext_l10n.h:514
+#: src/ext_l10n.h:482
msgid "Czech"
msgstr "Ceh"
-#: src/ext_l10n.h:515
+#: src/ext_l10n.h:483
msgid "Danish"
msgstr "Danez"
-#: src/ext_l10n.h:516
+#: src/ext_l10n.h:484
msgid "Dutch"
msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:517 src/language.C:35
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
msgid "English"
msgstr "Englez"
-#: src/ext_l10n.h:518
+#: src/ext_l10n.h:486
msgid "Esperanto"
msgstr "Esperanto"
-#: src/ext_l10n.h:519
+#: src/ext_l10n.h:487
msgid "Estonian"
msgstr "Estonian"
-#: src/ext_l10n.h:520
+#: src/ext_l10n.h:488
msgid "Finnish"
msgstr "Finlandez"
-#: src/ext_l10n.h:521
+#: src/ext_l10n.h:489
msgid "French"
msgstr "Francez"
-#: src/ext_l10n.h:522
+#: src/ext_l10n.h:490
msgid "French (GUTenberg)"
msgstr "Francez (GUTenberg)"
-#: src/ext_l10n.h:523
+#: src/ext_l10n.h:491
msgid "Galician"
msgstr "Galic"
-#: src/ext_l10n.h:524
+#: src/ext_l10n.h:492
msgid "German"
msgstr "German"
-#: src/ext_l10n.h:525 src/mathed/math_forms.C:26
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
-#: src/ext_l10n.h:526
+#: src/ext_l10n.h:495
msgid "Hebrew"
msgstr "Israelian"
-#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Ungar"
-
-#: src/ext_l10n.h:528
+#: src/ext_l10n.h:496
msgid "Irish"
msgstr "Irlandez"
-#: src/ext_l10n.h:529
+#: src/ext_l10n.h:497
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
-#: src/ext_l10n.h:530
+#: src/ext_l10n.h:498
msgid "Lsorbian"
msgstr "Lsorbian"
-#: src/ext_l10n.h:531
+#: src/ext_l10n.h:499
msgid "Magyar"
msgstr "Maghiar"
-#: src/ext_l10n.h:532
+#: src/ext_l10n.h:500
msgid "Norsk"
msgstr "Norsk"
-#: src/ext_l10n.h:533
+#: src/ext_l10n.h:501
msgid "Polish"
msgstr "Polonez"
-#: src/ext_l10n.h:534
-msgid "Portuges"
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
msgstr "Portughez"
-#: src/ext_l10n.h:535
+#: src/ext_l10n.h:503
msgid "Romanian"
msgstr "Românesc"
-#: src/ext_l10n.h:536
+#: src/ext_l10n.h:504
msgid "Russian"
msgstr "Rus"
-#: src/ext_l10n.h:537
+#: src/ext_l10n.h:505
msgid "Scottish"
msgstr "Scoþian"
-#: src/ext_l10n.h:538
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
msgid "Spanish"
msgstr "Spaniol"
-#: src/ext_l10n.h:539
+#: src/ext_l10n.h:509
msgid "Slovak"
msgstr "Slovac"
-#: src/ext_l10n.h:540
+#: src/ext_l10n.h:510
msgid "Slovene"
msgstr "Sloven"
-#: src/ext_l10n.h:541
+#: src/ext_l10n.h:511
msgid "Swedish"
msgstr "Suedez"
-#: src/ext_l10n.h:542
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
-#: src/ext_l10n.h:543
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
msgid "Usorbian"
msgstr "Usorbian"
-#: src/ext_l10n.h:544
+#: src/ext_l10n.h:516
msgid "Welsh"
msgstr "Welsh"
-#: src/filedlg.C:201
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
-
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr "Seteazã caractere|#C"
-
-#: src/form1.C:23
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Nu am gãsit maparea\n"
-"de tastaturã"
-
-#: src/form1.C:33
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Set de caractere:|#H"
-
-#: src/form1.C:45
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Altul...|#O"
-
-#: src/form1.C:48
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Altul...|#T"
-
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:271
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
-
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
-
-#: src/form1.C:62
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-
-#: src/form1.C:64
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-
-#: src/form1.C:66
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
-
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
-
-#: src/form1.C:99
+#: src/figure_form.C:27
msgid "EPS file|#E"
msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/form1.C:102
+#: src/figure_form.C:30
msgid "Full Screen Preview|#v"
msgstr "Previzualizare mare|#v"
-#: src/form1.C:105 src/frontends/xforms/form_preferences.C:263
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264 src/insets/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:41 src/lyx.C:83
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
msgid "Browse...|#B"
msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_citation.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
msgid "Apply|#A"
msgstr "Aplicã|#A"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:350 src/lyx_gui_misc.C:354 src/lyx_gui_misc.C:370
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
msgid "Cancel|^["
msgstr "Renunþã|^["
-#: src/form1.C:123
+#: src/figure_form.C:51
msgid "Display Frame|#F"
msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/form1.C:126
+#: src/figure_form.C:54
msgid "Do Translations|#r"
msgstr "Face translaþie|#t"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/figure_form.C:57
msgid "Options"
msgstr "Opþiuni"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/figure_form.C:61
msgid "Angle:|#L"
msgstr "Unghi:|#L"
# format
-#: src/form1.C:139
+#: src/figure_form.C:67
#, no-c-format
msgid "% of Page|#g"
msgstr "% din paginã|#p"
-#: src/form1.C:142
+#: src/figure_form.C:70
msgid "Default|#t"
msgstr "Implicit|#I"
-#: src/form1.C:145
+#: src/figure_form.C:73
msgid "cm|#m"
msgstr "cm|#m"
-#: src/form1.C:148
+#: src/figure_form.C:76
msgid "inches|#h"
msgstr "inch|#i"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
msgid "Display"
msgstr "Afiºare"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
msgid "Height"
msgstr "Înãlþime"
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
msgid "Width"
msgstr "Lãþime"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
+#: src/figure_form.C:93
msgid "Rotation"
msgstr "Rotaþia"
-#: src/form1.C:171
+#: src/figure_form.C:99
msgid "Display in Color|#D"
msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
-#: src/form1.C:174
+#: src/figure_form.C:102
msgid "Do not display this figure|#y"
msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
-#: src/form1.C:177
+#: src/figure_form.C:105
msgid "Display as Grayscale|#i"
msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
-#: src/form1.C:180
+#: src/figure_form.C:108
msgid "Display as Monochrome|#s"
msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
-#: src/form1.C:187
+#: src/figure_form.C:115
msgid "Default|#U"
msgstr "Implicit|#m"
-#: src/form1.C:190
+#: src/figure_form.C:118
msgid "cm|#c"
msgstr "cm|#c"
-#: src/form1.C:193
+#: src/figure_form.C:121
msgid "inches|#n"
msgstr "inch|#n"
# format
-#: src/form1.C:197
+#: src/figure_form.C:125
#, no-c-format
msgid "% of Page|#P"
msgstr "% din paginã|#a"
# format
-#: src/form1.C:201
+#: src/figure_form.C:129
#, no-c-format
msgid "% of Column|#o"
msgstr "% din coloanã|#o"
-#: src/form1.C:207
+#: src/figure_form.C:135
msgid "Caption|#k"
msgstr "Titlu|#t"
-#: src/form1.C:210
+#: src/figure_form.C:138
msgid "Subfigure|#q"
msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/form1.C:233
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Director:|#D"
-
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr "Model:#M"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/form1.C:245
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:|#f"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr "Acasã|#A#a"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr "Utilizator1|#1"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr "Utilizator2|#2"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
-#: src/form1.C:286
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Cautã|#a"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/form1.C:290
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr "@>|#F^s"
-
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
-msgstr "@<|#B^r"
-
-#: src/form1.C:302
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
-
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
-msgstr "Închide|^["
-
-#: src/form1.C:310
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-
-#: src/form1.C:312
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
-
-#: src/form1.C:314
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "_Adaugã citare nouã"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
-msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
-msgstr "Cautã"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
-msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-msgid "Key"
-msgstr "Cuvînt cheie"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
-msgstr "Autor(i)"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr "An"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-msgid "Text after"
-msgstr "Text dupã"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr "ª_terge"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr "_Sus"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
-msgid "_Down"
-msgstr "_Jos"
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr " Citare: Editare "
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
-"(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 Echipa LyX"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
-"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
-"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
-"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
-"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
-"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
-"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
-msgid " Error "
-msgstr " Eroare "
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr "Cuvînt cheie"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
-msgid " Index "
-msgstr " Index "
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot tipãri"
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:112
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:285 src/frontends/xforms/FormRef.C:307
-msgid "Goto reference"
-msgstr "Du-te la referinþã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:277
-msgid "Go back"
-msgstr "Du-te înapoi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:139
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
-msgid " Reference "
-msgstr " Referinþã "
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
-msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-msgid "Page"
-msgstr "Paginã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-msgid "TextRef"
-msgstr "TextRef"
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
-msgid "TextPage"
-msgstr "TextPage"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "PrettyRef"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301
-msgid "Name:"
-msgstr "Nume:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
-msgid " Reference: "
-msgstr " Rreferinþã: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip HTML"
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr " URL "
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
-msgid "Refresh"
-msgstr "Actualizeazã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
-msgid "<No Name>"
-msgstr "<Fãrã nume>"
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Taste selectate"
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
-msgstr "Taste disponibile"
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
-msgstr "Intrare referinþã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
-msgstr "&Adaugã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
-msgstr "S&us"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-msgid "&Down"
-msgstr "J&os"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
-msgstr "ª&terge"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
-msgstr "&OK"
-
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-msgid "&Cancel"
-msgstr "&Renunþã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
-msgstr "Taste curent selectate"
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr "Chei referinþã disponibile"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr "Text înregistrãri referinþã"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
-msgstr "Text de pus dupã citare"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
msgstr ""
"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
"orice versiune ulterioarã."
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:43
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
msgstr ""
"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-msgid "&Close"
-msgstr "În&chide"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "LyX: Referinþã citare"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "LyX: Index"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
-"\n"
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "LyX: Tipãrire"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-msgid "&Go back"
-msgstr "Du-te în&apoi"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "Du-te la &referinþã"
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "LyX: Cuprins"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:135 src/frontends/xforms/FormBase.h:152
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:263 src/mathed/math_forms.C:177
-msgid "Close"
-msgstr "Închide"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/LyXAction.C:157 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:136 src/frontends/xforms/FormBase.h:153
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/lyxfunc.C:701
-msgid "Cancel"
-msgstr "Renunþã"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr "LyX: URL"
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
-msgid "Index entry"
-msgstr "Înregistrare index"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Cuvînt cheie:"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr "&General"
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
-msgid "&Extra"
-msgstr "&Extra"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr "&Reface"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "Paragraf indentat"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
-msgid "Minipage"
-msgstr "Minipaginã"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centimetri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
-msgid "Inches"
-msgstr "Inci"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr "Milimetri"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
-msgid "Picas"
-msgstr "Picas"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr "unitãþi ex"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "An"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
-msgstr "unitãþi em"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
-msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
-msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
-msgstr "Puncte didot"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
-msgstr "Puncte cicero"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
-msgid "Math units"
-msgstr "Unitãþi matematice"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr "Procente din coloanã"
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
-msgid "&Top"
-msgstr "&Sus"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
-msgid "&Middle"
-msgstr "&Mijloc"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
-msgid "&Bottom"
-msgstr "&Jos"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr "Defskip"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
-msgid "Small skip"
-msgstr "Small skip"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Medium skip"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr "Big skip"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
-msgid "VFill"
-msgstr "VFill"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere deasupra"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-msgid "Page break"
-msgstr "Rupere de paginã"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiu suplimentar"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere dedesubt"
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
-msgid "Block"
-msgstr "Bloc"
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
-msgid "Center"
-msgstr "Centrat"
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
-msgid "Label width"
-msgstr "Etichetã cu"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
-msgid "Minus"
-msgstr "Minus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr "Plus"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
-msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
-msgstr "Tipãreºte de la pagina"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
-msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nume imprimantã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr "Fiºier de ieºire"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagini"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr "Copii"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
-msgid "Print to"
-msgstr "Tipãreºte la"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
-msgid "&Print"
-msgstr "&Tipãreºte"
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr "&Toate paginile"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
-msgstr "Pagini &pare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr "De la"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr "Pînã la"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr "Pagini &impare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
-msgid "&Printer"
-msgstr "&Imprimantã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
-msgid "&File"
-msgstr "&Fiºier"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr "&Ordine inversã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
-msgid "Count"
-msgstr "Numãr"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
-msgid "Available References"
-msgstr "Referinþe disponibile"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
-msgid "Name :"
-msgstr "Nume :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
-msgid "Reference :"
-msgstr "Referinþã :"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56
-msgid "Sort"
-msgstr "Sorteazã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
-msgid "Page number"
-msgstr "Numãr paginã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr "Ref. în pagina xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr "în pagina xxx"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "Referinþã bunã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
-msgid "Reference Type"
-msgstr "Tip referinþã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
-msgid "&Update"
-msgstr "&Actualizeazã"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
-msgid "Depth"
-msgstr "Adîncime"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
-msgstr "URL:"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr "Genereazã hiperlink"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Chei Inset"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr "Chei bibliografie"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr "@4->"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
-msgstr "@9+"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
-msgstr "@8->"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr "@2->"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:112
-msgid "Info"
-msgstr "Informaþii"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:53
-msgid "Citation style|#s"
-msgstr "Stil citare|#s"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
-msgid "Text before|#b"
-msgstr "Text înainte|#a"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:60
-msgid "Text after|#a"
-msgstr "Text dupã|#d"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_index.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:60 src/frontends/xforms/form_ref.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-#: src/lyx.C:110
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Renunþã|#R^["
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:74
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:41
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:42
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "Restaureazã|#R"
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
-msgid "Citation"
-msgstr "Citare"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_error.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:31 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
-msgid "Close|#C^[^M"
-msgstr "Închide|#C^[^M"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
-msgstr "Director tabular"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "Special:|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret|#o"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj|#P"
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "Lãþimea:|#L"
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Înãlþimea:|#n"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "Sus:|#S"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "Jos:|#J"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "Stînga:|#t"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "Dreapta:|#r"
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Separare antet:|#e"
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare subsol:|#u"
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-msgid "Page cols"
-msgstr "Coloabe paginã"
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:|#F"
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:|#C"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:|#p"
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una|#U"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una|#n"
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã|#o"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare|#I"
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "Salt|#S"
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Stil citare "
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip:|#T"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
-msgid "Single|#S"
-msgstr "Simplu|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
-msgid "Double|#D"
-msgstr "Dublu|#D"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:|#S"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
-msgid "Size|#z"
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
msgid "LaTeX|#L"
msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
msgid "1|#1"
msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
msgid "2|#2"
msgstr "2|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
msgid "3|#3"
msgstr "3|#3"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
msgid "4|#4"
msgstr "4|#4"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
msgid "Bullet Depth"
msgstr "Adîncime bullet"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
msgid "Standard|#S"
msgstr "Standard|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
msgid "Maths|#M"
msgstr "Matematic|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
msgid "Ding 2|#i"
msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
msgid "Ding 3|#n"
msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
msgid "Ding 4|#g"
msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
msgid "Ding 1|#D"
msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structurã document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:117
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
msgid ""
" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
"B4 | B5 "
" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
"B3 | B4 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
msgid ""
" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:177
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
msgid ""
" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
"| huge | Huge"
" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:270 src/insets/figinset.C:1940
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3027 src/lyxfunc.C:3103
-#: src/lyxfunc.C:3235
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:272
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
msgid "Paper"
msgstr "Hîrtie"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
msgid "Extra"
msgstr "Extra"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:278
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
msgid "Bullets"
msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:281
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
msgid ""
"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
msgstr ""
"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:305
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:422
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:430
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:433
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:435
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:442
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1098
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:436
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:443
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:444
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1100
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "Revin la clasa de document original."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:821
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1088
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1089
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1099
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:26
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
msgid "Graphics File|#F"
msgstr "Fiºier grafic|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:414 src/insets/insetinclude.C:45
-#: src/insets/insetinclude.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
msgid "Browse|#B"
msgstr "Rãsfoieºte|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr "OK"
-
# format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, c-format
+#, no-c-format
msgid "% of Page"
msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
msgid "cm"
msgstr "cm"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
msgid "Inch"
msgstr "Inch"
# format
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, c-format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
msgid "% of Column"
msgstr "% din coloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
msgid "in Monochrome|#M"
msgstr "în monocrom|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
msgid "in Grayscale|#G"
msgstr "în nuanþe de gri|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
msgid "in Color|#C"
msgstr "în culori|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
msgid "Don't display|#D"
msgstr "Nu afiºeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:99
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
msgid "Rotate"
msgstr "Rotaþia"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
msgid "Angle|#A"
msgstr "Unghi|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:104
-msgid "Inline Figure|#I"
-msgstr "Figurã în text|#t"
-
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:108
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:109
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
msgid "Subcaption|#S"
msgstr "Subtitlu|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:367
-msgid "Graphics"
-msgstr "Graficã"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:362 src/insets/figinset.C:1939
-msgid "Clipart"
-msgstr "Clipart"
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:376
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:107 src/insets/figinset.C:1963
-#: src/insets/insetexternal.C:157
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:379
-#: src/frontends/xforms/xform_helpers.C:109 src/insets/figinset.C:1966
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
msgid "Keyword|#K"
msgstr "Cuvînt cheie|#C"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
-
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
-msgid "Above|#b"
-msgstr "Deasupra|#a"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedesubt|#e"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
-msgid "Above|#o"
-msgstr "Deasupra|#u"
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedesubt|#b"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "Fãrã indentare|#f"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
msgid "Right|#R"
msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
-msgid "Left|#f"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
-msgid "Block|#c"
-msgstr "Bloc|#B"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru|#C"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:|#d"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã|#P"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã|#s"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime|#L"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %|#a"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus|#u"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc|#m"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos|#o"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "Paragraf indentat|#i"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "Minipaginã|#M"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "Floatflt|#F"
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Renunþã|C#C^["
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
msgid "Paragraph Layout"
msgstr "Formatare paragraf"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:92
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:95
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:132
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
msgid "General"
msgstr "General"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
-
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:680
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:717
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:454
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:466
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:729
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/lyx_sendfax_main.C:269
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
msgid "Save"
msgstr "Salveazã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
-msgid "Roman"
-msgstr "Roman"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "Sans Serif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:106
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
msgid "Zoom %|#Z"
msgstr "Scalare %|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
msgid "Use scalable fonts"
msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
msgid "Encoding"
msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:122
-msgid "script"
-msgstr "script"
-
-#: src/LColor.C:85 src/frontends/xforms/form_preferences.C:125
-msgid "footnote"
-msgstr "notã subsol"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:128
-msgid "large"
-msgstr "large"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:131
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
msgid "largest"
msgstr "largest"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
-msgid "huge"
-msgstr "huge"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
-msgid "normal"
-msgstr "normal"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
msgid "Screen DPI|#D"
msgstr "DPI ecran|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
-msgid "tiny"
-msgstr "tiny"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
msgid "larger"
msgstr "larger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
-msgid "small"
-msgstr "small"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
msgid "huger"
msgstr "huger"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
msgid "Ascii line length|#A"
msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
msgid "TeX encoding|#T"
msgstr "Codare TeX|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
msgid "Default paper size|#p"
msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
msgid "ascii roff|#r"
msgstr "ascii roff|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:207
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
msgid "checktex|#c"
msgstr "checktex|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
msgid "Outside code interaction"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
msgid "Spell command|#S"
msgstr "Comanda spell|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:242
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
msgid "Use alternative language|#a"
msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
msgid "Use escape characters|#e"
msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:256
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
msgid "Use personal dictionary|#d"
msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
msgid "Accept compound words|#w"
msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:272
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
msgid "Use input encoding|#i"
msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
msgid "date format|#f"
msgstr "Format datã|#F"
# format
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:327
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
msgid "Package|#P"
msgstr "Pachet|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:332
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
msgid "Default language|#l"
msgstr "Limbaj implicit|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:335
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:336
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
msgid ""
"Keyboard\n"
"map|#K"
"Mapare\n"
"tastaturã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:340
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
msgid "RtL support|#R"
msgstr "Suport RtL|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:346
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
msgid "Mark foreign|#M"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
#, fuzzy
msgid "Auto begin|#b"
msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
msgid "Auto finish|#f"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:360
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:361
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
#, fuzzy
msgid "Command start|#s"
msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:365
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
#, fuzzy
msgid "Command end|#e"
msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:368
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:369
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
msgid "1st|#1"
msgstr "1-ul|#1"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:372
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:373
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
msgid "2nd|#2"
msgstr "2-lea|#2"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:378
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
msgid "Browse"
msgstr "Rãsfoieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:403
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:404
-msgid "X11 color names|#X"
-msgstr "Nume culori X11|#X"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:409
-msgid "Name database|#N"
-msgstr "Nume bazã de date|#N"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:420
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
-msgid "R|#R"
-msgstr "R|#R"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:427
-msgid "G|#G"
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
msgstr "G|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:433
-msgid "B|#B"
-msgstr "B|#B"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:438
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:439
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
msgid "LyX objects|#L"
msgstr "Obiecte LyX|#O"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1194
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1196
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1465
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1466
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1515
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1517
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
msgid "Modify|#M"
msgstr "Modificã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:470
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:471
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
msgid "All converters|#A"
msgstr "Toate convertoarele|#T"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:475
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:535
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:536
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
msgid "Delete|#D"
msgstr "ªterge|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1230
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1232
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1504
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1506
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:479
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:540
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
msgid "Add|#A"
msgstr "Adaugã|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:483
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
msgid "Converter|#C"
msgstr "Convertor|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:487
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:488
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
msgid "From|#F"
msgstr "De la|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:491
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
msgid "To|#T"
msgstr "Pînã la|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:495
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:496
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
msgid "Flags|#F"
msgstr "Fanioane|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:523
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
msgid "All formats|#A"
msgstr "Toate formatele|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:527
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:528
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
msgid "Format|#F"
msgstr "Format|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:531
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:532
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
msgid "GUI name|#G"
msgstr "Nume GUI|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:543
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:544
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
msgid "Extension|#E"
msgstr "Extensie|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:548
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
msgid "Viewer|#V"
msgstr "Vizualizor|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:551
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:552
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
msgid "Shortcut|#S"
msgstr "Accelerator|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:578
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
msgid "Show banner|#S"
msgstr "Afiºeazã banner|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:583
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:584
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
msgid "Auto region delete|#A"
msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:588
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:589
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
msgid "Exit confirmation|#E"
msgstr "Confirmare la terminare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:593
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
msgid "Display keyboard shortcuts"
msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:597
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
msgid "Autosave interval"
msgstr "Interval salvare automatã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:606
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
msgid "File->New asks for name|#N"
msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:611
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:615
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
msgid "Wheel mouse jump"
msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
msgid "Popup Font"
msgstr "Font meniu popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:649
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
msgid "Menu Font"
msgstr "Font meniu"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:652
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
msgid "Popup Encoding"
msgstr "Codificare popup"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:655
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:656
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
msgid "Bind file|#B"
msgstr "Fiºier asocieri|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:659
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:666
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:780
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:796
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:805
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:811
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
msgid "Browse..."
msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:663
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
msgid "User Interface file|#U"
msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:669
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:697
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
msgid "command"
msgstr "comandã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:700
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
msgid "page range"
msgstr "domeniu paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:703
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
msgid "copies"
msgstr "copii"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:706
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
msgid "reverse"
msgstr "invers"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:709
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
msgid "to printer"
msgstr "la imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
msgid "file extension"
msgstr "extensie fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:715
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
msgid "spool command"
msgstr "comandã de spool"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:718
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
msgid "paper type"
msgstr "tip foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:721
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
msgid "even pages"
msgstr "pagini pare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:724
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
msgid "odd pages"
msgstr "pagini impare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:727
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
#, fuzzy
msgid "collated"
msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
msgid "to file"
msgstr "cãtre fiºier"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:736
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
msgid "extra options"
msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:739
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
msgid "spool printer prefix"
msgstr "prefix spooler imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:742
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
msgid "paper size"
msgstr "mãrime foaie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:745
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
msgid "name"
msgstr "nume"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:748
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
msgid "adapt output"
msgstr "adapteazã rezultatul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:751
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
msgid "Printer Command and Flags"
msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:776
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:777
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
msgid "Default path|#p"
msgstr "Calea implicitã|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:783
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:784
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
#, fuzzy
msgid "Last file count|#L"
msgstr "Salvarea a eºuat!"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:792
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:793
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
msgid "Template path|#T"
msgstr "Cale modele|#m"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:800
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
msgid "Check last files|#C"
msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
msgid "Backup path|#B"
msgstr "Cale copii rezervã|#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:826
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:827
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
msgid "LyXServer pipe|#S"
msgstr "Conducã server LyX|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:836
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
msgid "Temp dir|#d"
msgstr "Director temporar|#t"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
msgid "Preferences"
msgstr "Preferinþe"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:211
-msgid "Look and Feel"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
msgstr "Aspect"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:214
-msgid "Usage"
-msgstr "Utilizare"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:217
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:246
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
msgid "Converters"
msgstr "Convertoare"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:220
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
msgid "Inputs"
msgstr "Intrãri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:223
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
msgid "Outputs"
msgstr "Ieºiri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:229
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
msgid "Screen Fonts"
msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:232
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
msgid "Interface"
msgstr "Interfaþã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:235
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:238
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:263 src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
msgid "Formats"
msgstr "Formate"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:252
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
msgid "Paths"
msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:260
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
msgid "Printer"
msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:268
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
msgid "Spell checker"
msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
-msgid "No file found"
-msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:573
-msgid "The colors listed in the X11 database."
-msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:575
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
msgid "LyX objects that can be assigned a color."
msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:577
-msgid "The file containing the X11 color database."
-msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:579
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
msgid ""
-"You will only be able to modify the LyX object if the sliders and X11 "
-"browser agree. Force this by clicking on the highlighted browser name."
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:583
-msgid ""
-"Find a new color. The name highlighted in the X11 database is the closest "
-"match to this."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:585
-msgid "Modify the color of the LyX object."
-msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:607
-msgid "X11 color database"
-msgstr "Baza de date de culori X11"
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1076
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
msgid "All the currently defined converters known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1078
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
msgid "Convert \"from\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1080
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
msgid "Convert \"to\" this format"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1082
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
msgid ""
"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
"without its extension and $$o is the name of the output file."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1084
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
msgid "Flags that control the converter behavior"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1086
-msgid "Remove the current converter from the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1088
-msgid "Add the current converter to the list of available converters."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1354
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
msgid "All the currently defined formats known to LyX."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1356
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
msgid "The format identifier."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
#, fuzzy
msgid "The format name as it will appear in the menus."
msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1360
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1362
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
msgid "The command used to launch the viewer application."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
-msgid "Remove the current format from the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1368
-msgid "Add the current format to the list of available formats."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1484
-msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1656
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
msgid "Sys Bind"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1660
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
#, fuzzy
msgid "User Bind"
msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1664
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
#, fuzzy
msgid "Bind file"
msgstr "Fiºier asocieri|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1668
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
msgid "Sys UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1672
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
msgid "User UI"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1676
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
#, fuzzy
msgid "UI file"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1869
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1877
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
#, fuzzy
msgid "Key maps"
msgstr "Mapare taste"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1873
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1881
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
#, fuzzy
msgid "Keyboard map"
msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2052
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2311
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
#, fuzzy
msgid "Default path"
msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2316
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
#, fuzzy
msgid "Template path"
msgstr "Modele"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2321
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
msgid "Temp dir"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2325
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Utilizator1|#1"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2328
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
#, fuzzy
msgid "Lastfiles"
msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2332
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
msgid "Backup path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2787
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
msgid "Fonts must be positive!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2810
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
#, fuzzy
msgid ""
"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
"LARGE | huge | Huge"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2926
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
msgid " none | ispell | aspell "
msgstr " nimic | ispell | aspell "
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3041
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
#, fuzzy
msgid "Personal dictionary"
msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:3097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
msgid "WARNING!"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
msgid "Printer|#P"
msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºier|#F"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
msgid "All Pages|#G"
msgstr "Toate paginile|#G"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
msgid "Only Odd Pages|#O"
msgstr "Pagini impare|#O"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
msgid "Only Even Pages|#E"
msgstr "Pagini pare|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
msgid "Normal Order|#N"
msgstr "Ordine normalã|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
msgid "Reverse Order|#R"
msgstr "Ordine inversã|#R"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
-msgid "Order"
-msgstr "Ordine"
-
-#: src/LyXAction.C:137 src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
-msgid "Print"
-msgstr "Tipãreºte"
-
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
msgid "Pages:"
msgstr "Pagini:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
msgid "Count:"
msgstr "Numãr:"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
#, fuzzy
msgid "Collated|#C"
msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
msgid "to"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_ref.C:34
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:36 src/frontends/xforms/form_toc.C:37
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã|#a"
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:37 src/frontends/xforms/form_ref.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
#, fuzzy
msgid "Sort|#S"
msgstr " "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42 src/frontends/xforms/form_ref.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
#, fuzzy
msgid "Name:|#N"
msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
#, fuzzy
msgid "Ref:"
msgstr "Ref: "
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:47 src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
#, fuzzy
msgid "Reference type|#R"
msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
#, fuzzy
msgid "Goto reference|#G"
msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:80
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31 src/insets/insetinfo.C:216
-#: src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr "Închide|#C^["
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
msgid "Append Column|#A"
msgstr "Adaugã coloanã|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
msgid "Delete Column|#O"
msgstr "ªterge coloanã|#c"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:76
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
msgid "Append Row|#p"
msgstr "Adaugã linie|#l"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:80
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
msgid "Delete Row|#w"
msgstr "ªterge linie|#i"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
msgid "Set Borders|#S"
msgstr "Seteazã margini|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:87
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:88
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
msgid "Unset Borders|#U"
msgstr "Eliminã margini|#E"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
#, fuzzy
msgid "Longtable|#L"
msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:94
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:277
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:278
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
#, fuzzy
msgid "Rotate 90°|#9"
msgstr "Roteºte 90°|#9"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
msgstr "Tabel special"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:122
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:123
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:127
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:218
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
msgid "Left|#e"
msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:236
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:237
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
msgid "Right|#i"
msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:151
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:240
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
#, fuzzy
msgid "Center|#c"
msgstr "Centru|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:245
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
#, fuzzy
msgid "Top|#p"
msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:252
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:253
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
#, fuzzy
msgid "Bottom|#o"
msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:256
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
msgid "Borders"
msgstr "Margini"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:169
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
#, fuzzy
msgid "H. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:172
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
#, fuzzy
msgid "V. Alignment"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:176
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
#, fuzzy
msgid "Width|#W"
msgstr "Lãþimea:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:181
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:268
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:269
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
#, fuzzy
msgid "Alignment|#A"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
#, fuzzy
msgid "Special column"
msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:272
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
msgid "Multicolumn|#M"
msgstr "Multicoloanã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:274
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
#, fuzzy
msgid "Use Minipage|#s"
msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
msgid "Special Cell"
msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:283
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
#, fuzzy
msgid "Special Multicolumn"
msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
#, fuzzy
msgid "1st Head|#1"
msgstr "Primul antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:312
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
#, fuzzy
msgid "Head|#H"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:316
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
#, fuzzy
msgid "Foot|#F"
msgstr "Fonturi:|#F"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:319
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
#, fuzzy
msgid "Last Foot|#L"
msgstr "Ultimul subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:321
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
#, fuzzy
msgid "New Page|#N"
msgstr "Paginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
msgid "Header"
msgstr "Antet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:327
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
#, fuzzy
msgid "Footer"
msgstr "Subsol"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
#, fuzzy
msgid "Tabular Layout"
msgstr "Format tabel"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:127
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
msgid "Tabular"
msgstr "Tabular"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:129
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
#, fuzzy
msgid "Column/Row"
msgstr "Coloanã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:131
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
#, fuzzy
msgid "Cell"
msgstr "Renunþã"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:133
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
#, fuzzy
msgid "LongTable"
msgstr "Tabel lung"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:440
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
msgid "Columns"
msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
-
#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
#, fuzzy
msgid "Insert Tabular"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
#, fuzzy
msgid "Type|#T"
msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28 src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
#, fuzzy
msgid "URL|#U"
msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:38 src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
msgstr "Tip HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
msgid "Url"
msgstr "Url"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:285
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:287
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:289
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:326
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:405
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Insereazã URL"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:409
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:411
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Insereazã item de index"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/importer.C:39
+#: src/importer.C:42
#, fuzzy
msgid "Importing"
msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/importer.C:57
+#: src/importer.C:61
#, fuzzy
msgid "Can not import file"
msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/importer.C:58
+#: src/importer.C:62
#, fuzzy
msgid "No information for importing from "
msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
#. we are done
-#: src/importer.C:81
+#: src/importer.C:85
#, fuzzy
msgid "imported."
msgstr "inserat."
-#: src/insets/figinset.C:1005
+#: src/insets/figinset.C:1026
msgid "[render error]"
msgstr "[eroare de randare]"
-#: src/insets/figinset.C:1006
+#: src/insets/figinset.C:1027
msgid "[rendering ... ]"
msgstr "[randez... ]"
-#: src/insets/figinset.C:1009
+#: src/insets/figinset.C:1030
msgid "[no file]"
msgstr "[nu existã fiºier]"
-#: src/insets/figinset.C:1011
+#: src/insets/figinset.C:1032
msgid "[bad file name]"
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
+#: src/insets/figinset.C:1034
msgid "[not displayed]"
msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/insets/figinset.C:1015
+#: src/insets/figinset.C:1036
msgid "[no ghostscript]"
msgstr "[nu existã ghostscript]"
-#: src/insets/figinset.C:1017
+#: src/insets/figinset.C:1038
msgid "[unknown error]"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/figinset.C:1190
+#: src/insets/figinset.C:1211
msgid "Opened figure"
msgstr "Figurã deschisã"
-#: src/insets/figinset.C:1218
+#: src/insets/figinset.C:1239
msgid "Figure"
msgstr "Figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1307 src/insets/figinset.C:1370
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
msgid "empty figure path"
msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/insets/figinset.C:1946 src/insets/figinset.C:1950
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS"
-
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
-msgstr ""
-
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tastã:|#T"
+#: src/insets/figinset.C:1979
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Etichetã:|#E"
+#: src/insets/figinset.C:1981
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr "Item bibliografic"
+#: src/insets/figinset.C:1988
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:134
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
-
-#: src/insets/insetbib.C:325
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
+#: src/insets/inset.C:97
msgid "Opened inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1395
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare"
+#: src/insets/insetcaption.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/insets/inseterror.C:84
msgid "Opened error"
msgstr "Eroare deschisã"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:93
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1508
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:109
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
-msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Insereazã lista index"
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:406
+#: src/insets/insetexternal.C:210
#, fuzzy
msgid "External"
msgstr "Extra|#X"
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
#, fuzzy
msgid "Unknown Error"
msgstr "[eroare necunoscutã]"
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
#, fuzzy
msgid "Error reading"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
#, fuzzy
msgid "Error converting"
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "Nu tipografiazã|#t"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
-msgid "Load|#L"
-msgstr "Încarcã|#n"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:|#F"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "Spaþii vizibile|#v"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "Textual|#t"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "Utilizeazã includere|#u"
-
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:197 src/lyxfunc.C:2976
-#: src/lyxfunc.C:3078 src/lyxfunc.C:3134 src/lyxfunc.C:3210
-msgid "Documents"
-msgstr "Documente"
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetinclude.C:277 src/insets/insetinclude.C:318
+#: src/insets/insetinclude.C:174
msgid "Include"
msgstr "Includere"
-#: src/insets/insetinclude.C:314
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:316
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
-
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetindex.C:21
msgid "Idx"
msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetinfo.C:198
+#: src/insets/insetinfo.C:202
msgid "Opened note"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
msgstr "Insereazã etichetã"
msgid "list"
msgstr "Indentare"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margini"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
#, fuzzy
msgid "minipage"
msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:220
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
#: src/insets/insetparent.C:42
msgid "Parent:"
msgstr "Pãrinte:"
-#: src/insets/insettabular.C:450
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:493
#, fuzzy
msgid "Opened Tabular Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettabular.C:1509
+#: src/insets/insettabular.C:1781
msgid "Multicolumns can only be horizontally."
msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/insets/insettext.C:467
+#: src/insets/insettext.C:576
#, fuzzy
msgid "Opened Text Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insettext.C:939
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
+
+#: src/insets/insettext.C:1114
#, fuzzy
msgid "Cannot include more than one paragraph!"
msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1215
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:999 src/lyxfunc.C:1216
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1052 src/lyxfunc.C:2055
-#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
#: src/insets/insettheorem.C:39
msgid "theorem"
msgstr ""
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insettheorem.C:71
#, fuzzy
msgid "Opened Theorem Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseturl.C:32
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
msgid "Url: "
msgstr "Url: "
-#: src/insets/inseturl.C:34
+#: src/insets/inseturl.C:41
msgid "HtmlUrl: "
msgstr "URL Html: "
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
-msgid "other..."
-msgstr "altul..."
-
-#: src/intl.C:362
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare taste"
-
-#: src/kbsequence.C:206
+#: src/kbsequence.C:215
msgid " options: "
msgstr " opþiuni: "
-#: src/language.C:78
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
+msgid "LaTeX run number"
msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
msgid "Running MakeIndex."
msgstr "Execut MakeIndex."
-#: src/LaTeX.C:220
+#: src/LaTeX.C:231
msgid "Running BibTeX."
msgstr "Execut BiTeX."
-#: src/LaTeXLog.C:44
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:47
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr "Construiesc jurnal program"
-
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "Jurnal LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
+#: src/layout.C:1359
msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/layout.C:1344
+#: src/layout.C:1360
msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/layout.C:1345
+#: src/layout.C:1361
msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/layout.C:1407
+#: src/layout.C:1423
msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/layout.C:1424
msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/layout.C:1409
+#: src/layout.C:1425
msgid "Sorry, has to exit :-("
msgstr "Renunþ."
-#: src/layout_forms.C:23
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:28
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Serii:|#S"
-
-#: src/layout_forms.C:33
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma:|#F"
-
-#: src/layout_forms.C:38
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:|#e"
-
-#: src/layout_forms.C:43
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse:|#D"
-
-#: src/layout_forms.C:56
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare:|#C"
-
-#: src/layout_forms.C:61
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã pentru toate|#t"
-
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
-
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
-
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
-
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr "OK|#O"
-
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Gata"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Negru"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Alb"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Roºu"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Violet"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Galben"
-#: src/LColor.C:61
+#: src/LColor.C:60
msgid "cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:62
+#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:63
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:64
+#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
msgid "selection"
msgstr "Decoraþie"
-#: src/LColor.C:65
+#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
msgstr "Format "
#: src/LColor.C:66
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:67
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
-
-#: src/LColor.C:68
msgid "note background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:69
-msgid "note frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:67
msgid "depth bar"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:68
#, fuzzy
msgid "language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:73
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:74 src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:69
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
+msgid "command inset"
msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:75
+#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
-
-#: src/LColor.C:76
-msgid "accent background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:78
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:79
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
msgid "math"
msgstr "Matematic"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:74
msgid "math background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:76
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:77
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:78
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:87
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:81
#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:82
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:83
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:86
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:87
msgid "vfill line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:88
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:89
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:100
+#: src/LColor.C:91
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:93
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:94
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:95
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:96
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:97
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:98
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:99
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:100
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:110
+#: src/LColor.C:101
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:267 src/lyxvc.C:268
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã|#Uu"
-
-#: src/LyXAction.C:98
+#: src/LyXAction.C:94
msgid "Insert appendix"
msgstr "Insereazã apendix"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:95
msgid "Describe command"
msgstr "Descrie comandã"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:98
msgid "Select previous char"
msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:101
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:112
msgid "Build program"
msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:113
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:115
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:117
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:120
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:123
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:125
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:128
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Export to"
msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:128
msgid "Import document"
msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:140
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:133
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:143
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:144
-msgid "Open"
-msgstr "Deschide"
-
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:138
msgid "Revert to saved"
msgstr "Revine la documentul salvat"
-#: src/LyXAction.C:149
+#: src/LyXAction.C:140
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
msgstr "Comutã la documentul precedent"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "Toggle read-only"
msgstr "Comutã citire/scriere"
-#: src/LyXAction.C:152
+#: src/LyXAction.C:143
#, fuzzy
msgid "Update"
msgstr "Actualizeazã|#a"
-#: src/LyXAction.C:153
+#: src/LyXAction.C:144
#, fuzzy
msgid "View"
msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/LyXAction.C:155
+#: src/LyXAction.C:146
msgid "Save As"
msgstr "Salveazã ca"
-#: src/LyXAction.C:159
+#: src/LyXAction.C:150
msgid "Go one char back"
msgstr "Un caracter înapoi"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:152
msgid "Go one char forward"
msgstr "Un caracter înainte"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:158
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:170
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:172
msgid "Change environment depth"
msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:173
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:174
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:176
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:189
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:183
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:185
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:187
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:197 src/lyx_cb.C:809
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
msgstr "Insereazã apendix"
-#: src/LyXAction.C:204 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:196
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:208
+#: src/LyXAction.C:201
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:202
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:203
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:205
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:206
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:215
+#: src/LyXAction.C:208
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:216
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:218
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:219
+#: src/LyXAction.C:212
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:225 src/LyXAction.C:229
+#: src/LyXAction.C:218
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:231
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Select next char"
msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:234
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:224
msgid "Display copyright information"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:238
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:240
+#: src/LyXAction.C:228
#, fuzzy
msgid "Open a Help file"
msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:231
msgid "Show the actual LyX version"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:246
+#: src/LyXAction.C:234
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:248
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
msgid "Insert index item"
msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:250
+#: src/LyXAction.C:240
msgid "Insert last index item"
msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:251
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index list"
msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:253
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:248
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:261
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Insert Label"
msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:263
+#: src/LyXAction.C:253
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:264
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "View LaTeX log"
msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:259
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:274
+#: src/LyXAction.C:264
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:287
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:290
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:292
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:294
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã listã de figuri"
-
-#: src/LyXAction.C:296
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã listã de figuri"
-
-#: src/LyXAction.C:298
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã listã de tabele"
-
-#: src/LyXAction.C:300
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã listã de tabele"
-
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:283
#, fuzzy
msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:316
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:321
+#: src/LyXAction.C:300
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:321
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:337
+#: src/LyXAction.C:323
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:325
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:342
+#: src/LyXAction.C:328
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:330
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:348
+#: src/LyXAction.C:334
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:350
+#: src/LyXAction.C:336
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:339
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:354
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:356
+#: src/LyXAction.C:342
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:361
+#: src/LyXAction.C:346
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:369
+#: src/LyXAction.C:355
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:388
+#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:392
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:393
+#: src/LyXAction.C:380
msgid "Toggle TeX style"
msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/LyXAction.C:395
+#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
msgid "Insert a new Text Inset"
msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:398
+#: src/LyXAction.C:387
+#, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:389
msgid "Insert table of contents"
msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:400
+#: src/LyXAction.C:391
msgid "View table of contents"
msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:402
+#: src/LyXAction.C:393
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:415
+#: src/LyXAction.C:406
msgid "Register document under version control"
msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/LyXAction.C:656
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-
-#: src/lyx.C:41
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-
-#: src/lyx.C:43
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Modele"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Tipãreºte|#P"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:90
-#, fuzzy
-msgid "Edit file|#E"
-msgstr "Fiºier EPS|#E"
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã|#a"
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx_cb.C:171
+#: src/lyx_cb.C:144
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:173
+#: src/lyx_cb.C:146
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:198 src/lyxfunc.C:2977
+#: src/lyx_cb.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
msgid "Templates"
msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:203
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:220
+#: src/lyx_cb.C:199
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:222
+#: src/lyx_cb.C:201
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:228
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:230
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:238
+#: src/lyx_cb.C:217
msgid "Document renamed to '"
msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:239
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "', but not saved..."
msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:245
+#: src/lyx_cb.C:224
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:247
+#: src/lyx_cb.C:226
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:263
+#: src/lyx_cb.C:239
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:264
+#: src/lyx_cb.C:240
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:278
+#: src/lyx_cb.C:254
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:287
+#: src/lyx_cb.C:263
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:289
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:290
+#: src/lyx_cb.C:266
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:293
+#: src/lyx_cb.C:269
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:294
+#: src/lyx_cb.C:270
msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:296
+#: src/lyx_cb.C:272
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:274
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:369
+#: src/lyx_cb.C:321
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:409
+#: src/lyx_cb.C:361
msgid "Autosave Failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:465
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+
+#: src/lyx_cb.C:534
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:536
+#, fuzzy
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyx_cb.C:545
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
+
+#: src/lyx_cb.C:552
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Reîncarc configurarea..."
+
+#: src/lyx_cb.C:554
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+
+#: src/lyx_cb.C:555
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+
+#: src/lyx_cb.C:556
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+
+#: src/lyxfind.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif"
+msgstr "SansSerif"
+
+#: src/lyxfont.C:44
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Una"
+
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/lyxfont.C:581
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/lyxfont.C:584
+msgid "Underline "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:587
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Noun"
+
+#: src/lyxfont.C:590
+#, fuzzy
+msgid "Latex "
+msgstr "Format "
+
+#: src/lyxfont.C:595
+#, fuzzy
+msgid "Language: "
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/lyxfont.C:597
+#, fuzzy
+msgid " Number "
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/lyxfunc.C:381
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:395
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:400
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+
+#: src/lyxfunc.C:1032
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvez documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1446
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
+
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1486
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1520
+#, fuzzy
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfunc.C:1721
+#, fuzzy
+msgid "Enter filename for new document"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/lyxfunc.C:1731
+msgid "newfile"
+msgstr "fiºier_nou"
+
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
+"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
+
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
+msgid "opened."
+msgstr "deschis."
+
+#: src/lyxfunc.C:1805
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/lyxfunc.C:1846
+#, fuzzy
+msgid "Select document to open"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1890
+#, fuzzy
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
+
+#: src/lyxfunc.C:1915
+#, fuzzy
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/lyxfunc.C:1973
+#, fuzzy
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+
+#: src/lyxfunc.C:1975
+#, fuzzy
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:214
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:304
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:306
+msgid "System directory set to: "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:314
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:318
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+
+#: src/lyx_main.C:327
+msgid " but expect problems."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:330
+#, fuzzy
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
+
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:561
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:562
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:563
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr ""
+
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:570
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:571
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
+
+#: src/lyx_main.C:577
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+
+#: src/lyx_main.C:578
+#, fuzzy
+msgid " instead."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/lyx_main.C:585
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/lyx_main.C:599
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertizare LyX"
+
+#: src/lyx_main.C:600
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/lyx_main.C:601
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+" select the features to debug.\n"
+" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXSendto.C:42
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
+
+#: src/lyxvc.C:101
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+
+#: src/lyxvc.C:102
+#, fuzzy
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+
+#: src/lyxvc.C:107
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:133
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+
+#: src/lyxvc.C:136
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxvc.C:151
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr ""
+
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:166
+#, fuzzy
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
+
+#: src/lyxvc.C:167
+#, fuzzy
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
+
+#: src/lyxvc.C:168
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+
+#: src/LyXView.C:232
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
+msgid "TeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "No number"
+msgstr "Fãrã numãr"
+
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
+msgid "Number"
+msgstr "Numãr"
+
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
+msgid "Macro: "
+msgstr "Macrou: "
-#: src/lyx_cb.C:475
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/lyx_cb.C:482
+#: src/MenuBackend.C:347
#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/lyx_cb.C:522 src/mathed/formula.C:1054
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/lyx_cb.C:555
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
-#: src/lyx_cb.C:606
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:623
+#: src/MenuBackend.C:502
#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/lyx_cb.C:624
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:625
+#: src/MenuBackend.C:512
#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyx_cb.C:790
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:825
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:829 src/lyx_cb.C:885
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:908
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:915
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Reîncarc configurarea..."
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
-#: src/lyx_cb.C:917
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
-#: src/lyx_cb.C:918
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
-#: src/lyx_cb.C:919
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
-#: src/lyxfont.C:38
-#, fuzzy
-msgid "Sans serif"
-msgstr "SansSerif"
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
-#: src/lyxfont.C:38
-msgid "Symbol"
-msgstr ""
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Inherit"
-msgstr "Indentare"
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Ignore"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Smallcaps"
-msgstr "Small Caps"
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: src/tabular.C:1386
+#, fuzzy
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
+#, fuzzy
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/lyxfont.C:58
-msgid "Off"
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Una"
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figurã în text|#t"
-#: src/lyxfont.C:58
#, fuzzy
-msgid "Toggle"
-msgstr "Comutã bold"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/lyxfont.C:399
#, fuzzy
-msgid "Emphasis "
-msgstr "Stil &evidenþiat"
-
-#: src/lyxfont.C:402
-msgid "Underline "
-msgstr ""
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/lyxfont.C:405
#, fuzzy
-msgid "Noun "
-msgstr "Noun"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/lyxfont.C:407
#, fuzzy
-msgid "Latex "
-msgstr "Format "
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
-#: src/lyxfont.C:411
#, fuzzy
-msgid "Language: "
-msgstr "Limbaj:"
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
-#: src/lyxfont.C:413
#, fuzzy
-msgid " Number "
-msgstr "Numãr"
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
-#: src/lyxfunc.C:248
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
-#: src/lyxfunc.C:288 src/lyxfunc.C:2918
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:302
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
-#. no
-#: src/lyxfunc.C:307
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
-#: src/lyxfunc.C:591
#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
-#: src/lyxfunc.C:752
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvez documentul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
-#: src/lyxfunc.C:1060 src/lyxfunc.C:2486
#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/lyxfunc.C:1071
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/lyxfunc.C:1080
-msgid "LyX Version "
-msgstr "Versiune LyX "
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/lyxfunc.C:1085
-msgid "Library directory: "
-msgstr "Director bibliotecã: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
-#: src/lyxfunc.C:1087
-msgid "User directory: "
-msgstr "Director utilizator: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
-#: src/lyxfunc.C:1396
#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
-#: src/lyxfunc.C:1397
#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
-#: src/lyxfunc.C:1785
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
-#: src/lyxfunc.C:1790
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
-#: src/lyxfunc.C:1895
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
-#: src/lyxfunc.C:1908
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
-#: src/lyxfunc.C:2400
-msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
-#: src/lyxfunc.C:2417
-msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
-#: src/lyxfunc.C:2434 src/mathed/formula.C:876
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/lyxfunc.C:2445 src/mathed/formula.C:887
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
-#: src/lyxfunc.C:2447 src/mathed/formula.C:889
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/lyxfunc.C:2501 src/mathed/formula.C:485
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
-#: src/lyxfunc.C:2508
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
-#: src/lyxfunc.C:2692
#, fuzzy
-msgid "Opening child document "
-msgstr "Deschid documentul"
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfunc.C:2724
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
-#: src/lyxfunc.C:2843
-msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare "
-#: src/lyxfunc.C:2849
-msgid "Set-color \""
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
-#: src/lyxfunc.C:2851
-msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/lyxfunc.C:2866
#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
-#: src/lyxfunc.C:2872
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/lyxfunc.C:2978
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
-#: src/lyxfunc.C:2979
-msgid "newfile"
-msgstr "fiºier_nou"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2983 src/lyxfunc.C:3010 src/lyxfunc.C:3087 src/lyxfunc.C:3145
-#: src/lyxfunc.C:3173 src/lyxfunc.C:3183 src/lyxfunc.C:3219
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/lyxfunc.C:2998 src/lyxfunc.C:3161
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
-"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/lyxfunc.C:3018
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
-#: src/lyxfunc.C:3020
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3022 src/lyxfunc.C:3098
-msgid "Opening document"
-msgstr "Deschid documentul"
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
-#: src/lyxfunc.C:3029 src/lyxfunc.C:3105
-msgid "opened."
-msgstr "deschis."
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
-#: src/lyxfunc.C:3050
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
-#: src/lyxfunc.C:3079 src/lyxfunc.C:3135 src/lyxfunc.C:3211
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
-#: src/lyxfunc.C:3081
-#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
-#: src/lyxfunc.C:3107
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
+
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
-#: src/lyxfunc.C:3137
#, fuzzy
-msgid "Select "
-msgstr "S&electeazã"
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/lyxfunc.C:3138
#, fuzzy
-msgid " file to import"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
+
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
+
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
+
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
+
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
-#: src/lyxfunc.C:3180
#, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/lyxfunc.C:3182
#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
+
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
+
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
+
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
+
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
+
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
-#: src/lyxfunc.C:3213
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3231
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
-#: src/lyxfunc.C:3237
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
-#: src/lyxfunc.C:3239
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
-#: src/lyx_gui.C:311
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
-#: src/lyx_gui.C:315
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/lyx_gui.C:318
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_gui.C:322
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
-#: src/lyx_gui.C:329
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
+
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
+
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
+
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:343
#, fuzzy
-msgid "No change"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/lyx_gui.C:344
#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Indentare"
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
+
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
-#: src/lyx_gui.C:401
#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
-#: src/lyx_gui_misc.C:283
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
-#: src/lyx_gui_misc.C:319 src/lyx_gui_misc.C:348 src/lyx_gui_misc.C:352
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/lyx_gui_misc.C:320 src/lyx_gui_misc.C:349 src/lyx_gui_misc.C:353
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/lyx_gui_misc.C:372
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/lyx_gui_misc.C:385
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/lyx_gui_misc.C:386
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
-#: src/lyx_main.C:95
-msgid "Wrong command line option `"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
-#: src/lyx_main.C:97
-msgid "'. Exiting."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
-#: src/lyx_main.C:219
-msgid "Warning: could not determine path of binary."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
-#: src/lyx_main.C:221
-msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/lyx_main.C:313
-msgid "System directory set to: "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
-#: src/lyx_main.C:321
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:325
-msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:327
#, fuzzy
-msgid "Using built-in default "
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:328
-msgid " but expect problems."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:331
#, fuzzy
-msgid "Expect problems."
-msgstr "Eroare ispell"
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_main.C:555
-msgid "You have specified an invalid LyX directory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/lyx_main.C:556
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-#: src/lyx_main.C:558
-msgid "It is needed to keep your own configuration."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/lyx_main.C:560
-msgid "Running without personal LyX directory."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:567
#, fuzzy
-msgid "LyX: Creating directory "
-msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/lyx_main.C:568
#, fuzzy
-msgid " and running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/lyx_main.C:574
#, fuzzy
-msgid "Failed. Will use "
-msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/lyx_main.C:575
#, fuzzy
-msgid " instead."
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/lyx_main.C:582
#, fuzzy
-msgid "Done!"
-msgstr "Gata"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/lyx_main.C:596
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/lyx_main.C:597
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Eroare la citirea "
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
-#: src/lyx_main.C:598
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
-#: src/lyx_main.C:696
-msgid "Setting debug level to "
-msgstr ""
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
-#: src/lyx_main.C:708
-msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
-"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
-"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-" select the features to debug.\n"
-" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
-#: src/lyx_main.C:734
-msgid "List of supported debug flags:"
-msgstr ""
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
-#: src/lyx_main.C:746
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
-#: src/lyx_main.C:757
-msgid "Missing directory for -userdir switch!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
-#: src/lyx_main.C:780
-msgid "Missing command string after -x switch!"
-msgstr ""
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
-#: src/lyx_main.C:793
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
-#: src/lyx_main.C:795 src/lyx_main.C:810
-msgid " switch!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/lyx_main.C:808
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/lyxrc.C:1586
-msgid ""
-"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
-"recommended for non-English languages."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/lyxrc.C:1590
-msgid ""
-"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
-"environment variable PRINTER."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/lyxrc.C:1594
-msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/lyxrc.C:1606
-msgid ""
-"Look at the man page for your favorite print program to learn which options "
-"to use."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/lyxrc.C:1610
-msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
-#: src/lyxrc.C:1614
-msgid ""
-"Set to true for LyX to pass the name of the destination printer to your "
-"print command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
-#: src/lyxrc.C:1618
-msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
-#: src/lyxrc.C:1622
-msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
-#: src/lyxrc.C:1626
-msgid ""
-"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
-"the filename of the DVI file to be printed."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
-#: src/lyxrc.C:1630
-msgid ""
-"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
-"a separate print spooling program on that file with the given name and "
-"arguments."
-msgstr ""
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
-#: src/lyxrc.C:1634
-msgid ""
-"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
-"prepended along with the printer name after the spool command."
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/lyxrc.C:1638
-msgid ""
-"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
-"wrong, override the setting here."
-msgstr ""
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
-#: src/lyxrc.C:1642
-msgid ""
-"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
-"roughly the same size as on paper."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
-#: src/lyxrc.C:1646
-msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxrc.C:1652
-msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
-msgstr ""
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/lyxrc.C:1656
-msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
-msgstr ""
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
-#: src/lyxrc.C:1660
-msgid "The font for popups."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
-#: src/lyxrc.C:1664
-msgid "The encoding for the screen fonts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
-#: src/lyxrc.C:1668
-msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
-#: src/lyxrc.C:1675
-msgid "The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/lyxrc.C:1679
#, fuzzy
-msgid "The default path for your documents."
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/lyxrc.C:1683
-msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
-msgstr ""
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
-#: src/lyxrc.C:1687
-msgid "The path that LyX will use to store temporary TeX output."
-msgstr ""
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
-#: src/lyxrc.C:1691
-msgid ""
-"Specify to use a temporary directory to store temporary TeX output. This "
-"directory is deleted when you quit LyX."
-msgstr ""
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
-#: src/lyxrc.C:1695
-msgid "The file where the last-files information should be stored."
-msgstr ""
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
-#: src/lyxrc.C:1699
-msgid ""
-"Set to false if you don't want the current selection to be replaced "
-"automatically by what you type."
-msgstr ""
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
-#: src/lyxrc.C:1703
-msgid ""
-"Set to true for LyX to take over the handling of the dead keys (a.k.a. "
-"accent keys) that may be defined for your keyboard."
-msgstr ""
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
-#: src/lyxrc.C:1708
-msgid ""
-"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
-"\".out\". Only for advanced users."
-msgstr ""
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
-#: src/lyxrc.C:1712
-msgid ""
-"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
-"its global and local bind/ directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
-#: src/lyxrc.C:1716
-msgid ""
-"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
-"will look in its global and local ui/ directories."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
-#: src/lyxrc.C:1722
-msgid ""
-"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
-"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
-#: src/lyxrc.C:1736
-msgid ""
-"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
-"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
-"is specified, an internal routine is used."
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
-#: src/lyxrc.C:1740
-msgid ""
-"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
-"plain text)."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyxrc.C:1744
-msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
-msgstr ""
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-#: src/lyxrc.C:1748
-msgid "Specify to check whether the lastfiles still exist."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
+
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#: src/lyxrc.C:1755
#, fuzzy
-msgid "Specify the default paper size."
-msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
-#: src/lyxrc.C:1762
-msgid ""
-"Consider run-together words, such as \"notthe\" for \"not the\", as legal "
-"words?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
-#: src/lyxrc.C:1766
-msgid "What command runs the spell checker?"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
-#: src/lyxrc.C:1770
-msgid ""
-"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
-"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
-"not work with all dictionaries."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
-#: src/lyxrc.C:1775
-msgid ""
-"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
-"document."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
-#: src/lyxrc.C:1780
-msgid "Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
-#: src/lyxrc.C:1785
-msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
-#: src/lyxrc.C:1789
-msgid ""
-"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
-"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
-"have many fixed size fonts."
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
-#: src/lyxrc.C:1793
-msgid ""
-"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
-"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
-#: src/lyxrc.C:1797
-msgid ""
-"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
-"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
-#: src/lyxrc.C:1801
-msgid ""
-"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
-"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
-#: src/lyxrc.C:1805
-msgid ""
-"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
-"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
-"slow."
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
-#: src/lyxrc.C:1809
-msgid "Set to false if you don't want LyX to create backup files."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/lyxrc.C:1813
-msgid ""
-"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
-"the backup file in the same directory as the original file."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/lyxrc.C:1817
-msgid "Use to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
-msgstr ""
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
-#: src/lyxrc.C:1821
-msgid ""
-"Use to control the highlighting of words with a language foreign to that of "
-"the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
-#: src/lyxrc.C:1825
-msgid ""
-"The latex command for loading the language package. E.g. "
-"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
-msgstr ""
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
-#: src/lyxrc.C:1829
-msgid ""
-"Use if a language switching command is needed at the beginning of the "
-"document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
-#: src/lyxrc.C:1833
-msgid "Use if a language switching command is needed at the end of the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
-#: src/lyxrc.C:1837
-msgid ""
-"The latex command for changing from the language of the document to another "
-"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
-"name of the second language."
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/lyxrc.C:1841
-msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
-#: src/lyxrc.C:1845
-msgid ""
-"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
-"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
-#: src/lyxrc.C:1849
-msgid "Set to false if you don't want the startup banner."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
-#: src/lyxrc.C:1853
-msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/lyxrc.C:1866
-msgid ""
-"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
-"a new document or wait until you save it and be asked then."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/lyxrc.C:1870
-msgid "New documents will be assigned this language."
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/lyx_sendfax.C:21
#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/lyx_sendfax.C:23
#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/lyx_sendfax.C:49
#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
+
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/lyx_sendfax.C:53
#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
-#: src/lyx_sendfax.C:57
#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/lyx_sendfax.C:65
#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/lyx_sendfax.C:71
#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:191
-#: src/lyx_sendfax_main.C:229 src/lyx_sendfax_main.C:258
#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:204 src/lyx_sendfax_main.C:242
-msgid "Save (needed)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:252
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:283
#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:290
#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:325
#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:328
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/lyxvc.C:94 src/lyxvc.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Save document and proceed?"
-msgstr "Salvez documentul?"
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
-#: src/lyxvc.C:107
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-#: src/lyxvc.C:108
-#, fuzzy
-msgid "(no initial description)"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
-#: src/lyxvc.C:113
-msgid "This document has NOT been registered."
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
-#: src/lyxvc.C:139
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
-#: src/lyxvc.C:142
-msgid "(no log message)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
-#: src/lyxvc.C:157
-msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
-#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
-#. we should warn the user that reverting will discard all
-#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:172
-#, fuzzy
-msgid "When you revert, you will loose all changes made"
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
-#: src/lyxvc.C:173
-#, fuzzy
-msgid "to the document since the last check in."
-msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
+
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
+
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
+
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
+
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
+
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
+
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
+
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
+
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
+
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
+
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
+
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
+
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
+
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
+
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
+
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
+
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
+
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
+
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
+
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
+
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
+
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
+
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
+
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
+
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
+
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
+
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
+
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
+
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
+
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
+
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
+
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
-#: src/lyxvc.C:277
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
-#: src/lyxvc.C:284
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
-#: src/LyXView.C:369 src/minibuffer.C:242
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
-#: src/LyXView.C:371
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
-#: src/mathed/formula.C:904 src/mathed/formula.C:1214
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
-#: src/mathed/formula.C:919
-msgid "No number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
-#: src/mathed/formula.C:922
-msgid "Number"
-msgstr "Numãr"
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
-#: src/mathed/formula.C:1094
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
-msgid "Macro: "
-msgstr "Macrou: "
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga|#S"
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:128
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
-#: src/mathed/math_panel.C:134
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
-#: src/mathed/math_panel.C:377
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-#: src/MenuBackend.C:256
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "Nici un document deschis!%t"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
-#: src/MenuBackend.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as lines"
-msgstr "Text ASCII ca linii|A"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
-#: src/MenuBackend.C:306
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs"
-msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
-#: src/MenuBackend.C:403
-msgid "Quit|Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
-#: src/MenuBackend.C:411
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX|#L"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-#: src/MenuBackend.C:413
-msgid "LinuxDoc...|L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
-#: src/MenuBackend.C:421
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
-#: src/minibuffer.C:46 src/minibuffer.C:244
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
-#: src/minibuffer.C:64
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:245
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-#: src/print_form.C:21
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
-#: src/print_form.C:25
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:|#C"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
-#: src/print_form.C:39
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI|#D"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
-#: src/print_form.C:41
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript|#P"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
-#: src/print_form.C:43
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX|#T"
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
-#: src/print_form.C:46
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX|#L"
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr "Ascii|#s"
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
-#: src/spellchecker.C:284
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "Opþiuni ortografie"
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
-#: src/spellchecker.C:957
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
-#: src/sp_form.C:26
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
-#: src/sp_form.C:28
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-#: src/sp_form.C:34
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-#: src/sp_form.C:36
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-#: src/sp_form.C:46
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
-#: src/sp_form.C:48
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
-#: src/sp_form.C:86
-msgid "Replace"
-msgstr "Înlocuieºte"
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#: src/sp_form.C:91
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
-#: src/sp_form.C:93
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "Verificã ortografia|#S"
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/sp_form.C:95
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
-#: src/sp_form.C:97
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
-#: src/sp_form.C:99
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
-#: src/sp_form.C:101
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/sp_form.C:103
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr "0 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr "100 %"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/sp_form.C:113
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/support/filetools.C:157
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
-#: src/support/filetools.C:158
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
-#: src/support/filetools.C:408
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
-#: src/support/filetools.C:426
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/support/filetools.C:451
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
-#: src/support/filetools.C:520
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
-#: src/support/filetools.C:521
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/support/filetools.C:526
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
-#: src/support/filetools.C:1134
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/support/filetools.C:1145 src/support/filetools.C:1169
-#: src/support/filetools.C:1204 src/support/filetools.C:1249
-msgid "The absolute path is required."
-msgstr ""
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
-#: src/support/filetools.C:1151 src/support/filetools.C:1175
-#: src/support/filetools.C:1214 src/support/filetools.C:1259
-msgid "Directory does not exist."
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/support/filetools.C:1156 src/support/filetools.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this directory."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
-#: src/support/filetools.C:1180
#, fuzzy
-msgid "Cannot read this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
-#: src/support/filetools.C:1198 src/support/filetools.C:1243
#, fuzzy
-msgid "No file input."
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/support/filetools.C:1225 src/support/filetools.C:1270
-msgid "A file is required, not a directory."
-msgstr ""
-
-#: src/support/filetools.C:1230
#, fuzzy
-msgid "Cannot write to this file."
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/support/filetools.C:1264
#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:1275
#, fuzzy
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:1280
-#, fuzzy
-msgid "Cannot read from this file."
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
+
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
+
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
+
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
+
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
+
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
+
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
+
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
+
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
+
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
+
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
+
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/tabular.C:1279
#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenþie!"
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
-#: src/tabular.C:1280
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
-#: src/tabular.C:1281
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
-#: src/text2.C:1275
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
-#: src/text.C:1984
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
-"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
-"Tutorialul."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
-#: src/text.C:1986
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
-#: src/text.C:3418 src/text.C:3424
#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:3615 src/text.C:3621
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-#: src/text.C:3909
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
-#: src/text.C:3917
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:3944
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"