]> git.lyx.org Git - lyx.git/blobdiff - po/ro.po
Small bug in reLyX wrapper generation.
[lyx.git] / po / ro.po
index 63493d0dc0e854a3ac3b1db0c50ceccfdfc4ec42..181cacbba872051e7e1381312301cce6c23ea6bc 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
 # Mesaje în românã pentru KLyX.
 # Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
-
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 1999-12-05 23:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-07-04 23:59+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-20 02:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-01-20 02:52+01:00\n"
 "Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
 "Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/AskForTextDialog.C:33
-msgid "Please enter text"
-msgstr "Vã rog sã introduceþi textul"
+#. sgml2lyx failed
+#: src/buffer.C:221 src/buffer.C:231 src/buffer.C:3561 src/bufferlist.C:516
+#: src/bufferlist.C:546 src/lyx_cb.C:467 src/lyx_cb.C:812 src/lyx_cb.C:845
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262 src/menus.C:1665
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
 
-#: src/BufferView.C:360
-msgid "Formatting document..."
-msgstr "Formatez documentul..."
+#: src/buffer.C:222
+msgid "Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/BufferView.C:427 src/BufferView.C:431
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/buffer.C:232
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open specified file: "
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:41
-msgid "Change bullet for depth"
-msgstr "Bullet pentru adîncimea"
+#. if the textclass wasn't loaded properly
+#. we need to either substitute another
+#. or stop loading the file.
+#. I can substitute but I don't see how I can
+#. stop loading... ideas??  ARRae980418
+#: src/buffer.C:409
+msgid "Textclass Loading Error!"
+msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:46
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: src/buffer.C:410
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca textclass "
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:51
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: src/buffer.C:412
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui implicit"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:55
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: src/buffer.C:1040
+msgid "Warning: Ignoring Old Inset"
+msgstr ""
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:59
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: src/buffer.C:1121
+#, c-format
+msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:64
-msgid "Group"
-msgstr "Grup"
+#: src/buffer.C:1125
+#, c-format
+msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
+msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:112
-msgid "Size:"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/buffer.C:1143
+msgid "Warning!"
+msgstr "Atenþie!"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:132
-msgid "LaTeX:"
-msgstr "LaTeX:"
+#: src/buffer.C:1144
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
 
-#: src/BulletShapeDialog.C:155
-msgid "Bullet Shapes"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/buffer.C:1145
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:193 src/LyXView.C:439
-msgid "Family"
-msgstr "Familia"
+#. "\\lyxformat" not found
+#: src/buffer.C:1151 src/buffer.C:1158 src/buffer.C:1161
+msgid "ERROR!"
+msgstr "Eroare!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:199 src/CharacterStyleDialog.C:218
-#: src/CharacterStyleDialog.C:235 src/CharacterStyleDialog.C:256
-#: src/CharacterStyleDialog.C:293 src/CharacterStyleDialog.C:314
-#: src/ParagraphDialog.C:157 src/ParagraphDialog.C:162
-msgid "Keep"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/buffer.C:1152
+msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
+msgstr ""
+"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:203
-msgid "SansSerif"
-msgstr "SansSerif"
+#: src/buffer.C:1158
+msgid "Not a LyX file!"
+msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:205
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+#: src/buffer.C:1161
+msgid "Unable to read file!"
+msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:207 src/CharacterStyleDialog.C:224
-#: src/CharacterStyleDialog.C:245 src/CharacterStyleDialog.C:282
-#: src/CharacterStyleDialog.C:303 src/CharacterStyleDialog.C:334
-msgid "Reset"
-msgstr "Reseteazã"
+#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+msgid "Error! Document is read-only: "
+msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:212 src/LyXView.C:465
-msgid "Series"
-msgstr "Seria"
+#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+msgid "Error! Cannot write file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:220
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
+#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:222
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
+#: src/buffer.C:1250
+msgid "Error: Cannot write file:"
+msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:229 src/LyXView.C:490
-msgid "Shape"
-msgstr "Forma"
+#: src/buffer.C:1356
+msgid "Error: Cannot open temporary file:"
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul temporar:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:237
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
+#: src/buffer.C:1576
+#, fuzzy
+msgid "Error: Cannot open file: "
+msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:241
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
+#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719 src/buffer.C:3480 src/buffer.C:3502
+#: src/paragraph.C:3588
+msgid "LYX_ERROR:"
+msgstr "EROARE_LYX:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:243
-msgid "Small Caps"
-msgstr "Small Caps"
+#: src/buffer.C:2133 src/buffer.C:2719
+msgid "Cannot write file"
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:250 src/LyXView.C:518
-msgid "Size"
-msgstr "Mãrime"
+#: src/buffer.C:2205 src/buffer.C:2798
+msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
+msgstr ""
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:258
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3158
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez LaTeX..."
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:260
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
+#: src/buffer.C:3177
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:262
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
+#: src/buffer.C:3178 src/buffer.C:3249 src/buffer.C:3320
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:264
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
+#. no errors or any other things to think about so:
+#: src/buffer.C:3180 src/buffer.C:3189 src/buffer.C:3251 src/buffer.C:3260
+#: src/buffer.C:3322 src/buffer.C:3330 src/combox.C:465
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:266 src/LyXView.C:405
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3226
+#, fuzzy
+msgid "Running Literate..."
+msgstr "Rulez LaTeX..."
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:268
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
+#: src/buffer.C:3248
+#, fuzzy
+msgid "Literate command did not work!"
+msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:270
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
+#. path to Literate file
+#: src/buffer.C:3297
+msgid "Building Program..."
+msgstr ""
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:272
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
+#: src/buffer.C:3319
+#, fuzzy
+msgid "Build did not work!"
+msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:274
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
+#. path to LaTeX file
+#: src/buffer.C:3366
+msgid "Running chktex..."
+msgstr "Rulez chktex..."
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:276
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
+#: src/buffer.C:3382
+msgid "chktex did not work!"
+msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:278
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
+#: src/buffer.C:3383
+msgid "Could not run with file:"
+msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:280
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
+#: src/buffer.C:3481 src/buffer.C:3503 src/paragraph.C:3589
+msgid "Cannot open temporary file:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:287 src/LyXView.C:559
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#: src/buffer.C:3554
+msgid "Error! Can't open temporary file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:295
-msgid "Emph"
-msgstr "Evidenþiat"
+#: src/buffer.C:3562
+msgid "Error executing *roff command on table"
+msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:297
-msgid "Underbar"
-msgstr "Subliniat"
+#: src/buffer.C:3730 src/lyx_cb.C:3196 src/text.C:1890
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:299
-msgid "Noun"
-msgstr "Noun"
+#: src/buffer.C:3731
+msgid "Cannot insert table/list in table."
+msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:301 src/ExportCustomDialog.C:46
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/buffer.C:3732 src/lyx_cb.C:3198 src/text.C:1892 src/text.C:3948
+#: src/text.C:3956 src/text.C:3971 src/text.C:3988 src/text2.C:2165
+#: src/text2.C:2175
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:308 src/LyXView.C:589
-msgid "Color"
-msgstr "Culoare"
+#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:259 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:123
+#: src/lyxvc.C:153
+msgid "Changes in document:"
+msgstr "Modificãri în document:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:316
-msgid "None"
-msgstr "Nimic"
+#: src/bufferlist.C:106 src/bufferlist.C:261
+msgid "Save document?"
+msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:318
-msgid "Black"
-msgstr "Negru"
+#: src/bufferlist.C:123
+msgid "Some documents were not saved:"
+msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:320
-msgid "White"
-msgstr "Alb"
+#: src/bufferlist.C:124
+msgid "Exit anyway?"
+msgstr "Închid în aceste condiþii?"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:322
-msgid "Red"
-msgstr "Roºu"
+#: src/bufferlist.C:139
+msgid "Saving document"
+msgstr "Salvez documentul"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:324
-msgid "Green"
-msgstr "Verde"
+#: src/bufferlist.C:205
+msgid "Document saved as"
+msgstr "Document salvat ca"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:326
-msgid "Blue"
-msgstr "Albastru"
+#: src/bufferlist.C:216
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:328
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/bufferlist.C:226
+msgid "Save failed!"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:330
-msgid "Magenta"
-msgstr "Violet"
+#: src/bufferlist.C:360
+msgid "lyx: Attempting to save document "
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:332
-msgid "Yellow"
-msgstr "Galben"
+#: src/bufferlist.C:363
+msgid " as..."
+msgstr "ca..."
 
-#: src/CharacterStyleDialog.C:357
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/bufferlist.C:389
+#, fuzzy
+msgid "  Save seems successful. Phew."
+msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
 
-#: src/Chktex.C:90
-msgid "ChkTeX warning id #"
-msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
+#: src/bufferlist.C:393
+msgid "  Save failed! Trying..."
+msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
 
-#: src/CreditsDialog.C:27
-msgid "All these people have contributed to the KLyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/bufferlist.C:396
+msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
+msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
 
-#: src/CreditsDialog.C:31
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/bufferlist.C:425
+msgid "An emergency save of this document exists!"
+msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
 
-#: src/CreditsDialog.C:47
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/bufferlist.C:427
+msgid "Try to load that instead?"
+msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
 
-#: src/CreditsDialog.C:84
-msgid ""
-"ERROR: KLyX wasn't able to read CREDITS file\n"
-"\n"
-"Please install correctly to estimate the great\n"
-"amount of work other people have done for the KLyX project."
-msgstr ""
-"EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS\n"
-"\n"
-"Vã rog sã instalaþi corect programul pentru a estima munca\n"
-"deosebitã pe care ºi alþi oameni au depus-o la proiectul Klyx."
+#: src/bufferlist.C:449
+msgid "Autosave file is newer."
+msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:57
-msgid "Class:"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/bufferlist.C:451
+msgid "Load that one instead?"
+msgstr "Îl încarc pe acesta?"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:71
-msgid "Pagestyle:"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/bufferlist.C:516
+msgid "Unable to open template"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:88
-msgid "Fonts:"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/bufferlist.C:547
+msgid "Could not convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:108
-msgid "Font Size:"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/bufferlist.C:560 src/lyxfunc.C:2477 src/lyxfunc.C:2616
+#: src/lyxfunc.C:2695
+msgid "Document is already open:"
+msgstr "Documentul este deja deschis:"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:126
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/bufferlist.C:562
+msgid "Do you want to reload that document?"
+msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:177
-msgid "PS Driver:"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/bufferlist.C:579
+msgid "File `"
+msgstr "Fiºierul `"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:199
-msgid "Encoding:"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/bufferlist.C:580
+msgid "' is read-only."
+msgstr "' se poate citi numai."
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:216
-msgid "Default Skip:"
-msgstr "Salt implicit:"
+#. Ask if the file should be checked out for
+#. viewing/editing, if so: load it.
+#: src/bufferlist.C:594
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to retrive file under version control?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:243
-msgid "Spacing:"
-msgstr "Spaþiere:"
+#: src/bufferlist.C:602
+msgid "Cannot open specified file:"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:274
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/bufferlist.C:604
+msgid "Create new document with this name?"
+msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:278 src/DocumentLayoutDialog.C:294
-msgid "One"
-msgstr "Una"
+#: src/BufferView.C:409
+msgid "Formatting document..."
+msgstr "Formatez documentul..."
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:284 src/DocumentLayoutDialog.C:300
-msgid "Two"
-msgstr "Douã"
+#: src/BufferView.C:493 src/BufferView.C:497
+msgid "No more errors"
+msgstr "Nu mai existã erori"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:290 src/MathMatrixDialog.C:41
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/bullet_forms.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:307
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/bullet_forms.C:50 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
+#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
+#: src/insets/insetbib.C:89 src/insets/insetbib.C:117
+#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetindex.C:56
+#: src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72 src/layout_forms.C:277
+#: src/layout_forms.C:413 src/layout_forms.C:477 src/layout_forms.C:697
+#: src/lyx.C:47 src/lyx.C:95 src/mathed/math_forms.C:111 src/print_form.C:41
+#: src/print_form.C:114 src/sp_form.C:38
+msgid "OK"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:311
-msgid "&Indent"
-msgstr "&Indentare"
+#: src/bullet_forms.C:53 src/form1.C:114 src/form1.C:287 src/latexoptions.C:24
+#: src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236 src/layout_forms.C:281
+#: src/layout_forms.C:387 src/layout_forms.C:416 src/layout_forms.C:474
+#: src/layout_forms.C:701 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99 src/lyx_sendfax.C:39
+#: src/mathed/math_forms.C:108 src/mathed/math_forms.C:158
+#: src/mathed/math_forms.C:203 src/print_form.C:44 src/print_form.C:117
+#: src/sp_form.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "&Aplicã"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:317
-msgid "S&kip"
-msgstr "&Salt"
+#: src/bullet_forms.C:56 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
+#: src/insets/insetbib.C:92 src/insets/insetbib.C:93 src/insets/insetbib.C:120
+#: src/insets/insetbib.C:121 src/insets/insetinclude.C:50
+#: src/insets/insetinclude.C:51 src/insets/insetindex.C:60
+#: src/insets/insetindex.C:61 src/latexoptions.C:27 src/layout_forms.C:64
+#: src/layout_forms.C:285 src/layout_forms.C:391 src/layout_forms.C:419
+#: src/layout_forms.C:471 src/layout_forms.C:705 src/lyx.C:53 src/lyx.C:103
+#: src/lyx_gui_misc.C:388 src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_gui_misc.C:399
+#: src/lyx_gui_misc.C:408 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:102
+#: src/mathed/math_forms.C:132 src/mathed/math_forms.C:200 src/print_form.C:47
+#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:326
-msgid "&Bullet Shapes..."
-msgstr "&Forme bullet..."
+#: src/bullet_forms.C:59
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:334
-msgid "Use A&MS Math"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/bullet_forms.C:67
+msgid "1|#1"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:343
-msgid "Float placement"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+#: src/bullet_forms.C:71
+msgid "2|#2"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:355
-msgid "Extra options"
-msgstr "Extra opþiuni"
+#: src/bullet_forms.C:74
+msgid "3|#3"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:371
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/bullet_forms.C:77
+msgid "4|#4"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:390
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/bullet_forms.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Forme bullet"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:437
-msgid "Document layout"
-msgstr "Structura documentului"
+#: src/bullet_forms.C:87
+msgid "Standard|#S"
+msgstr ""
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:459
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/bullet_forms.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic"
 
-#: src/DocumentLayoutDialog.C:461
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/bullet_forms.C:96
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:78
-msgid "EPS Fi&gure:"
-msgstr "Figurã EPS:"
+#: src/bullet_forms.C:100
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:88
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/bullet_forms.C:104
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:95 src/ParagraphExtraDialog.C:56
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/bullet_forms.C:108
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:101
-msgid "Defa&ult"
-msgstr "Implicit"
+#: src/bullet_forms_cb.C:30
+msgid "Sorry, your libXpm is too old."
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:106
-msgid "&cm"
-msgstr "&cm"
+#: src/bullet_forms_cb.C:31
+msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:111
-msgid "inc&hes"
-msgstr "&inci"
+#: src/bullet_forms_cb.C:32
+msgid "Try running LyX in mono mode (lyx  -Mono)."
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:116
-msgid "% of &Page"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/bullet_forms_cb.C:37
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:122
-msgid "% &of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/bullet_forms_cb.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Itemize Bullet Selection"
+msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:138
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/Chktex.C:79
+msgid "ChkTeX warning id #"
+msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:144
-msgid "Defaul&t"
-msgstr "Implici&t"
+#: src/credits.C:55
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:149
-msgid "c&m"
-msgstr "c&m"
+#: src/credits.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great"
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
-#: src/EditFigureDialog.C:154
-msgid "inche&s"
-msgstr "i&nci"
+#: src/credits.C:62
+#, fuzzy
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:159
-msgid "% of Pag&e"
-msgstr "% din paginã"
+#: src/credits.C:72
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:175
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/credits.C:99
+msgid "Copyright and Warranty"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:184
-msgid "Ang&le"
-msgstr "Unghi"
+#: src/credits_form.C:24
+msgid "Matthias"
+msgstr "Matthias"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:195
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/credits_form.C:29
+#, fuzzy
+msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
+msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:201
-msgid "Di&splay as monochrome"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/credits_form.C:50
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-1999 LyX Team"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:207
-msgid "D&isplay as grayscale"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/credits_form.C:55
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it\n"
+"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+"Public License as published by the Free Software\n"
+"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version."
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:212
-msgid "&Display in color"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/credits_form.C:64
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will\n"
+"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of\n"
+"the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to\n"
+"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
+"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
+"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
+"versiune mai nouã.\n"
+"\n"
+"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
+"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
+"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
+"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
+"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:217
-msgid "Do not displa&y this figure"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/filedlg.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:230
-msgid "Display &Frame"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/FontLoader.C:219
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
 
-#: src/EditFigureDialog.C:235
-msgid "Do T&ranslations"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/form1.C:21
+msgid "Set Charset|#C"
+msgstr ""
 
-#: src/EditFigureDialog.C:245
-msgid "Subfigure"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/form1.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Charset not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:254
-msgid "Cap&tion"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/form1.C:28
+msgid ""
+"Error:\n"
+"\n"
+"Keymap\n"
+"not found"
+msgstr ""
+"Eroare:\n"
+"\n"
+"Maparea de tastaturã\n"
+"nu a fost gãsitã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:277 src/ParagraphDialog.C:245
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/form1.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Character set:|#H"
+msgstr "Setul de caractere"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:291
-msgid "Full Screen Pre&view"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/form1.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Other...|#O"
+msgstr "Alta..."
 
-#: src/EditFigureDialog.C:301
-msgid "Edit Figure"
-msgstr "Editare figurã"
+#: src/form1.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Other...|#T"
+msgstr "Alta..."
 
-#: src/EditFigureDialog.C:372
-msgid "Error during rendering "
-msgstr "Eroare la randarea figurii"
+#: src/form1.C:51
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:412
-msgid "All Postscript Files\n"
-msgstr "Toate fiºierele Postscript\n"
+#: src/form1.C:56
+msgid "Mapping"
+msgstr "Mapare"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:414
-msgid "Encapsulated Postscript Files\n"
-msgstr "Fiºiere PostScript încapsulate\n"
+#: src/form1.C:62
+#, fuzzy
+msgid "Primary key map|#r"
+msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:416
-msgid "Standard Postscript Files\n"
-msgstr "Fiºiere Postscript standard\n"
+#: src/form1.C:64
+#, fuzzy
+msgid "No key mapping|#N"
+msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:418
-msgid "Uncompressed Postscript Files\n"
-msgstr "Fiºiere Postscript necomprimate\n"
+#: src/form1.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Secondary key map|#e"
+msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:420
-msgid "Compressed Postscript Files\n"
-msgstr "Fiºiere Postscript comprimate\n"
+#: src/form1.C:70
+msgid "Secondary"
+msgstr "Secundarã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:422
-msgid "All Files"
-msgstr "Toate fiºierele"
+#: src/form1.C:73
+msgid "Primary"
+msgstr "Primarã"
 
-#: src/EditFigureDialog.C:434
-#, c-format
-msgid ""
-"Filename can't contain any of these characters:\n"
-"space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/form1.C:99
+msgid "EPS file|#E"
 msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:37
-msgid "Filetype"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#: src/form1.C:102
+#, fuzzy
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizeazã"
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:41
-msgid "LyX"
-msgstr "LyX"
+#: src/form1.C:105
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "&Rãsfoieºte..."
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:50
-msgid "DVI"
-msgstr "DVI"
+#: src/form1.C:123
+#, fuzzy
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru"
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:54
-msgid "PostScript"
-msgstr "PostScript"
+#: src/form1.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face t&ranslaþie"
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:58
-msgid "ASCII"
-msgstr "ASCII"
+#: src/form1.C:129 src/menus.C:171 src/menus.C:182 src/menus.C:291
+#: src/menus.C:292 src/menus.C:293 src/menus.C:366 src/menus.C:367
+#: src/menus.C:368 src/sp_form.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni LaTeX"
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:62
-msgid "Command:"
-msgstr "Comandã:"
+#: src/form1.C:133
+#, fuzzy
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi"
 
-#: src/ExportCustomDialog.C:80
-msgid "Export custom type"
-msgstr "Exportã tip personalizat"
+#: src/form1.C:139
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din &paginã"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:35
-msgid "&Find"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/form1.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:48
-msgid "Replace &with"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+#: src/form1.C:145
+msgid "cm|#m"
+msgstr ""
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:78
-msgid "&Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#: src/form1.C:148
+#, fuzzy
+msgid "inches|#h"
+msgstr "&inci"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:85
-msgid "Replace &All"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+#: src/form1.C:153
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:98
-msgid "Ca&se sensitive"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+#: src/form1.C:157
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:106
-msgid "&Match word"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+#: src/form1.C:161 src/layout_forms.C:629 src/layout_forms.C:712
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
 
-#: src/FindReplaceDialog.C:126
-msgid "Find and Replace"
-msgstr "Cautã ºi înlocuieºte"
+#: src/form1.C:165
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
 
-#: src/FontLoader.C:257
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/form1.C:171
+#, fuzzy
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori"
 
-#: src/InsertBibitemDialog.C:26
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/form1.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
 
-#: src/InsertBibitemDialog.C:29 src/insetbib.C:133
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/form1.C:177
+#, fuzzy
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
 
-#: src/InsertBibitemDialog.C:38 src/insetbib.C:134
-msgid "Label:"
-msgstr "Eticheta:"
+#: src/form1.C:180
+#, fuzzy
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom"
 
-#: src/InsertCitationReferenceDialog.C:34
-msgid "Insert Citation"
-msgstr "Inserare citat"
+#: src/form1.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit"
 
-#: src/InsertCitationReferenceDialog.C:37
-msgid "&Database:"
-msgstr "Baza de &date:"
+#: src/form1.C:190
+msgid "cm|#c"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertCitationReferenceDialog.C:48
-msgid "&Key:"
-msgstr "Cuvînt &cheie:"
+#: src/form1.C:193
+#, fuzzy
+msgid "inches|#n"
+msgstr "&inci"
 
-#: src/InsertCitationReferenceDialog.C:58
-msgid "&Remark:"
-msgstr "&Observaþie:"
+#: src/form1.C:197
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din &paginã"
 
-#: src/InsertCitationReferenceDialog.C:192
-msgid "Internal keys"
-msgstr "Cuvinte cheie interne"
+#: src/form1.C:201
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din c&oloanã"
 
-#: src/InsertCrossReferenceDialog.C:40
-msgid "Insert &Page Number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/form1.C:207
+#, fuzzy
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Ti&tlu"
 
-#: src/InsertCrossReferenceDialog.C:48
-msgid "&Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/form1.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã"
 
-#: src/InsertCrossReferenceDialog.C:57
-msgid "&Go to Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/form1.C:233
+#, fuzzy
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Dicþionar"
 
-#: src/InsertCrossReferenceDialog.C:90
-msgid "Insert Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+#: src/form1.C:237
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertCrossReferenceDialog.C:214
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/form1.C:245
+#, fuzzy
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:"
 
-#: src/InsertErrorDialog.C:29
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/form1.C:249
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertFigureDialog.C:25
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/form1.C:252
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertFigureDialog.C:31
-msgid "&Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/form1.C:255
+msgid "User1|#1"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertFigureDialog.C:37
-msgid "&Inlined EPS (*.eps, *.ps)"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/form1.C:258
+msgid "User2|#2"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertFigureDialog.C:67 src/LyXView.C:211
-msgid "Insert figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:57
-msgid "Filename: "
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:135
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:71
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+#: src/form1.C:318
+#, fuzzy
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Ca&utã"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:83
-msgid "&Use include"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/form1.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Î&nlocuieºte cu"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:89
-msgid "Use &input"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+#: src/form1.C:326
+msgid "@>|#F"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:94
-msgid "&Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+#: src/form1.C:330
+msgid "@<|#B"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:104
-msgid "&Don't typeset"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+#: src/form1.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "În&locuieºte"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:110
-msgid "Vi&sible space"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+#: src/form1.C:338
+msgid "Close|^["
+msgstr ""
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:117
-msgid "&Load"
-msgstr "În&carcã"
+#: src/form1.C:342
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la &majuscule"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:146
-msgid "Insert Include File"
-msgstr "Inserare fiºier inclus"
+#: src/form1.C:344
+#, fuzzy
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cu&vinte"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:183
-msgid "*.tex|TeX Documents (*.tex)"
-msgstr "*.tex|Documente Tex(*.tex)"
+#: src/form1.C:346
+#, fuzzy
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte &toate"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:185 src/lyx_cb.C:964
-msgid "*|All Files"
-msgstr "*|Toate fiºierele"
+#: src/insets/figinset.C:1110
+msgid "[render error]"
+msgstr "[eroare de randare]"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:187 src/lyxfunc.C:2338 src/lyxfunc.C:2361
-#: src/lyxfunc.C:2411
-msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
-msgstr "*.lyx|Documente LyX (*.lyx)"
+#: src/insets/figinset.C:1111
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[randez ... ]"
 
-#: src/InsertIncludeDialog.C:192
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/insets/figinset.C:1113
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
 
-#: src/InsertIndexEntryDialog.C:27
-msgid "Enter index entry:"
-msgstr "Introduceþi indexul:"
+#: src/insets/figinset.C:1114
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nu este afiºat]"
 
-#: src/InsertIndexEntryDialog.C:49
-msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/insets/figinset.C:1115
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[nu existã ghostscript]"
 
-#: src/InsertInfoDialog.C:28 src/insetinfo.C:66 src/insetinfo.C:85
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/insets/figinset.C:1117
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
 
-#: src/InsertLabelDialog.C:20 src/LyXAction.C:659
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/insets/figinset.C:1314
+#, fuzzy
+msgid "Figure"
+msgstr "&Figurã..."
 
-#: src/InsertLabelDialog.C:23
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+#: src/insets/figinset.C:1376 src/insets/figinset.C:1509
+msgid "empty figure path"
+msgstr "cale goalã cãtre figurã"
 
-#: src/InsertTableDialog.C:34
-msgid "Rows:"
-msgstr "Linii:"
+#: src/insets/figinset.C:2157
+msgid "Clipart"
+msgstr ""
 
-#: src/InsertTableDialog.C:55
-msgid "Columns:"
-msgstr "Coloane:"
+#: src/insets/figinset.C:2158 src/lyxfunc.C:2509 src/lyxfunc.C:2572
+#: src/lyxfunc.C:2795
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
 
-#: src/InsertTableDialog.C:99 src/LyXView.C:207
-msgid "Insert table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/insets/figinset.C:2164 src/insets/figinset.C:2168
+#, fuzzy
+msgid "EPS Figure"
+msgstr "Figurã EPS:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:149
-msgid "&Layout"
-msgstr "Forma&t"
+#: src/insets/figinset.C:2182
+#, fuzzy
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr ""
+"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
+"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
 
-#: src/KLyXMenu.C:192
-msgid "&Documents"
-msgstr "&Documente"
+#: src/insets/figinset.C:2185
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:200
-msgid ""
-", and the KLyX team\n"
-"\n"
-"based on LyX-0.10 - 0.12\n"
-msgstr ", ºi echipa KLyx"
-"\n"
-"bazat pe LyX-0.10 - 0.12\n"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/figinset.h:51
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figurã deschisã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:204
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under\n"
-"the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version.\n"
-"\n"
-"KLyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-"PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"this\n"
-"program; if not, write to the"
+#: src/insets/form_url.C:19
+msgid "Url"
 msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRàNICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/KLyXMenu.C:231
-msgid "&Credits"
-msgstr "C&redite"
 
-#: src/KLyXMenu.C:233
-msgid "&Introduction"
-msgstr "&Introducere"
+#: src/insets/form_url.C:20
+msgid "Url|#U"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:234
-msgid "&Tutorial"
-msgstr "&Tutorial"
+#: src/insets/form_url.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Name"
+msgstr "Numãr"
 
-#: src/KLyXMenu.C:235
-msgid "&How Do I"
-msgstr "Cum sã &fac"
+#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:171
+msgid "Name|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:236
-msgid "&User's Guide"
-msgstr "&Ghidul utilizatorului"
+#: src/insets/form_url.C:27
+#, fuzzy
+msgid "HTML type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/KLyXMenu.C:237
-msgid "&Advanced Editing"
-msgstr "Editare &avansatã"
+#: src/insets/form_url.C:28
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:238
-msgid "Cu&stomization"
-msgstr "&Personalizare"
+#: src/LyXAction.C:115 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:167
+#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:562
+#: src/layout_forms.C:790 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:261
+#: src/mathed/math_forms.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Close"
+msgstr "&Deschide/închide..."
 
-#: src/KLyXMenu.C:239
-msgid "&Reference Manual"
-msgstr "&Manualul de referinþã"
+#: src/insets/insetbib.C:82
+msgid "Key:"
+msgstr "Tasta:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:240
-msgid "&Known Bugs"
-msgstr "&Erori cunoscute"
+#: src/insets/insetbib.C:96 src/insets/insetbib.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Remark:|#R"
+msgstr "&Observaþie:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:241
-msgid "&LaTeX Configuration"
-msgstr "Configuraþia &LaTeX"
+#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
+#: src/insets/insetbib.C:114 src/insets/insetbib.C:115
+#: src/insets/insetbib.C:269 src/insets/insetbib.C:270
+#, fuzzy
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tasta:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:523
-msgid "&Multicolumn"
-msgstr "&Multicoloane"
+#: src/insets/insetbib.C:124 src/insets/insetbib.C:125
+#: src/insets/insetbib.C:271 src/insets/insetbib.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Eticheta:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:532
-msgid "Line &Top"
-msgstr "Linie &sus"
+#: src/insets/insetbib.C:174
+#, fuzzy
+msgid "Citation"
+msgstr "Rotaþia"
 
-#: src/KLyXMenu.C:539
-msgid "Line &Bottom"
-msgstr "Linie &jos"
+#: src/insets/insetbib.C:280
+msgid "Bibliography item"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:546
-msgid "Line &Left"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#: src/insets/insetbib.C:295
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
 
-#: src/KLyXMenu.C:553
-msgid "Line &Right"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#: src/insets/insetbib.C:412
+msgid "Database:"
+msgstr "Baza de date:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:565
-msgid "Align L&eft"
-msgstr "Aliniere stîn&ga"
+#: src/insets/insetbib.C:413
+#, fuzzy
+msgid "Style:  "
+msgstr "Stil:  "
 
-#: src/KLyXMenu.C:569
-msgid "Align R&ight"
-msgstr "Aliniere d&reapta"
+#: src/insets/insetbib.C:421
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
 
-#: src/KLyXMenu.C:573
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Aliniere &centratã"
+#: src/insets/inseterror.C:67 src/insets/inseterror.C:86 src/lyx_cb.C:3724
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare!"
 
-#: src/KLyXMenu.C:579
-msgid "Append R&ow"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/insets/inseterror.C:180
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
 
-#: src/KLyXMenu.C:581
-msgid "Append Col&umn"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/inseterror.h:59
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:584
-msgid "Delete Ro&w"
-msgstr "ªterge l&inie"
+#: src/insets/insetinclude.C:40 src/insets/insetinclude.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
 
-#: src/KLyXMenu.C:586
-msgid "Delete Colum&n"
-msgstr "ªterge colo&anã"
+#: src/insets/insetinclude.C:44 src/insets/insetinclude.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "&Nu tipografiazã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:589
-msgid "&Delete Table"
-msgstr "ªterge ta&bel"
+#: src/insets/insetinclude.C:54 src/insets/insetinclude.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Load|#L"
+msgstr "În&carcã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:593
-msgid "&Insert table"
-msgstr "&Insereazã tabel"
+#: src/insets/insetinclude.C:58 src/insets/insetinclude.C:59
+#, fuzzy
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:612
-msgid "C&opy"
-msgstr "&Copiazã"
+#: src/insets/insetinclude.C:62 src/insets/insetinclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "&Spaþii vizibile"
 
-#: src/KLyXMenu.C:619
-msgid "&Find & Replace..."
-msgstr "Înloc&uieºte..."
+#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "&Textual"
 
-#: src/KLyXMenu.C:620
-msgid "&Go to Error"
-msgstr "Salt la &eroare"
+#: src/insets/insetinclude.C:71 src/insets/insetinclude.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã &intrare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:621
-msgid "&Go to Note"
-msgstr "Salt la &notã"
+#: src/insets/insetinclude.C:75 src/insets/insetinclude.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "&Utilizeazã includere"
 
-#: src/KLyXMenu.C:635
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nou..."
+#. launches dialog
+#: src/insets/insetinclude.C:111 src/lyx_cb.C:314 src/lyxfunc.C:2457
+#: src/lyxfunc.C:2547 src/lyxfunc.C:2596 src/lyxfunc.C:2669 src/lyxfunc.C:2770
+#: src/menus.C:173 src/menus.C:305 src/menus.C:306 src/menus.C:307
+#, fuzzy
+msgid "Documents"
+msgstr "&Documente"
 
-#: src/KLyXMenu.C:636
-msgid "New from &template..."
-msgstr "Nou bazat pe &model..."
+#. Use by default the master's path
+#: src/insets/insetinclude.C:114
+msgid "Select Child Document"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/KLyXMenu.C:645
-msgid "Save &as..."
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/insets/insetinclude.C:258 src/insets/insetinclude.C:293
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
 
-#: src/KLyXMenu.C:646
-msgid "&Revert to saved"
-msgstr "&Revine la cel salvat"
+#: src/insets/insetinclude.C:289
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:648
-msgid "Pre&view"
-msgstr "Pre&vizualizeazã"
+#: src/insets/insetinclude.C:291
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:650
-msgid "&Fax..."
-msgstr "&Fax..."
+#: src/insets/insetindex.C:53 src/insets/insetindex.C:54
+msgid "Keyword:|#K"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:653
-msgid "View &DVI"
-msgstr "Vizualizeazã &DVI"
+#: src/insets/insetindex.C:104
+msgid "Index"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/KLyXMenu.C:654
-msgid "View &PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã &PostScript"
+#: src/insets/insetindex.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Idx"
+msgstr "Indice"
 
-#: src/KLyXMenu.C:655
-msgid "&Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã D&VI"
+#: src/insets/insetindex.C:139
+msgid "PrintIndex"
+msgstr "Index tipãrit"
 
-#: src/KLyXMenu.C:656
-msgid "Update P&ostscript"
-msgstr "Actualizeazã P&ostScript"
+#: src/insets/insetinfo.C:70 src/insets/insetinfo.C:89
+#: src/insets/insetinfo.C:209
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:685
-msgid "as &LaTeX..."
-msgstr "ca LaTe&X..."
+#: src/insets/insetinfo.C:195 src/insets/insetinfo.C:200 src/lyx.C:155
+msgid "Close|#C^["
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:686 src/KLyXMenu.C:692
-msgid "as &DVI..."
-msgstr "ca &DVI..."
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/insetinfo.h:60
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notã deschisã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:687 src/KLyXMenu.C:693
-msgid "as &PostScript..."
-msgstr "ca &PostScript..."
+#. /
+#: src/insets/insetloa.h:37
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
 
-#: src/KLyXMenu.C:688 src/KLyXMenu.C:694
-msgid "as Ascii &Text..."
-msgstr "ca &text ASCII..."
+#. /
+#: src/insets/insetlof.h:35
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
 
-#: src/KLyXMenu.C:689
-msgid "Custo&m..."
-msgstr "P&ersonalizat..."
+#. /
+#: src/insets/insetlot.h:35
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
 
-#: src/KLyXMenu.C:691
-msgid "as &LinuxDoc..."
-msgstr "ca &LinuxDoc..."
+#: src/insets/insetparent.h:41
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:697
-msgid "&Export"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/insets/insetref.C:57
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/KLyXMenu.C:704
-msgid "&Delete Window"
-msgstr "ª&terge fereastra"
+#: src/insets/insetref.C:59
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
 
-#: src/KLyXMenu.C:705
-msgid "&Split horizontal"
-msgstr "Împarte pe &orizontalã"
+#. /
+#: src/insets/insettoc.h:35 src/lyxfunc.C:770
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/KLyXMenu.C:706
-msgid "Split &vertical"
-msgstr "Împarte pe &verticalã"
+#: src/insets/inseturl.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Insert Url"
+msgstr "Inseraþi eticheta"
 
-#: src/KLyXMenu.C:712
-msgid "&Un-Split"
-msgstr "&Eliminã împãrþirea"
+#: src/insets/inseturl.C:153
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:716
-msgid "&Window"
-msgstr "F&ereastra"
+#: src/insets/inseturl.C:155
+msgid "Url: "
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:744
-msgid "&Open/Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#. /
+#: src/insets/inseturl.h:61
+#, fuzzy
+msgid "Opened Url"
+msgstr "Flotant deschis"
 
-#: src/KLyXMenu.C:745
-msgid "&Melt"
-msgstr "Di&zolvã"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/insets/lyxinset.h:95
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
 
-#: src/KLyXMenu.C:746
-msgid "Open &All Footnotes/Margin Notes"
-msgstr "Deschide toate &subsolurile/notele marginale"
+#: src/intl.C:294 src/intl.C:295
+#, fuzzy
+msgid "other..."
+msgstr "Alta..."
 
-#: src/KLyXMenu.C:747
-msgid "&Close All Footnotes/Margin Notes"
-msgstr "Închide toate s&ubsolurile/notele marginale"
+#: src/intl.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Key Mappings"
+msgstr "Mapare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:748
-msgid "O&pen All Figures/Tables"
-msgstr "Deschide toate &figurile/tabelele"
+#: src/kbmap.C:245
+msgid "   options: "
+msgstr "   opþiuni: "
 
-#: src/KLyXMenu.C:749
-msgid "C&lose All Figures/Tables"
-msgstr "Închide toate f&igurile/tabelele"
+#: src/LaTeX.C:148 src/LaTeX.C:165 src/LaTeX.C:225 src/LaTeX.C:271
+msgid "LaTeX run number "
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
 
-#: src/KLyXMenu.C:751
-msgid "&Remove All Error Boxes"
-msgstr "&Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/LaTeX.C:188 src/LaTeX.C:249
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
 
-#: src/KLyXMenu.C:752
-msgid "Flo&ats and Insets"
-msgstr "Flot&ante ºi inset-uri"
+#: src/LaTeX.C:202
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX..."
 
-#: src/KLyXMenu.C:757
-msgid "Ta&ble"
-msgstr "Ta&bel"
+#: src/LaTeXLog.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Unable to show log file!"
+msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/KLyXMenu.C:760
-msgid "&Spellchecker..."
-msgstr "&Ortografia..."
+#: src/LaTeXLog.C:47
+#, fuzzy
+msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
 
-#: src/KLyXMenu.C:761
-msgid "C&heck TeX"
-msgstr "Verificã Te&X"
+#: src/LaTeXLog.C:54
+msgid "Build Program Log"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:762
-msgid "&Document Structure..."
-msgstr "Structura docu&mentului..."
+#: src/LaTeXLog.C:54
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/KLyXMenu.C:768 src/KLyXMenu.C:783
-msgid "&Register"
-msgstr "În&registreazã"
+#: src/latexoptions.C:19
+#, fuzzy
+msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
+msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
 
-#: src/KLyXMenu.C:769
-msgid "Check&In Changes"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:265 src/lyxvc.C:266
+#, fuzzy
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã DVI"
 
-#: src/KLyXMenu.C:770
-msgid "Check &Out for Edit"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#: src/layout.C:1400
+#, fuzzy
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
-#: src/KLyXMenu.C:778
-msgid "Revert to &last version"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#: src/layout.C:1401
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
 
-#: src/KLyXMenu.C:779
-msgid "&Undo last check in"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#: src/layout.C:1402
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
-#: src/KLyXMenu.C:780
-msgid "Show &History"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#: src/layout.C:1464
+#, fuzzy
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
 
-#: src/KLyXMenu.C:784
-msgid "&Version Control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+#: src/layout.C:1465
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of  the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
 
-#: src/KLyXMenu.C:788
-msgid "Vie&w LaTeX log file"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+#: src/layout.C:1466
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
 
-#: src/KLyXMenu.C:790
-msgid "Paste Primary Selection as Lines"
-msgstr "Lipeºte selecþia primarã ca linii"
+#: src/layout_forms.C:25
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
 
-#: src/KLyXMenu.C:792
-msgid "Paste Primary Selection as Paragraph"
-msgstr "Lipeºte selecþia primarã ca paragrafe"
+#: src/layout_forms.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:824
-msgid "&Character..."
-msgstr "&Caractere..."
+#: src/layout_forms.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "&Salt"
 
-#: src/KLyXMenu.C:825
-msgid "&Paragraph..."
-msgstr "&Paragraf..."
+#: src/layout_forms.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:826
-msgid "&Document..."
-msgstr "&Document..."
+#: src/layout_forms.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:827
-msgid "P&aper..."
-msgstr "&Foaie..."
+#: src/layout_forms.C:54
+#, fuzzy
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:828
-msgid "&Quotes..."
-msgstr "&Ghilimele..."
+#: src/layout_forms.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:831
-msgid "E&mphasize Style"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+#: src/layout_forms.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante"
 
-#: src/KLyXMenu.C:832
-msgid "&Noun Style"
-msgstr "Stil &noun"
+#: src/layout_forms.C:80
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver:|#S"
+msgstr "Driver PS:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:833
-msgid "&Bold Style"
-msgstr "Stil &bold"
+#: src/layout_forms.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:834
-msgid "&TeX Style"
-msgstr "Stil Te&X"
+#: src/layout_forms.C:103
+#, fuzzy
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una"
 
-#: src/KLyXMenu.C:836
-msgid "Start of Appendi&x"
-msgstr "Începutul &apendixului"
+#: src/layout_forms.C:107
+#, fuzzy
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:837
-msgid "Change En&vironment Depth"
-msgstr "Schimbã ni&velul cadrului"
+#: src/layout_forms.C:113
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
 
-#: src/KLyXMenu.C:838
-msgid "&LaTeX Preamble..."
-msgstr "Preambul &LaTeX..."
+#: src/layout_forms.C:127
+#, fuzzy
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una"
 
-#: src/KLyXMenu.C:839
-msgid "&Save layout as default"
-msgstr "&Salveazã formatul ca implicit"
+#: src/layout_forms.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:873
-msgid "Fi&gure..."
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/layout_forms.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:874
-msgid "Ta&ble..."
-msgstr "Ta&bel..."
+#: src/layout_forms.C:141
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:876
-msgid "In&clude File..."
-msgstr "&Include fiºier..."
+#: src/layout_forms.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:881
-msgid "As &Lines"
-msgstr "ca &Linii..."
+#: src/layout_forms.C:157
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
 
-#: src/KLyXMenu.C:883
-msgid "As &Paragraphs"
-msgstr "ca &Paragrafe..."
+#: src/layout_forms.C:162
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
 
-#: src/KLyXMenu.C:885
-msgid "Insert &ASCII File"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/layout_forms.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere"
 
-#: src/KLyXMenu.C:889
-msgid "Insert Ly&X File..."
-msgstr "Insereazã fiºier Ly&X..."
+#: src/layout_forms.C:173
+#, fuzzy
+msgid "Bullet Shapes|#B"
+msgstr "Forme bullet"
 
-#: src/KLyXMenu.C:892
-msgid "&Footnote"
-msgstr "&Subsol"
+#: src/layout_forms.C:178
+#, fuzzy
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil &matematic AMS"
 
-#: src/KLyXMenu.C:893
-msgid "&Margin Note"
-msgstr "&Notã marginalã"
+#: src/layout_forms.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia"
 
-#: src/KLyXMenu.C:898
-msgid "&Figure Float"
-msgstr "&Figurã flotantã"
+#: src/layout_forms.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Seria"
 
-#: src/KLyXMenu.C:900
-msgid "&Table Float"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#: src/layout_forms.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma"
 
-#: src/KLyXMenu.C:902
-msgid "&Wide Figure Float"
-msgstr "F&igurã flotantã largã"
+#: src/layout_forms.C:226
+#, fuzzy
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:904
-msgid "W&ide Table Float"
-msgstr "Tab&el flotant larg"
+#: src/layout_forms.C:231
+#, fuzzy
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse"
 
-#: src/KLyXMenu.C:906
-msgid "&Algorithm Float"
-msgstr "&Algoritm flotant"
+#: src/layout_forms.C:244
+#, fuzzy
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:908
-msgid "Fl&oats"
-msgstr "Fl&otante"
+#: src/layout_forms.C:249
+#, fuzzy
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã stilul noun"
 
-#: src/KLyXMenu.C:913
-msgid "Table of &Contents"
-msgstr "&Cuprins"
+#: src/layout_forms.C:252
+msgid "These are never toggled"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:915
-msgid "List of &Figures"
-msgstr "Listã de &figuri"
+#: src/layout_forms.C:257
+msgid "These are always toggled"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:917
-msgid "List of &Tables"
-msgstr "Listã de &tabele"
+#: src/layout_forms.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "&Lungimea etichetei:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:919
-msgid "&Index List"
-msgstr "Listã de &indecºi"
+#: src/layout_forms.C:304
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:921
-msgid "&BibTeX Reference..."
-msgstr "Referinþe &BibTeX..."
+#: src/layout_forms.C:308
+#, fuzzy
+msgid "Above|#b"
+msgstr "D&easupra"
 
-#: src/KLyXMenu.C:923
-msgid "List of &Algorithms"
-msgstr "Listã de &algoritmi"
+#: src/layout_forms.C:310
+#, fuzzy
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedes&ubt"
 
-#: src/KLyXMenu.C:925
-msgid "Lists & TOC"
-msgstr "&Liste ºi cuprins"
+#: src/layout_forms.C:312
+#, fuzzy
+msgid "Above|#o"
+msgstr "D&easupra"
 
-#: src/KLyXMenu.C:931
-msgid "&HFill"
-msgstr "&HFill"
+#: src/layout_forms.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedes&ubt"
 
-#: src/KLyXMenu.C:933
-msgid "Hyphenation &Point"
-msgstr "Punct de &despãrþire"
+#: src/layout_forms.C:316
+#, fuzzy
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "&Fãrã indentare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:935
-msgid "Protected &Blank"
-msgstr "&Spaþiu protejat"
+#: src/layout_forms.C:320 src/layout_forms.C:584 src/mathed/math_forms.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta"
 
-#: src/KLyXMenu.C:937
-msgid "&Linebreak"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/layout_forms.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga"
 
-#: src/KLyXMenu.C:939
-msgid "Ell&ipsis"
-msgstr "&Elipsã"
+#: src/layout_forms.C:324
+#, fuzzy
+msgid "Block|#c"
+msgstr "&Bloc"
 
-#: src/KLyXMenu.C:941
-msgid "&End of sentence period"
-msgstr "&Punct"
+#: src/layout_forms.C:326
+#, fuzzy
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru"
 
-#: src/KLyXMenu.C:943
-msgid "Ordinary &Quote (\")"
-msgstr "&Ghilimea obiºnuitã (\")"
+#: src/layout_forms.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:945
-msgid "&Special Character"
-msgstr "Caracter &special"
+#: src/layout_forms.C:340
+#, fuzzy
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:"
 
-#: src/KLyXMenu.C:950
-msgid "&Note"
-msgstr "&Notã"
+#: src/layout_forms.C:344
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:951
-msgid "&Label..."
-msgstr "&Etichetã..."
+#: src/layout_forms.C:348
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
 
-#: src/KLyXMenu.C:953
-msgid "Cross-&Reference..."
-msgstr "Referinþã în&cruciºatã..."
+#: src/layout_forms.C:352 src/layout_forms.C:590 src/layout_forms.C:716
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
 
-#: src/KLyXMenu.C:955
-msgid "C&itation Reference..."
-msgstr "Referinþã ci&tare..."
+#: src/layout_forms.C:356
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:957
-msgid "In&dex Entry..."
-msgstr "Înregistrare inde&x..."
+#: src/layout_forms.C:360
+#, fuzzy
+msgid "ExtraOpt|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
 
-#: src/KLyXMenu.C:962
-msgid "&URL"
-msgstr "&URL"
+#: src/layout_forms.C:364
+#, fuzzy
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:963
-msgid "&HTML URL"
-msgstr "URL &HTML"
+#: src/layout_forms.C:366
+#, fuzzy
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã"
 
-#: src/KLyXMenu.C:1019
-msgid "Screen &Options..."
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#: src/layout_forms.C:383 src/lyx_gui_misc.C:409 src/lyx_sendfax.C:31
+msgid "OK|#O"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:1021
-msgid "&Spellchecker Options..."
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#: src/layout_forms.C:422
+#, fuzzy
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/KLyXMenu.C:1023
-msgid "&Keyboard..."
-msgstr "Opþiuni &tastaturã..."
+#: src/layout_forms.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Single|#S"
+msgstr "&Simple"
 
-#: src/KLyXMenu.C:1025
-msgid "&LaTeX..."
-msgstr "Opþiuni &LaTeX..."
+#: src/layout_forms.C:429
+#, fuzzy
+msgid "Double|#D"
+msgstr "&Duble"
 
-#: src/KLyXMenu.C:1028
-msgid "&Reconfigure"
-msgstr "&Reconfigureazã"
+#: src/layout_forms.C:433
+msgid "Text"
+msgstr ""
 
-#: src/KLyXMenu.C:1156
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#: src/layout_forms.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "S&pecialã:"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:657 src/KLyXToolBar.C:670
-msgid "Wrong Alignment."
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/layout_forms.C:463
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:658 src/KLyXToolBar.C:671
-msgid ""
-"Non multicolumn cells with fixed width can only\n"
-"be left aligned in LaTeX."
-msgstr "Celulele non-multicoloanã cu lãþime fixã\n"
-"nu pot fi aliniate decît la stînga în LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:467
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:659 src/KLyXToolBar.C:672 src/text2.C:1788
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:2004 src/text2.C:2014
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#: src/layout_forms.C:487
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:697 src/LyXView.C:392
-msgid "Width of Column"
-msgstr "Lãþimea coloanei"
+#: src/layout_forms.C:493
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:698
-msgid "Width of Column:"
-msgstr "Lãþimea coloanei:"
+#: src/layout_forms.C:495
+#, fuzzy
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:706
-msgid "You entered an invalid Length:"
-msgstr "Aþi introdus o lungime greºitã:"
+#: src/layout_forms.C:499
+#, fuzzy
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "&Mãrimea foaie:"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:708
-msgid "A valid example is \"25mm\""
-msgstr "Un exemplu corect este \"25mm\""
+#: src/layout_forms.C:503
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
 
-#: src/KLyXToolBar.C:774
-msgid ""
-"No font change defined. You may want to set some properties in the combo "
-"boxes..."
-msgstr "Nu a fost definitã o schimbare de font. Ar trebui sã setaþi ceva "
-"proprietãþi în cãsuþele combobox..."
+#: src/layout_forms.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:29
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/layout_forms.C:509
+#, fuzzy
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "&Lãþimea:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:33
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/layout_forms.C:512
+#, fuzzy
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Lun&gimea:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:42 src/KeyboardOptionsDialog.C:58
-msgid "Other"
-msgstr "Altul"
+#: src/layout_forms.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "&Sus:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:49
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/layout_forms.C:518
+#, fuzzy
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "&Jos:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:66
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/layout_forms.C:521
+#, fuzzy
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "S&tînga:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:78
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/layout_forms.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "&Dreapta"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:82
-msgid "&No key mapping"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/layout_forms.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime &antet:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:89
-msgid "P&rimary key map"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/layout_forms.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Sepa&rare antet:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:96
-msgid "S&econdary key map"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/layout_forms.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare su&bsol:"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:104
-msgid "Character Set"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/layout_forms.C:568
+#, fuzzy
+msgid "Borders"
+msgstr "Chenar sus"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:111
-msgid "Set"
-msgstr "Seteazã"
+#: src/layout_forms.C:572 src/layout_forms.C:722
+#, fuzzy
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:117
-msgid "Swap &Y and Z"
-msgstr "Permutã &Y ºi Z"
+#: src/layout_forms.C:576 src/layout_forms.C:728
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos"
 
-#: src/KeyboardOptionsDialog.C:131
+#: src/layout_forms.C:580 src/mathed/math_forms.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga"
 
-msgid "Keyboard Options"
-msgstr "Opþiuni tastaturã"
+#: src/layout_forms.C:594
+#, fuzzy
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Caracter &special"
 
-#: src/LaTeX.C:289 src/LaTeX.C:303 src/LaTeX.C:404
-msgid "Run #"
-msgstr "Execþia nr. "
+#: src/layout_forms.C:598
+#, fuzzy
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã"
 
-#: src/LaTeX.C:291 src/LaTeX.C:307 src/LaTeX.C:363 src/LaTeX.C:405
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:600
+#, fuzzy
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã c&oloanã"
 
-#: src/LaTeX.C:329 src/LaTeX.C:386
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/layout_forms.C:603
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã"
 
-#: src/LaTeX.C:340
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/layout_forms.C:606
+#, fuzzy
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã &linie"
 
-#: src/LaTeXOptionsDialog.C:27
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:609
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie"
 
-#: src/LaTeXOptionsDialog.C:29
-msgid "Allo&w accents on ALL characters"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+#: src/layout_forms.C:612
+#, fuzzy
+msgid "Delete Table|#D"
+msgstr "ªterge tabelul"
 
-#: src/LaTeXPreambleDialog.C:35
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:615
+#, fuzzy
+msgid "Column"
+msgstr "Coloane"
 
-#: src/LaTeXPreambleDialog.C:65
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/layout_forms.C:618
+#, fuzzy
+msgid "Row"
+msgstr "Linii"
 
-#: src/LyXAction.C:594
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/layout_forms.C:621
+#, fuzzy
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Chenar stînga"
 
-#: src/LyXAction.C:595
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+#: src/layout_forms.C:624
+#, fuzzy
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Chenar stînga"
+
+#: src/layout_forms.C:627 src/layout_forms.C:641
+#, fuzzy
+msgid "Longtable"
+msgstr "Lung"
+
+#: src/layout_forms.C:632
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Linebreaks|#N"
+msgstr "&Rupere de linie"
+
+#: src/layout_forms.C:636
+#, fuzzy
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/layout_forms.C:645
+#, fuzzy
+msgid "First Head"
+msgstr "Primul antet"
+
+#: src/layout_forms.C:647
+msgid "Head"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/layout_forms.C:649
+msgid "Foot"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/layout_forms.C:651
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/layout_forms.C:653
+#, fuzzy
+msgid "New Page"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/layout_forms.C:655
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°"
+msgstr "Roteºte celula"
+
+#: src/layout_forms.C:657
+msgid "Extra|#X"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:660
+#, fuzzy
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga"
+
+#: src/layout_forms.C:663
+#, fuzzy
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta"
+
+#: src/layout_forms.C:666
+#, fuzzy
+msgid "Center|#C"
+msgstr "Centru"
+
+#: src/layout_forms.C:690
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/layout_forms.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/layout_forms.C:709
+#, fuzzy
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %"
+
+#: src/layout_forms.C:725
+#, fuzzy
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc"
+
+#: src/layout_forms.C:737
+#, fuzzy
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+
+#: src/layout_forms.C:739
+#, fuzzy
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã"
+
+#: src/layout_forms.C:743
+#, fuzzy
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "&Indentare paragraf"
+
+#: src/layout_forms.C:746
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "&Minipaginã"
+
+#: src/layout_forms.C:749
+#, fuzzy
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "&Floatflt"
+
+#: src/layout_forms.C:774
+msgid "Special Multicolumn Alignment"
+msgstr ""
+
+#: src/layout_forms.C:794
+#, fuzzy
+msgid "Special Column Alignment"
+msgstr "Aliniere incorectã."
+
+#: src/Literate.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Weaving document"
+msgstr "Salvez documentul"
+
+#: src/Literate.C:87
+msgid "Building program"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#: src/LyXAction.C:92
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrie comandã"
 
-#: src/LyXAction.C:596
-msgid "Exchange cursor and selection mark"
-msgstr "Schimbã cursorul ºi marcherul de selecþie"
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
 
-#: src/LyXAction.C:597
+#: src/LyXAction.C:98
 msgid "Insert bibtex"
 msgstr "Insereazã bibtex"
 
-#: src/LyXAction.C:598
+#: src/LyXAction.C:106
+msgid "Build program"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:107
 msgid "Autosave"
 msgstr "Autosalveazã"
 
-#: src/LyXAction.C:599
+#: src/LyXAction.C:109
 msgid "Go to beginning of document"
 msgstr "Salt la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:600
+#: src/LyXAction.C:111
 msgid "Select to beginning of document"
 msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:602
+#: src/LyXAction.C:114
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificã TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:117
 msgid "Go to end of document"
 msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:603
+#: src/LyXAction.C:119
 msgid "Select to end of document"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXAction.C:604
+#: src/LyXAction.C:120
+#, fuzzy
+msgid "Export to"
+msgstr "E&xportã"
+
+#: src/LyXAction.C:121
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: src/LyXAction.C:605
+#: src/LyXAction.C:124
+#, fuzzy
+msgid "Import document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/LyXAction.C:127
 msgid "New document"
 msgstr "Document nou"
 
-#: src/LyXAction.C:606
+#: src/LyXAction.C:129
 msgid "New document from template"
 msgstr "Document nou bazat pe model"
 
-#: src/LyXAction.C:608
+#: src/LyXAction.C:130
+msgid "Open"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:132
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Comutã la documentul precedent"
 
-#: src/LyXAction.C:610
+#: src/LyXAction.C:133 src/lyx_cb.C:914 src/print_form.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Print"
+msgstr "Index tipãrit"
+
+#: src/LyXAction.C:135
 msgid "Revert to saved"
 msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
 
-#: src/LyXAction.C:611
+#: src/LyXAction.C:137
+#, fuzzy
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/LyXAction.C:138
 msgid "Update DVI"
 msgstr "Actualizeazã DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:612
+#: src/LyXAction.C:141
 msgid "Update PostScript"
 msgstr "Actualizeazã PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:613
+#: src/LyXAction.C:142
 msgid "View DVI"
 msgstr "Vizualizeazã DVI"
 
-#: src/LyXAction.C:614
+#: src/LyXAction.C:144
 msgid "View PostScript"
 msgstr "Vizualizeazã PostScript"
 
-#: src/LyXAction.C:615
-msgid "View Custom Format"
-msgstr "Vizualizeazã format personalizat"
+#: src/LyXAction.C:145 src/lyx_sendfax_main.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "Forma"
 
-#: src/LyXAction.C:616
-msgid "View Custom Format Update"
-msgstr "Actualizeazã formatul personalizat"
+#: src/LyXAction.C:146
+#, fuzzy
+msgid "Save As"
+msgstr "S&alveazã ca..."
 
-#: src/LyXAction.C:617
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/LyXAction.C:148 src/lyxfunc.C:624
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/LyXAction.C:621
+#: src/LyXAction.C:149
 msgid "Go one char back"
 msgstr "Un caracter înapoi"
 
-#: src/LyXAction.C:622
+#: src/LyXAction.C:151
 msgid "Go one char forward"
 msgstr "Un caracter înainte"
 
-#: src/LyXAction.C:623
+#: src/LyXAction.C:154
 msgid "Insert citation"
 msgstr "Insereazã citare"
 
-#: src/LyXAction.C:624
+#: src/LyXAction.C:157
 msgid "Execute command"
 msgstr "Executã comandã"
 
-#: src/LyXAction.C:627
+#: src/LyXAction.C:159 src/lyx_cb.C:2431
+#, fuzzy
+msgid "Copy"
+msgstr "&Copiazã"
+
+#: src/LyXAction.C:160 src/lyx_cb.C:2443
+msgid "Cut"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:166
 msgid "Decrement environment depth"
 msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:628
+#: src/LyXAction.C:168
 msgid "Increment environment depth"
 msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:629 src/LyXView.C:194
+#: src/LyXAction.C:170
 msgid "Change environment depth"
 msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
 
-#: src/LyXAction.C:630
-msgid "Change itemize bullet settings"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+#: src/LyXAction.C:171
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insereazã elipsã "
 
-#: src/LyXAction.C:631
+#: src/LyXAction.C:172
 msgid "Go down"
 msgstr "Mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:632
+#: src/LyXAction.C:174
 msgid "Select next line"
 msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
 
-#: src/LyXAction.C:633
+#: src/LyXAction.C:176
 msgid "Choose Paragraph Environment"
 msgstr "Alege cadrul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:634
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insereazã punct"
+
+#: src/LyXAction.C:179
 msgid "Go to next error"
 msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
 
-#: src/LyXAction.C:635
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:182 src/lyx_cb.C:2383
 msgid "Insert Figure"
 msgstr "Insereazã figurã"
 
-#: src/LyXAction.C:636
+#: src/LyXAction.C:187 src/lyxfr0.C:97
 msgid "Find & Replace"
 msgstr "Înlocuieºte"
 
-#: src/LyXAction.C:637
+#: src/LyXAction.C:189
 msgid "Toggle bold"
 msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/LyXAction.C:638
+#: src/LyXAction.C:190
 msgid "Toggle code style"
 msgstr "Comutã stilul cod"
 
-#: src/LyXAction.C:639
+#: src/LyXAction.C:191
 msgid "Default font style"
 msgstr "Stilul de font implicit"
 
-#: src/LyXAction.C:640 src/LyXView.C:173
+#: src/LyXAction.C:193
 msgid "Toggle emphasize"
 msgstr "Comutã evidenþierea"
 
-#: src/LyXAction.C:641 src/LyXView.C:181 src/LyXView.C:623
+#: src/LyXAction.C:194
 msgid "Toggle user defined style"
 msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
 
-#: src/LyXAction.C:642
-msgid "Toggle user defined style in toolbar"
-msgstr "Comutã stilul definit de utilizator în bara de unelte"
-
-#: src/LyXAction.C:643 src/LyXView.C:177
+#: src/LyXAction.C:196
 msgid "Toggle noun style"
 msgstr "Comutã stilul noun"
 
-#: src/LyXAction.C:644
+#: src/LyXAction.C:197
 msgid "Toggle roman font style"
 msgstr "Comutã stilul font roman"
 
-#: src/LyXAction.C:645
+#: src/LyXAction.C:199
 msgid "Toggle sans font style"
 msgstr "Comutã stilul font sans"
 
-#: src/LyXAction.C:646
+#: src/LyXAction.C:200
 msgid "Set font size"
 msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:647
+#: src/LyXAction.C:201
 msgid "Show font state"
 msgstr "Afiºeazã starea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:648
+#: src/LyXAction.C:204
 msgid "Toggle font underline"
 msgstr "Comutã sublinierea fontului"
 
-#: src/LyXAction.C:649
+#: src/LyXAction.C:205
 msgid "Insert Footnote"
 msgstr "Insereazã notã de subsol"
 
-#: src/LyXAction.C:650
+#: src/LyXAction.C:207
 msgid "Select next char"
 msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
 
-#: src/LyXAction.C:651
+#: src/LyXAction.C:210
 msgid "Insert horizontal fill"
 msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
 
-#: src/LyXAction.C:652
+#: src/LyXAction.C:213
 msgid "Insert hyphenation point"
 msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
 
-#: src/LyXAction.C:653
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insereazã elipsã "
+#: src/LyXAction.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
 
-#: src/LyXAction.C:654
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insereazã punct"
+#: src/LyXAction.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+#, fuzzy
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
 
-#: src/LyXAction.C:655
+#: src/LyXAction.C:220
 msgid "Turn off keymap"
 msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:656
+#: src/LyXAction.C:223
 msgid "Use primary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
 
-#: src/LyXAction.C:657
+#: src/LyXAction.C:225
 msgid "Use secondary keymap"
 msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
 
-#: src/LyXAction.C:658
+#: src/LyXAction.C:226
 msgid "Toggle keymap"
 msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
 
-#: src/LyXAction.C:660
+#: src/LyXAction.C:228
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#: src/LyXAction.C:230
+#, fuzzy
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:235
 msgid "Copy paragraph environment type"
 msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:661
+#: src/LyXAction.C:241
 msgid "Paste paragraph environment type"
 msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
 
-#: src/LyXAction.C:662
-msgid "Specify paper size and margins"
-msgstr "Specificã dimensiunea foii ºi marginile"
-
-#: src/LyXAction.C:663
+#: src/LyXAction.C:248
 msgid "Go to beginning of line"
 msgstr "Salt la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:664
+#: src/LyXAction.C:250
 msgid "Select to beginning of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:665
+#: src/LyXAction.C:252
 msgid "Go to end of line"
 msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:666
+#: src/LyXAction.C:254
 msgid "Select to end of line"
 msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
 
-#: src/LyXAction.C:667
+#: src/LyXAction.C:256
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#: src/LyXAction.C:258
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of figures"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:260
+#, fuzzy
+msgid "Insert list of tables"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:261
 msgid "Exit"
 msgstr "Ieºire"
 
-#: src/LyXAction.C:668
+#: src/LyXAction.C:263
 msgid "Insert Margin note"
 msgstr "Insereazã notã marginalã"
 
-#: src/LyXAction.C:669
+#: src/LyXAction.C:269
 msgid "Math Greek"
 msgstr "Simboluri matematice greceºti"
 
-#: src/LyXAction.C:670 src/LyXView.C:202
+#: src/LyXAction.C:272
+#, fuzzy
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#: src/LyXAction.C:277
 msgid "Math mode"
 msgstr "Mod matematic"
 
-#: src/LyXAction.C:671
+#: src/LyXAction.C:281 src/lyx_cb.C:2475
+msgid "Melt"
+msgstr "Dizolvat"
+
+#: src/LyXAction.C:289
 msgid "Go one paragraph down"
 msgstr "Salt un paragraf mai jos"
 
-#: src/LyXAction.C:672
+#: src/LyXAction.C:291
 msgid "Select next paragraph"
 msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
 
-#: src/LyXAction.C:673
+#: src/LyXAction.C:293
 msgid "Go one paragraph up"
 msgstr "Salt un paragraf mai sus"
 
-#: src/LyXAction.C:674
+#: src/LyXAction.C:295
 msgid "Select previous paragraph"
 msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
 
-#: src/LyXAction.C:676
+#: src/LyXAction.C:297 src/lyx_cb.C:2452
+#, fuzzy
+msgid "Paste"
+msgstr "Stil de paginã:"
+
+#: src/LyXAction.C:302
 msgid "Insert protected space"
 msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
 
-#: src/LyXAction.C:677
+#: src/LyXAction.C:303
 msgid "Insert quote"
 msgstr "Insereazã ghilimele"
 
-#: src/LyXAction.C:678
+#: src/LyXAction.C:305
 msgid "Reconfigure"
 msgstr "Reconfigureazã"
 
-#: src/LyXAction.C:680
+#: src/LyXAction.C:306 src/lyx_cb.C:2143
+#, fuzzy
+msgid "Redo"
+msgstr "Roºu"
+
+#: src/LyXAction.C:310
 msgid "Insert cross reference"
 msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
 
-#: src/LyXAction.C:681
+#: src/LyXAction.C:332 src/lyx_cb.C:2395
 msgid "Insert Table"
 msgstr "Insereazã tabel"
 
-#: src/LyXAction.C:682 src/LyXView.C:198
+#: src/LyXAction.C:333
 msgid "Toggle TeX style"
 msgstr "Comutã stilul TeX"
 
-#: src/LyXAction.C:684
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-
-#: src/LyXAction.C:685
-msgid "Open a new view window"
-msgstr "Deschide o nouã fereastrã"
-
-#: src/LyXAction.C:686
-msgid "Delete the current view"
-msgstr "ªterge ecranul curent"
-
-#: src/LyXAction.C:687
-msgid "Split horizontally the current view"
-msgstr "Împarte orizontal ecranul curent"
+#: src/LyXAction.C:335
+#, fuzzy
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:688
-msgid "Split vertically the current view"
-msgstr "Împarte vertical ecranul curent"
+#: src/LyXAction.C:337
+#, fuzzy
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/LyXAction.C:689
-msgid "Unsplit the current view"
-msgstr "Eliminã împãrþirea ecranului curent"
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:690
-msgid "Close the current view"
-msgstr "Închide ecranul curent"
+#: src/LyXAction.C:343 src/lyx_cb.C:2123
+msgid "Undo"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:691
-msgid "Change view"
-msgstr "Schimbã ecranul"
+#: src/LyXAction.C:351
+msgid "Register document under version control"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXAction.C:727
+#: src/LyXAction.C:575
 msgid "No description available!"
 msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
 
-#: src/LyXView.C:126
-msgid "Choose paragraph environment"
-msgstr "Alege cadrul paragrafului"
+#: src/lyx.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
 
-#: src/LyXView.C:131
-msgid "New"
-msgstr "Nou"
+#: src/lyx.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
 
-#: src/LyXView.C:135
-msgid "New From Template"
-msgstr "Nou din model"
+#: src/lyx.C:56
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
 
-#: src/LyXView.C:147
-msgid "Preview"
-msgstr "Vizualizeazã"
+#: src/lyx.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Roman Font|#R"
+msgstr "Font roman"
 
-#: src/LyXView.C:151
-msgid "Update Preview"
-msgstr "Actualizeazã vizualizarea"
+#: src/lyx.C:79
+#, fuzzy
+msgid "Sans Serif Font|#S"
+msgstr "Font sans-serif"
 
-#: src/LyXView.C:186
-msgid "Insert footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/lyx.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Typewriter Font|#T"
+msgstr "Font typewriter"
 
-#: src/LyXView.C:190
-msgid "Insert margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+#: src/lyx.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Font Norm|#N"
+msgstr "Codare font:"
 
-#: src/LyXView.C:219
-msgid "Square root"
-msgstr "Radical"
+#: src/lyx.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Font Zoom|#Z"
+msgstr "Mãrime font:"
 
-#: src/LyXView.C:223
-msgid "Fraction"
-msgstr "Fracþie"
+#: src/lyx.C:129
+msgid "Update|Uu#u"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:228
-msgid "Sum"
-msgstr "Sumã"
+#: src/lyx.C:151
+#, fuzzy
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã DVI"
 
-#: src/LyXView.C:232
-msgid "Integral"
-msgstr "Integralã"
+#: src/lyx.C:159
+#, fuzzy
+msgid "Insert Reference|#I^M"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/LyXView.C:236
-msgid "Exponent"
-msgstr "Exponent"
+#: src/lyx.C:163
+#, fuzzy
+msgid "Insert Page Number|#P"
+msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
 
-#: src/LyXView.C:240
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/lyx.C:167
+#, fuzzy
+msgid "Go to Reference|#G"
+msgstr "&Du-te la referinþa"
 
-#: src/LyXView.C:245 src/MathDelimiterDialog.C:266
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#: src/lyx_cb.C:290
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
 
-#: src/LyXView.C:249
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/lyx_cb.C:292
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
 
-#: src/LyXView.C:253 src/MathSpacingDialog.C:70
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/lyx_cb.C:315 src/lyxfunc.C:2458
+#, fuzzy
+msgid "Templates"
+msgstr "Nou din model"
 
-#: src/LyXView.C:257 src/MathMatrixDialog.C:91
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#: src/lyx_cb.C:320
+msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
 
-#: src/LyXView.C:261
-msgid "Equation"
-msgstr "Ecuaþie"
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2464 src/lyxfunc.C:2491 src/lyxfunc.C:2556
+#: src/lyxfunc.C:2605 src/lyxfunc.C:2630 src/lyxfunc.C:2640 src/lyxfunc.C:2685
+#: src/lyxfunc.C:2710 src/lyxfunc.C:2720 src/lyxfunc.C:2779
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/LyXView.C:266
-msgid "Greek characters"
-msgstr "Caractere greceºti"
+#: src/lyx_cb.C:340
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
 
-#: src/LyXView.C:270
-msgid "Binary operators"
-msgstr "Operatori binari"
+#: src/lyx_cb.C:342
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
 
-#: src/LyXView.C:274
-msgid "Binary relations"
-msgstr "Relaþii binare"
+#: src/lyx_cb.C:348
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/LyXView.C:278
-msgid "Arrows"
-msgstr "Sãgeþi"
+#: src/lyx_cb.C:350
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
 
-#: src/LyXView.C:282
-msgid "Variably-sized symbols"
-msgstr "Simboluri de mãrime variabilã"
+#: src/lyx_cb.C:358
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document redenumit ca '"
 
-#: src/LyXView.C:286
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/lyx_cb.C:360
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "', dar nu a fost salvat..."
 
-#: src/LyXView.C:299
-msgid "Table style"
-msgstr "Stil tabel "
+#: src/lyx_cb.C:366
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documentul existã deja:"
 
-#: src/LyXView.C:302
-msgid "Portrait"
-msgstr "Portret"
+#: src/lyx_cb.C:368
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
 
-#: src/LyXView.C:303
-msgid "Landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/lyx_cb.C:399 src/lyx_cb.C:429
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
 
-#: src/LyXView.C:304
-msgid "Long"
-msgstr "Lung"
+#: src/lyx_cb.C:400 src/lyx_cb.C:430
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
 
-#: src/LyXView.C:310
-msgid "Left Border"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/lyx_cb.C:403 src/lyx_cb.C:433
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
 
-#: src/LyXView.C:316
-msgid "Right Border"
-msgstr "Chenar dreapta"
+#: src/lyx_cb.C:404 src/lyx_cb.C:434
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
 
-#: src/LyXView.C:322
-msgid "Top Border"
-msgstr "Chenar sus"
+#: src/lyx_cb.C:406
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
-#: src/LyXView.C:328
-msgid "Bottom Border"
-msgstr "Chenar jos"
+#: src/lyx_cb.C:419
+#, fuzzy
+msgid "Wrong type of document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
 
-#: src/LyXView.C:336
-msgid "Add Row"
-msgstr "Adaugã linie"
+#: src/lyx_cb.C:420
+msgid "The Build operation is not allowed in this document"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:341
-msgid "Delete Row"
-msgstr "ªterge linie"
+#: src/lyx_cb.C:421 src/lyx_cb.C:436
+#, fuzzy
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
 
-#: src/LyXView.C:346
-msgid "Add Column"
-msgstr "Adaugã coloanã"
+#: src/lyx_cb.C:447
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:351
-msgid "Delete Column"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#: src/lyx_cb.C:456
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
 
-#: src/LyXView.C:358
+#: src/lyx_cb.C:458
+msgid "One warning found."
+msgstr "Am gãsit o avertizare."
 
-msgid "Align Left"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#: src/lyx_cb.C:459
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
 
-#: src/LyXView.C:364
-msgid "Align Center"
-msgstr "Aliniazã central"
+#: src/lyx_cb.C:462
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertizãri gãsite."
 
-#: src/LyXView.C:370
-msgid "Align Right"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#: src/lyx_cb.C:463
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
 
-#: src/LyXView.C:380
-msgid "Multicolumn"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/lyx_cb.C:465
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
 
-#: src/LyXView.C:386
-msgid "Rotate Cell"
-msgstr "Roteºte celula"
+#: src/lyx_cb.C:467
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
 
-#: src/LyXView.C:400
-msgid "Special flags for long tables"
-msgstr "Fanioane speciale pentru tabele lungi"
+#: src/lyx_cb.C:553 src/lyx_cb.C:557
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
 
-#: src/LyXView.C:406
-msgid "First head"
-msgstr "Primul antet"
+#: src/lyx_cb.C:784 src/lyx_cb.C:822 src/lyx_cb.C:856 src/lyx_cb.C:884
+#: src/lyxfunc.C:2500
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/LyXView.C:407
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+#: src/lyx_cb.C:786 src/lyx_cb.C:824 src/lyx_cb.C:858 src/lyx_cb.C:886
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to overwrite the file?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/LyXView.C:408
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/lyx_cb.C:787 src/lyx_cb.C:825 src/lyx_cb.C:859 src/lyx_cb.C:887
+#, fuzzy
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
 
-#: src/LyXView.C:409
-msgid "Last foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+#: src/lyx_cb.C:793
+msgid "DocBook does not have a latex backend"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:410
-msgid "New page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/lyx_cb.C:800
+msgid "Nice LaTeX file saved as"
+msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
 
-#: src/LyXView.C:417
-msgid "Delete Table"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#: src/lyx_cb.C:812
+msgid "Document class must be linuxdoc."
+msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
 
-#: src/LyXView.C:446
-msgid "Family::Keep"
-msgstr "Familia::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:829
+msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
 
-#: src/LyXView.C:448
-msgid "Family::Roman"
-msgstr "Familia::Roman"
+#: src/lyx_cb.C:834
+#, fuzzy
+msgid "LinuxDoc SGML file save as"
+msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
 
-#: src/LyXView.C:450
-msgid "Family::SansSerif"
-msgstr "Familia::SansSerif"
+#: src/lyx_cb.C:846
+#, fuzzy
+msgid "Document class must be docbook."
+msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
 
-#: src/LyXView.C:452
-msgid "Family::Typewriter"
-msgstr "Familia::Typewriter"
+#: src/lyx_cb.C:863
+#, fuzzy
+msgid "Building DocBook SGML file `"
+msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
 
-#: src/LyXView.C:454
-msgid "Family::Reset"
-msgstr "Familia::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:868
+#, fuzzy
+msgid "DocBook SGML file save as"
+msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
 
-#: src/LyXView.C:471
-msgid "Series::Keep"
-msgstr "Seria::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:893
+msgid "Ascii file saved as"
+msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
 
-#: src/LyXView.C:473
-msgid "Series::Medium"
-msgstr "Seria::Mediu"
+#: src/lyx_cb.C:937
+msgid "Document exported as HTML to file `"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:475
-msgid "Series::Bold"
-msgstr "Seria::Bold"
+#: src/lyx_cb.C:940
+#, fuzzy
+msgid "Unable to convert to HTML the file `"
+msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/LyXView.C:477
-msgid "Series::Reset"
-msgstr "Seria::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:997
+msgid "Unknown export type: "
+msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
 
-#: src/LyXView.C:498
-msgid "Shape::Keep"
-msgstr "Forma::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:1042
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
-#: src/LyXView.C:500
-msgid "Shape::Upright"
-msgstr "Forma::Upright"
+#: src/lyx_cb.C:1082
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
 
-#: src/LyXView.C:502
-msgid "Shape::Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/lyx_cb.C:1138
+msgid "File to Insert"
+msgstr "Fiºier de inserat"
 
-#: src/LyXView.C:504
-msgid "Shape::Slanted"
-msgstr "Forma::Slanted"
+#: src/lyx_cb.C:1148
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:506
-msgid "Shape::SmallCaps"
-msgstr "Forma::SmallCaps"
+#: src/lyx_cb.C:1155
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
 
-#: src/LyXView.C:508
-msgid "Shape::Reset"
-msgstr "Forma::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:1193
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Cuprins"
 
-#: src/LyXView.C:525
-msgid "Size::Keep"
-msgstr "Mãrimea::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:1209 src/mathed/formula.C:1041
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
 
-#: src/LyXView.C:527
-msgid "Size::Tiny"
-msgstr "Mãrimea::Tiny"
+#: src/lyx_cb.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "Insert Reference"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
 
-#: src/LyXView.C:529
-msgid "Size::Smallest"
-msgstr "Mãrimea::Smallest"
+#: src/lyx_cb.C:1268
+msgid "Inserting Footnote..."
+msgstr "Inserez notã de subsol..."
 
-#: src/LyXView.C:531
-msgid "Size::Smaller"
-msgstr "Mãrimea::Smaller"
+#. Import file
+#: src/lyx_cb.C:1332
+msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
+msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/LyXView.C:533
-msgid "Size::Small"
-msgstr "Mãrimea::Small"
+#. TeX output asked
+#: src/lyx_cb.C:1340
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
+msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
 
-#: src/LyXView.C:535
-msgid "Size::Normal"
-msgstr "Mãrimea::Normal"
+#. dvi output asked
+#: src/lyx_cb.C:1347
+msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
 
-#: src/LyXView.C:537
-msgid "Size::Large"
-msgstr "Mãrimea::Large"
+#: src/lyx_cb.C:1400
+#, fuzzy
+msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
+msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
 
-#: src/LyXView.C:539
-msgid "Size::Larger"
-msgstr "Mãrimea::Larger"
+#: src/lyx_cb.C:1515
+msgid "Character Style"
+msgstr "Stil caractere"
 
-#: src/LyXView.C:541
-msgid "Size::Largest"
-msgstr "Mãrimea::Largest"
+#: src/lyx_cb.C:1721
+msgid "Paragraph Environment"
+msgstr "Cadrul paragraf"
 
-#: src/LyXView.C:543
-msgid "Size::Huge"
-msgstr "Mãrimea::Huge"
+#: src/lyx_cb.C:1976
+#, fuzzy
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structura documentului"
 
-#: src/LyXView.C:545
-msgid "Size::Huger"
-msgstr "Mãrimea::Huger"
+#: src/lyx_cb.C:2015
+#, fuzzy
+msgid "Quotes"
+msgstr "&Ghilimele..."
 
-#: src/LyXView.C:547
-msgid "Size::Increase"
-msgstr "Mãrimea::Creºte"
+#: src/lyx_cb.C:2062
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
 
-#: src/LyXView.C:549
-msgid "Size::Decrease"
-msgstr "Mãrimea::Descreºte"
+#: src/lyx_cb.C:2079
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/LyXView.C:551
-msgid "Size::Reset"
-msgstr "Mãrimea::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:2080
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr ""
 
-#: src/LyXView.C:572
-msgid "Misc::Keep"
-msgstr "Altele::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:2081
+#, fuzzy
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
-#: src/LyXView.C:574
-msgid "Misc::Emph"
-msgstr "Altele::Evidenþiat"
+#: src/lyx_cb.C:2097 src/lyx_cb.C:2110
+msgid "Open/Close..."
+msgstr "Deschide/Închide..."
 
-#: src/LyXView.C:576
-msgid "Misc::Underbar"
-msgstr "Altele::Subliniat"
+#: src/lyx_cb.C:2128
+msgid "No further undo information"
+msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
 
-#: src/LyXView.C:578
-msgid "Misc::Noun"
-msgstr "Altele::Noun"
+#: src/lyx_cb.C:2138
+msgid "Redo not yet supported in math mode"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
 
-#: src/LyXView.C:580
-msgid "Misc::LaTeX"
-msgstr "Altele::LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:2148
+msgid "No further redo information"
+msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
 
-#: src/LyXView.C:582
-msgid "Misc::Reset"
-msgstr "Altele::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:2337
+msgid "Font: "
+msgstr "Fontul: "
 
-#: src/LyXView.C:596
-msgid "Color::Keep"
-msgstr "Culoare::Pãstreazã"
+#: src/lyx_cb.C:2341
+msgid ", Depth: "
+msgstr ", Adîncimea: "
 
-#: src/LyXView.C:598
-msgid "Color::None"
-msgstr "Culoare::Lipsã"
+#: src/lyx_cb.C:2367
+msgid "Inserting margin note..."
+msgstr "Inserez notã marginalã..."
 
-#: src/LyXView.C:600
-msgid "Color::Black"
-msgstr "Culoare::Negru"
+#: src/lyx_cb.C:2408
+msgid "Paragraph environment type copied"
+msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
 
-#: src/LyXView.C:602
-msgid "Color::White"
-msgstr "Culoare::Alb"
+#: src/lyx_cb.C:2417
+msgid "Paragraph environment type set"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
 
-#: src/LyXView.C:604
+#: src/lyx_cb.C:2510
+msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
+msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
 
-msgid "Color::Red"
-msgstr "Culoare::Roºu"
+#: src/lyx_cb.C:2747
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
 
-#: src/LyXView.C:606
-msgid "Color::Green"
-msgstr "Culoare::Verde"
+#: src/lyx_cb.C:2817
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
 
-#: src/LyXView.C:608
-msgid "Color::Blue"
-msgstr "Culoare::Albastru"
+#: src/lyx_cb.C:2819
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
 
-#: src/LyXView.C:610
+#. unable to load new style
+#: src/lyx_cb.C:2828 src/lyx_cb.C:2946 src/lyx_cb.C:2953
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
 
-msgid "Color::Cyan"
-msgstr "Culoare::Cian"
+#: src/lyx_cb.C:2829 src/lyx_cb.C:2954
+#, fuzzy
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "în clasa de document aleasã"
 
-#: src/LyXView.C:612
-msgid "Color::Magenta"
-msgstr "Culoare::Violet"
+#: src/lyx_cb.C:2830 src/lyx_cb.C:2955
+#, fuzzy
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "în clasa de document aleasã"
 
-#: src/LyXView.C:614
-msgid "Color::Yellow"
-msgstr "Culoare::Galben"
+#: src/lyx_cb.C:2930
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
 
-#: src/LyXView.C:616
-msgid "Color::Reset"
-msgstr "Culoare::Reseteazã"
+#: src/lyx_cb.C:2941
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
 
-#: src/LyXView.C:1095 src/minibuffer.C:171
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
+#: src/lyx_cb.C:2944
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
 
-#: src/LyXView.C:1097
-msgid " (read only)"
-msgstr "(Numai citire)"
+#: src/lyx_cb.C:2947
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
 
-#: src/LyXView.C:1122 src/lyxfunc.C:2321 src/lyxfunc.C:2379
-msgid "Opening document"
-msgstr "Deschid documentul"
+#: src/lyx_cb.C:3033
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
 
-#: src/LyXView.C:1127 src/lyxfunc.C:2326 src/lyxfunc.C:2384 src/lyxfunc.C:2431
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/lyx_cb.C:3079 src/lyx_cb.C:3083
+msgid "No more notes"
+msgstr "Nu existã note"
 
-#: src/LyXView.C:1129 src/lyxfunc.C:2328 src/lyxfunc.C:2386
-msgid "opened."
-msgstr "deschis."
+#: src/lyx_cb.C:3112
+msgid "Quotes type set"
+msgstr "Setare tip ghilimele"
 
-#: src/LyXView.C:1131 src/lyxfunc.C:2388
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
+#: src/lyx_cb.C:3176
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
 
-#: src/MathDelimiterDialog.C:38
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+#: src/lyx_cb.C:3197
+msgid "Cannot insert table in table."
+msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
 
-#: src/MathDelimiterDialog.C:46
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/lyx_cb.C:3202
+msgid "Inserting table..."
+msgstr "Inserez tabel..."
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:29
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/lyx_cb.C:3264
+msgid "Table inserted"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:56 src/ParagraphDialog.C:40
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:74
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/lyx_cb.C:3320 src/lyx_cb.C:3338
+msgid "ERROR!  Unable to print!"
+msgstr ""
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:60
-msgid "Horizontal"
-msgstr "Orizontal"
+#: src/lyx_cb.C:3321
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:70
-msgid "Vertical"
-msgstr "Vertical"
+#: src/lyx_cb.C:3339
+msgid "Check 'number of copies'!"
+msgstr ""
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:76 src/ParagraphExtraDialog.C:77
-msgid "Top"
-msgstr "Sus"
+#: src/lyx_cb.C:3448
+#, fuzzy
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare!"
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:77
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+#: src/lyx_cb.C:3449
+#, fuzzy
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
 
-#: src/MathMatrixDialog.C:78 src/ParagraphExtraDialog.C:85
-msgid "Bottom"
-msgstr "Jos"
+#: src/lyx_cb.C:3450
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr ""
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:31
-msgid "&Thin"
-msgstr "&Subþire"
+#: src/lyx_cb.C:3471
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:35
-msgid "&Medium"
-msgstr "&Mediu"
+#: src/lyx_cb.C:3476 src/lyx_cb.C:3527
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:39
-msgid "&Thick"
-msgstr "&Gros"
+#: src/lyx_cb.C:3557
+msgid "Screen options set"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:43
-msgid "&Negative"
-msgstr "&Negativ"
+#: src/lyx_cb.C:3587
+msgid "LaTeX Options"
+msgstr "Opþiuni LaTeX"
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:47
-msgid "&Square inch"
-msgstr "&Inci pãtrat"
+#: src/lyx_cb.C:3596
+msgid "Running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
 
-#: src/MathSpacingDialog.C:51
-msgid "T&wo square inches"
-msgstr "&Doi inci pãtraþi"
+#: src/lyx_cb.C:3603
+msgid "Reloading configuration..."
+msgstr "Reîncarc configurarea..."
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:56
-msgid "&Papersize:"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+#: src/lyx_cb.C:3605
+msgid "The system has been reconfigured."
+msgstr "Am reconfigurat sistemul."
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:77
-msgid "&Special:"
-msgstr "S&pecialã:"
+#: src/lyx_cb.C:3606
+msgid "You need to restart LyX to make use of any"
+msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:86
-msgid "&Use Geometry Package"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+#: src/lyx_cb.C:3607
+msgid "updated document class specifications."
+msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:92
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/lyx_cb.C:3725
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:96
-msgid "P&ortrait"
-msgstr "P&ortret"
+#: src/lyx_cb.C:3726
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:102
-msgid "&Landscape"
-msgstr "P&eisaj"
+#: src/lyx_cb.C:3758
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:109
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/lyx_cb.C:3923
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:119
-msgid "&Top:"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/lyxfont.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Roman"
+msgstr "Font roman"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:130
-msgid "&Bottom:"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/lyxfont.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Sans serif"
+msgstr "SansSerif"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:144
-msgid "&Left:"
-msgstr "S&tînga:"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:155
-msgid "&Right:"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/lyxfont.C:39
+msgid "Symbol"
+msgstr ""
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:164
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Inherit"
+msgstr "Indentare"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:174
-msgid "&Width:"
-msgstr "&Lãþimea:"
+#: src/lyxfont.C:40 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:52
+#: src/lyxfont.C:60 src/lyxfont.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:189
-msgid "&Height:"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:200
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/lyxfont.C:43
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:209
-msgid "&Headheight:"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:224
-msgid "&Headsep:"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+#: src/lyxfont.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:235
-msgid "&Footskip:"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/lyxfont.C:46
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:249 src/PaperFormatDialog.C:422
-#: src/PaperFormatDialog.C:433 src/PaperFormatDialog.C:444
-#: src/PaperFormatDialog.C:455 src/PaperFormatDialog.C:466
-#: src/PaperFormatDialog.C:477 src/PaperFormatDialog.C:488
-#: src/PaperFormatDialog.C:499 src/PaperFormatDialog.C:510
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:365
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/lyxfont.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Smallcaps"
+msgstr "Small Caps"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:277
-msgid "Configure PaperFormat"
-msgstr "Configurare format foaie"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
 
-#: src/PaperFormatDialog.C:305
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
 
-#: src/PaperLayout.C:60
-msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:45
-msgid "&Right"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:50
-msgid "&Left"
-msgstr "S&tînga"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:55
-msgid "&Block"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/lyxfont.C:50
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:61
-msgid "&Center"
-msgstr "&Centrat"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:67
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:72
-msgid "Ab&ove"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:77
-msgid "B&elow"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:83
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:87
-msgid "Abo&ve"
-msgstr "Dea&supra"
+#: src/lyxfont.C:51
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:92
-msgid "Belo&w"
-msgstr "D&edesu&bt"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "tiny"
+msgstr "Tiny"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:101
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Smallest"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:111
-msgid "Above:"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Smaller"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:117
-msgid "Below:"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "small"
+msgstr "Small"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:171
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "normal"
+msgstr "Normal"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:174
-msgid "&No indent"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/lyxfont.C:55
+#, fuzzy
+msgid "large"
+msgstr "Large"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:183
-msgid "Line spacing"
-msgstr "Spaþierea de linii"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "larger"
+msgstr "Larger"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:218
-msgid "&Label Width:"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "largest"
+msgstr "Largest"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:228
-msgid "E&xtra Options"
-msgstr "O&pþiuni suplimentare"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "huge"
+msgstr "Huge"
 
-#: src/ParagraphDialog.C:261
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "huger"
+msgstr "Huger"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:34
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "increase"
+msgstr "Creºte"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:37
-msgid "&Indented Paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/lyxfont.C:56
+#, fuzzy
+msgid "decrease"
+msgstr "Descreºte"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:43
-msgid "&Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/lyxfont.C:57
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "inserat."
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:49
-msgid "&Floatflt"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/lyxfont.C:57
+msgid "ignore"
+msgstr ""
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:59
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+#: src/lyxfont.C:60
+msgid "Off"
+msgstr ""
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:66
-#, c-format
-msgid "or %"
-msgstr "sau %"
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Una"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:81
-msgid "Middle"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/lyxfont.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Toggle"
+msgstr "Comutã bold"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:90
-msgid "HFill between Minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:93
-msgid "Start new Minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "Black"
+msgstr "Negru"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:106
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:297
-msgid "Read-only buffer"
-msgstr "Buffer numai în citire"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "Red"
+msgstr "Roºu"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:298
-msgid "Buffer is read-only.  No changes to layout permitted."
-msgstr ""
-"Buffer-ul este numai citibil. Nu sînt permise schimbãri ale formatului"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "Green"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:340
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
+#: src/lyxfont.C:63
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:364
-msgid "Invalid Length"
-msgstr "Lungime eronatã"
+#: src/lyxfont.C:64
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:373
-msgid "Invalid Value"
-msgstr "Valoare eronatã"
+#: src/lyxfont.C:64
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
 
-#: src/ParagraphExtraDialog.C:374
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/lyxfont.C:65
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
 
-#: src/QuotesDialog.C:29
-msgid "Type: "
-msgstr "Tip"
+#: src/lyxfont.C:65 src/menus.C:169 src/menus.C:277 src/menus.C:278
+#: src/menus.C:279
+msgid "Math"
+msgstr "Matematic"
 
-#: src/QuotesDialog.C:45
-msgid "&Single"
-msgstr "&Simple"
+#: src/lyxfont.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Inset"
+msgstr "Indentare"
 
-#: src/QuotesDialog.C:50
-msgid "&Double"
-msgstr "&Duble"
+#: src/lyxfont.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Emphasis "
+msgstr "Stil &evidenþiat"
 
-#: src/QuotesDialog.C:64
-msgid "Configure Quotes"
-msgstr "Configurare ghilimele"
+#: src/lyxfont.C:361
+msgid "Underline "
+msgstr ""
 
-#: src/QuotesDialog.C:73
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/lyxfont.C:363
+#, fuzzy
+msgid "Noun "
+msgstr "Noun"
 
-#: src/ScreenFontsDialog.C:21
-msgid "Roman Font"
-msgstr "Font roman"
+#: src/lyxfont.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Latex "
+msgstr "Format "
 
-#: src/ScreenFontsDialog.C:29
-msgid "Sans Serif Font"
-msgstr "Font sans-serif"
+#: src/lyxfont.C:367
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
 
-#: src/ScreenFontsDialog.C:38
-msgid "Typewriter Font"
-msgstr "Font typewriter"
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
 
-#: src/ScreenFontsDialog.C:47
-msgid "Font Norm:"
-msgstr "Codare font:"
+#: src/lyxfr1.C:149 src/lyxfr1.C:186
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
 
-#: src/ScreenFontsDialog.C:55
-msgid "Font Zoom"
-msgstr "Mãrime font:"
+#: src/lyxfr1.C:217 src/lyxfr1.C:265
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
 
-#: src/ScreenOptionsTabDialog.C:18
-msgid "&Toolbars"
-msgstr "Bare de &unelte"
+#: src/lyxfr1.C:221
+msgid "1 string has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
 
-#: src/ScreenOptionsTabDialog.C:22
-msgid "Defaults"
-msgstr "Implicite"
+#: src/lyxfr1.C:224
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:24
-msgid "General"
-msgstr "General"
+#: src/lyxfr1.C:261
+msgid "Found."
+msgstr "Am gãsit."
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:30 src/ScreenToolbarsDialog.C:40
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:50 src/ScreenToolbarsDialog.C:60
-msgid "Always visible"
-msgstr "Întotdeauna vizibil"
+#: src/lyxfunc.C:260
+msgid "Unknown sequence:"
+msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:31 src/ScreenToolbarsDialog.C:41
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:51 src/ScreenToolbarsDialog.C:61
-msgid "Never visible"
-msgstr "Niciodatã vizibil"
+#: src/lyxfunc.C:303 src/lyxfunc.C:2407
+msgid "Unknown action"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:34
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:317
+msgid "Document is read-only"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai"
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:42 src/ScreenToolbarsDialog.C:52
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automat"
+#. no
+#: src/lyxfunc.C:322
+msgid "Command not allowed without any document open"
+msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:44
-msgid "Tables"
-msgstr "Tabele"
+#: src/lyxfunc.C:545
+#, fuzzy
+msgid "Text mode"
+msgstr "Modul TeX"
 
-#: src/ScreenToolbarsDialog.C:54
-msgid "Character"
-msgstr "Caractere"
+#: src/lyxfunc.C:751
+#, fuzzy
+msgid "Unknown import type: "
+msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
 
-#: src/SendFaxDialog.C:42
-msgid "Destination"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxfunc.C:1079
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
 
-#: src/SendFaxDialog.C:46
-msgid "Fax no."
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxfunc.C:1080
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:53
-msgid "Dest. name"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxfunc.C:1222
+msgid "No cross-reference to toggle"
+msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:60
-msgid "Company"
-msgstr "Firma"
+#: src/lyxfunc.C:1573
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:67
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxfunc.C:1578
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:71
-msgid "S&elect from"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxfunc.C:1681
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:77
-msgid "&Add to"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxfunc.C:1691
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:83
-msgid "&Delete from"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxfunc.C:1992
+msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:94
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxfunc.C:2010
+msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
+msgstr ""
 
-#: src/SendFaxDialog.C:112
-msgid "Send a fax"
-msgstr "Trimite un fax"
+#: src/lyxfunc.C:2034 src/mathed/formula.C:864
+msgid "Math greek mode on"
+msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:185 src/SendFaxDialog.C:217
-msgid "* Save *"
-msgstr "* Salvare *"
+#: src/lyxfunc.C:2045 src/mathed/formula.C:875
+msgid "Math greek keyboard on"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:229 src/buffer.C:225 src/buffer.C:235 src/buffer.C:3102
-#: src/bufferlist.C:586 src/bufferlist.C:614 src/lyx_cb.C:481 src/lyx_cb.C:781
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/lyxfunc.C:2047 src/mathed/formula.C:877
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:229
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxfunc.C:2082
+#, fuzzy
+msgid "Missing argument"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:258
-msgid "Select"
-msgstr "Selecteazã"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/lyxfunc.C:2098 src/mathed/formula.h:73
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:271
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxfunc.C:2105
+msgid "This is only allowed in math mode!"
+msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
 
-#: src/SendFaxDialog.C:337
-msgid "Message View"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxfunc.C:2259
+#, fuzzy
+msgid "Opening child document "
+msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:24
-msgid "Unknown:"
-msgstr "Necunoscut:"
+#: src/lyxfunc.C:2291
+msgid "Unknown kind of footnote"
+msgstr "Tip de subsol necunoscut"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:32
-msgid "Replace:"
-msgstr "Înlocuieºte:"
+#: src/lyxfunc.C:2360
+#, fuzzy
+msgid "No document open"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:39
-msgid "Alternatives:"
-msgstr "Altenative:"
+#: src/lyxfunc.C:2366
+msgid "Document is read only"
+msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:54
-msgid "&Start spellchecking"
-msgstr "&Verificã"
+#: src/lyxfunc.C:2459
+#, fuzzy
+msgid "Enter Filename for new document"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:59
-msgid "&Insert in personal dictionary"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#: src/lyxfunc.C:2460
+msgid "newfile"
+msgstr "fiºier_nou"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:64
-msgid "&Accept word in this session"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#: src/lyxfunc.C:2479 src/lyxfunc.C:2618 src/lyxfunc.C:2697
+msgid ""
+"Do you want to close that document now?\n"
+"('No' will just switch to the open version)"
+msgstr ""
+"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
+"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:69
-msgid "I&gnore word"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/lyxfunc.C:2502
+msgid "Do you want to open the document?"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:74
-msgid "R&eplace word"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#. loads document
+#: src/lyxfunc.C:2504 src/lyxfunc.C:2567
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:79
-msgid "Stop spellchecking"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#: src/lyxfunc.C:2511 src/lyxfunc.C:2574
+msgid "opened."
+msgstr "deschis."
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:84
-msgid "Spellchecker &Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+#: src/lyxfunc.C:2520
+#, fuzzy
+msgid "Choose template"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:89
-msgid "Close spellchecker"
-msgstr "Închide"
+#: src/lyxfunc.C:2548 src/lyxfunc.C:2597 src/lyxfunc.C:2670 src/lyxfunc.C:2771
+msgid "Examples"
+msgstr ""
 
-#: src/SpellCheckDialog.C:94
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#: src/lyxfunc.C:2550
+#, fuzzy
+msgid "Select Document to Open"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:21
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/lyxfunc.C:2576
+msgid "Could not open document"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:24
-msgid "Use language of &document"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#: src/lyxfunc.C:2599
+msgid "Select ASCII file to Import"
+msgstr ""
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:28
-msgid "&Use alternate language"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#: src/lyxfunc.C:2637 src/lyxfunc.C:2717
+#, fuzzy
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:41
-msgid "&Treat run-together words as legal"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#: src/lyxfunc.C:2639 src/lyxfunc.C:2719
+#, fuzzy
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:44
-msgid "&Input Encoding xswitch to ispell"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#: src/lyxfunc.C:2645
+#, fuzzy
+msgid "Importing ASCII file"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:47
-msgid "Use alternate &personal dictionary:"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#: src/lyxfunc.C:2649
+#, fuzzy
+msgid "ASCII file "
+msgstr "ASCII"
 
-#: src/SpellcheckerOptionsDialog.C:55
-msgid "&Extra special chars allowed in words"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#: src/lyxfunc.C:2651 src/lyxfunc.C:2742
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:99
-msgid "Depth"
-msgstr "Adîncime"
+#: src/lyxfunc.C:2674
+msgid "Select Noweb file to Import"
+msgstr ""
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:115
-msgid "&Goto"
-msgstr "&Salt"
+#: src/lyxfunc.C:2677
+msgid "Select LaTeX file to Import"
+msgstr ""
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:142
-msgid "Document Structure"
-msgstr "Structura documentului"
+#: src/lyxfunc.C:2727
+#, fuzzy
+msgid "Importing LaTeX file"
+msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:180
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/lyxfunc.C:2732
+#, fuzzy
+msgid "Importing Noweb file"
+msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:348
-msgid ""
-"Couldn't find this label\n"
-"in current document."
-msgstr "Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
+#: src/lyxfunc.C:2740
+#, fuzzy
+msgid "Noweb file "
+msgstr "[nu existã fiºier]"
 
-#: src/TableOfContentsDialog.C:363 src/TableOfContentsDialog.C:371
-msgid "(*** No entry ***)"
-msgstr "*** Nu existã intrãri ***"
+#: src/lyxfunc.C:2740
+#, fuzzy
+msgid "LateX file "
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
 
-#: src/VCLogDialog.C:35
-msgid "VC Log"
-msgstr "Jurnalul VC"
+#: src/lyxfunc.C:2745
+#, fuzzy
+msgid "Could not import Noweb file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/VCLogDialog.C:78
-msgid "No RCS History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+#: src/lyxfunc.C:2746
+#, fuzzy
+msgid "Could not import LaTeX file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
 
-#: src/ViewLogfileDialog.C:35
-msgid "View Logfile"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal"
+#: src/lyxfunc.C:2773
+#, fuzzy
+msgid "Select Document to Insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
 
-#: src/ViewLogfileDialog.C:76
-msgid "NO LATEX LOGFILE"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#. Inserts document
+#: src/lyxfunc.C:2791
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
 
-#: src/buffer.C:226 src/buffer.C:236 src/bufferlist.C:655
-msgid "Cannot open specified file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+#: src/lyxfunc.C:2797
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
 
-#: src/buffer.C:327
-msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+#: src/lyxfunc.C:2799
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
 
-#: src/buffer.C:328
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/lyx_gui.C:381 src/lyx_gui.C:384
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:330
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/lyx_gui.C:410
+msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1044
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/lyx_gui.C:412
+msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1048
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/lyx_gui.C:414
+msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1054
-msgid "Warning!"
-msgstr "Atenþie!"
+#: src/lyx_gui.C:417
+msgid ""
+" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
+"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1055
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/lyx_gui.C:421
+msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1056
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/lyx_gui.C:423
+msgid ""
+" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
+"Magenta | Yellow %l| Reset "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1062 src/buffer.C:1069 src/buffer.C:1072
-msgid "ERROR!"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/lyx_gui.C:434
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1063
-msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
-msgstr "Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
+#: src/lyx_gui.C:473
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1069
-msgid "Not a LyX file!"
-msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
+#: src/lyx_gui.C:485
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1072
-msgid "Unable to read file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/lyx_gui.C:488
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1088 src/buffer.C:1090
-msgid "Error! Document is read-only: "
-msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
+#: src/lyx_gui.C:534
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1099 src/buffer.C:1101 src/buffer.C:1108 src/buffer.C:1110
-msgid "Error! Cannot write file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+#: src/lyx_gui.C:614
+#, fuzzy
+msgid "LyX Banner"
+msgstr "Avertizare LyX"
 
-#: src/buffer.C:1142 src/buffer.C:1145
-msgid "Error! Could not close file properly: "
-msgstr "Eroare! Nu pot închide corect fiºierul: "
+#: src/lyx_gui_misc.C:356
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1507
-msgid "Error: Cannot write file:"
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+#: src/lyx_gui_misc.C:373 src/lyx_gui_misc.C:386 src/lyx_gui_misc.C:391
+#: src/lyx_gui_misc.C:397
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1295
-msgid "Error: Cannot open temporary file:"
-msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul temporar:"
+#: src/lyx_gui_misc.C:374 src/lyx_gui_misc.C:387 src/lyx_gui_misc.C:392
+#: src/lyx_gui_misc.C:398
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:1957 src/buffer.C:2314
-msgid "Error! Could not close file properly:"
-msgstr "Eroare! Nu pot închide corect fiºierul:"
+#: src/lyx_gui_misc.C:410
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2046
-#, c-format
-msgid "Style %s not allowed before first Section.\n"
-msgstr "Stilul %s nu este permis înaintea primei secþiuni.\n"
+#: src/lyx_gui_misc.C:423
+msgid "Any changes will be ignored"
+msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
 
-#: src/buffer.C:2159
-#, c-format
-msgid "Style %s not allowed after first Section.\n"
-msgstr "Stilul %s nu este permis dupã prima secþiune.\n"
+#: src/lyx_gui_misc.C:424
+msgid "The document is read-only:"
+msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
 
-#: src/buffer.C:2275 src/buffer.C:3024 src/buffer.C:3045 src/paragraph.C:2790
-msgid "LYX_ERROR:"
-msgstr "EROARE_LYX:"
+#: src/lyx_main.C:183
+msgid "Warning: could not determine path of binary."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2275
-msgid "Cannot write file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+#: src/lyx_main.C:185
+msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2398
-msgid "Error : table of contents not allowed in body.\n"
-msgstr "Eroare: cuprinsul nu este permis în corpul textului.\n"
+#: src/lyx_main.C:275
+msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2405
-msgid "Error : unhandled inset.\n"
-msgstr "Eroare: Inset nemanevrabil.\n"
+#: src/lyx_main.C:277
+msgid "System directory set to: "
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2418
-msgid "Error : incomplete macro.\n"
-msgstr "Eroare: macrou incomplet.\n"
+#: src/lyx_main.C:285
+#, fuzzy
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
 
-#: src/buffer.C:2473
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+#: src/lyx_main.C:286
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2490
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+#: src/lyx_main.C:287
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2491
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+#: src/lyx_main.C:289
+msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2496 src/buffer.C:2502
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+#: src/lyx_main.C:291
+#, fuzzy
+msgid "Using built-in default "
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
-#: src/buffer.C:2539
-msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+#: src/lyx_main.C:292
+msgid " but expect problems."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:2555
-msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+#: src/lyx_main.C:295
+#, fuzzy
+msgid "Expect problems."
+msgstr "Eroare ispell"
 
-#: src/buffer.C:2556
-msgid "Could not run with file:"
-msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
+#. Nope
+#: src/lyx_main.C:394
+msgid "You don't have a personal LyX directory."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3025 src/buffer.C:3046 src/paragraph.C:2790
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
+#: src/lyx_main.C:395
+msgid "It is needed to keep your own configuration."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3095
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
+#: src/lyx_main.C:396
+msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3103
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
+#: src/lyx_main.C:397
+msgid "Running without personal LyX directory."
+msgstr ""
 
-#: src/buffer.C:3286 src/lyx_cb.C:2550 src/text.C:1882
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
+#. Tell the user what is going on
+#: src/lyx_main.C:404
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Creating directory "
+msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
 
-#: src/buffer.C:3287
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
+#: src/lyx_main.C:405
+#, fuzzy
+msgid " and running configure..."
+msgstr "Execut configurarea..."
 
-#: src/buffer.C:3288 src/lyx_cb.C:2552 src/text.C:1884 src/text.C:4024
-#: src/text.C:4032 src/text.C:4047 src/text.C:4064 src/text2.C:2107
-#: src/text2.C:2117
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
+#: src/lyx_main.C:411
+#, fuzzy
+msgid "Failed. Will use "
+msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
 
-#: src/bufferlist.C:157 src/bufferlist.C:325
-msgid "Changes in document:"
-msgstr "Modificãri în document:"
+#: src/lyx_main.C:412
+#, fuzzy
+msgid " instead."
+msgstr "inserat."
 
-#: src/bufferlist.C:159 src/bufferlist.C:327
-msgid "Save document?"
-msgstr "Salvez documentul?"
+#: src/lyx_main.C:419
+#, fuzzy
+msgid "Done!"
+msgstr "Gata"
 
-#: src/bufferlist.C:175
-msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+#: src/lyx_main.C:433
+msgid "LyX Warning!"
+msgstr "Avertizare LyX"
 
-#: src/bufferlist.C:176
-msgid "Exit anyway?"
-msgstr "Închid în aceste condiþii?"
+#: src/lyx_main.C:434
+msgid "Error while reading "
+msgstr "Eroare la citirea "
 
-#: src/bufferlist.C:187
-msgid "Saving document"
-msgstr "Salvez documentul"
+#: src/lyx_main.C:435
+msgid "Using built-in defaults."
+msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
 
-#: src/bufferlist.C:260
-msgid "Document saved as"
-msgstr "Document salvat ca"
+#: src/lyx_main.C:445
+msgid "Setting debug level to "
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:271
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+#: src/lyx_main.C:456
+msgid ""
+"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
+"Command line switches (case sensitive):\n"
+"\t-help           summarize LyX usage\n"
+"\t-sysdir x       try to set system directory to x\n"
+"\t-width x        set the width of the main window\n"
+"\t-height y       set the height of the main window\n"
+"\t-xpos x         set the x position of the main window\n"
+"\t-ypos y         set the y position of the main window\n"
+"\t-dbg feature[,feature]...\n"
+"                  select the features to debug.\n"
+"                  Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
+"\t-Reverse        swaps foreground & background colors\n"
+"\t-Mono           runs LyX in black and white mode\n"
+"\t-FastSelection  use a fast routine for drawing selections\n"
+"\n"
+"Check the LyX man page for more options."
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:281
-msgid "Save failed!"
-msgstr "Salvarea a eºuat!"
+#: src/lyx_main.C:492
+msgid "List of supported debug flags:"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:436
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+#: src/lyx_main.C:511
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:439
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/lyx_main.C:537
+msgid "Missing command string after  -x switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:463
-msgid "  Save seems succesful. Phew."
-msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
+#: src/lyx_main.C:563
+#, fuzzy
+msgid "Unknown file type '"
+msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
 
-#: src/bufferlist.C:466
-msgid "  Save failed! Trying..."
-msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
+#: src/lyx_main.C:564
+msgid "' after "
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:468
-msgid "  Save failed! Bummer. Document is lost."
-msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
+#: src/lyx_main.C:565 src/lyx_main.C:570
+msgid " switch!"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:497
-msgid "An emergency save of this document exists!"
-msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
+#: src/lyx_main.C:568
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:499
-msgid "Try to load that instead?"
-msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
+#: src/lyx_sendfax.C:21
+#, fuzzy
+msgid "Fax no.:|#F"
+msgstr "Nr. de fax"
 
-#: src/bufferlist.C:518
-msgid "Autosave file is newer."
-msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
+#: src/lyx_sendfax.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Dest. Name:|#N"
+msgstr "Nume dest."
 
-#: src/bufferlist.C:520
-msgid "Load that one instead?"
-msgstr "Îl încarc pe acesta?"
+#: src/lyx_sendfax.C:25
+msgid "Enterprise:|#E"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:586
-msgid "Unable to open template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
+#: src/lyx_sendfax.C:45
+msgid "Phone Book"
+msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/bufferlist.C:615
-msgid "Could not convert file"
-msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+#: src/lyx_sendfax.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Select from|#S"
+msgstr "S&electeazã"
 
-#: src/bufferlist.C:622 src/lyxfunc.C:2293
-msgid "Document is already open:"
-msgstr "Documentul este deja deschis:"
+#: src/lyx_sendfax.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Add to|#t"
+msgstr "&Adaugã la"
 
-#: src/bufferlist.C:624
-msgid "Do you want to reload that document?"
-msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
+#: src/lyx_sendfax.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Delete from|#D"
+msgstr "ª&terge"
 
-#: src/bufferlist.C:638
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/lyx_sendfax.C:61
+msgid "Save|#V"
+msgstr ""
 
-#: src/bufferlist.C:639
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
+#: src/lyx_sendfax.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Destination:"
+msgstr "Destinaþia"
 
-#: src/bufferlist.C:657
-msgid "Create new document with this name?"
-msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
+#: src/lyx_sendfax.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Comment:"
+msgstr "Comentariu"
 
-#: src/figinset.C:1090
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:38
+msgid "Fax File: "
+msgstr "Fiºier Fax: "
 
-#: src/figinset.C:1091
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:148 src/lyx_sendfax_main.C:195
+#: src/lyx_sendfax_main.C:234 src/lyx_sendfax_main.C:268
+#, fuzzy
+msgid "Empty Phonebook"
+msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/figinset.C:1093
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:207 src/lyx_sendfax_main.C:246
+msgid "Save (needed)"
+msgstr ""
 
-#: src/figinset.C:1094
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:262
+msgid "Cannot open phone book: "
+msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
 
-#: src/figinset.C:1095
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:290
+#, fuzzy
+msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
 
-#: src/figinset.C:1097
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:297
+#, fuzzy
+msgid "Message-Window"
+msgstr "Vizualizare mesaje"
 
-#: src/figinset.C:1334 src/figinset.C:1467
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:328
+#, fuzzy
+msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/filetools.C:163 src/filetools.C:172 src/filetools.C:180
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#: src/lyx_sendfax_main.C:330
+msgid "Phonebook"
+msgstr "Cartea de telefon"
 
-#: src/filetools.C:164
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#: src/LyXSendto.C:38
+msgid "Send Document to Command"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:173
-msgid "Cannot open directory test file"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul de test pentru director"
+#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Save document and proceed?"
+msgstr "Salvez documentul?"
 
-#: src/filetools.C:181
-msgid "Created test file but cannot remove it?"
-msgstr "Am creat fiºierul de test dar nu pot sã îl ºterg!"
+#: src/lyxvc.C:105
+msgid "LyX VC: Initial description"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/filetools.C:276
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#: src/lyxvc.C:106
+#, fuzzy
+msgid "(no initial description)"
+msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
 
-#: src/filetools.C:288
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#: src/lyxvc.C:110
+msgid "Info"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:302
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#: src/lyxvc.C:111
+msgid "This document has NOT been registered."
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:315
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#: src/lyxvc.C:137
+msgid "LyX VC: Log Message"
+msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
 
-#: src/filetools.C:394
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#: src/lyxvc.C:140
+msgid "(no log message)"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:395
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#: src/lyxvc.C:155
+msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
+msgstr ""
 
-#: src/filetools.C:403
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
+#. we should warn the user that reverting will discard all
+#. changes made since the last check in.
+#: src/lyxvc.C:170
+#, fuzzy
+msgid "When you revert, you will loose all changes made"
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/filetools.C:858 src/lyx_cb.C:329 src/lyxfunc.C:2286
-msgid "---unnamed---"
-msgstr "-- fãrã nume --"
+#: src/lyxvc.C:171
+#, fuzzy
+msgid "to the document since the last check in."
+msgstr ""
+"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
+"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/formula.C:831
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
+#: src/lyxvc.C:172
+msgid "Do you still want to do it?"
+msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
 
-#: src/formula.C:842
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
+#: src/lyxvc.C:275
+#, fuzzy
+msgid "No VC History!"
+msgstr "Nu existã istoric RCS!"
 
-#: src/formula.C:844
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
+#: src/lyxvc.C:282
+#, fuzzy
+msgid "VC History"
+msgstr "Nu existã istoric RCS!"
+
+#: src/LyXView.C:410 src/minibuffer.C:218
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
+
+#: src/LyXView.C:412
+msgid " (read only)"
+msgstr "(Numai citire)"
 
-#: src/formula.C:859 src/formula.C:1145
+#: src/mathed/formula.C:892 src/mathed/formula.C:1188
 msgid "TeX mode"
 msgstr "Modul TeX"
 
-#: src/formula.C:874
+#: src/mathed/formula.C:907
 msgid "No number"
 msgstr "Fãrã numãr"
 
-#: src/formula.C:877
+#: src/mathed/formula.C:910
 msgid "Number"
 msgstr "Numãr"
 
-#: src/formula.C:1040
+#: src/mathed/formula.C:1073
 msgid "math text mode"
 msgstr "Modul text matematic"
 
-#: src/formula.C:1049
+#: src/mathed/formula.C:1082
 msgid "Invalid action in math mode!"
 msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
 
-#: src/formulamacro.C:131 src/formulamacro.C:155
+#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:168
 msgid "Macro: "
 msgstr "Macrou: "
 
-#: src/insetbib.C:156
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#. / what appears in the minibuffer when opening
+#: src/mathed/formulamacro.h:62
+msgid "Math macro editor mode"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
 
-#: src/insetbib.C:189
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/mathed/math_forms.C:19
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
 
-#: src/insetbib.C:190
-msgid "Style:"
-msgstr "Stil:  "
+#: src/mathed/math_forms.C:22
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
 
-#: src/insetinclude.C:96
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/mathed/math_forms.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Greek"
+msgstr "Verde"
 
-#: src/insetinclude.C:98
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/mathed/math_forms.C:32
+msgid "­ Û"
+msgstr ""
 
-#: src/insetinclude.C:100
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/mathed/math_forms.C:36
+msgid "± ´"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:47
-msgid "Index: "
-msgstr "Index: "
+#: src/mathed/math_forms.C:40
+msgid "£ @"
+msgstr ""
 
-#: src/insetindex.C:77
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/mathed/math_forms.C:44
+msgid "S  ò"
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.C:62
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/mathed/math_forms.C:48
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
 
-#: src/insetref.C:64
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/mathed/math_forms.C:129
+msgid "OK  "
+msgstr ""
 
-#: src/intl.C:229 src/intl.C:230
-msgid "Other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/mathed/math_forms.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
 
-#: src/kbmap.C:303
-msgid "   options: "
-msgstr "   opþiuni: "
+#: src/mathed/math_forms.C:149
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
 
-#: src/layout.C:1288
-msgid "LyX wasn't able to find it's layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/mathed/math_forms.C:154
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
 
-#: src/layout.C:1289
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/mathed/math_forms.C:197
+msgid "OK "
+msgstr ""
 
-#: src/layout.C:1290
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/mathed/math_forms.C:208
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
 
-#: src/lyx_cb.C:337
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+#: src/mathed/math_forms.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
 
-#: src/lyx_cb.C:339
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+#: src/mathed/math_forms.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
 
-#: src/lyx_cb.C:361
+#: src/mathed/math_forms.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
 
-msgid ""
-"*.lyx|Klyx Documents (*.lyx)\n"
-"*|All Files"
+#: src/mathed/math_forms.C:224
+msgid "Quadratin|#Q"
 msgstr ""
-"*.lyx|Documente Klyx (*.lyx)\n"
-"*|Toate fiºierele"
 
-#: src/lyx_cb.C:364
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+#: src/mathed/math_forms.C:228
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:367 src/lyxfunc.C:2276 src/lyxfunc.C:2368 src/lyxfunc.C:2415
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
+#: src/mathed/math_panel.C:109
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Delimitator"
 
-#: src/lyx_cb.C:378
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
+#: src/mathed/math_panel.C:113
+msgid "Decoration"
+msgstr "Decoraþie"
 
-#: src/lyx_cb.C:380
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
+#: src/mathed/math_panel.C:117
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
 
-#: src/lyx_cb.C:386
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+#: src/mathed/math_panel.C:121
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrice"
 
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+#: src/mathed/math_panel.C:311
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+#: src/mathed/math_panel.C:363
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/menus.C:161 src/menus.C:180 src/menus.C:221 src/menus.C:222
+#: src/menus.C:223 src/menus.C:352 src/menus.C:353 src/menus.C:354
+#, fuzzy
+msgid "File"
+msgstr "Fiºierul `"
+
+#: src/menus.C:163 src/menus.C:235 src/menus.C:236 src/menus.C:237
+#, fuzzy
+msgid "Edit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/menus.C:165 src/menus.C:249 src/menus.C:250 src/menus.C:251
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Forma&t"
+
+#: src/menus.C:167 src/menus.C:263 src/menus.C:264 src/menus.C:265
+#, fuzzy
+msgid "Insert"
+msgstr "Inseraþi eticheta"
+
+#: src/menus.C:175 src/menus.C:184 src/menus.C:319 src/menus.C:320
+#: src/menus.C:321 src/menus.C:380 src/menus.C:381 src/menus.C:382
+msgid "Help"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:225 src/menus.C:356
+msgid "MB|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:239
+msgid "MB|#E"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:253
+msgid "MB|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:267
+msgid "MB|#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:281
+msgid "MB|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:295 src/menus.C:370
+msgid "MB|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:309
+msgid "MB|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:323 src/menus.C:384
+msgid "MB|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:426
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+
+#: src/menus.C:467
+msgid ""
+"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
+"Paragraphs%x32|Noweb%x33"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:473 src/menus.C:712
+msgid "FIM|Ll#l#L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:474 src/menus.C:713
+msgid "FIM|Aa#a#A"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:475 src/menus.C:714
+msgid "FIM|Pp#p#P"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:476 src/menus.C:715
+msgid "FIM|Nn#n#N"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:485
+msgid ""
+"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
+"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:494
+msgid ""
+"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
+"Text...%x43"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:501
+msgid ""
+"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
+"Text...%x43"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:507
+msgid "FEX|Ll#l#L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:508
+msgid "FEX|Dd#d#D"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:509
+msgid "FEX|Pp#p#P"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:510
+msgid "FEX|Tt#t#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:512
+msgid "FEX|Hh#h#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:513
+msgid "FEX|mM#m#M"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:517
+msgid ""
+"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
+"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
+"program%l|Print...|Fax..."
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:532 src/menus.C:732
+msgid "FM|Nn#n#N"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:533 src/menus.C:733
+msgid "FM|tT#t#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:534 src/menus.C:734
+msgid "FM|Oo#o#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:535
+msgid "FM|Cc#c#C"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:536
+msgid "FM|Ss#s#S"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:537
+msgid "FM|Aa#a#A"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:538
+msgid "FM|Rr#r#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:539
+msgid "FM|dD#d#D"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:540
+msgid "FM|wW#w#W"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:541
+msgid "FM|vV#v#V"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:542
+msgid "FM|Uu#u#U"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:543
+msgid "FM|Bb#b#B"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:544
+msgid "FM|Pp#p#P"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:545
+msgid "FM|Ff#f#F"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:591
+#, no-c-format
+msgid "|Import%m"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:593
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Export%m%l"
+msgstr "E&xportã"
+
+#: src/menus.C:595
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Exit%l"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/menus.C:596 src/menus.C:735
+msgid "FM|Ii#i#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:597
+msgid "FM|Ee#e#E"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:598 src/menus.C:736
+msgid "FM|xX#x#X"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:706
+msgid ""
+"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
+"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:726
+msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:814
+msgid ""
+"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
+"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
+"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:823
+msgid "EMF|Oo#o#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:824
+msgid "EMF|Mm#m#M"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:825
+msgid "EMF|Aa#a#A"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:826
+msgid "EMF|Cc#c#C"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:827
+msgid "EMF|Ff#f#F"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:828
+msgid "EMF|Tt#t#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:829
+msgid "EMF|Rr#r#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:837 src/menus.C:935
+#, fuzzy
+msgid "Table%t"
+msgstr "Ta&bel"
+
+#: src/menus.C:845
+#, fuzzy
+msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
+msgstr "Multicoloanã"
+
+#: src/menus.C:847
+#, fuzzy
+msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
+msgstr "Multicoloanã"
+
+#: src/menus.C:848
+msgid "EMT|Mm#m#M"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:856
+#, fuzzy
+msgid "|Line Top%B%x36"
+msgstr "Linie &sus"
+
+#: src/menus.C:858
+#, fuzzy
+msgid "|Line Top%b%x36"
+msgstr "Linie &sus"
+
+#: src/menus.C:859
+msgid "EMT|Tt#t#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:867
+#, fuzzy
+msgid "|Line Bottom%B%x37"
+msgstr "Linie &jos"
+
+#: src/menus.C:869
+#, fuzzy
+msgid "|Line Bottom%b%x37"
+msgstr "Linie &jos"
+
+#: src/menus.C:870
+msgid "EMT|Bb#b#B"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:878
+#, fuzzy
+msgid "|Line Left%B%x38"
+msgstr "Linie s&tînga"
+
+#: src/menus.C:880
+#, fuzzy
+msgid "|Line Left%b%x38"
+msgstr "Linie s&tînga"
+
+#: src/menus.C:881
+msgid "EMT|Ll#l#L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:889
+#, fuzzy
+msgid "|Line Right%B%x39%l"
+msgstr "Linie &dreapta"
+
+#: src/menus.C:891
+#, fuzzy
+msgid "|Line Right%b%x39%l"
+msgstr "Linie &dreapta"
+
+#: src/menus.C:892
+msgid "EMT|Rr#r#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:901
+#, fuzzy
+msgid "|Align Left%R%x40"
+msgstr "Aliniazã stînga"
+
+#: src/menus.C:903
+#, fuzzy
+msgid "|Align Left%r%x40"
+msgstr "Aliniazã stînga"
+
+#: src/menus.C:904
+msgid "EMT|eE#e#E"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:907
+#, fuzzy
+msgid "|Align Right%R%x41"
+msgstr "Aliniazã dreapta"
+
+#: src/menus.C:909
+#, fuzzy
+msgid "|Align Right%r%x41"
+msgstr "Aliniazã dreapta"
+
+#: src/menus.C:910
+msgid "EMT|iI#i#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:913
+#, fuzzy
+msgid "|Align Center%R%x42%l"
+msgstr "Aliniazã central"
+
+#: src/menus.C:915
+#, fuzzy
+msgid "|Align Center%r%x42%l"
+msgstr "Aliniazã central"
+
+#: src/menus.C:916
+msgid "EMT|Cc#c#C"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:919
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Append Row%x32"
+msgstr "Adaugã &linie"
+
+#: src/menus.C:920
+msgid "EMT|oO#o#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:922
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Append Column%x33%l"
+msgstr "Adaugã c&oloanã"
+
+#: src/menus.C:923
+msgid "EMT|uU#u#U"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:925
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Delete Row%x34"
+msgstr "ªterge linie"
+
+#: src/menus.C:926
+msgid "EMT|wW#w#W"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:928
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Delete Column%x35%l"
+msgstr "ªterge coloanã"
+
+#: src/menus.C:929
+msgid "EMT|nN#n#N"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:931
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Delete Table%x43"
+msgstr "ªterge tabelul"
+
+#: src/menus.C:932
+msgid "EMT|Dd#d#D"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:937
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Insert table%x31"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/menus.C:938
+msgid "EMT|Ii#i#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:942
+#, fuzzy
+msgid "Version Control%t"
+msgstr "Controlul &versiunii"
+
+#: src/menus.C:945
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Register%d%x51"
+msgstr "În&registreazã"
+
+#. signifies that the file is not checked out
+#: src/menus.C:949
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Check In Changes%d%x52"
+msgstr "Verificã &modificãrile"
+
+#: src/menus.C:951
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Check Out for Edit%x53"
+msgstr "Verificã pentru &editare"
+
+#. signifies that the file is checked out
+#: src/menus.C:955
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Check In Changes%x52"
+msgstr "Verificã &modificãrile"
+
+#: src/menus.C:957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
+msgstr "Verificã pentru &editare"
+
+#: src/menus.C:960
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Revert to last version%x54"
+msgstr "Revine la &ultima versiune"
+
+#: src/menus.C:962
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Undo last check in%x55"
+msgstr "&Des-face ultima verificare"
+
+#: src/menus.C:964
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Show History%x56"
+msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+
+#: src/menus.C:967
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "|Register%x51"
+msgstr "În&registreazã"
+
+#. the shortcuts are not good.
+#: src/menus.C:970
+msgid "EMV|Rr#r#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:971
+msgid "EMV|Ii#i#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:972
+msgid "EMV|Oo#o#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:973
+msgid "EMV|lL#l#l"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:974
+msgid "EMV|Uu#u#U"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:975
+msgid "EMV|Hh#h#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:978
+msgid ""
+"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
+"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
+"Contents...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
+"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:997
+msgid "EM|Uu#u#U"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:998
+msgid "EM|Rr#r#R"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:999
+msgid "EM|Cc#c#C"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1000
+msgid "EM|oO#o#O"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1001
+msgid "EM|Pp#p#P"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1002
+msgid "EM|Ff#f#F"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1003
+msgid "EM|Ee#e#E"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1004
+msgid "EM|Nn#n#N"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1005
+msgid "EM|Ii#i#I"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1006
+msgid "EM|Tt#t#T"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1007
+msgid "EM|Ss#s#S"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1008
+msgid "EM|hH#h#H"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1009
+msgid "EM|aA#a#A"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1010
+msgid "EM|Vv#v#V"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1011
+msgid "EM|wW#w#W"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1012
+msgid "EM|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:398
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+#: src/menus.C:1013
+msgid "EM|gG#g#G"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:404
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documentul existã deja:"
+#: src/menus.C:1138
+msgid ""
+"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
+" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
+"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:406
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
+#: src/menus.C:1151
+msgid "LM|Cc#c#C"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:443
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
+#: src/menus.C:1152
+msgid "LM|Pp#p#P"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:444
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
+#: src/menus.C:1153
+msgid "LM|Dd#d#D"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:447
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
+#: src/menus.C:1154
+msgid "LM|aA#a#A"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:448
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
+#: src/menus.C:1155
+msgid "LM|eE#e#E"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:450
-msgid "There where errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/menus.C:1156
+msgid "LM|Qq#q#Q"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:461
-msgid "Chktex is no fun for LinuxDoc."
-msgstr "Chktex nu este recomandabil pentru LinuxDoc."
+#: src/menus.C:1157
+msgid "LM|mM#m#M"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:470
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/menus.C:1158
+msgid "LM|Nn#n#N"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:472
-msgid "One warning found."
-msgstr "Am gãsit o avertizare."
+#: src/menus.C:1159
+msgid "LM|Bb#b#B"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:473
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/menus.C:1160
+msgid "LM|Tt#t#T"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:476
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertizãri gãsite."
+#: src/menus.C:1161
+msgid "LM|vV#v#V"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:477
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/menus.C:1162
+msgid "LM|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:479
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+#: src/menus.C:1163
+msgid "LM|Ss#s#S"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:481
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
+#: src/menus.C:1228
+msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:537 src/lyx_cb.C:540
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
+#: src/menus.C:1232
+msgid "IMA|Ll#l#L"
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1233
+msgid "IMA|Pp#p#P"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:754
+#: src/menus.C:1236
 msgid ""
-"*.tex|LaTex Files (*.tex)\n"
-"*|All Files"
+"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
+"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
 msgstr ""
-"*.tex|Fiºiere LaTex (*.tex)\n"
-"*|Toate fiºierele"
 
-#: src/lyx_cb.C:757
-msgid "Export LaTeX File"
-msgstr "Exportare fiºier LaTeX"
+#: src/menus.C:1244
+msgid "IMT|Cc#c#C"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/menus.C:1245
+msgid "IMT|Ff#f#F"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:781
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/menus.C:1246
+msgid "IMT|Tt#t#T"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:791
-msgid "*.sgml|LinuxDoc SGML file (*.sgml)"
-msgstr "*.sgml|Fiºier SGML LinuxDoc (*.sgml)"
+#: src/menus.C:1247
+msgid "IMT|Aa#a#A"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:799
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/menus.C:1248
+msgid "IMT|Ii#i#I"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LinuxDoc SGML file"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
+#: src/menus.C:1249
+msgid "IMT|Bb#b#B"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:804
-msgid "built"
-msgstr "construit"
+#: src/menus.C:1252
+msgid ""
+"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
+"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:816
-msgid "*.txt|Text Files"
-msgstr "*.txt|Fiºiere text"
+#: src/menus.C:1259
+msgid "IMF|gG#g#G"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:817
-msgid "Export Text File"
-msgstr "Exportare fiºier text"
+#: src/menus.C:1260
+msgid "IMF|Tt#t#T"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:827
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
+#: src/menus.C:1261
+msgid "IMF|Ww#w#W"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:878
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/menus.C:1262
+msgid "IMF|iI#i#I"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:918
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+#: src/menus.C:1263
+msgid "IMF|Aa#a#A"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:965
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/menus.C:1266
+msgid ""
+"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
+"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
+"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:973
-msgid "Error! Cannot open specified file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+#: src/menus.C:1276
+msgid "IMS|Hh#h#H"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1017
-msgid "sec: "
-msgstr "sec: "
+#: src/menus.C:1277
+msgid "IMS|Pp#p#P"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1019
-msgid "fig: "
-msgstr "fig: "
+#: src/menus.C:1278
+msgid "IMS|Bb#b#B"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1022
-msgid "tab: "
-msgstr "tab: "
+#: src/menus.C:1279
+msgid "IMS|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1059
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+#: src/menus.C:1280
+msgid "IMS|iI#i#I"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1117
-msgid "Importing LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Import fiºierul SGML LinuxDoc `"
+#: src/menus.C:1281
+msgid "IMS|Ee#e#E"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1125
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
+#: src/menus.C:1282
+msgid "IMS|Qq#q#Q"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1132
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/menus.C:1283
+msgid "IMS|Mm#m#M"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1577 src/lyx_gui_misc.C:209
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
+#: src/menus.C:1286
+msgid ""
+"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
+"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
+"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
+"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1578 src/lyx_gui_misc.C:210
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#: src/menus.C:1307
+msgid "IM|gG#g#G"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1631
-msgid ""
-"Do you want to save the current settings\n"
-"for Character, Document, Paper and Quotes\n"
-"as default for new documents?"
+#: src/menus.C:1308
+msgid "IM|bB#b#B"
 msgstr ""
-"Doriþi sã salvez setãrile curente\n"
-"pentru caractere, document, foaie ºi ghilimele\n"
-"ca implicite pentru documentele noi?"
 
-#: src/lyx_cb.C:1685 src/lyx_cb.C:1696
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
+#: src/menus.C:1309
+msgid "IM|cC#c#C"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1717
-msgid "No further undo information"
-msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
+#: src/menus.C:1310
+msgid "IM|Aa#a#A"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1727
-msgid "Redo not yet supported in math mode"
-msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+#: src/menus.C:1311
+msgid "IM|Xx#x#X"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1736
-msgid "No further redo information"
-msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
+#: src/menus.C:1312
+msgid "IM|Ff#f#F"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1914
-msgid "Font: "
-msgstr "Fontul: "
+#: src/menus.C:1313
+msgid "IM|Mm#m#M"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1918
-msgid ", Depth: "
-msgstr ", Adîncimea: "
+#: src/menus.C:1314
+msgid "IM|oO#o#O"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1945
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
+#: src/menus.C:1315
+msgid "IM|Tt#t#T"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1978
-msgid "Paragraph environment type copied"
-msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
+#: src/menus.C:1316
+msgid "IM|Ss#s#S"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:1987
-msgid "Paragraph environment type set"
-msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
+#: src/menus.C:1317
+msgid "IM|Nn#n#N"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2039
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+#: src/menus.C:1318
+msgid "IM|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2062
-msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
-msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
+#: src/menus.C:1319
+msgid "IM|rR#r#R"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2080
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
+#: src/menus.C:1320
+msgid "IM|iI#i#I"
 msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
 
-#: src/lyx_cb.C:2280
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/menus.C:1321
+msgid "IM|dD#d#D"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2383
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/menus.C:1322
+msgid "IM|wW#w#W"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2395
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/menus.C:1324
+msgid "|URL..."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2398
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/menus.C:1325
+msgid "IM|Uu#u#U"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2400
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/menus.C:1431
+msgid ""
+"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
+"Panel..."
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2401
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/menus.C:1441
+msgid "MM|Ff#f#F"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2474
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
+#: src/menus.C:1442
+msgid "MM|Ss#s#S"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2514 src/lyx_cb.C:2518
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+#: src/menus.C:1443
+msgid "MM|Ee#e#E"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2551
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
+#: src/menus.C:1444
+msgid "MM|xX#x#X"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2556
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
+#: src/menus.C:1445
+msgid "MM|uU#u#U"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2615
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/menus.C:1446
+msgid "MM|Ii#i#I"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2747
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
+#: src/menus.C:1447
+msgid "MM|Mm#m#M"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2753 src/lyx_cb.C:2804
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
+#: src/menus.C:1448
+msgid "MM|Dd#d#D"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2837
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+#: src/menus.C:1449
+msgid "MM|Pp#p#P"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2869
-msgid "Running configure..."
-msgstr "Execut configurarea..."
+#: src/menus.C:1515
+msgid ""
+"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2876
-msgid "Reloading configuration..."
-msgstr "Reîncarc configurarea..."
+#: src/menus.C:1521
+msgid "OM|Ff#f#F"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2878
-msgid "The system has been reconfigured."
-msgstr "Am reconfigurat sistemul."
+#: src/menus.C:1522
+msgid "OM|Ss#s#S"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2879
-msgid "You need to restart LyX to make use of any"
-msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
+#: src/menus.C:1523
+msgid "OM|Kk#k#K"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_cb.C:2880
-msgid "updated document class specifications."
-msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
+#: src/menus.C:1524
+msgid "OM|Ll#l#L"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:147
-msgid "Alert"
-msgstr "Avertizare"
+#: src/menus.C:1525
+msgid "OM|Rr#r#R"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_gui_misc.C:165
-msgid "Question"
-msgstr "Întrebare"
+#: src/menus.C:1569
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!%t"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/lyx_main.C:346
+#: src/menus.C:1603
 msgid ""
-"You don't have a personal LyX directory.\n"
-"It is needed to keep your own configuration.\n"
-"Should I try to set it up for you (recommended)?"
+"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
+"Manual|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
+"Warranty...|Credits...|Version..."
 msgstr ""
-"Nu aveþi un director personal pentru LyX.\n"
-"Este nevoie de el pentru a þine setãrile dumneavoastrã.\n"
-"Încerc sã-l setez pentru dumneavoastrã (recomandat)?"
 
-#: src/lyx_main.C:357
-#, c-format
-msgid "LyX: Creating directory %s and running configure..."
-msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
+#: src/menus.C:1615
+msgid "HM|Ii#I#i"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:364
-#, c-format
-msgid "Failed. Will use %s instead."
-msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
+#: src/menus.C:1616
+msgid "HM|Tt#T#t"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:373
+#: src/menus.C:1617
+msgid "HM|Uu#U#u"
+msgstr ""
 
-msgid "LyX: Done!"
-msgstr "Lyx: Gata!"
+#: src/menus.C:1618
+msgid "HM|xX#x#X"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:386
-msgid "LyX Warning!"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#: src/menus.C:1619
+msgid "HM|Cc#C#c"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:387
-msgid "Error while reading "
-msgstr "Eroare la citirea "
+#: src/menus.C:1620
+msgid "HM|Rr#R#r"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_main.C:388
-msgid "Using built-in defaults."
-msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
+#: src/menus.C:1621
+msgid "HM|Kk#K#k"
+msgstr ""
 
-#: src/lyx_sendfax_main.C:44
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/menus.C:1622
+msgid "HM|Ll#L#l"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:205 src/lyxfr1.C:256
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/menus.C:1623
+msgid "HM|oO#o#O"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:208
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
+#: src/menus.C:1624
+msgid "HM|eE#e#E"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:212
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+#: src/menus.C:1625
+msgid "HM|Vv#v#V"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfr1.C:252
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+#: src/menus.C:1648
+msgid "LyX Version "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:310
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/menus.C:1649
+msgid " of "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:418 src/lyxfunc.C:2224
-msgid "Unknown action"
-msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#: src/menus.C:1650
+msgid "Library directory: "
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:422
-msgid "Command not allowed without any document open"
-msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
+#: src/menus.C:1652
+msgid "User directory: "
+msgstr ""
+
+#: src/menus.C:1666
+#, fuzzy
+msgid "Could not find requested Documentation file"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/menus.C:1670
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
 
-#: src/lyxfunc.C:482
-msgid "Document is read-only"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai"
+#: src/minibuffer.C:55
+msgid "Executing:"
+msgstr "Execut:"
 
-#: src/lyxfunc.C:673 src/lyxfunc.C:684
-msgid "Unknown preview type: "
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
+#: src/minibuffer.C:220 src/minibuffer.h:22
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
 
-#: src/lyxfunc.C:745
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+#. this is a hack
+#: src/minibuffer.C:221
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
 
-#: src/lyxfunc.C:1066
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/PaperLayout.C:153
+msgid "Document is read-only.  No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
 
-#: src/lyxfunc.C:1067
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
+#: src/PaperLayout.C:175
+#, fuzzy
+msgid "Paper Layout"
+msgstr "Setare format de paginã"
 
-#: src/lyxfunc.C:1190
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
+#: src/PaperLayout.C:207
+msgid "Paper layout set"
+msgstr "Setare format de paginã"
 
-#: src/lyxfunc.C:1982
-msgid "This is only allowed in math mode!"
-msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
+#: src/PaperLayout.C:269 src/ParagraphExtra.C:297 src/TableLayout.C:297
+#: src/TableLayout.C:469
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2134
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#: src/paragraph.C:1968
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
 
-#: src/lyxfunc.C:2183
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/ParagraphExtra.C:142
+#, fuzzy
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
 
-#: src/lyxfunc.C:2273
-msgid ""
-"*.lyx|LyX Documents (*.lyx)\n"
-"*|All Files"
-msgstr ""
-"*.lyx|Documente LyX (*.lyx)\n"
-"*|Toate fiºierele"
+#: src/ParagraphExtra.C:161
+msgid "ParagraphExtra Layout"
+msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
 
-#: src/lyxfunc.C:2274
-msgid "newfile"
-msgstr "fiºier_nou"
+#: src/ParagraphExtra.C:201
+msgid "ParagraphExtra layout set"
+msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
 
-#: src/lyxfunc.C:2295
-msgid ""
-"Do you want to close that document now?\n"
-"('No' will just switch to the open version)"
-msgstr ""
-"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
-"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
+#: src/ParagraphExtra.C:307
+msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
 
-#: src/lyxfunc.C:2317
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#: src/print_form.C:21
+#, fuzzy
+msgid "Print to"
+msgstr "Orientare"
 
-#: src/lyxfunc.C:2319
-msgid "Do you want to open the document?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/print_form.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Index tipãrit"
 
-#: src/lyxfunc.C:2427
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/print_form.C:33
+#, fuzzy
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºierul `"
 
-#: src/lyxfunc.C:2433
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
+#: src/print_form.C:52
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxfunc.C:2435
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#: src/print_form.C:54
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:160
-msgid "LyX VC: Initial description"
-msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
+#: src/print_form.C:56
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:174
-msgid "LyX VC: Log Message"
-msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
+#: src/print_form.C:62
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:197
-msgid ""
-"When reverting you will lose all changes made to the document since the last "
-"check-in."
+#: src/print_form.C:64
+msgid "Reverse Order|#R"
 msgstr ""
-"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
-"fãcute documentului de la ultima verificare."
 
-#: src/lyxvc.C:199
-msgid "Do you still want to do it?"
-msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
+#: src/print_form.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Order"
+msgstr "Altul"
 
-#: src/lyxvc.C:270
-msgid "Sorry, can't do this while pictures are being rendered."
-msgstr "Îmi pare rãu, nu puteþi face acest lucru cînd\n"
-"imaginile se randeazã."
+#: src/print_form.C:76
+#, fuzzy
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagina: "
 
-#: src/lyxvc.C:272
-msgid "Please wait a few seconds for this to finish and try again."
-msgstr "Aºteptaþi vã rog cîteva secunde sã se termine\n"
-"ºi apoi încercaþi din nou."
+#: src/print_form.C:81
+msgid "Copies"
+msgstr ""
 
-#: src/lyxvc.C:274
-msgid "(or kill runaway gs processes by hand and try again.)"
-msgstr "(sau opriþi manual procesele 'gs' ce ruleazã ºi încercaþi din nou)"
+#: src/print_form.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Count:"
+msgstr "Coloane:"
 
-#: src/lyxvc.C:280
-msgid "Can't do this while the spellchecker is running."
-msgstr "Nu pot sã fac acest lucru cînd verificatorul ortografic lucreazã."
+#: src/print_form.C:88
+#, fuzzy
+msgid "Unsorted|#U"
+msgstr "inserat."
 
-#: src/lyxvc.C:282
-msgid "Stop the spellchecker first."
-msgstr "Opriþi verificatorul ortografic mai întîi."
+#: src/print_form.C:107
+#, fuzzy
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
 
-#: src/minibuffer.C:43
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#: src/print_form.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:"
 
-#: src/minibuffer.C:56
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#: src/print_form.C:125
+#, fuzzy
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI"
 
-#: src/minibuffer.C:173
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/print_form.C:127
+#, fuzzy
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript"
 
-#: src/paragraph.C:1603
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#: src/print_form.C:129
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX"
 
-#: src/pathstack.C:53 src/pathstack.C:81
-msgid "Error: Could not change to directory: "
-msgstr "Eroare: Nu pot schimba directorul: "
+#: src/print_form.C:132
+#, fuzzy
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX"
 
-#: src/pathstack.C:72
-msgid "LyX Internal Error:"
-msgstr "Eroare internã LyX:"
+#: src/print_form.C:134
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr ""
 
-#: src/pathstack.C:72
-msgid "Path Stack underflow."
-msgstr "Stiva de cale depãºitã"
+#: src/spellchecker.C:217
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker Options"
+msgstr "&Opþiuni..."
 
-#: src/spellchecker.C:449
-msgid "ispell problem"
-msgstr "Eroare ispell"
+#: src/spellchecker.C:551
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
 
-#: src/spellchecker.C:450
+#: src/spellchecker.C:658
+#, fuzzy
 msgid ""
+"\n"
+"\n"
 "The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
 "could be that you do not have a dictionary file\n"
 "for the language of this document installed.\n"
@@ -3739,30 +4946,23 @@ msgstr ""
 "Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
 "dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
 
-#: src/spellchecker.C:560
+#: src/spellchecker.C:774
 msgid " words checked."
 msgstr " cuvinte verificate."
 
-#: src/spellchecker.C:562
+#: src/spellchecker.C:776
 msgid " word checked."
 msgstr " cuvînt verificat."
 
-#: src/spellchecker.C:565
-#, c-format
-msgid ""
-"Spellchecking completed!\n"
-"\n"
-"%s"
+#: src/spellchecker.C:778
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed!"
 msgstr ""
 "Verificare ortograficã completã!\n"
 "\n"
 "%s"
 
-#: src/spellchecker.C:567
-msgid "Ispell process"
-msgstr "Procesul ispell"
-
-#: src/spellchecker.C:572
+#: src/spellchecker.C:782
 msgid ""
 "The ispell-process has died for some reason.\n"
 "Maybe it has been killed."
@@ -3770,33 +4970,168 @@ msgstr ""
 "Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
 "Poate chiar a fost omorît."
 
-#: src/text.C:1883
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#: src/sp_form.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Use language of document|#D"
+msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
 
-#: src/text.C:4022 src/text.C:4030 src/text.C:4047 src/text.C:4062
-#: src/text2.C:1788 src/text2.C:1798 src/text2.C:2004 src/text2.C:2014
-#: src/text2.C:2106 src/text2.C:2115
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#: src/sp_form.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate language:|#U"
+msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
 
-#: src/text.C:4023
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#: src/sp_form.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
 
-#: src/text.C:4031
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#: src/sp_form.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
 
-#: src/text.C:4047
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#: src/sp_form.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
 
-#: src/text.C:4063
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#: src/sp_form.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
 
-#: src/text2.C:335
+#: src/sp_form.C:54
+msgid "Dictionary"
+msgstr "Dicþionar"
+
+#: src/sp_form.C:86
+#, fuzzy
+msgid "Replace"
+msgstr "În&locuieºte"
+
+#: src/sp_form.C:88
+msgid ""
+"Near\n"
+"Misses"
+msgstr ""
+
+#: src/sp_form.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+
+#: src/sp_form.C:93
+#, fuzzy
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "&Verificã"
+
+#: src/sp_form.C:95
+#, fuzzy
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+
+#: src/sp_form.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/sp_form.C:99
+#, fuzzy
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+
+#: src/sp_form.C:101
+#, fuzzy
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea"
+
+#: src/sp_form.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide"
+
+#: src/sp_form.C:106
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr ""
+
+#: src/sp_form.C:110
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr ""
+
+#: src/sp_form.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Î&nlocuieºte"
+
+#: src/support/filetools.C:174
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:175
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:378
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:391
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:405
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:421
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:474
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:475
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:480
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
+
+#: src/support/path.h:21 src/support/path.h:43
+msgid "Error: Could not change to directory: "
+msgstr "Eroare: Nu pot schimba directorul: "
+
+#: src/support/path.h:37
+#, fuzzy
+msgid "Error: Dir already popped: "
+msgstr "Documentul este deja deschis:"
+
+#: src/TableLayout.C:233
+msgid "Table Extra Form"
+msgstr ""
+
+#: src/TableLayout.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Table Layout"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/TableLayout.C:276
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr ""
+
+#: src/TableLayout.C:332
+msgid "Confirm: press Delete-Button again"
+msgstr ""
+
+#: src/text2.C:336
 msgid "Opened float"
 msgstr "Flotant deschis"
 
@@ -3804,83 +5139,71 @@ msgstr "Flotant deschis"
 msgid "Closed float"
 msgstr "Flotant închis"
 
-#: src/text2.C:377
+#: src/text2.C:375
 msgid "Nothing to do"
 msgstr "Nimic de fãcut"
 
-#: src/text2.C:1100
-msgid "Font style changed"
-msgstr "Am schimbat stilul de font."
+#: src/text2.C:1058
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:3946 src/text.C:3954 src/text.C:3971 src/text.C:3986
+#: src/text2.C:1796 src/text2.C:1808 src/text2.C:2053 src/text2.C:2066
+#: src/text2.C:2163 src/text2.C:2173
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
 
-#: src/text2.C:1788 src/text2.C:2004
+#: src/text2.C:1797 src/text2.C:2054
 msgid "Don't know what to do with half floats."
 msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
 
-#: src/text2.C:1798 src/text2.C:2014
+#: src/text2.C:1798 src/text2.C:1810 src/text2.C:2056 src/text2.C:2068
+msgid "sorry."
+msgstr "îmi pare rãu."
+
+#: src/text2.C:1809 src/text2.C:2067
 msgid "Don't know what to do with half tables."
 msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
 
-#: src/text2.C:2107
+#: src/text2.C:2164
 msgid "Can't paste float into float!"
 msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/text2.C:2116
+#: src/text2.C:2174
 msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
 msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
 
-#: src/figinset.h:49
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
-
-#: src/formula.h:69
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/formulamacro.h:59
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-
-#: src/inseterror.h:52
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
-
-#: src/insetinfo.h:50
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
-
-#: src/insetlabel.h:32
-msgid "&Jump back"
-msgstr "&Salt înapoi"
-
-#: src/insetloa.h:34
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/insetlof.h:33
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
-
-#: src/insetlot.h:33
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/text.C:1891
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
 
-#: src/insetparent.h:40
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/text.C:2292 src/text.C:2320
+msgid "You cannot type two spaces this way.  Please read the Tutorial."
+msgstr ""
 
-#: src/insetref.h:46
-msgid "&Jump to label"
-msgstr "&Salt la etichetã"
+#: src/text.C:2318
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph.  Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
 
-#: src/insettoc.h:33
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/text.C:3947
+msgid "You can't insert a float in a float!"
+msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
 
-#: src/lyxinset.h:109
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/text.C:3955
+msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
 
-#: src/lyxlib.h:48
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#: src/text.C:3971
+msgid "Cannot cut table."
+msgstr "Nu pot tãia tabelul."
 
+#: src/text.C:3987
+#, fuzzy
+msgid "Float would include float!"
+msgstr "Flotantul va include flotant!"