]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ro.po
remove unneeded LFUN_MATH_MACROARG
[lyx.git] / po / ro.po
index 46ba5937428074cd8e02cd4013cd568cac575025..1bf45d71424c2c692e0a293e2c236f310b982d11 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-04-28 23:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-30 11:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
 
 #. if the textclass wasn't loaded properly
 #. we need to either substitute another
 #. or stop loading the file.
 #. I can substitute but I don't see how I can
 #. stop loading... ideas??  ARRae980418
-#: src/buffer.C:401
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:661
 msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
 
-#: src/buffer.C:402
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
 
-#: src/buffer.C:404
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:525
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
 
-#: src/buffer.C:1074
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:526
+#: src/converter.C:580
+msgid " to "
+msgstr " la "
 
-#: src/buffer.C:1078
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:649
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:650
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:652
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:662
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:664
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
 
-#: src/buffer.C:1089
+#. future format
+#: src/buffer.C:1528 src/buffer.C:1548
 msgid "Warning!"
 msgstr "Atenþie!"
 
-#: src/buffer.C:1090
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1529
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1091
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1530
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
 
 #. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1097 src/buffer.C:1104 src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1535 src/buffer.C:1553 src/buffer.C:1556
 msgid "ERROR!"
 msgstr "Eroare!"
 
-#: src/buffer.C:1098
+#: src/buffer.C:1536
 msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
 msgstr ""
 "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
-#: src/buffer.C:1104
+#: src/buffer.C:1549
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1550
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1553
 msgid "Not a LyX file!"
 msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
 
-#: src/buffer.C:1107
+#: src/buffer.C:1556
 msgid "Unable to read file!"
 msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/buffer.C:1187
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-
-#: src/buffer.C:1213 src/buffer.C:1216
+#: src/buffer.C:1649 src/buffer.C:1652
 msgid "Error! Document is read-only: "
 msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
 
-#: src/buffer.C:1226 src/buffer.C:1229
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
 msgid "Error! Cannot write file: "
 msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1237 src/buffer.C:1240
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1673 src/buffer.C:1676
 msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1286
+#: src/buffer.C:1931
 msgid "Error: Cannot write file:"
 msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:1617
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1965
 msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813 src/buffer.C:3475
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "LYX_ERROR:"
 msgstr "EROARE_LYX:"
 
-#: src/buffer.C:2211 src/buffer.C:2813
+#: src/buffer.C:2551 src/buffer.C:3017
 msgid "Cannot write file"
 msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/buffer.C:2284 src/buffer.C:2893
+#: src/buffer.C:2638 src/buffer.C:3131
 msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3215
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3234
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#: src/buffer.C:3235 src/buffer.C:3306 src/buffer.C:3377
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3237 src/buffer.C:3246 src/buffer.C:3308 src/buffer.C:3317
-#: src/buffer.C:3379 src/buffer.C:3387 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3283
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3305
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3354
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3376
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
 
 #. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3424
+#: src/buffer.C:3433
 msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
 
-#: src/buffer.C:3440
+#: src/buffer.C:3446
 msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
 
-#: src/buffer.C:3441
+#: src/buffer.C:3447
 msgid "Could not run with file:"
 msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
 
-#: src/buffer.C:3476
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3554
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/BufferView2.C:57 src/BufferView2.C:67 src/buffer.C:3561
-#: src/bufferlist.C:409 src/lyx_cb.C:392 src/lyx_cb.C:755 src/lyx_cb.C:782
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:1697
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/buffer.C:3562
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:186 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
 msgid "Changes in document:"
 msgstr "Modificãri în document:"
 
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:116 src/bufferlist.C:188
 msgid "Save document?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:144
 msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
 
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:145
 msgid "Exit anyway?"
 msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
-#: src/bufferlist.C:245
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:248
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/bufferlist.C:295
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
 
-#: src/bufferlist.C:274
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:308 src/bufferlist.C:321 src/bufferlist.C:335
 msgid "  Save seems successful. Phew."
 msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
-#: src/bufferlist.C:278
+#: src/bufferlist.C:311 src/bufferlist.C:325
 msgid "  Save failed! Trying..."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
 
-#: src/bufferlist.C:281
+#: src/bufferlist.C:338
 msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
 msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
 
-#: src/bufferlist.C:310
+#: src/bufferlist.C:362
 msgid "An emergency save of this document exists!"
 msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
 
-#: src/bufferlist.C:312
+#: src/bufferlist.C:364
 msgid "Try to load that instead?"
 msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
 
-#: src/bufferlist.C:334
+#: src/bufferlist.C:386
 msgid "Autosave file is newer."
 msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
 
-#: src/bufferlist.C:336
+#: src/bufferlist.C:388
 msgid "Load that one instead?"
 msgstr "Îl încarc pe acesta?"
 
-#: src/bufferlist.C:409
+#: src/BufferView2.C:65 src/BufferView2.C:75 src/bufferlist.C:458
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:458
 msgid "Unable to open template"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/bufferlist.C:433 src/lyxfunc.C:2757 src/lyxfunc.C:2909
+#: src/bufferlist.C:485 src/lyxfunc.C:1747 src/lyxfunc.C:1952
 msgid "Document is already open:"
 msgstr "Documentul este deja deschis:"
 
-#: src/bufferlist.C:435
+#: src/bufferlist.C:487
 msgid "Do you want to reload that document?"
 msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
 
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:454
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
 #. Ask if the file should be checked out for
 #. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:469
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:516
 msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
 
-#: src/bufferlist.C:477
+#: src/bufferlist.C:524
 msgid "Cannot open specified file:"
 msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/bufferlist.C:479
+#: src/bufferlist.C:526
 msgid "Create new document with this name?"
 msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
-#: src/BufferView2.C:58
+#: src/BufferView2.C:66
 msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:68
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:76
 msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
 
-#: src/BufferView2.C:192 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:924 src/lyx_cb.C:2648 src/text.C:2198
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
-
-#: src/BufferView2.C:193
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:194 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:69 src/insets/insettabular.C:926
-#: src/insets/insettext.C:1480 src/lyx_cb.C:2650 src/text.C:2200
-#: src/text.C:4478 src/text.C:4486 src/text.C:4501 src/text.C:4518
-#: src/text2.C:2354 src/text2.C:2364
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
-
-#: src/BufferView2.C:397 src/BufferView2.C:411
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
-
-#: src/BufferView2.C:424 src/LyXAction.C:357
+#: src/BufferView2.C:228 src/LyXAction.C:397
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
 
-#: src/BufferView2.C:429
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:233
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
 msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
 
-#: src/BufferView2.C:440
+#: src/BufferView2.C:244
 msgid "Redo not yet supported in math mode"
 msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
 
-#: src/BufferView2.C:445 src/LyXAction.C:316
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:249 src/LyXAction.C:343
 msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
 
-#: src/BufferView2.C:450
+#: src/BufferView2.C:254
 msgid "No further redo information"
 msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
 
-#: src/BufferView2.C:547
+#: src/BufferView2.C:270
 msgid "Paragraph environment type copied"
 msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
 
-#: src/BufferView2.C:556
+#: src/BufferView2.C:279
 msgid "Paragraph environment type set"
 msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
-#: src/BufferView2.C:570 src/LyXAction.C:160
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:293 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:510
 msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
 
-#: src/BufferView2.C:581 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:305 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:509
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
 
-#: src/BufferView2.C:590 src/LyXAction.C:307
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:314 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:511
 msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:625 src/BufferView2.C:629
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+msgstr "Lipeºte"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
 msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
 
-#: src/LyXAction.C:289 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
 msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
 msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
 msgstr "Fontul: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
 msgid ", Depth: "
 msgstr ", Adîncimea: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
 msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
 
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
 msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
 msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
 msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
 
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
 msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:219
+#: src/BufferView_pimpl.C:306
 msgid "Formatting document..."
 msgstr "Formatez documentul..."
 
-#: src/BufferView_pimpl.C:304 src/BufferView_pimpl.C:308
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
-
-#: src/bullet_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:99
-#: src/insets/insetbib.C:127 src/insets/insetinclude.C:49
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1142
+msgid "Saved bookmark"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1174
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:102 src/insets/insetbib.C:103
-#: src/insets/insetbib.C:130 src/insets/insetbib.C:131
-#: src/insets/insetinclude.C:52 src/insets/insetinclude.C:53
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397
 #, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/bullet_forms.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1982 src/lyx_cb.C:169 src/lyxfunc.C:1723
+#: src/lyxfunc.C:1807 src/lyxfunc.C:1848 src/lyxfunc.C:1919
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
 
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1401 src/lyxfunc.C:1850 src/lyxfunc.C:1921
+msgid "Examples"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1406 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1415 src/lyxfunc.C:1734 src/lyxfunc.C:1761
+#: src/lyxfunc.C:1864 src/lyxfunc.C:1938 src/lyxfunc.C:1966
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1427
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
 
-#: src/bullet_forms.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1433 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:164
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241 src/lyxfunc.C:1782
+#: src/lyxfunc.C:1886
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1434
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1438
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1628 src/insets/insettext.C:1177
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1629 src/insets/insettext.C:1177
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1813
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
 msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
 
-#: src/bullet_forms.C:84
+#: src/BufferView_pimpl.C:1814
 #, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2318
+msgid "Mark removed"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2325
+msgid "Mark set"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2455
+msgid "Mark off"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2468
+msgid "Mark on"
 msgstr ""
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2640 src/insets/insettext.C:1229
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2991 src/BufferView_pimpl.C:3028
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:2995 src/BufferView_pimpl.C:3032
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3192
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
+#: src/BufferView_pimpl.C:3449 src/BufferView_pimpl.C:3452
 #, fuzzy
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
 
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
 msgid "ChkTeX warning id #"
 msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
 
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
 msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
 
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
 msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
 msgid "     Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez negru, în loc!"
 
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
 msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
 
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
 msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
 msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
 
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
 msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
 
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
 msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
 
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
 msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
 
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
 msgid "     Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr "     Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
 
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ").\n"
 
-#: src/credits.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
 
-#: src/credits.C:62
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] este utilizat."
 
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/converter.C:171 src/converter.C:201
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
 
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:172
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
 
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:194 src/converter.C:645
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
 
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/converter.C:202
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Eroare la execuþie"
 
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:578 src/converter.C:672
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/converter.C:579
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
-#: src/credits_form.C:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1478
-#: src/text.C:4476 src/text.C:4484 src/text.C:4501 src/text.C:4516
-#: src/text2.C:1903 src/text2.C:1915 src/text2.C:2097 src/text2.C:2109
-#: src/text2.C:2188 src/text2.C:2201 src/text2.C:2294 src/text2.C:2307
-#: src/text2.C:2352 src/text2.C:2362
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#: src/converter.C:669
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
 
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2353
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#: src/converter.C:670 src/converter.C:818 src/converter.C:888
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
 
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2363
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/converter.C:695
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
 
-#: src/filedlg.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/converter.C:731
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
 
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/converter.C:732
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
 
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:813 src/converter.C:883
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
 
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:884
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
 
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/converter.C:817 src/converter.C:887
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
 
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/converter.C:822
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
 
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/converter.C:826 src/converter.C:893
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operaþia a generat"
 
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/converter.C:827 src/converter.C:894
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fiºier gol."
 
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/converter.C:828 src/converter.C:895
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
 
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/converter.C:846
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
 
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/converter.C:876
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
 
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/converter.C:877
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/converter.C:890
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
 
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
 
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
 
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
 
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
 
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
 
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
 
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:173
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:293 src/menus.C:294 src/menus.C:295
-#: src/menus.C:368 src/menus.C:369 src/menus.C:370 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
 
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
 
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
 
-#: src/form1.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
 
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
 
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
 
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
 
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
 
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
 
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
 
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
 
-#: src/form1.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
 
-#: src/form1.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
 
-#: src/form1.C:187
+#: src/debug.C:106
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
+
+#: src/exporter.C:75
 #, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
 msgstr ""
 
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
 
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
 
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/MenuBackend.C:521 src/MenuBackend.C:528 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
 
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/MenuBackend.C:522 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
 
-#: src/form1.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
 
-#: src/form1.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
 
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
 
-#: src/form1.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
 
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
 
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:524 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
 
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:491 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
 
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
 
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/MenuBackend.C:492 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
 
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/MenuBackend.C:493 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
 
-#: src/form1.C:318
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
 
-#: src/form1.C:322
+#: src/ext_l10n.h:23
 #, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
 
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
 
-#: src/form1.C:334
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
 #, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
 
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:56
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
 
-#: src/form1.C:342
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
 #, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/form1.C:344
+#: src/ext_l10n.h:49
 #, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
 
-#: src/form1.C:346
+#: src/ext_l10n.h:50
 #, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
 
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
 
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:52 src/ext_l10n.h:440
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
 
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
 
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:54
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
 
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
 
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
 
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
 
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
 
-#: src/insets/figinset.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
 
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
 
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
 
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2789 src/lyxfunc.C:2852
-#: src/lyxfunc.C:3045
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
 
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
 
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:70
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:71 src/ext_l10n.h:95
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make eqnarray|e"
 msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make multline|m"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 1 column|1"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 2 columns|2"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make align 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
-msgid "Name|#N"
+#: src/ext_l10n.h:86
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:87
 #, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/ext_l10n.h:88
 #, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
-#: src/insets/insetbib.C:92
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/ext_l10n.h:89
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/insets/insetbib.C:106 src/insets/insetbib.C:107
+#: src/ext_l10n.h:90
 #, fuzzy
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
 
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
-#: src/insets/insetbib.C:287 src/insets/insetbib.C:288
+#: src/ext_l10n.h:91
 #, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
-#: src/insets/insetbib.C:134 src/insets/insetbib.C:135
-#: src/insets/insetbib.C:289 src/insets/insetbib.C:290
+#: src/ext_l10n.h:92
 #, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
-#: src/insets/insetbib.C:188
+#: src/ext_l10n.h:93
 #, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
 
-#: src/insets/insetbib.C:298
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:94
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
 
-#: src/insets/insetbib.C:321
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
 
-#: src/insets/insetbib.C:432
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/ext_l10n.h:97
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
 
-#: src/insets/insetbib.C:433
+#: src/ext_l10n.h:98
 #, fuzzy
-msgid "Style:  "
-msgstr "Stil:  "
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
 
-#: src/insets/insetbib.C:441
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
 
-#: src/insets/inset.C:76
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:100
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
 
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3151
+#: src/ext_l10n.h:101
 #, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
 
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
 
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:103
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
 
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:104
+msgid "Math Formula|h"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetert.C:55
+#: src/ext_l10n.h:105 src/ext_l10n.h:106
 #, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
-#: src/insets/insetert.C:68
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:107
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
 msgstr ""
 
-#: src/insets/insetfoot.C:28
+#: src/ext_l10n.h:108
 #, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Subsol"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
 
-#: src/insets/insetfoot.C:51
+#: src/ext_l10n.h:109
 #, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
 
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:110
+#, fuzzy
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:42 src/insets/insetinclude.C:43
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:117
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
 #, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:46 src/insets/insetinclude.C:47
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:121
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:122
 #, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/insets/insetinclude.C:57
+#: src/ext_l10n.h:123
 #, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:60 src/insets/insetinclude.C:61
+#: src/ext_l10n.h:124
 #, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Old-Graphics..."
+msgstr "Graficã"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:64 src/insets/insetinclude.C:65
+#: src/ext_l10n.h:125
 #, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:69 src/insets/insetinclude.C:70
+#: src/ext_l10n.h:126
 #, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:127
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:73 src/insets/insetinclude.C:74
+#: src/ext_l10n.h:128
 #, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:77 src/insets/insetinclude.C:78
+#: src/ext_l10n.h:129
 #, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
 
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:113 src/lyx_cb.C:244 src/lyxfunc.C:2737
-#: src/lyxfunc.C:2827 src/lyxfunc.C:2887 src/lyxfunc.C:3020 src/menus.C:175
-#: src/menus.C:307 src/menus.C:308 src/menus.C:309
+#: src/ext_l10n.h:130
 #, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
 
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:116
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:260 src/insets/insetinclude.C:301
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:297
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/ext_l10n.h:133
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
 
-#: src/insets/insetinclude.C:299
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
 
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:135
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
 
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
 
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
 
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
 
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:155
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
 
-#: src/insets/insetloa.C:31
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/insets/insetlof.C:12
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
 
-#: src/insets/insetlot.C:12
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
 
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
 
-#: src/insets/insetref.C:59
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
 
-#: src/insets/insetref.C:61
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
-#: src/insets/insettabular.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
 
-#: src/insets/insettabular.C:925 src/text.C:2199
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
 
-#: src/insets/insettext.C:340
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
 
-#: src/insets/insettext.C:1479
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
 
-#: src/insets/insettoc.C:20 src/lyxfunc.C:816
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
 
-#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Flotant deschis"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
 
-#: src/insets/inseturl.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
 
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
 
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
 
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
 
-#: src/intl.C:360
-#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
 
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid "   options: "
-msgstr "   opþiuni: "
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
 
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
 
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
 
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
 
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
 
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
 
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:164
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
 
-#: src/language.C:44
+#: src/ext_l10n.h:166
 #, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
 
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
-
-#: src/language.C:46
+#: src/ext_l10n.h:167
 #, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
 
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 1|S"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Save Bookmark 2"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Save Bookmark 3"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
 
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
 
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
 
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
 
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
 
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
 
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
 
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
 
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
 
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "About LyX|X"
 msgstr ""
 
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
 
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
 
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
 
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
 
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
 
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
 
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
 
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
 
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
 
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
 
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
 
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
 
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
 
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
 
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
 
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
 
-#: src/LaTeX.C:175 src/LaTeX.C:200 src/LaTeX.C:265 src/LaTeX.C:315
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
 
-#: src/LaTeX.C:227 src/LaTeX.C:293
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
 
-#: src/LaTeX.C:241
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "And"
+msgstr "And"
 
-#: src/LaTeXLog.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
 
-#: src/LaTeXLog.C:47
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
 
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
 
-#: src/latexoptions.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
 
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
 
-#: src/layout.C:1448
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
 
-#: src/layout.C:1449
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
 
-#: src/layout.C:1450
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
 
-#: src/layout.C:1512
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
 
-#: src/layout.C:1513
-#, fuzzy
-msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
 
-#: src/layout.C:1514
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
 
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
 
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
 
-#: src/layout_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
 
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
 
-#: src/layout_forms.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
 
-#: src/layout_forms.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
 
-#: src/layout_forms.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
 
-#: src/layout_forms.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
 
-#: src/layout_forms.C:80
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
 
-#: src/layout_forms.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
 
-#: src/layout_forms.C:103
-#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
 
-#: src/layout_forms.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
 
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
 
-#: src/layout_forms.C:127
-#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
 
-#: src/layout_forms.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
 
-#: src/layout_forms.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
 
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
 
-#: src/layout_forms.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
 
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
 
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:235
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
 
-#: src/layout_forms.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
 
-#: src/layout_forms.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/ext_l10n.h:237 src/ext_l10n.h:239
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
 
-#: src/layout_forms.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
 
-#: src/layout_forms.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
 
-#: src/layout_forms.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+#: src/ext_l10n.h:241 src/ext_l10n.h:243
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
 
-#: src/layout_forms.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
 
-#: src/layout_forms.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
 
-#: src/layout_forms.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/layout_forms.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
 
-#: src/layout_forms.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
 
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
 
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
 
-#: src/layout_forms.C:305
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
 
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
 
-#: src/layout_forms.C:313
-#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
 
-#: src/layout_forms.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
 
-#: src/layout_forms.C:317
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
 
-#: src/layout_forms.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
 
-#: src/layout_forms.C:321
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/ext_l10n.h:256
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
 
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:257
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
 
-#: src/layout_forms.C:327
-#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262 src/ext_l10n.h:264
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
 
-#: src/layout_forms.C:329
-#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261 src/ext_l10n.h:263
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
 
-#: src/layout_forms.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
 
-#: src/layout_forms.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
 
-#: src/layout_forms.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
 
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
 
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
 
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
 
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
 
-#: src/layout_forms.C:365
-#, fuzzy
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
 
-#: src/layout_forms.C:369
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
 
-#: src/layout_forms.C:371
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
 
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:395 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
 
-#: src/layout_forms.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
 
-#: src/layout_forms.C:432
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
+
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
+
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
+
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
+
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
+
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
+
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
+
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
+
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
+
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "FrontMatter"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
+
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
+
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
+
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
+
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
+
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
+
+#: src/ext_l10n.h:302
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
+
+#: src/ext_l10n.h:303
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
+
+#: src/ext_l10n.h:304 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#: src/ext_l10n.h:305 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
+
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
+
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
+
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
+
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:311
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:313
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
+
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
+
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
+
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
+
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
+
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
+
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
+
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
+
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
+
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
+
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
+
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
+
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
+
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: src/ext_l10n.h:333
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
+
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:335 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
+
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
+
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
+
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
+
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
+
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
+
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
+
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
+
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
+
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
+
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
+
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
+
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
+
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
+
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
+
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
+
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
+
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
+
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
+
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
+
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
+
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
+
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
+
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
+
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
+
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
+
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
+
+#: src/ext_l10n.h:370
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
+
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
+
+#: src/ext_l10n.h:372 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
+
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
+
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
+
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
+
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
+
+#: src/ext_l10n.h:379
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:381
+#, fuzzy
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "Rotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
+
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
+
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
+
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
+
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortFoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "ShortRotatefoilhead"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
+
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
+
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
+
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
+
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
+
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
+
+#: src/ext_l10n.h:404
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
+
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "Stadt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:406 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
+
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:412
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
+
+#: src/ext_l10n.h:413
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+
+#: src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418 src/ext_l10n.h:420
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419 src/ext_l10n.h:421
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:423
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
+
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
+
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
+
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
+
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
+
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
+
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
+
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
+
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
+
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
+
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
+
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:443
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "TickList"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:445 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
+
+#: src/ext_l10n.h:447
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
+
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:449
+#, fuzzy
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
+
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
+
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
+
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
+
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
+
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
+
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
+
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
+
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
+
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
+
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
+
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
+
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
+
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
+
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
+
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "American"
+msgstr "American"
+
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
+
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
+
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
+
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
+
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
+
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
+
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
+
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
+
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
+
+#: src/ext_l10n.h:483
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
+
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:485 src/language.C:37
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
+
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
+
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
+
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
+
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
+
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
+
+#: src/ext_l10n.h:492
+msgid "German"
+msgstr "German"
+
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:494 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
+
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
+
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
+
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
+
+#: src/ext_l10n.h:500
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
+
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
+
+#: src/ext_l10n.h:502
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
+
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
+
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
+
+#: src/ext_l10n.h:505
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
+
+#: src/ext_l10n.h:506
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:507
+#, fuzzy
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
+
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
+
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
+
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
+
+#: src/ext_l10n.h:514
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
+
+#: src/ext_l10n.h:515
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
+
+#: src/ext_l10n.h:516
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
+
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
+
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:137
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:67 src/frontends/xforms/form_include.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:143
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:200
+#: src/lyx_gui_misc.C:204 src/lyx_gui_misc.C:220 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
+
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
+
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
+
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
+
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
+
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
+
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
+
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
+
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
+
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
+
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
+
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
+
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
+
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
+
+# format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
+
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
+
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
+
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
+
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
+
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
+
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
+
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:991
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
+#, fuzzy
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
+#, fuzzy
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
+#, fuzzy
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
+#, fuzzy
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:162
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:196
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2001
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:199
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:66
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:69
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:72
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2004
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:49
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:593
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:276
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:390
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:397
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:402
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:403
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:410
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:411
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1058
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:780
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1048
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1049
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1057
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1051
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:26
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:71 src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:29
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style    "
+msgstr "Stil citare   "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
 msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:94
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:97
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:148
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:156
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:231
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:273
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:249
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:204
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:77
+msgid "Here, if possible#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:81
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:68
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:89
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:100
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:105
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:113
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:134
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK  "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:240
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:257
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:265
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:221
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1097
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1135
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1137
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1366
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1409
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1411
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1127
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1129
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1400
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1402
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:72
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:213
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:248
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:231
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:234
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:237
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:245
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:254
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:262
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:270
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:529
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:532
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:540
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:543
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:725
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:731
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:740
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:746
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:876
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:908
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:989
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:991
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:993
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:995
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:997
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:999
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1002
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1004
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1252
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1254
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1256
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1258
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1260
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1262
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1264
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1267
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1269
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1381
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1551
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1555
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1559
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1563
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1567
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1571
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1759
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1767
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1763
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1771
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1957
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2192
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2197
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2202
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2206
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2209
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2213
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2218
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2672
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2695
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2817
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2908
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2964
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
 
-#: src/layout_forms.C:434
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
 #, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
 
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primul antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:27
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:50
+#, fuzzy
+msgid "Nouns"
+msgstr "Noun"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Verbs"
+msgstr "Verse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:52
+msgid "Adjectives"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:53
+msgid "Adverbs"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:458
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
 #, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
 
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:107
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
 
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
 
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
 
-#: src/layout_forms.C:498
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
 #, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
 
-#: src/layout_forms.C:500
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:122
 #, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:123
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:504
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
 #, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:512
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
 #, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/layout_forms.C:514
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
 #, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 
-#: src/layout_forms.C:517
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
 #, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:520
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
 #, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/layout_forms.C:523
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
 #, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
 
-#: src/layout_forms.C:526
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
 #, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/layout_forms.C:529
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
 #, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/layout_forms.C:532
+#: src/importer.C:42
 #, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
 
-#: src/layout_forms.C:535
+#: src/importer.C:61
 #, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/layout_forms.C:538
+#: src/importer.C:62
 #, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
 
-#: src/layout_forms.C:573
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
 #, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[render error]"
+msgstr "[eroare de randare]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1027
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1030
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1032
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1034
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1036
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[nu existã ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1038
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1211
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figurã deschisã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1239
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1342 src/insets/figinset.C:1407
+#: src/insets/insetgraphics.C:610
+msgid "empty figure path"
+msgstr "cale goalã cãtre figurã"
 
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
+#: src/insets/figinset.C:1979
 #, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
 
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+#: src/insets/figinset.C:1981
 #, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
 
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
+#: src/insets/figinset.C:1988
 #, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/insets/insetbib.C:134
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:599
+#: src/insets/insetcaption.C:64
 #, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:603
+#: src/insets/insetcaption.C:82
 #, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
 
-#: src/layout_forms.C:605
+#: src/insets/insetert.C:93
 #, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetert.C:108 src/insets/insettabular.C:1780
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
+
+#: src/insets/insetert.C:109
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:110 src/insets/insettabular.C:1782
+#: src/insets/insettext.C:1115
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
 
-#: src/layout_forms.C:608
+#: src/insets/insetert.C:138 src/insets/insetert.C:239
+#: src/insets/insetert.C:250
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:210
 #, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
 
-#: src/layout_forms.C:611
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:326
+#: src/insets/insetfloat.C:331
 #, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "float:"
+msgstr "Subsol"
 
-#: src/layout_forms.C:614
+#: src/insets/insetfloat.C:204
 #, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:617
+#: src/MenuBackend.C:369 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
 #, fuzzy
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "ªterge tabelul"
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
 
-#: src/layout_forms.C:620
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30 src/insets/insetfoot.C:38
 #, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Coloane"
+msgid "foot"
+msgstr "Subsol"
 
-#: src/layout_forms.C:623
+#: src/insets/insetfoot.C:51
 #, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linii"
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Notã deschisã"
 
-#: src/layout_forms.C:626
+#: src/insets/insetgraphics.C:200
 #, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:174
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30 src/insets/insetmarginal.C:38
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:66
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:37
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
 
-#: src/layout_forms.C:629
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
 
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
+#: src/insets/insetref.C:112
 #, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
 
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:639
-#, fuzzy
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:641
+#: src/insets/insetref.C:114
 #, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
 
-#: src/layout_forms.C:650
+#: src/insets/insettabular.C:493
 #, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
-
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/insets/insettabular.C:1781
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
 
-#: src/layout_forms.C:656
+#: src/insets/insettext.C:576
 #, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:658
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/insets/insettext.C:1113
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
 
-#: src/layout_forms.C:660
+#: src/insets/insettext.C:1114
 #, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
 
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
 msgstr ""
 
-#: src/layout_forms.C:665
+#: src/insets/insettheorem.C:71
 #, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/layout_forms.C:668
+#: src/insets/insettoc.C:23
 #, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
-#: src/layout_forms.C:671
-#, fuzzy
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centru"
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
 
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
 
-#: src/layout_forms.C:699
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid "   options: "
+msgstr "   opþiuni: "
 
-#: src/layout_forms.C:714
+#: src/LaTeX.C:180 src/LaTeX.C:262 src/LaTeX.C:318
 #, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
 
-#: src/layout_forms.C:730
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/LaTeX.C:218 src/LaTeX.C:294
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
 
-#: src/layout_forms.C:742
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/LaTeX.C:231
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
 
-#: src/layout_forms.C:744
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/layout.C:1359
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
-#: src/layout_forms.C:748
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/layout.C:1360
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
 
-#: src/layout_forms.C:751
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/layout.C:1361
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
-#: src/layout_forms.C:754
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/layout.C:1423
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
 
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/layout.C:1424
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
 
-#: src/layout_forms.C:799
-#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/layout.C:1425
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
 
-#.  LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
+#: src/LColor.C:51
 #, fuzzy
 msgid "none"
 msgstr "Gata"
 
-#: src/LColor.C:43
+#: src/LColor.C:52
 #, fuzzy
 msgid "black"
 msgstr "Negru"
 
-#: src/LColor.C:44
+#: src/LColor.C:53
 #, fuzzy
 msgid "white"
 msgstr "Alb"
 
-#: src/LColor.C:45
+#: src/LColor.C:54
 #, fuzzy
 msgid "red"
 msgstr "Roºu"
 
-#: src/LColor.C:46
+#: src/LColor.C:55
 #, fuzzy
 msgid "green"
 msgstr "Verde"
 
-#: src/LColor.C:47
+#: src/LColor.C:56
 #, fuzzy
 msgid "blue"
 msgstr "Albastru"
 
-#: src/LColor.C:48
+#: src/LColor.C:57
 #, fuzzy
 msgid "cyan"
 msgstr "Cian"
 
-#: src/LColor.C:49
+#: src/LColor.C:58
 #, fuzzy
 msgid "magenta"
 msgstr "Violet"
 
-#: src/LColor.C:50
+#: src/LColor.C:59
 #, fuzzy
 msgid "yellow"
 msgstr "Galben"
 
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:63
 #, fuzzy
 msgid "selection"
 msgstr "Decoraþie"
 
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:64
 #, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
 msgstr "Format "
 
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
-
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:66
 msgid "note background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:67
 msgid "depth bar"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
+#: src/LColor.C:68
 #, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
 
-#: src/LColor.C:63
+#: src/LColor.C:69
 #, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
-
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
 
-#: src/LColor.C:68
+#: src/LColor.C:73
 #, fuzzy
 msgid "math"
 msgstr "Matematic"
 
-#: src/LColor.C:69
+#: src/LColor.C:74
 msgid "math background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:70
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:76
 #, fuzzy
 msgid "math frame"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LColor.C:71
+#: src/LColor.C:77
 msgid "math cursor"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:72
+#: src/LColor.C:78
 #, fuzzy
 msgid "math line"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LColor.C:73
+#: src/LColor.C:79
 #, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
-
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:77
+#: src/LColor.C:81
 #, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:78
+#: src/LColor.C:82
 msgid "inset background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:80
+#: src/LColor.C:83
 #, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
 msgid "end-of-line marker"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:86
 #, fuzzy
 msgid "appendix line"
 msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:87
 msgid "vfill line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:84
+#: src/LColor.C:88
 msgid "top/bottom line"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/LColor.C:86
+#: src/LColor.C:89
 #, fuzzy
 msgid "tabular line"
 msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:91
 #, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
 msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:93
 msgid "bottom area"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:94
 #, fuzzy
 msgid "page break"
 msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:95
 msgid "top of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:96
 msgid "bottom of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:94
+#: src/LColor.C:97
 msgid "left of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:98
 msgid "right of button"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:96
+#: src/LColor.C:99
 msgid "button background"
 msgstr ""
 
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:100
 #, fuzzy
 msgid "inherit"
 msgstr "inserat."
 
-#: src/LColor.C:98
+#: src/LColor.C:101
 msgid "ignore"
 msgstr ""
 
-#: src/Literate.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvez documentul"
-
-#: src/Literate.C:88
-msgid "Building program"
-msgstr ""
-
 #: src/LyXAction.C:94
-#, fuzzy
 msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
 
 #: src/LyXAction.C:95
 msgid "Describe command"
@@ -2361,104 +6843,80 @@ msgstr "Selecteaz
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insereazã bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:109
+#: src/LyXAction.C:112
 msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
 
-#: src/LyXAction.C:110
+#: src/LyXAction.C:113
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autosalveazã"
 
-#: src/LyXAction.C:112
+#: src/LyXAction.C:115
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Salt la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:120
 msgid "Check TeX"
 msgstr "Verificã TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:120
+#: src/LyXAction.C:123
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:125
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:126
 msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
-
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Exportã ca"
 
-#: src/LyXAction.C:127
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:128
 msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:130
+#: src/LyXAction.C:133
 msgid "New document"
 msgstr "Document nou"
 
-#: src/LyXAction.C:132
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "New document from template"
 msgstr "Document nou bazat pe model"
 
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
-
-#: src/LyXAction.C:136
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
 
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:140
 #, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
-
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
 
 #: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
 
 #: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
-
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
 #, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
 
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:144
 #, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:692
-#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveazã ca"
 
 #: src/LyXAction.C:150
 msgid "Go one char back"
@@ -2476,1095 +6934,689 @@ msgstr "Insereaz
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executã comandã"
 
-#: src/LyXAction.C:167
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:169
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:171
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:172
+#: src/LyXAction.C:173
 msgid "Insert ... dots"
 msgstr "Insereazã elipsã "
 
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Go down"
 msgstr "Mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
 
-#: src/LyXAction.C:177
+#: src/LyXAction.C:178
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Alege cadrul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:180
 msgid "Insert end of sentence period"
 msgstr "Insereazã punct"
 
-#: src/LyXAction.C:180
+#: src/LyXAction.C:181
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
 
-#: src/LyXAction.C:182
+#: src/LyXAction.C:183
 msgid "Remove all error boxes"
 msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
 
-#: src/LyXAction.C:184
+#: src/LyXAction.C:185
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2927
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:187
+#: src/LyXAction.C:193
 #, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Înlocuieºte"
 
-#: src/LyXAction.C:194
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:202
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Comutã stilul cod"
 
-#: src/LyXAction.C:196
+#: src/LyXAction.C:203
 msgid "Default font style"
 msgstr "Stilul de font implicit"
 
-#: src/LyXAction.C:198
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Comutã evidenþierea"
 
-#: src/LyXAction.C:199
+#: src/LyXAction.C:206
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
 
-#: src/LyXAction.C:201
+#: src/LyXAction.C:208
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Comutã stilul noun"
 
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Comutã stilul font roman"
 
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Comutã stilul font sans"
 
-#: src/LyXAction.C:205
+#: src/LyXAction.C:212
 msgid "Set font size"
 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Show font state"
 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:218
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Insereazã notã de subsol"
 
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:219
 msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
 
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:222
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
 
-#: src/LyXAction.C:220
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
 
-#: src/LyXAction.C:222
+#: src/LyXAction.C:236
 #, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
 msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
 
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:240
 msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
 
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:243
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:246
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
 
-#: src/LyXAction.C:232
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
 
-#: src/LyXAction.C:233
+#: src/LyXAction.C:249
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:235
+#: src/LyXAction.C:251
 msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
 
-#: src/LyXAction.C:237
+#: src/LyXAction.C:253
 #, fuzzy
 msgid "Change language"
 msgstr "Limbaj"
 
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
 
-#: src/LyXAction.C:243
+#: src/LyXAction.C:259
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:264
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:256
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LyXAction.C:271
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Salt la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:258
+#: src/LyXAction.C:273
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:260
+#: src/LyXAction.C:275
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:262
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:269
+#: src/LyXAction.C:281
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: src/LyXAction.C:271
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
 msgstr "Insereazã notã marginalã"
 
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
 
-#: src/LyXAction.C:280
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
 msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
 
-#: src/LyXAction.C:285
+#: src/LyXAction.C:300
 msgid "Math mode"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:319
 #, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
 
-#: src/LyXAction.C:299
+#: src/LyXAction.C:321
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:301
+#: src/LyXAction.C:323
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:303
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:328
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
 
-#: src/LyXAction.C:305
+#: src/LyXAction.C:330
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
 
-#: src/LyXAction.C:312
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:339
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
 
-#: src/LyXAction.C:313
+#: src/LyXAction.C:340
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insereazã ghilimele"
 
-#: src/LyXAction.C:315
+#: src/LyXAction.C:342
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigureazã"
 
-#: src/LyXAction.C:320
+#: src/LyXAction.C:346
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
 
-#: src/LyXAction.C:342 src/lyx_cb.C:2939
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/LyXAction.C:378
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Tabular Inset"
 msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:380
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Comutã stilul TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:383
 #, fuzzy
 msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
 
-#: src/LyXAction.C:349
+#: src/LyXAction.C:387
 #, fuzzy
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
+
+#: src/LyXAction.C:389
 msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:351
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:391
 msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:353
+#: src/LyXAction.C:393
 msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
 
-#: src/LyXAction.C:365
+#: src/LyXAction.C:406
 msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:592
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
-
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font roman"
-
-#: src/lyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font sans-serif"
-
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font typewriter"
-
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Codare font:"
-
-#: src/lyx.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Mãrime font:"
-
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/lyx.C:159
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/lyx.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
-
-#: src/lyx.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
-
-#: src/lyx_cb.C:220
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-
-#: src/lyx_cb.C:222
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
 
-#: src/lyx_cb.C:245 src/lyxfunc.C:2738
-#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx_cb.C:250
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:266
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-
-#: src/lyx_cb.C:268
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-
-#: src/lyx_cb.C:274
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyx_cb.C:276
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-
-#: src/lyx_cb.C:284
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
-
-#: src/lyx_cb.C:285
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
-
-#: src/lyx_cb.C:291
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documentul existã deja:"
-
-#: src/lyx_cb.C:293
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-
-#: src/lyx_cb.C:324 src/lyx_cb.C:354
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
-
-#: src/lyx_cb.C:325 src/lyx_cb.C:355
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
-
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-
-#: src/lyx_cb.C:331
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-
-#: src/lyx_cb.C:344
-#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-
-#: src/lyx_cb.C:345
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:346 src/lyx_cb.C:361
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-
-#: src/lyx_cb.C:372
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:381
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-
-#: src/lyx_cb.C:383
-msgid "One warning found."
-msgstr "Am gãsit o avertizare."
-
-#: src/lyx_cb.C:384
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
-
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertizãri gãsite."
-
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
-
-#: src/lyx_cb.C:390
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:485 src/lyx_cb.C:488
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
-
-#: src/lyx_cb.C:712 src/lyxfunc.C:2780
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyx_cb.C:714
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-
-#: src/lyx_cb.C:715
-#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyx_cb.C:736
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:742
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:755
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:766
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:771
-#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:783
-#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
-
-#: src/lyx_cb.C:794
-#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
-
-#: src/lyx_cb.C:799
-#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:819
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
-#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
-
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Show message in minibuffer"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1143
-#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1178
-#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
-msgstr "Cuprins"
-
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1044
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-
-#: src/lyx_cb.C:1218
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/LyXAction.C:424
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
 
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1302
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
+#: src/LyXAction.C:427
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
 
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1308
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/LyXAction.C:433
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1361
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/LyXAction.C:657
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
 
-#: src/lyx_cb.C:1389
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/lyx_cb.C:144
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
 
-#: src/lyx_cb.C:1599
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/lyx_cb.C:146
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
 
-#: src/lyx_cb.C:1869
+#: src/lyx_cb.C:167
 #, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
 
-#: src/lyx_cb.C:1907
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "&Ghilimele..."
+#: src/lyx_cb.C:171 src/lyxfunc.C:1725 src/lyxfunc.C:1809
+msgid "Templates"
+msgstr "Modele"
 
-#: src/lyx_cb.C:1955
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:179 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1814
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1972
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/lyx_cb.C:199
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
 
-#: src/lyx_cb.C:1973
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:201
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
 
-#: src/lyx_cb.C:1974
-#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/lyx_cb.C:207
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2214
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/lyx_cb.C:209
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2289
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/lyx_cb.C:217
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
 
-#: src/lyx_cb.C:2291
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/lyx_cb.C:218
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
 
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2300 src/lyx_cb.C:2443 src/lyx_cb.C:2450
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/lyx_cb.C:224
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documentul existã deja:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2451
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/lyx_cb.C:226
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
+#: src/lyx_cb.C:239
 #, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Document could not be saved!"
+msgstr "Am setat formatul de document"
 
-#: src/lyx_cb.C:2428
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/lyx_cb.C:240
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2438
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/lyx_cb.C:254
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
 
-#: src/lyx_cb.C:2441
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
 
-#: src/lyx_cb.C:2444
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/lyx_cb.C:265
+msgid "One warning found."
+msgstr "Am gãsit o avertizare."
 
-#: src/lyx_cb.C:2530
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2566
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertizãri gãsite."
 
-#: src/lyx_cb.C:2628
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:270
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
 
-#: src/lyx_cb.C:2649
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
+#: src/lyx_cb.C:272
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
 
-#: src/lyx_cb.C:2654
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
+#: src/lyx_cb.C:274
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
 
-#: src/lyx_cb.C:2721
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/lyx_cb.C:321
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
-#: src/lyx_cb.C:2779 src/lyx_cb.C:2797
-msgid "ERROR!  Unable to print!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:361
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
 
-#: src/lyx_cb.C:2780
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:416
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/lyx_cb.C:2798
-msgid "Check 'number of copies'!"
+#: src/lyx_cb.C:433
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2907
+#: src/lyx_cb.C:440
 #, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+
+#: src/lyx_cb.C:515 src/mathed/formula.C:216
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
 
-#: src/lyx_cb.C:2908
+#: src/lyx_cb.C:534
 #, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/lyx_cb.C:2909
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/lyx_cb.C:535
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2954
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
-
-#: src/lyx_cb.C:2959 src/lyx_cb.C:3011
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
-
-#: src/lyx_cb.C:3049
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-
-#: src/lyx_cb.C:3079
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:536
+#, fuzzy
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
-#: src/lyx_cb.C:3088
+#: src/lyx_cb.C:545
 msgid "Running configure..."
 msgstr "Execut configurarea..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3095
+#: src/lyx_cb.C:552
 msgid "Reloading configuration..."
 msgstr "Reîncarc configurarea..."
 
-#: src/lyx_cb.C:3097
+#: src/lyx_cb.C:554
 msgid "The system has been reconfigured."
 msgstr "Am reconfigurat sistemul."
 
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:555
 msgid "You need to restart LyX to make use of any"
 msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
 
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:556
 msgid "updated document class specifications."
 msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
 
-#: src/lyx_cb.C:3152
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyx_cb.C:3153
+#: src/lyxfind.C:56
 #, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3185
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3340
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
 
-#: src/lyxfont.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/lyxfind.C:56
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 #, fuzzy
 msgid "Sans serif"
 msgstr "SansSerif"
 
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
-
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
 msgid "Symbol"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 #, fuzzy
 msgid "Inherit"
 msgstr "Indentare"
 
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 #, fuzzy
 msgid "Ignore"
 msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
 #, fuzzy
 msgid "Smallcaps"
 msgstr "Small Caps"
 
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 msgid "Off"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 #, fuzzy
 msgid "On"
 msgstr "Una"
 
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
 #, fuzzy
 msgid "Toggle"
 msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:581
 #, fuzzy
 msgid "Emphasis "
 msgstr "Stil &evidenþiat"
 
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:584
 msgid "Underline "
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:587
 #, fuzzy
 msgid "Noun "
 msgstr "Noun"
 
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:590
 #, fuzzy
 msgid "Latex "
 msgstr "Format "
 
-#: src/lyxfont.C:416
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/lyxfont.C:417
+#: src/lyxfont.C:595
 #, fuzzy
 msgid "Language: "
 msgstr "Limbaj:"
 
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfont.C:597
 #, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+msgid "  Number "
+msgstr "Numãr"
 
-#: src/lyxfunc.C:282
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/lyxfunc.C:315
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
-#: src/lyxfunc.C:325 src/lyxfunc.C:2687
+#: src/lyxfunc.C:381
 msgid "Unknown action"
 msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:339
+#: src/lyxfunc.C:395
 msgid "Document is read-only"
 msgstr "Documentul poate fi citit numai"
 
 #. no
-#: src/lyxfunc.C:344
+#: src/lyxfunc.C:400
 msgid "Command not allowed without any document open"
 msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
 
-#: src/lyxfunc.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:743
+#: src/lyxfunc.C:1032
 msgid "Saving document"
 msgstr "Salvez documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:1137
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/lyxfunc.C:1138
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/lyxfunc.C:1298
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1690
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1695
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1815
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1825
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1998
+#: src/lyxfunc.C:1195 src/mathed/formulabase.C:1032
 #, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
+msgid "Missing argument"
 msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/lyxfunc.C:2236
+#: src/lyxfunc.C:1207
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1429
 msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2254
+#: src/lyxfunc.C:1446
 msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2271 src/mathed/formula.C:866
+#: src/lyxfunc.C:1463 src/mathed/formulabase.C:557
 msgid "Math greek mode on"
 msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
 
-#: src/lyxfunc.C:2282 src/mathed/formula.C:877
+#: src/lyxfunc.C:1474 src/mathed/formulabase.C:566
 msgid "Math greek keyboard on"
 msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
 
-#: src/lyxfunc.C:2284 src/mathed/formula.C:879
+#: src/lyxfunc.C:1476 src/mathed/formulabase.C:568
 msgid "Math greek keyboard off"
 msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
 
-#: src/lyxfunc.C:2322
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2338 src/mathed/formula.C:461
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2345
+#: src/lyxfunc.C:1486
 msgid "This is only allowed in math mode!"
 msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2499
+#: src/lyxfunc.C:1520
 #, fuzzy
 msgid "Opening child document "
 msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:2531
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#: src/lyxfunc.C:1594
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2635
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxfunc.C:1600
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2641
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/lyxfunc.C:1602
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2739
+#: src/lyxfunc.C:1721
 #, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
 msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
 
-#: src/lyxfunc.C:2740
+#: src/lyxfunc.C:1731
 msgid "newfile"
 msgstr "fiºier_nou"
 
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2744 src/lyxfunc.C:2771 src/lyxfunc.C:2836 src/lyxfunc.C:2895
-#: src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:2933 src/lyxfunc.C:3029
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2759 src/lyxfunc.C:2911
+#: src/lyxfunc.C:1749 src/lyxfunc.C:1954
 msgid ""
 "Do you want to close that document now?\n"
 "('No' will just switch to the open version)"
@@ -3572,2060 +7624,2297 @@ msgstr ""
 "Doriþi sã închid acest document acum?\n"
 "(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2782
+#: src/lyxfunc.C:1768
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1770
 msgid "Do you want to open the document?"
 msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2784 src/lyxfunc.C:2847
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1775
+#, fuzzy
+msgid "Opening  document"
 msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:2791 src/lyxfunc.C:2854
+#: src/lyxfunc.C:1783 src/lyxfunc.C:1886
 msgid "opened."
 msgstr "deschis."
 
-#: src/lyxfunc.C:2800
+#: src/lyxfunc.C:1805
 #, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:2828 src/lyxfunc.C:2888 src/lyxfunc.C:3021
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
 
-#: src/lyxfunc.C:2830
+#: src/lyxfunc.C:1846
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
 msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/lyxfunc.C:2856
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:2930
-#, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2932
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2941
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2948
-#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2950
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyxfunc.C:1878
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:3023
+#: src/lyxfunc.C:1890
 #, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3041
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3047
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3049
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
 
-#: src/lyxfunc.C:3063
+#: src/lyxfunc.C:1914
 #, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
 
-#: src/lyxfunc.C:3067 src/lyxfunc.C:3071
+#: src/lyxfunc.C:1915
 #, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
-#: src/lyxfunc.C:3075
+#: src/lyxfunc.C:1973
 #, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/lyxfunc.C:3079
+#: src/lyxfunc.C:1975
 #, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/lyxfunc.C:3082
+#: src/lyxfunc.C:1976
 #, fuzzy
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2029 src/lyxfunc.C:2065
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
 
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2063
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
 
-#: src/lyx_gui.C:600
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2066
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:133
 msgid "Dismiss"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
 msgid "Yes|Yy#y"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:170 src/lyx_gui_misc.C:199 src/lyx_gui_misc.C:203
 msgid "No|Nn#n"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:396
+#: src/lyx_gui_misc.C:222
 msgid "Clear|#e"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
 msgid "Any changes will be ignored"
 msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:410
+#: src/lyx_gui_misc.C:236
 msgid "The document is read-only:"
 msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
 
-#: src/lyx_main.C:202
+#: src/lyx_main.C:106
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:108
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:212
 msgid "Warning: could not determine path of binary."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:204
+#: src/lyx_main.C:214
 msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:294
+#: src/lyx_main.C:304
 msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:296
+#: src/lyx_main.C:306
 msgid "System directory set to: "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:314
 #, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
 msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
-#: src/lyx_main.C:305
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:306
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:316
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:308
+#: src/lyx_main.C:318
 msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:326
 #, fuzzy
 msgid "Using built-in default "
 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
-#: src/lyx_main.C:311
+#: src/lyx_main.C:327
 msgid " but expect problems."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:314
+#: src/lyx_main.C:330
 #, fuzzy
 msgid "Expect problems."
 msgstr "Eroare ispell"
 
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:419
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/lyx_main.C:560
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:420
+#: src/lyx_main.C:561
 msgid "It is needed to keep your own configuration."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:421
+#: src/lyx_main.C:562
 msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:422
+#: src/lyx_main.C:563
 msgid "Running without personal LyX directory."
 msgstr ""
 
 #. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:429
+#: src/lyx_main.C:570
 #, fuzzy
 msgid "LyX: Creating directory "
 msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
 
-#: src/lyx_main.C:430
+#: src/lyx_main.C:571
 #, fuzzy
 msgid " and running configure..."
 msgstr "Execut configurarea..."
 
-#: src/lyx_main.C:436
+#: src/lyx_main.C:577
 #, fuzzy
 msgid "Failed. Will use "
 msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
 
-#: src/lyx_main.C:437
+#: src/lyx_main.C:578
 #, fuzzy
 msgid " instead."
 msgstr "inserat."
 
-#: src/lyx_main.C:444
+#: src/lyx_main.C:585
 #, fuzzy
 msgid "Done!"
 msgstr "Gata"
 
-#: src/lyx_main.C:458
+#: src/lyx_main.C:599
 msgid "LyX Warning!"
 msgstr "Avertizare LyX"
 
-#: src/lyx_main.C:459
+#: src/lyx_main.C:600
 msgid "Error while reading "
 msgstr "Eroare la citirea "
 
-#: src/lyx_main.C:460
+#: src/lyx_main.C:601
 msgid "Using built-in defaults."
 msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
-#: src/lyx_main.C:470
-msgid "Setting debug level to "
+#: src/lyx_main.C:701
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:712
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help              summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir       try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir        try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y  set geometry of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-x [--execute] command\n"
+"                  where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+"                  where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+"                  where fmt is the import format of choice\n"
+"                  and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:747
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:759
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:770
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:793
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:806
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:808 src/lyx_main.C:823
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:821
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The  UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\"  where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:481
+#: src/lyxrc.C:1823
 msgid ""
-"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
-"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help           summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
-"\t-width x        set the width of the main window\n"
-"\t-height y       set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
-"\t-dbg feature[,feature]...\n"
-"                  select the features to debug.\n"
-"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:514
-msgid "List of supported debug flags:"
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:532
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:559
-msgid "Missing command string after  -x switch!"
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:585
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:586
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:587 src/lyx_main.C:591 src/lyx_main.C:611
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:589
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
 msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXSendto.C:39
+#: src/LyXSendto.C:42
 msgid "Send Document to Command"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
 #, fuzzy
 msgid "Save document and proceed?"
 msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
 msgid "LyX VC: Initial description"
 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
 #, fuzzy
 msgid "(no initial description)"
 msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
 msgid "This document has NOT been registered."
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
 msgid "LyX VC: Log Message"
 msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
 
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
 msgid "(no log message)"
 msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
 msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
 msgstr ""
 
 #. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
 #. we should warn the user that reverting will discard all
 #. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
 #, fuzzy
 msgid "When you revert, you will loose all changes made"
 msgstr ""
 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
 "fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
 #, fuzzy
 msgid "to the document since the last check in."
 msgstr ""
 "Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
 "fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
 msgid "Do you still want to do it?"
 msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
 
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:469
+#: src/LyXView.C:232
 msgid " (read only)"
 msgstr "(Numai citire)"
 
-#: src/mathed/formula.C:894 src/mathed/formula.C:1191
+#: src/mathed/formulabase.C:188 src/mathed/formulabase.C:1010
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:690
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:889
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Modul TeX"
 
-#: src/mathed/formula.C:909
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "No number"
 msgstr "Fãrã numãr"
 
-#: src/mathed/formula.C:912
+#: src/mathed/formula.C:184 src/mathed/formula.C:197
 msgid "Number"
 msgstr "Numãr"
 
-#: src/mathed/formula.C:1076
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1085
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:137 src/mathed/formulamacro.C:163
+#: src/mathed/formulamacro.C:107
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macrou: "
 
-#: src/mathed/formulamacro.C:173
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/MenuBackend.C:291
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/MenuBackend.C:347
 #, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/MenuBackend.C:349
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid "­ Û"
+#: src/MenuBackend.C:394
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/MenuBackend.C:494
+msgid "Quit|Q"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:502
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:504
+msgid "LinuxDoc...|L"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/MenuBackend.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/minibuffer.C:105
+msgid "[End of history]"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S  ò"
+#: src/minibuffer.C:114
+msgid "[Beginning of history]"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:132 src/minibuffer.C:191 src/minibuffer.C:215
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK  "
+#: src/minibuffer.C:138
+msgid " [sole completion]"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:147
+#: src/support/filetools.C:155
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:156
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:406
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:425
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:449 src/support/filetools.C:483
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:464
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:531
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:536
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:1098
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: src/tabular.C:1386
 #, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1388
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1033
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:1803
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf.  Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
 
-#: src/mathed/math_forms.C:152
+#: src/text.C:1805
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
+
+#: src/text.C:3183 src/text.C:3187
 #, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/text.C:3370 src/text.C:3373
+msgid "Page Break (bottom)"
 msgstr ""
 
-#: src/mathed/math_forms.C:206
+#~ msgid "Inline Figure|#I"
+#~ msgstr "Figurã în text|#t"
+
 #, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:210
 #, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:214
 #, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:218
 #, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
+
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
+
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
 
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare   "
 
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
 
-#: src/mathed/math_panel.C:376
 #, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
 
-#: src/menus.C:163 src/menus.C:182 src/menus.C:223 src/menus.C:224
-#: src/menus.C:225 src/menus.C:354 src/menus.C:355 src/menus.C:356
 #, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
 
-#: src/menus.C:165 src/menus.C:237 src/menus.C:238 src/menus.C:239
 #, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Ieºire"
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
-#: src/menus.C:167 src/menus.C:251 src/menus.C:252 src/menus.C:253
 #, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Forma&t"
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
 
-#: src/menus.C:169 src/menus.C:265 src/menus.C:266 src/menus.C:267
 #, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
 
-#: src/menus.C:171 src/menus.C:279 src/menus.C:280 src/menus.C:281
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
 
-#: src/menus.C:177 src/menus.C:186 src/menus.C:321 src/menus.C:322
-#: src/menus.C:323 src/menus.C:382 src/menus.C:383 src/menus.C:384
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
 
-#: src/menus.C:227 src/menus.C:358
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
 
-#: src/menus.C:241
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
 
-#: src/menus.C:255
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
 
-#: src/menus.C:269
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
 
-#: src/menus.C:283
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
 
-#: src/menus.C:297 src/menus.C:372
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
 
-#: src/menus.C:311
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
 
-#: src/menus.C:325 src/menus.C:386
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
 
-#: src/menus.C:428
 #, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
 
-#: src/menus.C:469
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
 
-#: src/menus.C:476 src/menus.C:733
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
 
-#: src/menus.C:477 src/menus.C:734
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
 
-#: src/menus.C:478 src/menus.C:735
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
 
-#: src/menus.C:479 src/menus.C:736
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
 
-#: src/menus.C:480 src/menus.C:737
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
 
-#: src/menus.C:489
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
 
-#: src/menus.C:498
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
 
-#: src/menus.C:506
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
 
-#: src/menus.C:513
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
 
-#: src/menus.C:514
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
 
-#: src/menus.C:515
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
 
-#: src/menus.C:516
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
-#: src/menus.C:517
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
 
-#: src/menus.C:520
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
 
-#: src/menus.C:524
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
 
-#: src/menus.C:539 src/menus.C:757
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
 
-#: src/menus.C:540 src/menus.C:758
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
 
-#: src/menus.C:541 src/menus.C:759
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
 
-#: src/menus.C:542
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
 
-#: src/menus.C:543
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
 
-#: src/menus.C:544
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
 
-#: src/menus.C:545
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
 
-#: src/menus.C:546
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:547
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
 
-#: src/menus.C:548
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
 
-#: src/menus.C:549
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
 
-#: src/menus.C:550
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
 
-#: src/menus.C:551
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
 
-#: src/menus.C:552
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
 
-#: src/menus.C:603
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
 
-#: src/menus.C:605
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "E&xportã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
 
-#: src/menus.C:607
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "Ieºire"
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
 
-#: src/menus.C:608 src/menus.C:760
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
 
-#: src/menus.C:609
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
 
-#: src/menus.C:610 src/menus.C:761
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/menus.C:726
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/menus.C:751
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
 
-#: src/menus.C:841
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
 
-#: src/menus.C:850
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
 
-#: src/menus.C:851
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
 
-#: src/menus.C:852
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
 
-#: src/menus.C:853
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
 
-#: src/menus.C:854
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
 
-#: src/menus.C:855
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
 
-#: src/menus.C:856
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
 
-#: src/menus.C:864 src/menus.C:962
 #, fuzzy
-msgid "Table%t"
-msgstr "Ta&bel"
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
 
-#: src/menus.C:872
 #, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:874
 #, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:875
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:883
 #, fuzzy
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:885
 #, fuzzy
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:886
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:894
 #, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
 
-#: src/menus.C:896
 #, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
 
-#: src/menus.C:897
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
 
-#: src/menus.C:905
 #, fuzzy
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
 
-#: src/menus.C:907
 #, fuzzy
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
 
-#: src/menus.C:908
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
 
-#: src/menus.C:916
 #, fuzzy
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
 
-#: src/menus.C:918
 #, fuzzy
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
 
-#: src/menus.C:919
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
 
-#: src/menus.C:928
 #, fuzzy
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
 
-#: src/menus.C:930
 #, fuzzy
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
 
-#: src/menus.C:931
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
 
-#: src/menus.C:934
 #, fuzzy
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
 
-#: src/menus.C:936
 #, fuzzy
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
 
-#: src/menus.C:937
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
 
-#: src/menus.C:940
 #, fuzzy
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
-#: src/menus.C:942
 #, fuzzy
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
 
-#: src/menus.C:943
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
 
-#: src/menus.C:946
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
 
-#: src/menus.C:947
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
 
-#: src/menus.C:949
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
 
-#: src/menus.C:950
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
 
-#: src/menus.C:952
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "ªterge linie"
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
 
-#: src/menus.C:953
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
 
-#: src/menus.C:955
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
 
-#: src/menus.C:956
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
 
-#: src/menus.C:958
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
 
-#: src/menus.C:959
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
 
-#: src/menus.C:964
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
 
-#: src/menus.C:965
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
+
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
+
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
+
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
+
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
+
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
 
-#: src/menus.C:969
 #, fuzzy
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/menus.C:972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "În&registreazã"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
 
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:976
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
 
-#: src/menus.C:978
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
 
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:982
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
 
-#: src/menus.C:984
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
 
-#: src/menus.C:987
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
 
-#: src/menus.C:989
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
 
-#: src/menus.C:991
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
 
-#: src/menus.C:994
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "În&registreazã"
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
 
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:997
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
 
-#: src/menus.C:998
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
 
-#: src/menus.C:999
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/menus.C:1000
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
 
-#: src/menus.C:1001
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/menus.C:1002
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/menus.C:1005
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
 
-#: src/menus.C:1024
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
 
-#: src/menus.C:1025
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
 
-#: src/menus.C:1026
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
 
-#: src/menus.C:1027
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
 
-#: src/menus.C:1028
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
 
-#: src/menus.C:1029
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
 
-#: src/menus.C:1030
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
 
-#: src/menus.C:1031
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
 
-#: src/menus.C:1032
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
 
-#: src/menus.C:1033
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
 
-#: src/menus.C:1034
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
 
-#: src/menus.C:1035
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
 
-#: src/menus.C:1036
-msgid "EM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc.,  675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/menus.C:1037
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
 
-#: src/menus.C:1038
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
 
-#: src/menus.C:1039
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
 
-#: src/menus.C:1040
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
 
-#: src/menus.C:1165
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
 
-#: src/menus.C:1178
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
 
-#: src/menus.C:1179
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
 
-#: src/menus.C:1180
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
 
-#: src/menus.C:1181
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
 
-#: src/menus.C:1182
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRàNICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
 
-#: src/menus.C:1183
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
 
-#: src/menus.C:1184
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
 
-#: src/menus.C:1185
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
 
-#: src/menus.C:1186
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
 
-#: src/menus.C:1187
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
 
-#: src/menus.C:1188
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
 
-#: src/menus.C:1189
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
 
-#: src/menus.C:1190
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
 
-#: src/menus.C:1255
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
 
-#: src/menus.C:1259
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
 
-#: src/menus.C:1260
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
 
-#: src/menus.C:1263
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
 
-#: src/menus.C:1271
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
 
-#: src/menus.C:1272
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
+
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
+
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
+
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
+
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
+
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
+
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
+
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
+
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
+
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
+
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
 
-#: src/menus.C:1273
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
 
-#: src/menus.C:1274
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
 
-#: src/menus.C:1275
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
 
-#: src/menus.C:1276
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
 
-#: src/menus.C:1279
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
 
-#: src/menus.C:1286
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
 
-#: src/menus.C:1287
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
 
-#: src/menus.C:1288
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/menus.C:1289
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
 
-#: src/menus.C:1290
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
 
-#: src/menus.C:1293
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
 
-#: src/menus.C:1303
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
 
-#: src/menus.C:1304
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
 
-#: src/menus.C:1305
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
 
-#: src/menus.C:1306
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
 
-#: src/menus.C:1307
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
 
-#: src/menus.C:1308
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
 
-#: src/menus.C:1309
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
 
-#: src/menus.C:1310
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
 
-#: src/menus.C:1313
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
 
-#: src/menus.C:1334
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
 
-#: src/menus.C:1335
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
 
-#: src/menus.C:1336
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
 
-#: src/menus.C:1337
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
 
-#: src/menus.C:1338
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
 
-#: src/menus.C:1339
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1340
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
 
-#: src/menus.C:1341
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
 
-#: src/menus.C:1342
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
 
-#: src/menus.C:1343
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
 
-#: src/menus.C:1344
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
 
-#: src/menus.C:1345
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1346
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
 
-#: src/menus.C:1347
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1348
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
 
-#: src/menus.C:1349
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1351
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
 
-#: src/menus.C:1352
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
 
-#: src/menus.C:1458
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
 
-#: src/menus.C:1468
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
 
-#: src/menus.C:1469
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
 
-#: src/menus.C:1470
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
 
-#: src/menus.C:1471
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
 
-#: src/menus.C:1472
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
 
-#: src/menus.C:1473
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
 
-#: src/menus.C:1474
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1475
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
 
-#: src/menus.C:1476
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
 
-#: src/menus.C:1542
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
 
-#: src/menus.C:1548
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
 
-#: src/menus.C:1549
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
 
-#: src/menus.C:1550
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
 
-#: src/menus.C:1551
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
 
-#: src/menus.C:1552
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1596
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1631
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
 
-#: src/menus.C:1645
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
 
-#: src/menus.C:1646
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
 
-#: src/menus.C:1647
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1648
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
 
-#: src/menus.C:1649
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
 
-#: src/menus.C:1650
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
 
-#: src/menus.C:1651
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1652
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1653
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
 
-#: src/menus.C:1654
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
 
-#: src/menus.C:1655
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
 
-#: src/menus.C:1656
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
 
-#: src/menus.C:1657
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
 
-#: src/menus.C:1680
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
 
-#: src/menus.C:1681
-msgid " of "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
 
-#: src/menus.C:1682
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1684
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
 
-#: src/menus.C:1698
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
 
-#: src/menus.C:1702
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
 
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
 
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
 
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
 
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
 
-#: src/PaperLayout.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
 
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
 
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:296
-#: src/TableLayout.C:468
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
 
-#: src/paragraph.C:1708
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
 
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
 
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
 
-#: src/print_form.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
 
-#: src/print_form.C:33
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
 
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
 
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
 
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
 
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
 
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
 
-#: src/print_form.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
 
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
 
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
 
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
 
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
 
-#: src/print_form.C:107
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
 
-#: src/print_form.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
 
-#: src/print_form.C:125
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
 
-#: src/print_form.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
 
-#: src/print_form.C:129
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
 
-#: src/print_form.C:132
-#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
 
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
 
-#: src/spellchecker.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
 
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
 
-#: src/spellchecker.C:658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv. Un motiv posibil\n"
-"poate fi acela cã nu aveþi un fiºier dicþionar\n"
-"instalat pentru limbajul documentului curent.\n"
-"Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
-"dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
-
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
 
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
 
-#: src/spellchecker.C:798
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
 
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
 
-#: src/sp_form.C:26
 #, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/sp_form.C:28
 #, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
 
-#: src/sp_form.C:34
 #, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
 
-#: src/sp_form.C:36
 #, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
 
-#: src/sp_form.C:46
 #, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
 
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
 
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
 
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#~ msgid "Style:  "
+#~ msgstr "Stil:  "
 
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
 
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
 
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
 
-#: src/sp_form.C:97
 #, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
 
-#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
 
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
 
-#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
 
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
 
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
 
-#: src/sp_form.C:113
 #, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
 
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
 
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
 
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
 
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
 
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
 
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
 
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
 
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
 
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
 
-#: src/table.C:995 src/tabular.C:963
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenþie!"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
 
-#: src/table.C:996 src/tabular.C:964
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
 
-#: src/table.C:997 src/tabular.C:965
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
 
-#: src/TableLayout.C:232
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
 
-#: src/TableLayout.C:252
-#, fuzzy
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
 
-#: src/TableLayout.C:275
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
 
-#: src/TableLayout.C:331
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr ""
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
 
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
 
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
 
-#: src/text2.C:1074
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
 
-#: src/text2.C:1904 src/text2.C:2098 src/text2.C:2189 src/text2.C:2295
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/text2.C:1905 src/text2.C:1917 src/text2.C:2099 src/text2.C:2111
-#: src/text2.C:2191 src/text2.C:2203 src/text2.C:2297 src/text2.C:2309
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
 
-#: src/text2.C:1916 src/text2.C:2110 src/text2.C:2202 src/text2.C:2308
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
 
-#: src/text.C:2553
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
 
-#: src/text.C:2555
-msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
 
-#: src/text.C:3894 src/text.C:3900
 #, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
 
-#: src/text.C:4076 src/text.C:4082
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/text.C:4477
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
 
-#: src/text.C:4485
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
 
-#: src/text.C:4501
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
 
-#: src/text.C:4517
 #, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"