# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-05-21 02:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-07-25 22:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:373
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:375
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:410
+#: src/buffer.C:380 src/buffer.C:660
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
-#: src/buffer.C:411
-msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/buffer.C:413
-msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
+#: src/CutAndPaste.C:343 src/buffer.C:526
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
-#: src/buffer.C:1103
-#, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/CutAndPaste.C:344 src/CutAndPaste.C:347 src/buffer.C:527
+#: src/converter.C:559 src/graphics/GraphicsCacheItem.C:115
+msgid " to "
+msgstr " la "
-#: src/buffer.C:1107
-#, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f\n"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:648
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:649
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:651
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:661
+msgid "Can't load textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
+
+#: src/buffer.C:663
+msgid "-- substituting default"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1118
+#. future format
+#: src/buffer.C:1517 src/buffer.C:1537
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1119
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1518
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1120
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1519
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1126 src/buffer.C:1133 src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1524 src/buffer.C:1542 src/buffer.C:1545
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1127
+#: src/buffer.C:1525
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1133
+#: src/buffer.C:1538
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1539
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1542
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1136
+#: src/buffer.C:1545
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1216
-msgid "Could not delete auto-save file!"
-msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
-
-#: src/buffer.C:1242 src/buffer.C:1245
+#: src/buffer.C:1638 src/buffer.C:1641
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1255 src/buffer.C:1258
+#: src/buffer.C:1651 src/buffer.C:1654
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1266 src/buffer.C:1269
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1662 src/buffer.C:1665
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1315
+#: src/buffer.C:1920
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1646
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1954
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854 src/buffer.C:3519
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2249 src/buffer.C:2854
+#: src/buffer.C:2540 src/buffer.C:3006
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2325 src/buffer.C:2937
+#: src/buffer.C:2627 src/buffer.C:3120
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
-
-#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3259
-msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3278
-msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#: src/buffer.C:3279 src/buffer.C:3350 src/buffer.C:3421
-msgid "Missing log file:"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#. no errors or any other things to think about so:
-#: src/buffer.C:3281 src/buffer.C:3290 src/buffer.C:3352 src/buffer.C:3361
-#: src/buffer.C:3423 src/buffer.C:3431 src/combox.C:461
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3327
-#, fuzzy
-msgid "Running Literate..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
-
-#: src/buffer.C:3349
-#, fuzzy
-msgid "Literate command did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
-
-#. path to Literate file
-#: src/buffer.C:3398
-msgid "Building Program..."
-msgstr ""
-
-#: src/buffer.C:3420
-#, fuzzy
-msgid "Build did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3468
+#: src/buffer.C:3422
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3484
+#: src/buffer.C:3435
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3485
+#: src/buffer.C:3436
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/buffer.C:3520
-msgid "Cannot open temporary file:"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/buffer.C:3598
-msgid "Error! Can't open temporary file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul temporar:"
-
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/buffer.C:3605
-#: src/bufferlist.C:408 src/lyx_cb.C:396 src/lyx_cb.C:759 src/lyx_cb.C:785
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264 src/menus.C:2036
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/buffer.C:3606
-msgid "Error executing *roff command on table"
-msgstr "Eroare la execuþia comenzii *roff pentru tabel"
-
-#: src/bufferlist.C:100 src/bufferlist.C:158 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:113 src/bufferlist.C:185 src/lyxvc.C:86 src/lyxvc.C:119
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:103 src/bufferlist.C:160
+#: src/bufferlist.C:115 src/bufferlist.C:187
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:120
+#: src/bufferlist.C:143
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:121
+#: src/bufferlist.C:144
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:244
-msgid "lyx: Attempting to save document "
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
-
-#: src/bufferlist.C:247
-msgid " as..."
-msgstr "ca..."
+#: src/bufferlist.C:294
+#, c-format
+msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:273
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:307 src/bufferlist.C:320 src/bufferlist.C:334
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:277
+#: src/bufferlist.C:310 src/bufferlist.C:324
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:280
+#: src/bufferlist.C:337
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:309
+#: src/bufferlist.C:361
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:311
+#: src/bufferlist.C:363
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:333
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:335
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/bufferlist.C:408
+#: src/BufferView2.C:64 src/BufferView2.C:74 src/bufferlist.C:457
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:457
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:432 src/lyxfunc.C:2747 src/lyxfunc.C:2899
+#: src/bufferlist.C:484 src/lyxfunc.C:1757 src/lyxfunc.C:1962
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:434
+#: src/bufferlist.C:486
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:452
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:453
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:468
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:515
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:476
+#: src/bufferlist.C:523
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:478
+#: src/bufferlist.C:525
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:65
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:75
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-
-#: src/BufferView2.C:202 src/insets/insetert.C:66
-#: src/insets/insettabular.C:1001 src/lyx_cb.C:2649 src/text.C:2245
-msgid "Impossible Operation!"
-msgstr "Operaþie imposibilã!"
-
-#: src/BufferView2.C:203
-msgid "Cannot insert table/list in table."
-msgstr "Nu pot insera tabel/listã într-un tabel."
-
-#: src/BufferView2.C:204 src/CutAndPaste.C:422 src/CutAndPaste.C:431
-#: src/insets/insetert.C:68 src/insets/insettabular.C:1003
-#: src/insets/insettext.C:1510 src/lyx_cb.C:2651 src/text.C:2247
-#: src/text.C:4585 src/text.C:4593 src/text.C:4608 src/text.C:4625
-#: src/text2.C:2470 src/text2.C:2480
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:402 src/BufferView2.C:416
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
-
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:363
+#: src/BufferView2.C:227 src/LyXAction.C:396
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:434
-msgid "No further undo information"
+#: src/BufferView2.C:232
+#, fuzzy
+msgid "No forther undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:243
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:322
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:248 src/LyXAction.C:343
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:253
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:269
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:278
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:160
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:292 src/LyXAction.C:160 src/MenuBackend.C:499
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:161
+#: src/BufferView2.C:304 src/LyXAction.C:161 src/MenuBackend.C:498
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:313
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:313 src/LyXAction.C:332 src/MenuBackend.C:500
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/bufferview_funcs.C:26
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:61
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:78
+#: src/bufferview_funcs.C:70
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:295 src/bufferview_funcs.C:86
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/bufferview_funcs.C:118
+#: src/bufferview_funcs.C:101
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:247
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:251
+#: src/bufferview_funcs.C:176
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:257
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:183
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:260
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:187 src/frontends/qt2/FormDocument.C:111
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:263
+#: src/bufferview_funcs.C:191
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/bufferview_funcs.C:266
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:194 src/frontends/qt2/FormDocument.C:113
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:269
+#: src/bufferview_funcs.C:197
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
-#: src/BufferView_pimpl.C:222
+#: src/BufferView_pimpl.C:304
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:307 src/BufferView_pimpl.C:311
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
-
-#: src/bullet_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
-
-#: src/bullet_forms.C:42 src/credits_form.C:19 src/credits_form.C:59
-#: src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261 src/form1.C:284
-#: src/insets/form_graphics.C:62 src/insets/insetbib.C:100
-#: src/insets/insetbib.C:128 src/insets/insetinclude.C:50
-#: src/insets/insetindex.C:55 src/latexoptions.C:21 src/layout_forms.C:72
-#: src/layout_forms.C:282 src/layout_forms.C:418 src/layout_forms.C:482
-#: src/layout_forms.C:702 src/lyx.C:47 src/lyx.C:95
-#: src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:41 src/print_form.C:114
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1140
+msgid "Saved bookmark"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:45 src/form1.C:114 src/form1.C:287
-#: src/insets/form_graphics.C:56 src/insets/form_graphics.C:57
-#: src/latexoptions.C:24 src/layout_forms.C:68 src/layout_forms.C:236
-#: src/layout_forms.C:286 src/layout_forms.C:392 src/layout_forms.C:421
-#: src/layout_forms.C:479 src/layout_forms.C:706 src/lyx.C:50 src/lyx.C:99
-#: src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:44
-#: src/print_form.C:117 src/sp_form.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1172
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:48 src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/form1.C:290
-#: src/insets/form_graphics.C:68 src/insets/form_graphics.C:69
-#: src/insets/insetbib.C:103 src/insets/insetbib.C:104
-#: src/insets/insetbib.C:131 src/insets/insetbib.C:132
-#: src/insets/insetinclude.C:53 src/insets/insetinclude.C:54
-#: src/insets/insetindex.C:59 src/insets/insetindex.C:60 src/latexoptions.C:27
-#: src/layout_forms.C:64 src/layout_forms.C:290 src/layout_forms.C:396
-#: src/layout_forms.C:424 src/layout_forms.C:476 src/layout_forms.C:710
-#: src/lyx.C:53 src/lyx.C:103 src/lyx_gui_misc.C:382 src/lyx_gui_misc.C:386
-#: src/lyx_gui_misc.C:393 src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:47
-#: src/print_form.C:120 src/sp_form.C:42
+#: src/BufferView_pimpl.C:1395
#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/bullet_forms.C:51
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1397 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:70
+#: src/insets/figinset.C:1981 src/lyx_cb.C:166 src/lyxfunc.C:1733
+#: src/lyxfunc.C:1817 src/lyxfunc.C:1858 src/lyxfunc.C:1929
+msgid "Documents"
+msgstr "Documente"
-#: src/bullet_forms.C:59
-msgid "1|#1"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1399 src/lyxfunc.C:1860 src/lyxfunc.C:1931
+msgid "Examples"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:63
-msgid "2|#2"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1404 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:66
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms.C:66
-msgid "3|#3"
-msgstr ""
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1413 src/lyxfunc.C:1744 src/lyxfunc.C:1771
+#: src/lyxfunc.C:1874 src/lyxfunc.C:1948 src/lyxfunc.C:1976
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
-#: src/bullet_forms.C:69
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1425
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
-#: src/bullet_forms.C:74
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1431 src/frontends/controllers/ControlExternal.C:163
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:239 src/lyxfunc.C:1792
+#: src/lyxfunc.C:1896
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
-#: src/bullet_forms.C:79
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1432
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
-#: src/bullet_forms.C:84
-#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1436
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
-#: src/bullet_forms.C:88
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1626 src/insets/insettext.C:1176
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
-#: src/bullet_forms.C:92
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/BufferView_pimpl.C:1627 src/insets/insettext.C:1176
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
-#: src/bullet_forms.C:96
-msgid "Ding 4|#g"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1810 src/insets/inseterror.C:54
+#: src/insets/inseterror.C:76
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1811
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
-#: src/bullet_forms.C:100
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1812
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2316
+msgid "Mark removed"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:27
-msgid "Sorry, your libXpm is too old."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2323
+msgid "Mark set"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:28
-msgid "This feature requires xpm-4.7 (a.k.a 3.4g) or newer."
+#: src/BufferView_pimpl.C:2453
+msgid "Mark off"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:34
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/BufferView_pimpl.C:2466
+msgid "Mark on"
msgstr ""
-#: src/bullet_forms_cb.C:49
+#: src/BufferView_pimpl.C:2638 src/insets/insettext.C:1228
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3156
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3413 src/BufferView_pimpl.C:3416
#, fuzzy
-msgid "Itemize Bullet Selection"
-msgstr "Schimbã setãrile bullet-ului pentru itemi"
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/Chktex.C:80
+#: src/Chktex.C:83
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:83
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:84
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:84
+#: src/ColorHandler.C:85
msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:92
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:93 src/ColorHandler.C:99
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:98
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:139
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:140
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:141
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/credits.C:55
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:148
+msgid ") instead.\n"
+msgstr ").\n"
-#: src/credits.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "Pixel ["
+msgstr "Pixel ["
-#: src/credits.C:62
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/ColorHandler.C:149
+msgid "] is used."
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/credits.C:72
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/converter.C:170 src/converter.C:200
+msgid "Can not view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/credits.C:99
-msgid "Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:171
+msgid "No information for viewing "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/converter.C:193 src/converter.C:624
+msgid "Executing command:"
+msgstr "Execut comanda:"
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/converter.C:201
+msgid "Error while executing"
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/credits_form.C:50
-msgid ""
-"LyX is Copyright 1995 by Matthias Ettrich,\n"
-"1995-2000 LyX Team"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:557 src/converter.C:651
+msgid "Can not convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/credits_form.C:55
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
-msgstr ""
+#: src/converter.C:558
+msgid "No information for converting from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/credits_form.C:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
-
-#: src/CutAndPaste.C:420 src/CutAndPaste.C:429 src/insets/insettext.C:1508
-#: src/text.C:4583 src/text.C:4591 src/text.C:4608 src/text.C:4623
-#: src/text2.C:2019 src/text2.C:2031 src/text2.C:2213 src/text2.C:2225
-#: src/text2.C:2304 src/text2.C:2317 src/text2.C:2410 src/text2.C:2423
-#: src/text2.C:2468 src/text2.C:2478
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#: src/converter.C:648
+msgid "There were errors during the Build process."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/CutAndPaste.C:421 src/text2.C:2469
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#: src/converter.C:649 src/converter.C:795 src/converter.C:865
+msgid "You should try to fix them."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/CutAndPaste.C:430 src/text2.C:2479
-msgid "Table cell cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/converter.C:674
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
-#: src/filedlg.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#: src/converter.C:710
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
-#: src/FontLoader.C:247
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/converter.C:711
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
-msgstr ""
+#: src/converter.C:790 src/converter.C:860
+msgid "One error detected"
+msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/form1.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+#: src/converter.C:791 src/converter.C:861
+msgid "You should try to fix it."
+msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
-msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
+#: src/converter.C:794 src/converter.C:864
+msgid " errors detected."
+msgstr " erori detectate."
-#: src/form1.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+#: src/converter.C:799
+msgid "There were errors during running of "
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/form1.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+#: src/converter.C:803 src/converter.C:870
+msgid "The operation resulted in"
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/form1.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+#: src/converter.C:804 src/converter.C:871
+msgid "an empty file."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/form1.C:51
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/converter.C:805 src/converter.C:872
+msgid "Resulting file is empty"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/converter.C:823
+msgid "Running LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/form1.C:62
-#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+#: src/converter.C:853
+msgid "LaTeX did not work!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/form1.C:64
-#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+#: src/converter.C:854
+msgid "Missing log file:"
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/form1.C:66
-#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+#: src/converter.C:867
+msgid "There were errors during the LaTeX run."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/CutAndPaste.C:346
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/debug.C:35
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:36
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/form1.C:102
-#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+#: src/debug.C:37
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+#: src/debug.C:38
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
-#: src/form1.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+#: src/debug.C:39
+msgid "GUI handling"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:126
-#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+#: src/debug.C:40
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/menus.C:196
-#: src/menus.C:207 src/menus.C:344 src/menus.C:345 src/menus.C:346
-#: src/menus.C:419 src/menus.C:420 src/menus.C:421 src/sp_form.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
-#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/debug.C:43
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
-#: src/form1.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
+#: src/debug.C:44
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/debug.C:45
+msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/form1.C:148
-#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+#: src/debug.C:46
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/form1.C:153 src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/form1.C:157 src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/debug.C:48
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/form1.C:161 src/insets/form_graphics.C:96 src/layout_forms.C:634
-#: src/layout_forms.C:717
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/debug.C:49
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/debug.C:50
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/debug.C:51
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/debug.C:52
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/form1.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+#: src/debug.C:53
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/form1.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+#: src/debug.C:54
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:55
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
+
+#: src/debug.C:105
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
-#: src/form1.C:187
+#: src/exporter.C:48
+msgid "Can not export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:49
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
+
+#: src/exporter.C:75
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
+#: src/exporter.C:76
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
msgstr ""
-#: src/form1.C:193
-#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+#: src/exporter.C:90
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/exporter.C:92
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/MenuBackend.C:510 src/MenuBackend.C:517 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/MenuBackend.C:511 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
-#: src/form1.C:210
-#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
-#: src/form1.C:233
-#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+#: src/ext_l10n.h:6
+msgid "Insert|I"
+msgstr "Inserare|I"
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:7
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
-#: src/form1.C:245
-#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:513 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:480 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
+msgid "New...|N"
+msgstr "Nou...|N"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/form1.C:293 src/layout_forms.C:119
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+#: src/MenuBackend.C:481 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
+msgid "Open...|O"
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/form1.C:297 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/MenuBackend.C:482 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/form1.C:318
-#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
-#: src/form1.C:322
+#: src/ext_l10n.h:20
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:21
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
+
+#: src/ext_l10n.h:22
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
-#: src/form1.C:326
-msgid "@>|#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:24
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/form1.C:330
-msgid "@<|#B"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:26
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:27
+msgid "Print...|P"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:28
+msgid "Fax...|F"
+msgstr "Fax...|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
+
+#: src/ext_l10n.h:31
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
-#: src/form1.C:334
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
-#: src/form1.C:338
-msgid "Close|^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:39
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
+
+#: src/ext_l10n.h:40
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
-#: src/form1.C:342
+#: src/ext_l10n.h:41
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:42
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:43
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
+
+#: src/ext_l10n.h:44
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
+
+#: src/ext_l10n.h:45
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
+
+#: src/ext_l10n.h:46
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
+
+#: src/ext_l10n.h:47
+msgid "Floats & Insets|I"
+msgstr "Flotante ºi inseturi|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Math Panel|l"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/form1.C:344
+#: src/ext_l10n.h:49
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
-#: src/form1.C:346
+#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
-#: src/insets/figinset.C:1064
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
+#: src/ext_l10n.h:51
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
-#: src/insets/figinset.C:1065
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
+#: src/ext_l10n.h:52
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
-#: src/insets/figinset.C:1068
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/ext_l10n.h:53
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/insets/figinset.C:1070
-msgid "[bad file name]"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:56
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
-#: src/insets/figinset.C:1072
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+#: src/ext_l10n.h:57
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
-#: src/insets/figinset.C:1074
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
+#: src/ext_l10n.h:58
+msgid "Open/Close|O"
+msgstr "Deschide/Închide|D"
-#: src/insets/figinset.C:1076
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/ext_l10n.h:59
+msgid "Melt|M"
+msgstr "Dizolvat|D"
-#: src/insets/figinset.C:1248
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:60
+msgid "Open All Figures/Tables|F"
+msgstr "Deschide toate figurile/tabelele|t"
-#: src/insets/figinset.C:1275
-#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+#: src/ext_l10n.h:61
+msgid "Close All Figures/Tables|T"
+msgstr "Închide toate figurile/tabelele|c"
-#: src/insets/figinset.C:1364 src/insets/figinset.C:1427
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/ext_l10n.h:62
+msgid "Open All Footnotes/Marginal Notes|A"
+msgstr "Deschide toate subsolurile/note marginale|m"
-#: src/insets/figinset.C:2003 src/insets/insetgraphics.C:82
-msgid "Clipart"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:63
+msgid "Close All Footnotes/Marginal Notes|C"
+msgstr "Închide toate subsolurile/note marginale|s"
-#: src/insets/figinset.C:2004 src/lyxfunc.C:2779 src/lyxfunc.C:2842
-#: src/lyxfunc.C:3035
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:64
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
-#: src/insets/figinset.C:2010 src/insets/figinset.C:2014
-#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+#: src/ext_l10n.h:65
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
-#: src/insets/figinset.C:2027 src/insets/insetgraphics.C:96
-#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+#: src/ext_l10n.h:66
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:67
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:68
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:69
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:70 src/ext_l10n.h:94
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:71
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
+
+#: src/ext_l10n.h:72
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:73
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:74
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:75
+msgid "Append Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
+
+#: src/ext_l10n.h:76
+msgid "Append Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:77
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:78
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
+
+#: src/ext_l10n.h:79
+msgid "Make eqnarray|e"
msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
-#: src/insets/figinset.C:2030 src/insets/insetgraphics.C:99
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+#: src/ext_l10n.h:80
+msgid "Make multline|m"
msgstr ""
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/ext_l10n.h:81
+msgid "Make align 1 column|1"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:19
-msgid "Url"
+#: src/ext_l10n.h:82
+msgid "Make align 2 columns|2"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:20
-msgid "Url|#U"
+#: src/ext_l10n.h:83
+msgid "Make align 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:84
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:24 src/lyx.C:174
-msgid "Name|#N"
+#: src/ext_l10n.h:85
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
msgstr ""
-#: src/insets/form_url.C:27
+#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/insets/form_url.C:28
-msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:118 src/insets/form_url.C:31 src/insets/inseterror.C:179
-#: src/latexoptions.C:47 src/layout_forms.C:240 src/layout_forms.C:567
-#: src/layout_forms.C:795 src/lyx.C:125 src/lyx_sendfax.C:109 src/lyxvc.C:262
-#: src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/insets/insetbib.C:93
-msgid "Key:"
-msgstr "Tasta:"
+#: src/ext_l10n.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
-#: src/insets/insetbib.C:107 src/insets/insetbib.C:108
+#: src/ext_l10n.h:89
#, fuzzy
-msgid "Remark:|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:125 src/insets/insetbib.C:126
-#: src/insets/insetbib.C:288 src/insets/insetbib.C:289
+#: src/ext_l10n.h:90
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetbib.C:135 src/insets/insetbib.C:136
-#: src/insets/insetbib.C:290 src/insets/insetbib.C:291
+#: src/ext_l10n.h:91
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/insets/insetbib.C:189
+#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/insets/insetbib.C:299
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/insets/insetbib.C:322
-msgid "BibTeX Generated References"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:95
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
-#: src/insets/insetbib.C:436
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/ext_l10n.h:96
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
-#: src/insets/insetbib.C:437
+#: src/ext_l10n.h:97
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
-#: src/insets/insetbib.C:445
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
+#: src/ext_l10n.h:98
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
-#: src/insets/inset.C:78
-msgid "Opened inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:99
+#, fuzzy
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
-#: src/insets/inseterror.C:70 src/insets/inseterror.C:91 src/lyx_cb.C:3125
-#: src/lyxfunc.C:1345
+#: src/ext_l10n.h:100
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
-#: src/insets/inseterror.C:164
-msgid "Opened error"
-msgstr "Eroare deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:101
+#, fuzzy
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
-#: src/insets/inseterror.C:192
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:102
+#, fuzzy
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
-#: src/insets/insetert.C:29
-msgid "ERT"
+#: src/ext_l10n.h:103
+msgid "Math Formula|h"
msgstr ""
-#: src/insets/insetert.C:54
+#: src/ext_l10n.h:104 src/ext_l10n.h:105
#, fuzzy
-msgid "Opened ERT Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetert.C:67
-msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+#: src/ext_l10n.h:106
+msgid "Change to Inline Math Formula|q"
msgstr ""
-#: src/insets/insetfoot.C:29
+#: src/ext_l10n.h:107
#, fuzzy
-msgid "foot"
-msgstr "Subsol"
+msgid "Change to Displayed Math Formula|q"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/insets/insetfoot.C:52
+#: src/ext_l10n.h:108
#, fuzzy
-msgid "Opened Footnote Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:87 src/insets/insetgraphics.C:163
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgid "Change to Eqnarray Environment|q"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/insets/insetinclude.C:43 src/insets/insetinclude.C:44
+#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Change to Align Environment|g"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
+
+#: src/ext_l10n.h:110
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/ext_l10n.h:111
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
+
+#: src/ext_l10n.h:112
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
+
+#: src/ext_l10n.h:113
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:114
+msgid "Footnote|F"
+msgstr "Notã de subsol|s"
+
+#: src/ext_l10n.h:115
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
+
+#: src/ext_l10n.h:116
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
-#: src/insets/insetinclude.C:47 src/insets/insetinclude.C:48
+#: src/ext_l10n.h:117
#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
+
+#: src/ext_l10n.h:118
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
+
+#: src/ext_l10n.h:119
+msgid "Note...|N"
+msgstr "Notã...|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:120
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
-#: src/insets/insetinclude.C:57 src/insets/insetinclude.C:58
+#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
-#: src/insets/insetinclude.C:61 src/insets/insetinclude.C:62
+#: src/ext_l10n.h:122
#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/insets/insetinclude.C:65 src/insets/insetinclude.C:66
+#: src/ext_l10n.h:123
#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
-#: src/insets/insetinclude.C:70 src/insets/insetinclude.C:71
+#: src/ext_l10n.h:124
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
-#: src/insets/insetinclude.C:74 src/insets/insetinclude.C:75
+#: src/ext_l10n.h:125
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: src/ext_l10n.h:126
#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "Include File|e"
+msgstr "Includere"
-#: src/insets/insetinclude.C:78 src/insets/insetinclude.C:79
+#: src/ext_l10n.h:127
#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Insert File|t"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:114 src/lyx_cb.C:248 src/lyxfunc.C:2727
-#: src/lyxfunc.C:2817 src/lyxfunc.C:2877 src/lyxfunc.C:3010 src/menus.C:198
-#: src/menus.C:358 src/menus.C:359 src/menus.C:360
+#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
-#. Use by default the master's path
-#: src/insets/insetinclude.C:117
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+#: src/ext_l10n.h:129
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
-#: src/insets/insetinclude.C:261 src/insets/insetinclude.C:302
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+#: src/ext_l10n.h:130
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
-#: src/insets/insetinclude.C:298
-msgid "Input"
-msgstr "Intrare"
+#: src/ext_l10n.h:131
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
-#: src/insets/insetinclude.C:300
-msgid "Verbatim Input"
-msgstr "Intrare textualã"
+#: src/ext_l10n.h:132
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
-#: src/insets/insetindex.C:52 src/insets/insetindex.C:53
-msgid "Keyword:|#K"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:133
+#, fuzzy
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/insets/insetindex.C:103
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:134
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
-#: src/insets/insetindex.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:135
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
-#: src/insets/insetindex.C:138
-msgid "PrintIndex"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:136
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
-#: src/insets/insetinfo.C:74 src/insets/insetinfo.C:97
-#: src/insets/insetinfo.C:224
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:137
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
-#: src/insets/insetinfo.C:192
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+#: src/ext_l10n.h:138
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
-#: src/insets/insetinfo.C:210 src/insets/insetinfo.C:215 src/lyx.C:158
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:139
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
-#: src/insets/insetlabel.C:56
-#, fuzzy
-msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:140
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/insets/insetloa.C:35
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:141
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
-#: src/insets/insetlof.C:15
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/ext_l10n.h:142
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
-#: src/insets/insetlot.C:16
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/ext_l10n.h:143
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:144
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Ref: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:145
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
-#: src/insets/insetref.C:86
-msgid "Page: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:146
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:147
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
-#: src/insets/insetref.C:86
-#, fuzzy
-msgid "vPage: "
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:148
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
-#: src/insets/insetref.C:87
-#, fuzzy
-msgid "PrettyRef: "
-msgstr "Ref: "
+#: src/ext_l10n.h:149
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
-#: src/insets/insettabular.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:150
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
-#: src/insets/insettabular.C:1002 src/text.C:2246
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+#: src/ext_l10n.h:151
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
-#: src/insets/insettext.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:152
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1163
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:153
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/insets/insettext.C:797 src/lyxfunc.C:1164
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
+#: src/ext_l10n.h:154
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/insets/insettext.C:1509
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+#: src/ext_l10n.h:155
+msgid "LaTeX Preamble...|L"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
-#: src/insets/insettoc.C:18 src/lyxfunc.C:834
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:156
+msgid "Toggle Appendix|A"
+msgstr "Comutã apendix|a"
-#: src/insets/inseturl.C:115
-#, fuzzy
-msgid "Opened Url"
-msgstr "Flotant deschis"
+#: src/ext_l10n.h:157
+msgid "Save Layout as Default|S"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
-#: src/insets/inseturl.C:150
-#, fuzzy
-msgid "Insert Url"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:158
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
-#: src/insets/inseturl.C:164
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:159
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
-#: src/insets/inseturl.C:166
-msgid "Url: "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:160
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
-#: src/intl.C:289 src/intl.C:290
-#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:161
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/intl.C:360
+#: src/ext_l10n.h:162
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:163
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
+
+#: src/ext_l10n.h:164
#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid " options: "
-msgstr " opþiuni: "
+#: src/ext_l10n.h:165
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/language.C:38
-msgid "Afrikaans"
+#: src/ext_l10n.h:166
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
-#: src/language.C:39
-msgid "American"
+#: src/ext_l10n.h:167
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
-#: src/language.C:40
-msgid "Arabic"
+#: src/ext_l10n.h:168
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
-#: src/language.C:41
-msgid "Austrian"
+#: src/ext_l10n.h:169
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
-#: src/language.C:42
-msgid "Bahasa"
+#: src/ext_l10n.h:170
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
-#: src/language.C:43
-msgid "Brazil"
+#: src/ext_l10n.h:171
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
-#: src/language.C:44
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/ext_l10n.h:172
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
-#: src/language.C:45
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:173
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
-#: src/language.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:174
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
-#: src/language.C:47
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:175
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
-#: src/language.C:48
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:176
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/language.C:49
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:177
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
-#: src/language.C:50
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:178
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
-#: src/language.C:51
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:179
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
-#: src/language.C:52
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:180
+msgid "Known Bugs|K"
+msgstr "Erori cunoscute|E"
-#: src/language.C:53
-msgid "Finnish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:181
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
-#: src/language.C:54
-msgid "Francais"
+#: src/ext_l10n.h:182
+msgid "About LyX|X"
msgstr ""
-#: src/language.C:55
-msgid "French"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:183
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
-#: src/language.C:56
-msgid "Frenchb"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:184
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
-#: src/language.C:57
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:185
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
-#: src/language.C:58
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:186
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
-#: src/language.C:59 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:187
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
-#: src/language.C:60
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:188
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
-#: src/language.C:61
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:189
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
-#: src/language.C:62
-msgid "Irish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:190
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
-#: src/language.C:63
-#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+#: src/ext_l10n.h:191
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
-#: src/language.C:64
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:192
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
-#: src/language.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+#: src/ext_l10n.h:193
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
-#: src/language.C:66
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:194
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
-#: src/language.C:67
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:195
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
-#: src/language.C:68
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:196
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
-#: src/language.C:69
-#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+#: src/ext_l10n.h:197
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
-#: src/language.C:70
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:198
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: src/language.C:71
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
-#: src/language.C:72
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:200
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
-#: src/language.C:73
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:201
+msgid "And"
+msgstr "And"
-#: src/language.C:74
-msgid "Slovene"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:202
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
-#: src/language.C:75
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:203
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
-#: src/language.C:76
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:204
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
-#: src/language.C:77
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:205
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
-#: src/language.C:78
-msgid "Welsh"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:206
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
-#: src/LaTeX.C:178 src/LaTeX.C:203 src/LaTeX.C:269 src/LaTeX.C:319
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:207
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
-#: src/LaTeX.C:230 src/LaTeX.C:297
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
+#: src/ext_l10n.h:208
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
-#: src/LaTeX.C:244
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+#: src/ext_l10n.h:209
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
-#: src/LaTeXLog.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+#: src/ext_l10n.h:210
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
-#: src/LaTeXLog.C:46
-#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/ext_l10n.h:211
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
-#: src/LaTeXLog.C:53
-msgid "Build Program Log"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:212
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
-#: src/LaTeXLog.C:53
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:213
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
-#: src/latexoptions.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Allow accents on ALL characters|#w"
-msgstr "&Permite accente pe TOATE caracterele"
+#: src/ext_l10n.h:214
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
-#: src/latexoptions.C:51 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:215
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
-#: src/layout.C:1458
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:216
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
-#: src/layout.C:1459
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:217
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
-#: src/layout.C:1460
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:218
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
-#: src/layout.C:1522
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+#: src/ext_l10n.h:219
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
-#: src/layout.C:1523
-#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/ext_l10n.h:220
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
-#: src/layout.C:1524
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/ext_l10n.h:221
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
-#: src/layout_forms.C:25
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
+#: src/ext_l10n.h:222
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
-#: src/layout_forms.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:223
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
-#: src/layout_forms.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+#: src/ext_l10n.h:224
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/ext_l10n.h:225
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
-#: src/layout_forms.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+#: src/ext_l10n.h:226
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
-#: src/layout_forms.C:54
-#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+#: src/ext_l10n.h:227
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
-#: src/layout_forms.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/ext_l10n.h:228
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
-#: src/layout_forms.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+#: src/ext_l10n.h:229
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
-#: src/layout_forms.C:80
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/ext_l10n.h:230
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
-#: src/layout_forms.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/ext_l10n.h:231
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
-#: src/layout_forms.C:103
-#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:232
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
-#: src/layout_forms.C:107
-#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:233
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
-#: src/layout_forms.C:113
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:234
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
-#: src/layout_forms.C:127
-#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+#: src/ext_l10n.h:235 src/ext_l10n.h:237
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
-#: src/layout_forms.C:131
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:236
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
-#: src/layout_forms.C:137
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:238
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
-#: src/layout_forms.C:141 src/layout_forms.C:249
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/ext_l10n.h:239 src/ext_l10n.h:241
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
-#: src/layout_forms.C:151
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/ext_l10n.h:240
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
-#: src/layout_forms.C:157
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:242
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: src/layout_forms.C:162
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:243
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/layout_forms.C:167
-#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:244
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
-#: src/layout_forms.C:173
-#, fuzzy
-msgid "Bullet Shapes|#B"
-msgstr "Forme bullet"
+#: src/ext_l10n.h:245
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
-#: src/layout_forms.C:178
-#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+#: src/ext_l10n.h:246
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
-#: src/layout_forms.C:211
-#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+#: src/ext_l10n.h:247
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
-#: src/layout_forms.C:216
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+#: src/ext_l10n.h:248
+msgid "Current_Address"
+msgstr "Current_Address"
-#: src/layout_forms.C:221
-#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:249
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
-#: src/layout_forms.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+#: src/ext_l10n.h:250
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
-#: src/layout_forms.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+#: src/ext_l10n.h:251
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
-#: src/layout_forms.C:244
-#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+#: src/ext_l10n.h:252
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
-#: src/layout_forms.C:254
-#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:253
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
-#: src/layout_forms.C:257
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:254
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
-#: src/layout_forms.C:262
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:255
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
-#: src/layout_forms.C:305
-#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+#: src/ext_l10n.h:256 src/ext_l10n.h:258 src/ext_l10n.h:260 src/ext_l10n.h:262
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
-#: src/layout_forms.C:309
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:257 src/ext_l10n.h:259 src/ext_l10n.h:261
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
-#: src/layout_forms.C:313
-#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:263
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
-#: src/layout_forms.C:315
-#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:264
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
-#: src/layout_forms.C:317
-#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+#: src/ext_l10n.h:265
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
-#: src/layout_forms.C:319
-#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+#: src/ext_l10n.h:266
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
-#: src/layout_forms.C:321
-#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+#: src/ext_l10n.h:267
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
-#: src/layout_forms.C:325 src/layout_forms.C:589 src/mathed/math_forms.C:92
-#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:268
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
-#: src/layout_forms.C:327
-#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:269
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
-#: src/layout_forms.C:329
-#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+#: src/ext_l10n.h:270
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
-#: src/layout_forms.C:331
-#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:271
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
-#: src/layout_forms.C:341
-#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+#: src/ext_l10n.h:272
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
-#: src/layout_forms.C:345
-#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+#: src/ext_l10n.h:273
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
-#: src/layout_forms.C:349
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:274
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
-#: src/layout_forms.C:353
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:275
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
-#: src/layout_forms.C:357 src/layout_forms.C:595 src/layout_forms.C:721
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:276
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
-#: src/layout_forms.C:361
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:277
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
-#: src/layout_forms.C:365
-#, fuzzy
-msgid "ExtraOpt|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:278
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
-#: src/layout_forms.C:369
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:279
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
-#: src/layout_forms.C:371
-#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+#: src/ext_l10n.h:280
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
-#: src/layout_forms.C:388 src/lyx_gui_misc.C:394 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:281
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
-#: src/layout_forms.C:427
-#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:282
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
-#: src/layout_forms.C:432
-#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+#: src/ext_l10n.h:283
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
-#: src/layout_forms.C:434
-#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+#: src/ext_l10n.h:284
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
-#: src/layout_forms.C:438
-msgid "Text"
+#: src/ext_l10n.h:285
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
+
+#: src/ext_l10n.h:286
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
+
+#: src/ext_l10n.h:287
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
+
+#: src/ext_l10n.h:288
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
+
+#: src/ext_l10n.h:289
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
+
+#: src/ext_l10n.h:290
+msgid "FrontMatter"
msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:458
-#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
+#: src/ext_l10n.h:291
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
-#: src/layout_forms.C:468
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
+#: src/ext_l10n.h:292
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
-#: src/layout_forms.C:472
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+#: src/ext_l10n.h:293
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
-#: src/layout_forms.C:492
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/ext_l10n.h:294
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
-#: src/layout_forms.C:498
-#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+#: src/ext_l10n.h:295
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
-#: src/layout_forms.C:500
-#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:296
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
-#: src/layout_forms.C:504
-#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+#: src/ext_l10n.h:297
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
-#: src/layout_forms.C:508
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/ext_l10n.h:298
+msgid "INT."
+msgstr "INT."
-#: src/layout_forms.C:512
-#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+#: src/ext_l10n.h:299
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
-#: src/layout_forms.C:514
-#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+#: src/ext_l10n.h:300
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
-#: src/layout_forms.C:517
-#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+#: src/ext_l10n.h:301
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
-#: src/layout_forms.C:520
-#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+#: src/ext_l10n.h:302 src/frontends/gnome/FormCitation.C:534
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
-#: src/layout_forms.C:523
-#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+#: src/ext_l10n.h:303 src/frontends/gnome/FormIndex.C:86
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/layout_forms.C:526
-#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+#: src/ext_l10n.h:304
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
-#: src/layout_forms.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:305
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
-#: src/layout_forms.C:532
-#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+#: src/ext_l10n.h:306
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
-#: src/layout_forms.C:535
-#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
+#: src/ext_l10n.h:307
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
-#: src/layout_forms.C:538
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
-#: src/layout_forms.C:573
-#, fuzzy
-msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+#: src/ext_l10n.h:309
+msgid "LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/layout_forms.C:577 src/layout_forms.C:727
-#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+#: src/ext_l10n.h:310
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
-#: src/layout_forms.C:581 src/layout_forms.C:733
+#: src/ext_l10n.h:311
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
-#: src/layout_forms.C:585 src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:312
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
-#: src/layout_forms.C:599
-#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+#: src/ext_l10n.h:313
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
-#: src/layout_forms.C:603
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/ext_l10n.h:314
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
-#: src/layout_forms.C:605
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:315
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
-#: src/layout_forms.C:608
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#: src/ext_l10n.h:316
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/layout_forms.C:611
-#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#: src/ext_l10n.h:317
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
-#: src/layout_forms.C:614
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+#: src/ext_l10n.h:318
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
-#: src/layout_forms.C:617
-#, fuzzy
-msgid "Delete Table|#D"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#: src/ext_l10n.h:319
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
-#: src/layout_forms.C:620
-#, fuzzy
-msgid "Column"
-msgstr "Coloane"
+#: src/ext_l10n.h:320
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
-#: src/layout_forms.C:623
-#, fuzzy
-msgid "Row"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:321
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
-#: src/layout_forms.C:626
-#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:322
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
-#: src/layout_forms.C:629
-#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+#: src/ext_l10n.h:323
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
-#: src/layout_forms.C:632 src/layout_forms.C:646
-#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+#: src/ext_l10n.h:324
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
-#: src/layout_forms.C:637
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:325
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: src/layout_forms.C:639
-#, fuzzy
-msgid "Linebreaks|#N"
-msgstr "&Rupere de linie"
+#: src/ext_l10n.h:326
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
-#: src/layout_forms.C:641
-#, fuzzy
-msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:327
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
-#: src/layout_forms.C:650
-#, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
+#: src/ext_l10n.h:328
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
-#: src/layout_forms.C:652
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+#: src/ext_l10n.h:329
+msgid "MyRef"
+msgstr "MyRef"
-#: src/layout_forms.C:654
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/ext_l10n.h:330
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
-#: src/layout_forms.C:656
-#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+#: src/ext_l10n.h:331
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
-#: src/layout_forms.C:658
-#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:332
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/layout_forms.C:660
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+#: src/ext_l10n.h:333 src/insets/insetinfo.C:86 src/insets/insetinfo.C:106
+#: src/insets/insetinfo.C:236
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
-#: src/layout_forms.C:662
-msgid "Extra|#X"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:334
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
-#: src/layout_forms.C:665
-#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+#: src/ext_l10n.h:335
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
-#: src/layout_forms.C:668
-#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:336
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
-#: src/layout_forms.C:671
-#, fuzzy
-msgid "Center|#C"
-msgstr "Centru"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
-#: src/layout_forms.C:695
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:338
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
-#: src/layout_forms.C:699
-#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+#: src/ext_l10n.h:339
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
-#: src/layout_forms.C:714
-#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+#: src/ext_l10n.h:340
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
-#: src/layout_forms.C:730
-#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
-#: src/layout_forms.C:742
-#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+#: src/ext_l10n.h:342
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
-#: src/layout_forms.C:744
-#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+#: src/ext_l10n.h:343
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: src/layout_forms.C:748
-#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:344
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
-#: src/layout_forms.C:751
-#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/ext_l10n.h:345
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
-#: src/layout_forms.C:754
-#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+#: src/ext_l10n.h:346
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
-#: src/layout_forms.C:779
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:347
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
-#: src/layout_forms.C:799
-#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+#: src/ext_l10n.h:348
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
-#. LColor::color, gui, latex, x11, lyx
-#: src/LColor.C:42
-#, fuzzy
-msgid "none"
-msgstr "Gata"
+#: src/ext_l10n.h:349
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
-#: src/LColor.C:43
-#, fuzzy
-msgid "black"
-msgstr "Negru"
+#: src/ext_l10n.h:350
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
-#: src/LColor.C:44
-#, fuzzy
-msgid "white"
-msgstr "Alb"
+#: src/ext_l10n.h:351
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
-#: src/LColor.C:45
-#, fuzzy
-msgid "red"
-msgstr "Roºu"
+#: src/ext_l10n.h:352
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
-#: src/LColor.C:46
-#, fuzzy
-msgid "green"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:353
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
-#: src/LColor.C:47
-#, fuzzy
-msgid "blue"
-msgstr "Albastru"
+#: src/ext_l10n.h:354
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
-#: src/LColor.C:48
-#, fuzzy
-msgid "cyan"
-msgstr "Cian"
+#: src/ext_l10n.h:355
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
-#: src/LColor.C:49
-#, fuzzy
-msgid "magenta"
-msgstr "Violet"
+#: src/ext_l10n.h:356
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
-#: src/LColor.C:50
-#, fuzzy
-msgid "yellow"
-msgstr "Galben"
+#: src/ext_l10n.h:357
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
-#: src/LColor.C:51
-msgid "background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:358
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
-#: src/LColor.C:52
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:359
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
-#: src/LColor.C:53
-#, fuzzy
-msgid "selection"
-msgstr "Decoraþie"
+#: src/ext_l10n.h:360
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
-#: src/LColor.C:54
-#, fuzzy
-msgid "latex"
-msgstr "Format "
+#: src/ext_l10n.h:361
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
-#: src/LColor.C:55
-msgid "floats"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:362
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
-#: src/LColor.C:56
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:363
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
-#: src/LColor.C:57
-msgid "note background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:364
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
-#: src/LColor.C:58
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:365
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
-#: src/LColor.C:59
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:366
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
-#: src/LColor.C:60
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:367
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
-#: src/LColor.C:61
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:368
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
-#: src/LColor.C:62 src/LColor.C:79
-#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:369
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/LColor.C:63
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
+#: src/ext_l10n.h:370 src/frontends/xforms/FormRef.C:36
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
-#: src/LColor.C:64
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:371
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
-#: src/LColor.C:65
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:372
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
-#: src/LColor.C:66
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:373
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
-#: src/LColor.C:67
-msgid "special char"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:374
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
-#: src/LColor.C:68
-#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematic"
+#: src/ext_l10n.h:375
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
-#: src/LColor.C:69
-msgid "math background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:376
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
-#: src/LColor.C:70
-#, fuzzy
-msgid "math frame"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/ext_l10n.h:377
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
-#: src/LColor.C:71
-msgid "math cursor"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:378
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
-#: src/LColor.C:72
+#: src/ext_l10n.h:379
#, fuzzy
-msgid "math line"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
-#: src/LColor.C:73
-#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/ext_l10n.h:380
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
-#: src/LColor.C:74
-msgid "footnote background"
+#: src/ext_l10n.h:381
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:75
-msgid "footnote frame"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:382
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/LColor.C:76
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:383
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
-#: src/LColor.C:77
-#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:384
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
-#: src/LColor.C:78
-msgid "inset background"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:385
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
-#: src/LColor.C:80
-#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/ext_l10n.h:386
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
-#: src/LColor.C:81
-msgid "end-of-line marker"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:387
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
-#: src/LColor.C:82
-#, fuzzy
-msgid "appendix line"
-msgstr "Inset deschis"
+#: src/ext_l10n.h:388
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
-#: src/LColor.C:83
-msgid "vfill line"
+#: src/ext_l10n.h:389
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
+
+#: src/ext_l10n.h:390
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
+
+#: src/ext_l10n.h:391
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:84
-msgid "top/bottom line"
+#: src/ext_l10n.h:392
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:85
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:393
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
-#: src/LColor.C:86
-#, fuzzy
-msgid "tabular line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:394
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
-#: src/LColor.C:88
-#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/ext_l10n.h:395
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
-#: src/LColor.C:90
-msgid "bottom area"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:396
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
-#: src/LColor.C:91
-#, fuzzy
-msgid "page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:397
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/LColor.C:92
-msgid "top of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:398
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/LColor.C:93
-msgid "bottom of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:399
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
-#: src/LColor.C:94
-msgid "left of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:400
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
-#: src/LColor.C:95
-msgid "right of button"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:401
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
-#: src/LColor.C:96
-msgid "button background"
+#: src/ext_l10n.h:402
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
+
+#: src/ext_l10n.h:403
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:97
-#, fuzzy
-msgid "inherit"
-msgstr "inserat."
+#: src/ext_l10n.h:404 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/LColor.C:98
-msgid "ignore"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:405
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
-#: src/Literate.C:59
-#, fuzzy
-msgid "Weaving document"
-msgstr "Salvez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:406
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
-#: src/Literate.C:89
-msgid "Building program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:407
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
-#: src/LyXAction.C:94
+#: src/ext_l10n.h:408
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:409
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
+
+#: src/ext_l10n.h:410
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
+
+#: src/ext_l10n.h:411
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
+
+#: src/ext_l10n.h:412 src/ext_l10n.h:414 src/ext_l10n.h:416 src/ext_l10n.h:418
+#: src/ext_l10n.h:420
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
+
+#: src/ext_l10n.h:413 src/ext_l10n.h:415 src/ext_l10n.h:417 src/ext_l10n.h:419
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
+
+#: src/ext_l10n.h:421
#, fuzzy
-msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
-#: src/LyXAction.C:95
-msgid "Describe command"
-msgstr "Descrie comandã"
+#: src/ext_l10n.h:422
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
-#: src/LyXAction.C:98
-msgid "Select previous char"
-msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+#: src/ext_l10n.h:423
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
-#: src/LyXAction.C:101
-msgid "Insert bibtex"
-msgstr "Insereazã bibtex"
+#: src/ext_l10n.h:424
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
-#: src/LyXAction.C:109
-msgid "Build program"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:425
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
-#: src/LyXAction.C:110
-msgid "Autosave"
-msgstr "Autosalveazã"
+#: src/ext_l10n.h:426
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
-#: src/LyXAction.C:112
-msgid "Go to beginning of document"
-msgstr "Salt la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:427
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
-#: src/LyXAction.C:114
-msgid "Select to beginning of document"
-msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:428
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
-#: src/LyXAction.C:117
-msgid "Check TeX"
-msgstr "Verificã TeX"
+#: src/ext_l10n.h:429
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
-#: src/LyXAction.C:120
-msgid "Go to end of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:430
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
-#: src/LyXAction.C:122
-msgid "Select to end of document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+#: src/ext_l10n.h:431
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
-#: src/LyXAction.C:123
-#, fuzzy
-msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
+#: src/ext_l10n.h:432
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
-#: src/LyXAction.C:124
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+#: src/ext_l10n.h:433
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
-#: src/LyXAction.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+#: src/ext_l10n.h:434
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
-#: src/LyXAction.C:130
-msgid "New document"
-msgstr "Document nou"
+#: src/ext_l10n.h:435
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
-#: src/LyXAction.C:132
-msgid "New document from template"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/ext_l10n.h:436
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
-#: src/LyXAction.C:133
-msgid "Open"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:437
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
-#: src/LyXAction.C:134 src/lyx_cb.C:840 src/print_form.C:72
-#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/ext_l10n.h:438
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/LyXAction.C:136
-msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+#: src/ext_l10n.h:439
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
-#: src/LyXAction.C:138
-#, fuzzy
-msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:440
+msgid "ThreeAffiliations"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:139
-msgid "Update DVI"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:441
+msgid "ThreeAuthors"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Update PostScript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:442
+msgid "TickList"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:143
-msgid "View DVI"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+#: src/ext_l10n.h:443 src/frontends/gnome/FormCitation.C:532
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
-#: src/LyXAction.C:145
-msgid "View PostScript"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+#: src/ext_l10n.h:444
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
-#: src/LyXAction.C:146 src/lyx_sendfax_main.C:280
-#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+#: src/ext_l10n.h:445
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
-#: src/LyXAction.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/ext_l10n.h:446
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
-#: src/LyXAction.C:149 src/lyxfunc.C:698
+#: src/ext_l10n.h:447
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
-#: src/LyXAction.C:150
-msgid "Go one char back"
-msgstr "Un caracter înapoi"
+#: src/ext_l10n.h:448
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
-#: src/LyXAction.C:152
-msgid "Go one char forward"
-msgstr "Un caracter înainte"
+#: src/ext_l10n.h:449
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
-#: src/LyXAction.C:155
-msgid "Insert citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+#: src/ext_l10n.h:450
+msgid "Trans_Keywords"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:158
-msgid "Execute command"
-msgstr "Executã comandã"
+#: src/ext_l10n.h:451
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
-#: src/LyXAction.C:167
-msgid "Decrement environment depth"
-msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:452
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
-#: src/LyXAction.C:169
-msgid "Increment environment depth"
-msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:453
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
-#: src/LyXAction.C:171
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+#: src/ext_l10n.h:454
+msgid "TwoAffiliations"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:172
-msgid "Insert ... dots"
-msgstr "Insereazã elipsã "
+#: src/ext_l10n.h:455
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:173
-msgid "Go down"
-msgstr "Mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:456
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
-#: src/LyXAction.C:175
-msgid "Select next line"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+#: src/ext_l10n.h:457
+msgid "Uppertitleback"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Choose Paragraph Environment"
-msgstr "Alege cadrul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:458
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#: src/LyXAction.C:179
-msgid "Insert end of sentence period"
-msgstr "Insereazã punct"
+#: src/ext_l10n.h:459
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
-#: src/LyXAction.C:180
-msgid "Go to next error"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+#: src/ext_l10n.h:460
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
-#: src/LyXAction.C:182
-msgid "Remove all error boxes"
-msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+#: src/ext_l10n.h:461
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/LyXAction.C:184
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:462
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
-#: src/LyXAction.C:185 src/lyx_cb.C:2928
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:463
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
-#: src/LyXAction.C:187
-#, fuzzy
-msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:464
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
-#: src/LyXAction.C:192 src/lyxfr0.C:94
-msgid "Find & Replace"
-msgstr "Înlocuieºte"
+#: src/ext_l10n.h:465
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
-#: src/LyXAction.C:194
-msgid "Toggle bold"
-msgstr "Comutã bold"
+#: src/ext_l10n.h:466
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
-#: src/LyXAction.C:195
-msgid "Toggle code style"
-msgstr "Comutã stilul cod"
+#: src/ext_l10n.h:467
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
-#: src/LyXAction.C:196
-msgid "Default font style"
-msgstr "Stilul de font implicit"
+#: src/ext_l10n.h:468
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
-#: src/LyXAction.C:198
-msgid "Toggle emphasize"
-msgstr "Comutã evidenþierea"
+#: src/ext_l10n.h:469
+msgid "American"
+msgstr "American"
-#: src/LyXAction.C:199
-msgid "Toggle user defined style"
-msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+#: src/ext_l10n.h:470
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
-#: src/LyXAction.C:201
-msgid "Toggle noun style"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+#: src/ext_l10n.h:471
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
-#: src/LyXAction.C:202
-msgid "Toggle roman font style"
-msgstr "Comutã stilul font roman"
+#: src/ext_l10n.h:472
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
-#: src/LyXAction.C:204
-msgid "Toggle sans font style"
-msgstr "Comutã stilul font sans"
+#: src/ext_l10n.h:473
+msgid "Portuguese (Brazil)"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:205
-msgid "Set font size"
-msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
-#: src/LyXAction.C:206
-msgid "Show font state"
-msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:475
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
-#: src/LyXAction.C:209
-msgid "Toggle font underline"
-msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+#: src/ext_l10n.h:476
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
-#: src/LyXAction.C:210 src/LyXAction.C:213
-msgid "Insert Footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+#: src/ext_l10n.h:477
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
-#: src/LyXAction.C:214
-msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+#: src/ext_l10n.h:478
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
-#: src/LyXAction.C:217
-msgid "Insert horizontal fill"
-msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+#: src/ext_l10n.h:479
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
-#: src/LyXAction.C:220
-msgid "Insert hyphenation point"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+#: src/ext_l10n.h:480
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
-#: src/LyXAction.C:222
-#, fuzzy
-msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:481
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
-#: src/LyXAction.C:224
-#, fuzzy
-msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:482
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/LyXAction.C:225
-#, fuzzy
-msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/ext_l10n.h:483 src/language.C:35
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
-#: src/LyXAction.C:227
-msgid "Turn off keymap"
-msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:484
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
-#: src/LyXAction.C:230
-msgid "Use primary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+#: src/ext_l10n.h:485
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Use secondary keymap"
-msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
-#: src/LyXAction.C:233
-msgid "Toggle keymap"
-msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+#: src/ext_l10n.h:487
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
-#: src/LyXAction.C:235
-msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:488
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
-#: src/LyXAction.C:237
-#, fuzzy
-msgid "Change language"
-msgstr "Limbaj"
+#: src/ext_l10n.h:489
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
-#: src/LyXAction.C:238
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:490
+msgid "German"
+msgstr "German"
-#: src/LyXAction.C:243
-msgid "Copy paragraph environment type"
-msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:491
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:249
-msgid "Paste paragraph environment type"
-msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+#: src/ext_l10n.h:492 src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
-#: src/LyXAction.C:256
-msgid "Go to beginning of line"
-msgstr "Salt la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:493
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
-#: src/LyXAction.C:258
-msgid "Select to beginning of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:494
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
-#: src/LyXAction.C:260
-msgid "Go to end of line"
-msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:495
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
-#: src/LyXAction.C:262
-msgid "Select to end of line"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+#: src/ext_l10n.h:496
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
-#: src/LyXAction.C:264
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:497
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
-#: src/LyXAction.C:266
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:498
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
-#: src/LyXAction.C:268
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:499
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/ext_l10n.h:500
#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
-#: src/LyXAction.C:272
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/ext_l10n.h:501
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
-#: src/LyXAction.C:274
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:275
-msgid "Exit"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:502
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
-#: src/LyXAction.C:277
-msgid "Insert Margin note"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+#: src/ext_l10n.h:503
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
-#: src/LyXAction.C:283
-msgid "Math Greek"
-msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+#: src/ext_l10n.h:504
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
-#: src/LyXAction.C:286
+#: src/ext_l10n.h:505
#, fuzzy
-msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
-#: src/LyXAction.C:291
-msgid "Math mode"
-msgstr "Mod matematic"
+#: src/ext_l10n.h:506
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
-#: src/LyXAction.C:302
+#: src/ext_l10n.h:507
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
+
+#: src/ext_l10n.h:508
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
+
+#: src/ext_l10n.h:509
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
+
+#: src/ext_l10n.h:510
#, fuzzy
-msgid "Insert a new Number Inset"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
-#: src/LyXAction.C:305
-msgid "Go one paragraph down"
-msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+#: src/ext_l10n.h:511
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: src/LyXAction.C:307
-msgid "Select next paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:512
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
-#: src/LyXAction.C:309
-msgid "Go one paragraph up"
-msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+#: src/ext_l10n.h:513
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
-#: src/LyXAction.C:311
-msgid "Select previous paragraph"
-msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+#: src/ext_l10n.h:514
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/LyXAction.C:318
-msgid "Insert protected space"
-msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+#: src/figure_form.C:27
+msgid "EPS file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/LyXAction.C:319
-msgid "Insert quote"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+#: src/figure_form.C:30
+msgid "Full Screen Preview|#v"
+msgstr "Previzualizare mare|#v"
-#: src/LyXAction.C:321
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+#: src/figure_form.C:33 src/frontends/xforms/form_external.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/figure_form.C:42 src/figure_form.C:169
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:324
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68 src/print_form.C:31
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/figure_form.C:45 src/figure_form.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:144
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:91
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:78
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:330
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:52 src/frontends/xforms/form_ref.C:71
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64 src/print_form.C:28
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
+
+#: src/figure_form.C:48 src/figure_form.C:172
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:84
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:65
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:317
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_ref.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57 src/lyx_gui_misc.C:199
+#: src/lyx_gui_misc.C:203 src/lyx_gui_misc.C:219 src/print_form.C:34
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
-#: src/LyXAction.C:326
-msgid "Insert cross reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+#: src/figure_form.C:51
+msgid "Display Frame|#F"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
-#: src/LyXAction.C:348 src/lyx_cb.C:2940
-msgid "Insert Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/figure_form.C:54
+msgid "Do Translations|#r"
+msgstr "Face translaþie|#t"
-#: src/LyXAction.C:350
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Tabular Inset"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#: src/figure_form.C:57
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/LyXAction.C:351
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Comutã stilul TeX"
+#: src/figure_form.C:61
+msgid "Angle:|#L"
+msgstr "Unghi:|#L"
-#: src/LyXAction.C:353
-#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+# format
+#: src/figure_form.C:67
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#g"
+msgstr "% din paginã|#p"
-#: src/LyXAction.C:355
-#, fuzzy
-msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/figure_form.C:70
+msgid "Default|#t"
+msgstr "Implicit|#I"
-#: src/LyXAction.C:357
-#, fuzzy
-msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/figure_form.C:73
+msgid "cm|#m"
+msgstr "cm|#m"
-#: src/LyXAction.C:359
-msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:76
+msgid "inches|#h"
+msgstr "inch|#i"
-#: src/LyXAction.C:371
-msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:81 src/frontends/xforms/form_graphics.C:54
+msgid "Display"
+msgstr "Afiºare"
-#: src/LyXAction.C:598
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+#: src/figure_form.C:85 src/frontends/xforms/form_graphics.C:46
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/figure_form.C:89 src/frontends/xforms/form_graphics.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:219
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/figure_form.C:93
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/figure_form.C:99
+msgid "Display in Color|#D"
+msgstr "Afiºeazã în culori|#c"
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Roman Font|#R"
-msgstr "Font roman"
+#: src/figure_form.C:102
+msgid "Do not display this figure|#y"
+msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã|#u"
-#: src/lyx.C:79
-#, fuzzy
-msgid "Sans Serif Font|#S"
-msgstr "Font sans-serif"
+#: src/figure_form.C:105
+msgid "Display as Grayscale|#i"
+msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri|#n"
-#: src/lyx.C:83
-#, fuzzy
-msgid "Typewriter Font|#T"
-msgstr "Font typewriter"
+#: src/figure_form.C:108
+msgid "Display as Monochrome|#s"
+msgstr "Afiºeazã monocrom|#s"
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Font Norm|#N"
-msgstr "Codare font:"
+#: src/figure_form.C:115
+msgid "Default|#U"
+msgstr "Implicit|#m"
-#: src/lyx.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Font Zoom|#Z"
-msgstr "Mãrime font:"
+#: src/figure_form.C:118
+msgid "cm|#c"
+msgstr "cm|#c"
-#: src/lyx.C:129
-msgid "Update|Uu#u"
-msgstr ""
+#: src/figure_form.C:121
+msgid "inches|#n"
+msgstr "inch|#n"
-#: src/lyx.C:133
-#, fuzzy
-msgid "Type|Tt#t"
-msgstr "Tip"
+# format
+#: src/figure_form.C:125
+#, no-c-format
+msgid "% of Page|#P"
+msgstr "% din paginã|#a"
-#: src/lyx.C:154
-#, fuzzy
-msgid "Update|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+# format
+#: src/figure_form.C:129
+#, no-c-format
+msgid "% of Column|#o"
+msgstr "% din coloanã|#o"
-#: src/lyx.C:162
-#, fuzzy
-msgid "Insert Reference|#I^M"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/figure_form.C:135
+msgid "Caption|#k"
+msgstr "Titlu|#t"
-#: src/lyx.C:166
-#, fuzzy
-msgid "Insert Page Number|#P"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/figure_form.C:138
+msgid "Subfigure|#q"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/lyx.C:170
-#, fuzzy
-msgid "Go to Reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/figure_form.C:160
+msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
+msgstr "Postscript încapsulat (*.eps, *.ps)|#P"
-#: src/lyx.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Sort keys|#S"
-msgstr "Seria"
+#: src/figure_form.C:162
+msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
+msgstr "EPS în linie (*.eps, *.ps)|#E"
-#: src/lyx.C:181
-#, fuzzy
-msgid "Insert vReference|#V"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/figure_form.C:175
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/lyx.C:185
-#, fuzzy
-msgid "Insert vPage Number|#N"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/figureForm.C:38
+msgid "Insert Figure"
+msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/lyx.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Insert Pretty Ref|#T"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#: src/figureForm.C:54
+msgid "Inserting figure..."
+msgstr "Inserez figurã..."
-#: src/lyx_cb.C:224
-msgid "Save failed. Rename and try again?"
-msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+#: src/figureForm.C:58 src/figureForm.C:99
+msgid "Figure inserted"
+msgstr "Figura a fost inseratã"
-#: src/lyx_cb.C:226
-msgid "(If not, document is not saved.)"
-msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
+#: src/FontLoader.C:253
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/lyx_cb.C:249 src/lyxfunc.C:2728
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:181
#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/lyx_cb.C:254
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
-msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:270
-msgid "Same name as document already has:"
-msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:183
+msgid " et al."
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:272
-msgid "Save anyway?"
-msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:188
+msgid "Caesar et al."
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:278
-msgid "Another document with same name open!"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:490
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:546
+#, fuzzy
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
-#: src/lyx_cb.C:280
-msgid "Replace with current document?"
-msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:148 src/frontends/controllers/ButtonController.h:120
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:83 src/frontends/qt2/FormUrl.C:93
+#: src/lyxfunc.C:995
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
-#: src/lyx_cb.C:288
-msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+#: src/LyXAction.C:121 src/frontends/controllers/ButtonController.h:121
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:78 src/frontends/qt2/FormUrl.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
-#: src/lyx_cb.C:289
-msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:251
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:257
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+#: src/frontends/controllers/character.C:185
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
+#, fuzzy
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_cb.C:295
-msgid "Document already exists:"
-msgstr "Documentul existã deja:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
-#: src/lyx_cb.C:297
-msgid "Replace file?"
-msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/lyx_cb.C:328 src/lyx_cb.C:358
-msgid "One error detected"
-msgstr "Am detectat o eroare"
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
-#: src/lyx_cb.C:329 src/lyx_cb.C:359
-msgid "You should try to fix it."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:260
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:142
+#: src/frontends/controllers/character.C:174
+#: src/frontends/controllers/character.C:186
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/lyx_cb.C:332 src/lyx_cb.C:362
-msgid " errors detected."
-msgstr " erori detectate."
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:48
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/lyx_cb.C:333 src/lyx_cb.C:363
-msgid "You should try to fix them."
-msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:48
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: src/lyx_cb.C:335
-#, fuzzy
-msgid "There were errors during the LaTeX run."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:51
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
-#: src/lyx_cb.C:348
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
-msgid "Wrong type of document"
-msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
-#: src/lyx_cb.C:349
-msgid "The Build operation is not allowed in this document"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:51
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
-#: src/lyx_cb.C:350 src/lyx_cb.C:365
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
#, fuzzy
-msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
-#: src/lyx_cb.C:376
-msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:55
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/lyx_cb.C:385
-msgid "No warnings found."
-msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
-#: src/lyx_cb.C:387
-msgid "One warning found."
-msgstr "Am gãsit o avertizare."
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:55
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
-#: src/lyx_cb.C:388
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:55
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
-#: src/lyx_cb.C:391
-msgid " warnings found."
-msgstr " avertizãri gãsite."
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:55
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
-#: src/lyx_cb.C:392
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:201 src/lyxfont.C:55
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
-#: src/lyx_cb.C:394
-msgid "Chktex run successfully"
-msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:56
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
-#: src/lyx_cb.C:396
-msgid "It seems chktex does not work."
-msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:56
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
-#. It seems that, if wait is false, we never get back
-#. the return code of the command. This means that all
-#. the code I added in PrintApplyCB is currently
-#. useless...
-#. CHECK What should we do here?
-#: src/lyx_cb.C:488 src/lyx_cb.C:491
-msgid "Executing command:"
-msgstr "Execut comanda:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:204 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
-#: src/lyx_cb.C:716 src/lyxfunc.C:2770
-msgid "File already exists:"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:56
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
-#: src/lyx_cb.C:718
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to overwrite the file?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:56
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
-#: src/lyx_cb.C:719
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:56
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
#, fuzzy
-msgid "Canceled"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyx_cb.C:740
-msgid "DocBook does not have a latex backend"
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:746
-msgid "Nice LaTeX file saved as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: src/lyx_cb.C:759
-msgid "Document class must be linuxdoc."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX mode"
+msgstr "Modul TeX"
-#: src/lyx_cb.C:769
-msgid "Building LinuxDoc SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
+msgid "No color"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:774
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
#, fuzzy
-msgid "LinuxDoc SGML file save as"
-msgstr "Fiºier SGML LinuxDoc"
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
-#: src/lyx_cb.C:786
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
#, fuzzy
-msgid "Document class must be docbook."
-msgstr "Clasa de document trebuie sã fie LinuxDoc."
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
-#: src/lyx_cb.C:796
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
#, fuzzy
-msgid "Building DocBook SGML file `"
-msgstr "Construiesc fiºierul SGML LinuxDoc"
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
-#: src/lyx_cb.C:801
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
#, fuzzy
-msgid "DocBook SGML file save as"
-msgstr "Fiºierul LaTeX a fost salvat ca"
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
-#: src/lyx_cb.C:820
-msgid "Ascii file saved as"
-msgstr "Fiºier ASCII salvat ca"
-
-#: src/lyx_cb.C:864 src/lyx_cb.C:891 src/lyx_cb.C:916
-msgid "Document exported as HTML to file `"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
+#, fuzzy
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
-#: src/lyx_cb.C:867 src/lyx_cb.C:894 src/lyx_cb.C:919
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
#, fuzzy
-msgid "Unable to convert to HTML the file `"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/lyx_cb.C:985
-msgid "Unknown export type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
+#, fuzzy
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
-#: src/lyx_cb.C:1030
-msgid "Autosaving current document..."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: src/lyx_cb.C:1070
-msgid "Autosave Failed!"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/lyx_cb.C:1126
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
+#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
-#: src/lyx_cb.C:1136
-msgid "Error! Specified file is unreadable: "
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/lyx_cb.C:1143
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
#, fuzzy
-msgid "Error! Cannot open specified file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:161
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:195
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:100 src/insets/figinset.C:2000
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:198
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:80
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:36
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:90
+msgid "Clipart"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:58
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:62
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:43
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:157
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:158
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:159
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:53
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:65
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:68 src/frontends/qt2/FormSearch.C:80
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:68
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:83
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:71
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:86
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:209
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:212
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:215
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
-#: src/lyx_cb.C:1178
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
#, fuzzy
-msgid "Table Of Contents"
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:102 src/insets/figinset.C:2003
+#, no-c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:374
+msgid "_Add new citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:375
+msgid "_Edit/remove citation(s)"
+msgstr "_Editeazã/ªterge citare(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:400
+msgid " Citation: Select action "
+msgstr " Citare: Selectaþi acþiunea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:454
+msgid "Use Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:456
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:70
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:474
+msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
+msgid "Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:533
+msgid "Year"
+msgstr "An"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:552
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:642
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:563
+msgid " Insert Citation: Select citation "
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:610
+msgid "_Remove"
+msgstr "ª_terge"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:611
+msgid "_Up"
+msgstr "_Sus"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:612
+msgid "_Down"
+msgstr "_Jos"
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:660
+msgid " Citation: Edit "
+msgstr " Citare: Editare "
+
+#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:759
+msgid "--- No such key in the database ---"
+msgstr "--- Acest cuvînt nu existã în baza de date ---"
+
+#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:116
+msgid " Index "
+msgstr " Index "
+
+#. goto button labels
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:47 src/frontends/xforms/FormRef.C:70
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:160 src/frontends/xforms/FormRef.C:177
+msgid "Goto reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:156
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:93 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:118
+msgid " Reference "
+msgstr " Referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:187
+msgid " Reference: Select reference "
+msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:256
+msgid "Ref"
+msgstr "Ref"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:261
+msgid "Page"
+msgstr "Paginã"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:266
+msgid "TextRef"
+msgstr "TextRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:271
+msgid "TextPage"
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:276 src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:302
+msgid "Type:"
+msgstr "Tip:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:303
+msgid "Name:"
+msgstr "Nume:"
+
+#: src/frontends/gnome/FormRef.C:313
+msgid " Reference: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:99 src/frontends/gnome/FormToc.C:166
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:170 src/frontends/qt2/FormToc.C:171
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:34 src/insets/insettoc.C:22
+msgid "Table of Contents"
msgstr "Cuprins"
-#: src/lyx_cb.C:1194 src/mathed/formula.C:1028
-msgid "Enter new label to insert:"
-msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:103 src/frontends/gnome/FormToc.C:172
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:175 src/frontends/qt2/FormToc.C:176
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de figuri"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:107 src/frontends/gnome/FormToc.C:184
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:180 src/frontends/qt2/FormToc.C:181
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:111 src/frontends/gnome/FormToc.C:178
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:185 src/frontends/qt2/FormToc.C:186
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Lista de algoritmi"
+
+#: src/frontends/gnome/FormToc.C:147
+msgid "*** No Document ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:122
+msgid "Refresh"
+msgstr "Actualizeazã"
+
+#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:152
+msgid "<No Name>"
+msgstr "<Fãrã nume>"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormCharacter.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Character Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCitation.C:47 src/frontends/xforms/FormCitation.C:100
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
+
+#: src/frontends/qt2/FormCredits.C:33 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:70
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:50 src/frontends/xforms/FormDocument.C:47
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:72 src/frontends/xforms/form_graphics.C:61
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:82 src/lyxfont.C:584
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:74
+#, fuzzy
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:75
+msgid "USlegal"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:77
+msgid "A3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:79
+msgid "A5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:80
+msgid "B3"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:81
+msgid "B4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:82
+msgid "B5"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
+
+#. the document language page
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:116 src/frontends/qt2/FormDocument.C:124
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:152 src/frontends/qt2/FormDocument.C:194
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:569 src/frontends/qt2/FormDocument.C:573
+#, fuzzy
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:117
+msgid "10"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:118
+#, fuzzy
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:125
+#, fuzzy
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:128
+msgid "fancy"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:153
+#, fuzzy
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:154
+#, fuzzy
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:155
+#, fuzzy
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:156
+#, fuzzy
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:157
+#, fuzzy
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:158
+msgid "koi8-r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:159
+msgid "koi8-u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:160
+msgid "cp866"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:161
+msgid "cp1251"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:162
+msgid "iso88595"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:169
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:170
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:173
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:174
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:137
+msgid "script"
+msgstr "script"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:140
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:198
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "small"
+msgstr "small"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:199
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:143
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:202
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:230
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:274
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:348
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:388
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:355
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:395
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:358
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:360 src/frontends/qt2/FormDocument.C:367
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:999
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1054
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:361
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:401
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:368
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:408
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:369 src/frontends/qt2/FormDocument.C:1001
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:409
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1056
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:722
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:778
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:991
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1046
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:992
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1047
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/FormDocument.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1055
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/FormIndex.C:106
+msgid "LyX: Index"
+msgstr "LyX: Index"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:174
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:162
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/FormParagraph.C:182
+msgid "LyX: Paragraph Options"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should have a utility class for this
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:92
+msgid ""
+"An error occured while printing.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"A apãrut o eroare la tipãrire.\n"
+"\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:93
+msgid "Check the parameters are correct.\n"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii sînt corecþi.\n"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:94
+msgid "LyX: Print Error"
+msgstr "LyX: Eroare tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormPrint.C:104
+msgid "LyX: Print"
+msgstr "LyX: Tipãrire"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:111
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:116 src/frontends/qt2/FormRef.C:127
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:187
+msgid "&Goto reference"
+msgstr "Du-te la &referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:204 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:206 src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormRef.C:252
+msgid "LyX: Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/FormSearch.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/qt2/FormTabularCreate.C:48
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/qt2/FormToc.C:248
+msgid "LyX: Table of Contents"
+msgstr "LyX: Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/FormUrl.C:123
+msgid "LyX: Url"
+msgstr "LyX: URL"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/paragraphdlgimpl.C:56 src/paragraph.C:1028
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/tabularcreatedlgimpl.C:34
+msgid "Drag with left mouse button to resize"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:505
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:59
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:79
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
+msgstr ""
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:25
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#B"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:47
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:51
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:66 src/lyxvc.C:106
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:80
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:83
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:90
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:97
+#, fuzzy
+msgid "frame_style"
+msgstr "stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:106
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:114
+msgid "Force upper case|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:122
+#, fuzzy
+msgid "Text before|#T"
+msgstr "Text înainte|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Text after|#e"
+msgstr "Text dupã|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:82
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:334
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:89 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:399
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:314
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
+msgid "Special:|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:99
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:103
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:121
+msgid "Portrait|#o"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:128
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:137
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:144
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:149
+msgid "Use Geometry Package|#U"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:156
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:170
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:177
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:184
+msgid "Left:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:191
+msgid "Right:|#R"
+msgstr "Dreapta:|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:198
+msgid "Headheight:|#i"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:205
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:248
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:251
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:255
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:263
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:271
+msgid "Class:|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:279
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:287
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:295
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:305
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:322
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:333
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:340
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:351
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:358
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:393
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:395
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:403
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:412
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:419
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:428
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:459
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:465
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:469
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:474
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:490
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:498
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#C"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:541
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:550
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:560
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:568
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:575
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:582
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:590
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:596
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:605
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:613
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:621
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:629
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:637
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:92
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:95
+msgid ""
+" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
+"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:146
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:154
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:198
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:216
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:229
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:241
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:243
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:272
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:247
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:250
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:30
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:41
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:96
+#, fuzzy
+msgid "Apply"
+msgstr "&Aplicã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:203
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
+msgid "Graphics File|#F"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Browse|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte|#R"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:76
+#, no-c-format
+msgid "% of Page"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:64
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:80
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:78
+msgid "Inch"
+msgstr "Inch"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
+#, no-c-format
+msgid "% of Column"
+msgstr "% din coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:101
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:106
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:112
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:114
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:120
+msgid "Inline Figure|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:128
+msgid "Subcaption|#S"
+msgstr "Subtitlu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:135 src/frontends/xforms/form_ref.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:141
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:76
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:90
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:49
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:18 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Maths Bitmaps"
+msgstr "Unitãþi matematice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:36
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:90
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:41
+msgid "Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:63
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:256
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:264
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:55
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:55
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:63
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:71
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:80
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:223
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:230
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:237
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+msgid "Label Width:|#d"
+msgstr "Lungimea etichetei:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:48
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:60
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:67
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:74
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:81
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:97
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:111
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:210
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:134
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:141
+msgid "Pagebreaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:145
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:153
+msgid "Vertical Spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:165
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:200
+msgid "Extra Options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+msgid "Length|#L"
+msgstr "Lungime|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#, no-c-format
+msgid "or %|#o"
+msgstr "sau %|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:253
+msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
+msgstr "HFill între paragrafe minipaginã|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:260
+msgid "Start new Minipage|#S"
+msgstr "Face minipaginã nouã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:269
+msgid "Indented Paragraph|#I"
+msgstr "Paragraf indentat|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:276
+msgid "Minipage|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:283
+msgid "Floatflt|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:36
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#. now make them fit together
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:148
+msgid "General"
+msgstr "General"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:437
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:375
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:387
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:399
+msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29 src/lyx_gui_misc.C:220
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:145 src/frontends/xforms/form_preferences.C:46
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:118
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+msgid "Use scalable fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:134
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:146
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:156
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:204
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:216
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:223
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:271
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:280
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:290
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:300
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:325
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:356
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:386
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:400
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:416
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:432
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:440
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:461
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:467
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "Browse"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:472
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:480
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:514
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1095
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1096
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1134
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1136
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1364
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1365
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1408
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1410
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:522
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:538
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:547
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:554
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:563
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:610
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:618
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:705
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1126
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1128
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1399
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1401
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:625
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:712
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:632
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:639
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:653
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:683
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:691
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:698
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:719
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:726
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:733
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:763
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:779
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:786
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:790
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:799
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:807
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:814
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:845
+msgid "Popup Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:848
+msgid "Menu Font"
+msgstr "Font meniu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:855
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:861
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:871
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:991
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1013
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1025
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1031
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1046
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:865
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:875
+msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:905
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:911
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:914
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:917
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:920
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:926
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:929
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:932
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:935
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:941
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:944
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:947
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:953
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:956
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:959
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:985
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:995
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1007
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1017
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1063
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:71
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:212
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:215
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:218
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:221
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:224
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:236
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:244
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:253
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:261
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:269
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:528
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:531
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:539
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:542
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:724
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:730
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:739
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:745
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:875
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:907
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:988
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:990
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:992
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:994
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:996
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:998
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1000
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1265
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1001
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1003
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1251
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1253
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1255
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1257
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1259
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1261
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1263
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1266
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1268
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1380
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1550
+msgid "Sys Bind"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1554
+#, fuzzy
+msgid "User Bind"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1558
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1562
+msgid "Sys UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1566
+msgid "User UI"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1570
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1758
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1766
+#, fuzzy
+msgid "Key maps"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1762
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1770
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1956
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2191
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2196
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2201
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2205
+#, fuzzy
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2208
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2212
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2217
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2671
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2694
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2816
+msgid " none | ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2907
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2963
+msgid "WARNING!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:37
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:79
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:86
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:97
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:104
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:112
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:127
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:129 src/LyXAction.C:136 src/frontends/xforms/FormPrint.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:129
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:132
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:135
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:138
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid " >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+#, fuzzy
+msgid " <|#B^r"
+msgstr "@<|#B^r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
+msgid "Spec. Table"
+msgstr "Tabel special"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:150
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#, fuzzy
+msgid "Top|#t"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:284
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#b"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:292
+#, fuzzy
+msgid "Left|#l"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:174
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:300
+#, fuzzy
+msgid "Right|#r"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:182
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:308
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:315
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:196
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:322
+#, fuzzy
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:203
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:329
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:217
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:343
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:223
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
+msgid "Borders"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:226
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:352
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:229
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:355
+#, fuzzy
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:233
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:365
+#, fuzzy
+msgid "Alignment|#A"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:371
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:377
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:388
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:391
+#, fuzzy
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:418
+#, fuzzy
+msgid "1st Head|#1"
+msgstr "Primul antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Head|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:430
+#, fuzzy
+msgid "Foot|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:436
+#, fuzzy
+msgid "Last Foot|#L"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:442
+#, fuzzy
+msgid "New Page|#N"
+msgstr "Paginã nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:450
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:453
+#, fuzzy
+msgid "Special"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:117
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:121
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:123
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:361
+msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:100
+#, fuzzy
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
+msgid "Name|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
+msgid "HTML type|#H"
+msgstr "Tip HTML|#H"
+
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:28
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
+
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:20
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:102
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:103
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:271
+#, fuzzy
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:354
+#, fuzzy, c-format
+msgid "No Table of contents%i"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:204
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:228
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:263
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:308
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:210
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:234
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:273
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:318
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:215
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:278
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:239
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:257
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:302
+#, fuzzy
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:284
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:329
+msgid "A file is required, not a directory."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:289
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:323
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:334
+#, fuzzy
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:339
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:113
+msgid "Cannot convert image to display format"
+msgstr ""
+
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:114
+msgid "Need converter from "
+msgstr ""
+
+#: src/importer.C:42
+#, fuzzy
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+
+#: src/importer.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Can not import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
+
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/insets/figinset.C:1025
+msgid "[render error]"
+msgstr "[eroare de randare]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1026
+msgid "[rendering ... ]"
+msgstr "[randez... ]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1029
+msgid "[no file]"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1031
+msgid "[bad file name]"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/figinset.C:1033
+msgid "[not displayed]"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1035
+msgid "[no ghostscript]"
+msgstr "[nu existã ghostscript]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1037
+msgid "[unknown error]"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/figinset.C:1210
+msgid "Opened figure"
+msgstr "Figurã deschisã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1238
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1341 src/insets/figinset.C:1406
+#: src/insets/insetgraphics.C:500
+msgid "empty figure path"
+msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+
+#: src/insets/figinset.C:1978
+#, fuzzy
+msgid "Select an EPS figure"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/insets/figinset.C:1980
+#, fuzzy
+msgid "Clip art"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/insets/figinset.C:1987
+#, fuzzy
+msgid "*ps| PostScript documents"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/insets/insetbib.C:133
+msgid "BibTeX Generated References"
+msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+
+#: src/insets/inset.C:97
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Opened Caption Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetcaption.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
+
+#: src/insets/inseterror.C:84
+msgid "Opened error"
+msgstr "Eroare deschisã"
+
+#: src/insets/insetert.C:81
+#, fuzzy
+msgid "Opened ERT Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetert.C:96 src/insets/insettabular.C:1778
+msgid "Impossible Operation!"
+msgstr "Operaþie imposibilã!"
+
+#: src/insets/insetert.C:97
+msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetert.C:98 src/insets/insettabular.C:1780
+#: src/insets/insettext.C:1114
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
+
+#: src/insets/insetert.C:126 src/insets/insetert.C:227
+#: src/insets/insetert.C:238
+msgid "666"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetexternal.C:209
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:102 src/insets/insetfloat.C:296
+#: src/insets/insetfloat.C:301
+#, fuzzy
+msgid "float:"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfloat.C:191
+#, fuzzy
+msgid "Opened Float Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/MenuBackend.C:358 src/insets/insetfloatlist.C:19
+#: src/insets/insetfloatlist.C:95 src/insets/insetfloatlist.C:99
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:22
+msgid "ERROR nonexistant float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfoot.C:30
+#, fuzzy
+msgid "foot"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/insets/insetfoot.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Opened Footnote Inset"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "[eroare necunoscutã]"
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
+msgid "Loading..."
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Error reading"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetgraphics.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Error converting"
+msgstr "Eroare la citirea "
+
+#: src/insets/insetinclude.C:170
+msgid "Input"
+msgstr "Intrare"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:171
+msgid "Verbatim Input"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:172
+#, fuzzy
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
+
+#: src/insets/insetinclude.C:173
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/insets/insetindex.C:21
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:202
+msgid "Opened note"
+msgstr "Notã deschisã"
+
+#: src/insets/insetinfo.C:221 src/insets/insetinfo.C:226
+msgid "Close|#C^["
+msgstr "Închide|#C^["
+
+#: src/insets/insetlabel.C:52 src/mathed/formula.C:216
+#, fuzzy
+msgid "Enter label:"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/insets/insetlist.C:42
+#, fuzzy
+msgid "list"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/insets/insetlist.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Opened List Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:30
+#, fuzzy
+msgid "margin"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/insets/insetmarginal.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Opened Marginal Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:65
+#, fuzzy
+msgid "minipage"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/insets/insetminipage.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Opened Minipage Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:41
+#, fuzzy
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
+
+#: src/insets/insetnote.C:68
+#, fuzzy
+msgid "Opened Note Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetparent.C:42
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
+
+#: src/insets/insetref.C:110
+#, fuzzy
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
+
+#: src/insets/insetref.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
+
+#: src/insets/insetref.C:112
+#, fuzzy
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetref.C:114
+#, fuzzy
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
+
+#: src/insets/insettabular.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettabular.C:1779
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
+
+#: src/insets/insettext.C:575
+#, fuzzy
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettext.C:1112
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
+
+#: src/insets/insettext.C:1113
+#, fuzzy
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
+
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insettheorem.C:71
+#, fuzzy
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insettoc.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/insets/inseturl.C:39
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
+
+#: src/insets/inseturl.C:41
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
+
+#: src/kbsequence.C:215
+msgid " options: "
+msgstr " opþiuni: "
+
+#: src/LaTeX.C:179 src/LaTeX.C:261 src/LaTeX.C:317
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+
+#: src/LaTeX.C:217 src/LaTeX.C:293
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:230
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/layout.C:1357
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+
+#: src/layout.C:1358
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+
+#: src/layout.C:1359
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+
+#: src/layout.C:1421
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
+
+#: src/layout.C:1422
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
+
+#: src/layout.C:1423
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
+
+#: src/LColor.C:51
+#, fuzzy
+msgid "none"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/LColor.C:52
+#, fuzzy
+msgid "black"
+msgstr "Negru"
+
+#: src/LColor.C:53
+#, fuzzy
+msgid "white"
+msgstr "Alb"
+
+#: src/LColor.C:54
+#, fuzzy
+msgid "red"
+msgstr "Roºu"
+
+#: src/LColor.C:55
+#, fuzzy
+msgid "green"
+msgstr "Verde"
+
+#: src/LColor.C:56
+#, fuzzy
+msgid "blue"
+msgstr "Albastru"
+
+#: src/LColor.C:57
+#, fuzzy
+msgid "cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: src/LColor.C:58
+#, fuzzy
+msgid "magenta"
+msgstr "Violet"
+
+#: src/LColor.C:59
+#, fuzzy
+msgid "yellow"
+msgstr "Galben"
+
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:61
+msgid "background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:62
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:63
+#, fuzzy
+msgid "selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/LColor.C:64
+#, fuzzy
+msgid "latex text"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LColor.C:66
+msgid "note background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:67
+msgid "depth bar"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:68
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LColor.C:69
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:70
+#, fuzzy
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:71
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:72
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
+
+#: src/LColor.C:73
+#, fuzzy
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
+
+#: src/LColor.C:74
+msgid "math background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+
+#: src/LColor.C:76
+#, fuzzy
+msgid "math frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:77
+msgid "math cursor"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:78
+#, fuzzy
+msgid "math line"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:79
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LColor.C:80
+msgid "collapsable inset text"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:81
+#, fuzzy
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:82
+msgid "inset background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:83
+#, fuzzy
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LColor.C:84
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:85
+msgid "end-of-line marker"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:86
+#, fuzzy
+msgid "appendix line"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LColor.C:87
+msgid "vfill line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:88
+msgid "top/bottom line"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:89
+#, fuzzy
+msgid "tabular line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:91
+#, fuzzy
+msgid "tabular on/off line"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
+
+#: src/LColor.C:93
+msgid "bottom area"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:94
+#, fuzzy
+msgid "page break"
+msgstr "Ruperi de paginã"
+
+#: src/LColor.C:95
+msgid "top of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:96
+msgid "bottom of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:97
+msgid "left of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:98
+msgid "right of button"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:99
+msgid "button background"
+msgstr ""
+
+#: src/LColor.C:100
+#, fuzzy
+msgid "inherit"
+msgstr "inserat."
+
+#: src/LColor.C:101
+msgid "ignore"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:94
+msgid "Insert appendix"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:95
+msgid "Describe command"
+msgstr "Descrie comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:98
+msgid "Select previous char"
+msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:101
+msgid "Insert bibtex"
+msgstr "Insereazã bibtex"
+
+#: src/LyXAction.C:112
+msgid "Build program"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/LyXAction.C:113
+msgid "Autosave"
+msgstr "Autosalveazã"
+
+#: src/LyXAction.C:115
+msgid "Go to beginning of document"
+msgstr "Salt la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:117
+msgid "Select to beginning of document"
+msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:120
+msgid "Check TeX"
+msgstr "Verificã TeX"
+
+#: src/LyXAction.C:123
+msgid "Go to end of document"
+msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:125
+msgid "Select to end of document"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+
+#: src/LyXAction.C:126
+msgid "Export to"
+msgstr "Exportã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:128
+msgid "Import document"
+msgstr "Importã document"
+
+#: src/LyXAction.C:132
+msgid "Get the printer parameters"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:133
+msgid "New document"
+msgstr "Document nou"
+
+#: src/LyXAction.C:135
+msgid "New document from template"
+msgstr "Document nou bazat pe model"
+
+#: src/LyXAction.C:138
+msgid "Revert to saved"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
+
+#: src/LyXAction.C:140
+#, fuzzy
+msgid "Switch to an open document"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:142
+msgid "Toggle read-only"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
+
+#: src/LyXAction.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/LyXAction.C:144
+#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:146
+msgid "Save As"
+msgstr "Salveazã ca"
+
+#: src/LyXAction.C:150
+msgid "Go one char back"
+msgstr "Un caracter înapoi"
+
+#: src/LyXAction.C:152
+msgid "Go one char forward"
+msgstr "Un caracter înainte"
+
+#: src/LyXAction.C:155
+msgid "Insert citation"
+msgstr "Insereazã citare"
+
+#: src/LyXAction.C:158
+msgid "Execute command"
+msgstr "Executã comandã"
+
+#: src/LyXAction.C:168
+msgid "Decrement environment depth"
+msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:170
+msgid "Increment environment depth"
+msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:172
+msgid "Change environment depth"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+
+#: src/LyXAction.C:173
+msgid "Insert ... dots"
+msgstr "Insereazã elipsã "
+
+#: src/LyXAction.C:174
+msgid "Go down"
+msgstr "Mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:176
+msgid "Select next line"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/LyXAction.C:178
+msgid "Choose Paragraph Environment"
+msgstr "Alege cadrul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:180
+msgid "Insert end of sentence period"
+msgstr "Insereazã punct"
+
+#: src/LyXAction.C:181
+msgid "Go to next error"
+msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:183
+msgid "Remove all error boxes"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
+
+#: src/LyXAction.C:185
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new ERT Inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new external inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:188 src/LyXAction.C:190
+#, fuzzy
+msgid "Insert Graphics"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:192
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:193
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
+
+#: src/LyXAction.C:195
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:196
+msgid "Find & Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/LyXAction.C:201
+msgid "Toggle bold"
+msgstr "Comutã bold"
+
+#: src/LyXAction.C:202
+msgid "Toggle code style"
+msgstr "Comutã stilul cod"
+
+#: src/LyXAction.C:203
+msgid "Default font style"
+msgstr "Stilul de font implicit"
+
+#: src/LyXAction.C:205
+msgid "Toggle emphasize"
+msgstr "Comutã evidenþierea"
+
+#: src/LyXAction.C:206
+msgid "Toggle user defined style"
+msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
+
+#: src/LyXAction.C:208
+msgid "Toggle noun style"
+msgstr "Comutã stilul noun"
+
+#: src/LyXAction.C:209
+msgid "Toggle roman font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:211
+msgid "Toggle sans font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:212
+msgid "Set font size"
+msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:213
+msgid "Show font state"
+msgstr "Afiºeazã starea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:216
+msgid "Toggle font underline"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
+
+#: src/LyXAction.C:218
+msgid "Insert Footnote"
+msgstr "Insereazã notã de subsol"
+
+#: src/LyXAction.C:219
+msgid "Select next char"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
+
+#: src/LyXAction.C:222
+msgid "Insert horizontal fill"
+msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
+
+#: src/LyXAction.C:224
+msgid "Display copyright information"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:226
+msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:228
+#, fuzzy
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:231
+msgid "Show the actual LyX version"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:234
+msgid "Insert hyphenation point"
+msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+
+#: src/LyXAction.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:238
+msgid "Insert index item"
+msgstr "Insereazã item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:240
+msgid "Insert last index item"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
+
+#: src/LyXAction.C:241
+msgid "Insert index list"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/LyXAction.C:243
+msgid "Turn off keymap"
+msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:246
+msgid "Use primary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
+
+#: src/LyXAction.C:248
+msgid "Use secondary keymap"
+msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
+
+#: src/LyXAction.C:249
+msgid "Toggle keymap"
+msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
+
+#: src/LyXAction.C:251
+msgid "Insert Label"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
+#: src/LyXAction.C:253
+#, fuzzy
+msgid "Change language"
+msgstr "Limbaj"
+
+#: src/LyXAction.C:254
+msgid "View LaTeX log"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:259
+msgid "Copy paragraph environment type"
+msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:264
+msgid "Paste paragraph environment type"
+msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
+
+#: src/LyXAction.C:269
+#, fuzzy
+msgid "Open the tabular layout"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/LyXAction.C:271
+msgid "Go to beginning of line"
+msgstr "Salt la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:273
+msgid "Select to beginning of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:275
+msgid "Go to end of line"
+msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:277
+msgid "Select to end of line"
+msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
+
+#: src/LyXAction.C:281
+msgid "Exit"
+msgstr "Ieºire"
+
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
+msgstr "Insereazã notã marginalã"
+
+#: src/LyXAction.C:289
+msgid "Math Greek"
+msgstr "Simboluri matematice greceºti"
+
+#: src/LyXAction.C:292
+msgid "Insert math symbol"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:300
+msgid "Math mode"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/LyXAction.C:319
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:321
+msgid "Go one paragraph down"
+msgstr "Salt un paragraf mai jos"
+
+#: src/LyXAction.C:323
+msgid "Select next paragraph"
+msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+
+#: src/LyXAction.C:325
+#, fuzzy
+msgid "Go to paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:328
+msgid "Go one paragraph up"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/LyXAction.C:330
+msgid "Select previous paragraph"
+msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
+
+#: src/LyXAction.C:334
+#, fuzzy
+msgid "Edit Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:336
+#, fuzzy
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
+
+#: src/LyXAction.C:339
+msgid "Insert protected space"
+msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
+
+#: src/LyXAction.C:340
+msgid "Insert quote"
+msgstr "Insereazã ghilimele"
+
+#: src/LyXAction.C:342
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Reconfigureazã"
+
+#: src/LyXAction.C:346
+msgid "Insert cross reference"
+msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+
+#: src/LyXAction.C:355
+#, fuzzy
+msgid "Scroll inset"
+msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+
+#: src/LyXAction.C:374
+#, fuzzy
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:376
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Features"
+msgstr "Ta&bel flotant"
+
+#: src/LyXAction.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Insert a new Tabular Inset"
+msgstr "Insereazã tabel"
+
+#: src/LyXAction.C:380
+msgid "Toggle TeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
-#: src/lyx_cb.C:1218
+#: src/LyXAction.C:383
#, fuzzy
-msgid "Insert Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Insert a new Text Inset"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#. TeX output asked
-#: src/lyx_cb.C:1303
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to TeX file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier TeX ..."
+#: src/LyXAction.C:388
+msgid "Insert table of contents"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#. dvi output asked
-#: src/lyx_cb.C:1309
-msgid "Converting LinuxDoc SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/LyXAction.C:390
+msgid "View table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/lyx_cb.C:1362
-#, fuzzy
-msgid "Converting DocBook SGML to dvi file..."
-msgstr "Convertesc fiºierul SGML LinuxDoc la fiºier DVI ..."
+#: src/LyXAction.C:392
+msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/lyx_cb.C:1390
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
+#: src/LyXAction.C:405
+msgid "Register document under version control"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/lyx_cb.C:1600
-msgid "Paragraph Environment"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+#: src/LyXAction.C:421
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1870
-#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+#: src/LyXAction.C:423
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1908
-#, fuzzy
-msgid "Quotes"
-msgstr "&Ghilimele..."
+#: src/LyXAction.C:426
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1956
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:1973
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+#: src/LyXAction.C:656
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx_cb.C:1974
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:141
+msgid "Save failed. Rename and try again?"
+msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
+
+#: src/lyx_cb.C:143
+msgid "(If not, document is not saved.)"
+msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:1975
+#: src/lyx_cb.C:164
#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+msgid "Choose a filename to save document as"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyx_cb.C:2215
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/lyx_cb.C:168 src/lyxfunc.C:1735 src/lyxfunc.C:1819
+msgid "Templates"
+msgstr "Modele"
-#: src/lyx_cb.C:2290
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/lyx_cb.C:176 src/lyxfunc.C:1740 src/lyxfunc.C:1824
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2292
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/lyx_cb.C:196
+msgid "Same name as document already has:"
+msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#. unable to load new style
-#: src/lyx_cb.C:2301 src/lyx_cb.C:2444 src/lyx_cb.C:2451
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/lyx_cb.C:198
+msgid "Save anyway?"
+msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:2302 src/lyx_cb.C:2452
-#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/lyx_cb.C:204
+msgid "Another document with same name open!"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:2303 src/lyx_cb.C:2453
-#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/lyx_cb.C:206
+msgid "Replace with current document?"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:2429
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/lyx_cb.C:214
+msgid "Document renamed to '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:2439
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/lyx_cb.C:215
+msgid "', but not saved..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:2442
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/lyx_cb.C:221
+msgid "Document already exists:"
+msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:2445
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/lyx_cb.C:223
+msgid "Replace file?"
+msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:2531
-msgid "Document layout set"
+#: src/lyx_cb.C:236
+#, fuzzy
+msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:2567
-msgid "Quotes type set"
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/lyx_cb.C:237
+msgid "Holding the old name."
+msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2629
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:251
+msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:2650
-msgid "Cannot insert table in table."
-msgstr "Nu pot insera un tabel în alt tabel."
+#: src/lyx_cb.C:260
+msgid "No warnings found."
+msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:2655
-msgid "Inserting table..."
-msgstr "Inserez tabel..."
+#: src/lyx_cb.C:262
+msgid "One warning found."
+msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:2722
-msgid "Table inserted"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+#: src/lyx_cb.C:263
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:2780 src/lyx_cb.C:2798
-msgid "ERROR! Unable to print!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:266
+msgid " warnings found."
+msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:2781
-msgid "Check 'range of pages'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:267
+msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:2799
-msgid "Check 'number of copies'!"
-msgstr ""
+#: src/lyx_cb.C:269
+msgid "Chktex run successfully"
+msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:2908
-#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+#: src/lyx_cb.C:271
+msgid "It seems chktex does not work."
+msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:2909
+#: src/lyx_cb.C:318
+msgid "Autosaving current document..."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/lyx_cb.C:358
+msgid "Autosave Failed!"
+msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+
+#: src/lyx_cb.C:413
#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:2910
-msgid "Check that your parameters are correct"
+#: src/lyx_cb.C:430
+msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:2955
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
+#: src/lyx_cb.C:437
+#, fuzzy
+msgid "Error! Cannot open specified file: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:2960 src/lyx_cb.C:3012
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
+#: src/lyx_cb.C:512 src/mathed/formula.C:215
+msgid "Enter new label to insert:"
+msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:3050
-msgid "Screen options set"
-msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
+#: src/lyx_cb.C:531
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#: src/lyx_cb.C:3080
-msgid "LaTeX Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/lyx_cb.C:532
+msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:533
+#, fuzzy
+msgid "as default for new documents?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-#: src/lyx_cb.C:3089
+#: src/lyx_cb.C:542
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:3096
+#: src/lyx_cb.C:549
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:3098
+#: src/lyx_cb.C:551
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:3099
+#: src/lyx_cb.C:552
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:3100
+#: src/lyx_cb.C:553
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyx_cb.C:3126 src/lyxfunc.C:1346
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyx_cb.C:3127 src/lyxfunc.C:1347
+#: src/lyxfind.C:61
#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyx_cb.C:3145
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
-
-#: src/lyx_cb.C:3255
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
-#: src/lyxfont.C:37
-#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+#: src/lyxfind.C:61
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:37
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
-
-#: src/lyxfont.C:37
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:37 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:44 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:51 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:42 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:53
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:45 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:42
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:46
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:46
+#: src/lyxfont.C:51
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
-
-#: src/lyxfont.C:51
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "On"
msgstr "Una"
-#: src/lyxfont.C:57
+#: src/lyxfont.C:60
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:572
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:575
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:408
+#: src/lyxfont.C:578
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:410
+#: src/lyxfont.C:581
#, fuzzy
msgid "Latex "
msgstr "Format "
-#: src/lyxfont.C:412
-#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:586
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfont.C:588
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+msgid " Number "
+msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfunc.C:288
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/lyxfunc.C:319
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:331 src/lyxfunc.C:2677
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:345
+#: src/lyxfunc.C:399
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:350
+#: src/lyxfunc.C:404
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:591
-#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
-
-#: src/lyxfunc.C:749
+#: src/lyxfunc.C:1036
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1321
-msgid "No cross-reference to toggle"
-msgstr "Nu existã referinþe încruciºate de comutat"
-
-#: src/lyxfunc.C:1713
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1718
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1826
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1836
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1989
+#: src/lyxfunc.C:1199 src/mathed/formulabase.C:1028
#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
+msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:2228
+#: src/lyxfunc.C:1211
+msgid "Opening help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/lyxfunc.C:1439
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2246
+#: src/lyxfunc.C:1456
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2263 src/mathed/formula.C:850
+#: src/lyxfunc.C:1473 src/mathed/formulabase.C:553
msgid "Math greek mode on"
msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-#: src/lyxfunc.C:2274 src/mathed/formula.C:861
+#: src/lyxfunc.C:1484 src/mathed/formulabase.C:562
msgid "Math greek keyboard on"
msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-#: src/lyxfunc.C:2276 src/mathed/formula.C:863
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2314
-#, fuzzy
-msgid "Missing argument"
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2330 src/mathed/formula.C:468
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
+#: src/lyxfunc.C:1486 src/mathed/formulabase.C:564
+msgid "Math greek keyboard off"
+msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-#: src/lyxfunc.C:2337
+#: src/lyxfunc.C:1496
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2501
+#: src/lyxfunc.C:1530
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2533
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
+#: src/lyxfunc.C:1604
+msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2629
-#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#: src/lyxfunc.C:1610
+msgid "Set-color \""
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2635
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
+#: src/lyxfunc.C:1612
+msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
+msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2729
+#: src/lyxfunc.C:1731
#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:2730
+#: src/lyxfunc.C:1741
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:2734 src/lyxfunc.C:2761 src/lyxfunc.C:2826 src/lyxfunc.C:2885
-#: src/lyxfunc.C:2913 src/lyxfunc.C:2923 src/lyxfunc.C:3019
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2749 src/lyxfunc.C:2901
+#: src/lyxfunc.C:1759 src/lyxfunc.C:1964
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:2772
+#: src/lyxfunc.C:1778
+msgid "File already exists:"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/lyxfunc.C:1780
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:2774 src/lyxfunc.C:2837
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1785
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2781 src/lyxfunc.C:2844
+#: src/lyxfunc.C:1793 src/lyxfunc.C:1896
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:2790
+#: src/lyxfunc.C:1815
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:2818 src/lyxfunc.C:2878 src/lyxfunc.C:3011
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:2820
+#: src/lyxfunc.C:1856
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:2846
-msgid "Could not open document"
-msgstr "Nu pot deschide documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:2920
-#, fuzzy
-msgid "A document by the name"
-msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-
-#: src/lyxfunc.C:2922
-#, fuzzy
-msgid "already exists. Overwrite?"
-msgstr "Fiºierul existã deja:"
-
-#: src/lyxfunc.C:2931
-#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-
-#: src/lyxfunc.C:2938
-#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:2940
-#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "inserat."
+#: src/lyxfunc.C:1888
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3013
+#: src/lyxfunc.C:1900
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3031
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3037
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3039
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+msgid "Could not open docuent"
+msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3053
+#: src/lyxfunc.C:1924
#, fuzzy
-msgid "Select LaTeX file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "Select "
+msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3057 src/lyxfunc.C:3061
+#: src/lyxfunc.C:1925
#, fuzzy
-msgid "Select ASCII file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid " file to import"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3065
+#: src/lyxfunc.C:1983
#, fuzzy
-msgid "Select NoWeb file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "A document by the name"
+msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:3069
+#: src/lyxfunc.C:1985
#, fuzzy
-msgid "Select LinuxDoc file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgid "already exists. Overwrite?"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3072
+#: src/lyxfunc.C:1986
#, fuzzy
-msgid "Unknown import type: "
-msgstr "Tip de exportare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_gui.C:357 src/lyx_gui.C:360
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:381
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:383
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:385
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:388
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:392
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:394
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:411
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:455
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:467
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:470
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyx_gui.C:516
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2039 src/lyxfunc.C:2075
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#: src/lyx_gui.C:562
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2073
+msgid " (Changed)"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_gui.C:602
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2076
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyx_gui_misc.C:354
+#: src/lyx_gui_misc.C:132
msgid "Dismiss"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:371 src/lyx_gui_misc.C:380 src/lyx_gui_misc.C:384
+#: src/lyx_gui_misc.C:168 src/lyx_gui_misc.C:197 src/lyx_gui_misc.C:201
msgid "Yes|Yy#y"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:372 src/lyx_gui_misc.C:381 src/lyx_gui_misc.C:385
+#: src/lyx_gui_misc.C:169 src/lyx_gui_misc.C:198 src/lyx_gui_misc.C:202
msgid "No|Nn#n"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:395
+#: src/lyx_gui_misc.C:221
msgid "Clear|#e"
msgstr ""
-#: src/lyx_gui_misc.C:408
+#: src/lyx_gui_misc.C:234
msgid "Any changes will be ignored"
msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-#: src/lyx_gui_misc.C:409
+#: src/lyx_gui_misc.C:235
msgid "The document is read-only:"
msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
-#: src/lyx_main.C:198
+#: src/lyx_main.C:105
+msgid "Wrong command line option `"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:107
+msgid "'. Exiting."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:211
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:200
+#: src/lyx_main.C:213
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:290
+#: src/lyx_main.C:303
msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:292
+#: src/lyx_main.C:305
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:300
+#: src/lyx_main.C:313
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:301
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:314
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:302
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:315
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:304
+#: src/lyx_main.C:317
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:306
+#: src/lyx_main.C:325
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:307
+#: src/lyx_main.C:326
msgid " but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:310
+#: src/lyx_main.C:329
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#. Nope
-#: src/lyx_main.C:496
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
+#: src/lyx_main.C:559
+msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:497
+#: src/lyx_main.C:560
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:498
+#: src/lyx_main.C:561
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:499
+#: src/lyx_main.C:562
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:506
+#: src/lyx_main.C:569
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:507
+#: src/lyx_main.C:570
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:513
+#: src/lyx_main.C:576
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:514
+#: src/lyx_main.C:577
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:521
+#: src/lyx_main.C:584
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:535
+#: src/lyx_main.C:598
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:536
+#: src/lyx_main.C:599
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:537
+#: src/lyx_main.C:600
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:547
+#: src/lyx_main.C:700
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:558
+#: src/lyx_main.C:711
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
-"\t-help summarize LyX usage\n"
-"\t-sysdir x try to set system directory to x\n"
-"\t-width x set the width of the main window\n"
-"\t-height y set the height of the main window\n"
-"\t-xpos x set the x position of the main window\n"
-"\t-ypos y set the y position of the main window\n"
+"\t-help summarize LyX usage\n"
+"\t-userdir dir try to set user directory to dir\n"
+"\t-sysdir dir try to set system directory to dir\n"
+"\t-geometry WxH+X+Y set geometry of the main window\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"Check the LyX man page for more details."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:746
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:609
-msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+#: src/lyx_main.C:758
+msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:769
+msgid "Missing directory for -userdir switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:792
+msgid "Missing command string after -x switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:805
+msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:807 src/lyx_main.C:822
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:820
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1624
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1628
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1632
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1636
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1640
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1644
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1648
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1652
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1656
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1660
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1664
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1668
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1672
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1676
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1680
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1684
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1688
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1692
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1696
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1700
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1715
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1719
+msgid "The font for menus (and groups titles in popups)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1723
+msgid "The font for popups."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1727
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1731
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1738
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1742
+#, fuzzy
+msgid "The default path for your documents."
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/lyxrc.C:1746
+msgid "The path that LyX will set when offering to choose a template."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1750
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1754
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1766
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1771
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1775
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1779
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1785
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1789
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1793
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1797
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1801
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1808
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1833
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1838
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:636
-msgid "Missing command string after -x switch!"
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Allow the use of scalable screen fonts? If false, LyX will use the closest "
+"existing size for a match. Use this if the scalable fonts look bad and you "
+"have many fixed size fonts."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:662
-#, fuzzy
-msgid "Unknown file type '"
-msgstr "Tip de previzualizare necunoscut: "
-
-#: src/lyx_main.C:663
-msgid "' after "
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 "
+"-n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:664 src/lyx_main.C:668 src/lyx_main.C:688
-msgid " switch!"
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:666
-msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:686
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1866
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1870
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1874
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1878
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. "
+"\"\\usepackage{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1882
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1890
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1894
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1898
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:40
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1902
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:150 src/lyx_sendfax_main.C:197
-#: src/lyx_sendfax_main.C:236 src/lyx_sendfax_main.C:270
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1906
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:209 src/lyx_sendfax_main.C:248
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:1911
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:264
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxrc.C:1915
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:292
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxrc.C:1919
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:299
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:330
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:332
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
+msgstr ""
-#: src/LyXSendto.C:39
+#: src/LyXSendto.C:41
msgid "Send Document to Command"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:88 src/lyxvc.C:121
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:101
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:102
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:107
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:133
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:136
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:151
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:166
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:167
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:168
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:467 src/minibuffer.C:231
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:469
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/formula.C:878 src/mathed/formula.C:1175
+#: src/mathed/formulabase.C:182 src/mathed/formulabase.C:1006
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:686
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:885
msgid "TeX mode"
msgstr "Modul TeX"
-#: src/mathed/formula.C:893
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "No number"
msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/formula.C:896
+#: src/mathed/formula.C:183 src/mathed/formula.C:196
msgid "Number"
msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/formula.C:1060
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1069
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:143 src/mathed/formulamacro.C:169
+#: src/mathed/formulamacro.C:106
msgid "Macro: "
msgstr "Macrou: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:179
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
+#: src/MenuBackend.C:280
+#, fuzzy
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/mathed/math_forms.C:19
+#: src/MenuBackend.C:336
#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
+#: src/MenuBackend.C:338
+#, fuzzy
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
+#: src/MenuBackend.C:383
+#, fuzzy
+msgid "Wide "
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/MenuBackend.C:483
+msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
+#: src/MenuBackend.C:491
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX...|L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/MenuBackend.C:493
+msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
+#: src/MenuBackend.C:501
+#, fuzzy
+msgid "Emphasize"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/minibuffer.C:104
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
+#: src/minibuffer.C:113
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:131 src/minibuffer.C:190 src/minibuffer.C:214
+msgid " [no match]"
+msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
+#: src/minibuffer.C:137
+msgid " [sole completion]"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
+#: src/print_form.C:21
+msgid "File Type"
+msgstr "Tip de fiºier"
+
+#: src/print_form.C:25
+msgid "Command:|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/print_form.C:39
+msgid "DVI|#D"
+msgstr "DVI|#D"
+
+#: src/print_form.C:41
+msgid "Postscript|#P"
+msgstr "PostScript|#P"
+
+#: src/print_form.C:43
+msgid "LaTeX|#T"
+msgstr "LaTeX|#T"
+
+#: src/print_form.C:46
+msgid "LyX|#L"
+msgstr "LyX|#L"
+
+#: src/print_form.C:48
+msgid "Ascii|#s"
+msgstr "Ascii|#s"
+
+#: src/support/filetools.C:149
+msgid "LyX Internal Error!"
+msgstr "Eroare internã de LyX!"
+
+#: src/support/filetools.C:150
+msgid "Could not test if directory is writeable"
+msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+
+#: src/support/filetools.C:400
+msgid "Error! Cannot open directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:419
+msgid "Error! Could not remove file:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+
+#: src/support/filetools.C:443 src/support/filetools.C:477
+msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:458
+msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+
+#: src/support/filetools.C:524
+msgid "Internal error!"
+msgstr "Eroare internã!"
+
+#: src/support/filetools.C:525
+msgid "Call to createDirectory with invalid name"
+msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+
+#: src/support/filetools.C:530
+msgid "Error! Couldn't create directory:"
+msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+
+#: src/support/filetools.C:1092
+msgid "Could not delete auto-save file!"
+msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
+
+#: src/support/getUserName.C:13
+msgid "unknown"
+msgstr "necunoscut"
-#: src/mathed/math_forms.C:147
+#: src/tabular.C:1385
#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
+msgid "Warning:"
+msgstr "Atenþie!"
+
+#: src/tabular.C:1386
+msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
+msgstr ""
+
+#: src/tabular.C:1387
+msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
+msgstr ""
+
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1028
+msgid ""
+"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
+"change."
+msgstr ""
+"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
+"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+
+#: src/text.C:1796
+msgid ""
+"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
+"Tutorial."
+msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
+
+#: src/text.C:1798
+msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/mathed/math_forms.C:152
+#: src/text.C:3171 src/text.C:3177 src/text.C:3182
#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
+msgid "Page Break (top)"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
+#: src/text.C:3367 src/text.C:3373 src/text.C:3377
+msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/mathed/math_forms.C:206
#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
+#~ msgid "Add reference to current citation"
+#~ msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/mathed/math_forms.C:210
#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
+#~ msgid "Move reference before"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:214
#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
+#~ msgid "Move reference after"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:218
#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
+#~ msgid "Text to add after references"
+#~ msgstr "Text de pus dupã citare"
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Reference details"
+#~ msgstr "Intrare referinþã"
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Search through references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:108
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Available references"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/mathed/math_panel.C:112
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Current chosen references"
+#~ msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/mathed/math_panel.C:116
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
+#~ msgid "&OK"
+#~ msgstr "&OK"
-#: src/mathed/math_panel.C:120
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
+#~ msgid "&Apply"
+#~ msgstr "&Aplicã"
-#: src/mathed/math_panel.C:324
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Restore"
+#~ msgstr "&Reface"
+
+#~ msgid "&Down"
+#~ msgstr "J&os"
+
+#~ msgid "&Remove"
+#~ msgstr "ª&terge"
+
+#~ msgid "&Up"
+#~ msgstr "S&us"
+
+#~ msgid "&Add"
+#~ msgstr "&Adaugã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Text after : "
+#~ msgstr "Text dupã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Search"
+#~ msgstr "Cautã"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Float Placement"
+#~ msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Section number depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table of Contents depth :"
+#~ msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Use AMS Math"
+#~ msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "First try :"
+#~ msgstr "FirstAuthor"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "then :"
+#~ msgstr "Altul ("
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paper size :"
+#~ msgstr "mãrime foaie"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Margins :"
+#~ msgstr "Margini"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Width :"
+#~ msgstr "Lãþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Height :"
+#~ msgstr "Înãlþime"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top :"
+#~ msgstr "&Sus"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom :"
+#~ msgstr "&Jos"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Left :"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Right :"
+#~ msgstr "Dreapta"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header height :"
+#~ msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Header separation :"
+#~ msgstr "Separaþia"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Footer skip :"
+#~ msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Portrait"
+#~ msgstr "Portret|#o"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Landscape"
+#~ msgstr "peisaj"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Language :"
+#~ msgstr "Limbaj:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Encoding :"
+#~ msgstr "Codificarea"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Quote style :"
+#~ msgstr "Stil citare "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Paragraph spacing"
+#~ msgstr "Paragraf"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Font size :"
+#~ msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/mathed/math_panel.C:376
#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+#~ msgid "Font family :"
+#~ msgstr "Familia:|#F"
-#: src/menus.C:182 src/menus.C:205 src/menus.C:246 src/menus.C:247
-#: src/menus.C:248 src/menus.C:405 src/menus.C:406 src/menus.C:407
#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Page style :"
+#~ msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/menus.C:184 src/menus.C:260 src/menus.C:261 src/menus.C:262
#, fuzzy
-msgid "Edit"
-msgstr "Ieºire"
+#~ msgid "Document class :"
+#~ msgstr "Documente"
-#: src/menus.C:186 src/menus.C:274 src/menus.C:275 src/menus.C:276
-msgid "TOC"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Extra options :"
+#~ msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/menus.C:188 src/menus.C:288 src/menus.C:289 src/menus.C:290
#, fuzzy
-msgid "Refs"
-msgstr "Ref: "
+#~ msgid "Size :"
+#~ msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/menus.C:190 src/menus.C:302 src/menus.C:303 src/menus.C:304
#, fuzzy
-msgid "Layout"
-msgstr "Forma&t"
+#~ msgid "Stretch :"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:192 src/menus.C:316 src/menus.C:317 src/menus.C:318
#, fuzzy
-msgid "Insert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#~ msgid "Add space"
+#~ msgstr "Addsec"
-#: src/menus.C:194 src/menus.C:330 src/menus.C:331 src/menus.C:332
-msgid "Math"
-msgstr "Matematic"
+#~ msgid "Keyword:"
+#~ msgstr "Cuvînt cheie:"
-#: src/menus.C:200 src/menus.C:209 src/menus.C:372 src/menus.C:373
-#: src/menus.C:374 src/menus.C:433 src/menus.C:434 src/menus.C:435
-msgid "Help"
-msgstr ""
+#~ msgid "Centimetres"
+#~ msgstr "Centimetri"
-#: src/menus.C:250 src/menus.C:409
-msgid "MB|#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Inches"
+#~ msgstr "Inci"
-#: src/menus.C:264
-msgid "MB|#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Points"
+#~ msgstr "Tipãreºte"
-#: src/menus.C:278
-msgid "MB|#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Millimetres"
+#~ msgstr "Milimetri"
-#: src/menus.C:292
-msgid "MB|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Picas"
+#~ msgstr "Picas"
-#: src/menus.C:306
-msgid "MB|#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "ex units"
+#~ msgstr "unitãþi ex"
-#: src/menus.C:320
-msgid "MB|#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "em units"
+#~ msgstr "unitãþi em"
-#: src/menus.C:334
-msgid "MB|#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Scaled points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:348 src/menus.C:423
-msgid "MB|#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Big/PS points"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/menus.C:362
-msgid "MB|#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Didot points"
+#~ msgstr "Puncte didot"
-#: src/menus.C:376 src/menus.C:437
-msgid "MB|#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Cicero points"
+#~ msgstr "Puncte cicero"
-#: src/menus.C:479
-#, fuzzy
-msgid "Screen Options"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
+#~ msgid "&Update"
+#~ msgstr "&Actualizeazã"
-#: src/menus.C:520
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x30|Ascii Text as Lines...%x31|Ascii Text as "
-"Paragraphs%x32|Noweb%x33|LinuxDoc%x34"
-msgstr ""
+#~ msgid "Page break"
+#~ msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/menus.C:527 src/menus.C:784
-msgid "FIM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Extra Space"
+#~ msgstr "Spaþiu suplimentar"
-#: src/menus.C:528 src/menus.C:785
-msgid "FIM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/menus.C:529 src/menus.C:786
-msgid "FIM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Stretch"
+#~ msgstr "Stradã"
-#: src/menus.C:530 src/menus.C:787
-msgid "FIM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Top"
+#~ msgstr "&Sus"
-#: src/menus.C:531 src/menus.C:788
-msgid "FIM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Middle"
+#~ msgstr "&Mijloc"
-#: src/menus.C:540
-msgid ""
-"Export%t|as LaTeX...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44|Custom...%x45"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Bottom"
+#~ msgstr "&Jos"
-#: src/menus.C:549
-msgid ""
-"Export%t|as LinuxDoc...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&HFill between minipage paragraphs"
+#~ msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
-#: src/menus.C:557
-msgid ""
-"Export%t|as DocBook...%x40|as DVI...%x41|as PostScript...%x42|as Ascii "
-"Text...%x43|as HTML...%x44"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Start new minipage"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:564
-msgid "FEX|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:565
-msgid "FEX|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Draw line below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:566
-msgid "FEX|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't indent paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:567
-msgid "FEX|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Label width"
+#~ msgstr "Etichetã cu"
-#: src/menus.C:568
-msgid "FEX|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Justification"
+#~ msgstr "Personalizare|P"
-#: src/menus.C:571
-msgid "FEX|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Pages"
+#~ msgstr "Pagini"
-#: src/menus.C:575
-msgid ""
-"New...|New from template...|Open...%l|Close|Save|Save As...|Revert to "
-"saved%l|View dvi|View PostScript|Update dvi|Update PostScript|Build "
-"program%l|Print...|Fax..."
-msgstr ""
+#~ msgid "&Print"
+#~ msgstr "&Tipãreºte"
-#: src/menus.C:590 src/menus.C:808
-msgid "FM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "&All pages"
+#~ msgstr "&Toate paginile"
-#: src/menus.C:591 src/menus.C:809
-msgid "FM|tT#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Odd pages"
+#~ msgstr "Pagini &impare"
-#: src/menus.C:592 src/menus.C:810
-msgid "FM|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Even pages"
+#~ msgstr "Pagini &pare"
-#: src/menus.C:593
-msgid "FM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Reverse order"
+#~ msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/menus.C:594
-msgid "FM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Co&llate"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:595
-msgid "FM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "From"
+#~ msgstr "De la"
-#: src/menus.C:596
-msgid "FM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "To"
+#~ msgstr "Pînã la"
-#: src/menus.C:597
-msgid "FM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Printer"
+#~ msgstr "&Imprimantã"
-#: src/menus.C:598
-msgid "FM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "&File"
+#~ msgstr "&Fiºier"
-#: src/menus.C:599
-msgid "FM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Browse"
+#~ msgstr "&Rãsfoieºte"
-#: src/menus.C:600
-msgid "FM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Count"
+#~ msgstr "Numãr"
-#: src/menus.C:601
-msgid "FM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Insert"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/menus.C:602
-msgid "FM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Settings"
+#~ msgstr "Secþiune"
-#: src/menus.C:603
-msgid "FM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "&Extra"
+#~ msgstr "&Extra"
-#: src/menus.C:654
-#, no-c-format
-msgid "|Import%m"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Language"
+#~ msgstr "Limbaj"
-#: src/menus.C:656
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Export%m%l"
-msgstr "E&xportã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Bullets"
+#~ msgstr "Markeri"
-#: src/menus.C:658
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Exit%l"
-msgstr "Ieºire"
+#, fuzzy
+#~ msgid "10 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:659 src/menus.C:811
-msgid "FM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "11 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:660
-msgid "FM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "12 point"
+#~ msgstr "la imprimantã"
-#: src/menus.C:661 src/menus.C:812
-msgid "FM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "single"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/menus.C:777
-msgid ""
-"Import%t|LaTeX...%x15|Ascii Text as Lines...%x16|Ascii Text as "
-"Paragraphs...%x17|Noweb...%x18|LinuxDoc...%x19"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "1 1/2 spacing"
+#~ msgstr "Spaþiere"
-#: src/menus.C:802
-msgid "New...|New from template...|Open...%l|Import%m%l|Exit%l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "double"
+#~ msgstr "Dublu"
-#: src/menus.C:892
-msgid ""
-"Floats & Insets%t|Open/Close%x21|Melt%x22|Open All Footnotes/Margin "
-"Notes%x23|Close All Footnotes/Margin Notes%x24|Open All "
-"Figures/Tables%x25|Close All Figures/Tables%x26%l|Remove all Error Boxes%x27"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "custom"
+#~ msgstr "Customer"
-#: src/menus.C:901
-msgid "EMF|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "medium"
+#~ msgstr "Mediu"
-#: src/menus.C:902
-msgid "EMF|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Here"
+#~ msgstr "Israelian"
-#: src/menus.C:903
-msgid "EMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+# format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Bottom of page"
+#~ msgstr "% din paginã"
-#: src/menus.C:904
-msgid "EMF|Cc#c#C"
-msgstr ""
+# format
+#, fuzzy
+#~ msgid "Top of page"
+#~ msgstr "% din paginã"
-#: src/menus.C:905
-msgid "EMF|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Separate page"
+#~ msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/menus.C:906
-msgid "EMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Not set"
+#~ msgstr "Notã"
-#: src/menus.C:907
-msgid "EMF|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "US letter"
+#~ msgstr "Letter"
-#: src/menus.C:916 src/menus.C:1014 src/menus.C:1081
#, fuzzy
-msgid "Table%t"
-msgstr "Ta&bel"
+#~ msgid "`text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:923 src/menus.C:1017
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%B%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid "'text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:925 src/menus.C:1019
#, fuzzy
-msgid "|Multicolumn%b%x44%l"
-msgstr "Multicoloanã"
+#~ msgid ",text`"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:926 src/menus.C:1020
-msgid "EMT|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ",text'"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:933 src/menus.C:1023
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%B%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid "<text>"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:935 src/menus.C:1025
#, fuzzy
-msgid "|Line Top%b%x36"
-msgstr "Linie &sus"
+#~ msgid ">text<"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:936 src/menus.C:1026
-msgid "EMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "How detailed the Table of Contents is"
+#~ msgstr "Cuprins"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Key not found."
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
+
+#~ msgid "LyX: Copyright and Warranty"
+#~ msgstr "LyX: Drepturi de autor ºi garanþia"
-#: src/menus.C:943 src/menus.C:1029
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%B%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "LyX: Document Options"
+#~ msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/menus.C:945 src/menus.C:1031
#, fuzzy
-msgid "|Line Bottom%b%x37"
-msgstr "Linie &jos"
+#~ msgid "LaTeX log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:946 src/menus.C:1032
-msgid "EMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: LaTeX Log"
+#~ msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/menus.C:953 src/menus.C:1035
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%B%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "Jump to selected reference"
+#~ msgstr " Referinþã: Selectare referinþã "
-#: src/menus.C:955 src/menus.C:1037
#, fuzzy
-msgid "|Line Left%b%x38"
-msgstr "Linie s&tînga"
+#~ msgid "No version control log file found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/menus.C:956 src/menus.C:1038
-msgid "EMT|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX: Version Control Log"
+#~ msgstr "Controlul versiunii|v"
+
+#~ msgid "Index entry"
+#~ msgstr "Înregistrare index"
+
+#~ msgid "&General"
+#~ msgstr "&General"
+
+#~ msgid "Indented paragraph"
+#~ msgstr "Paragraf indentat"
+
+#~ msgid "Minipage"
+#~ msgstr "Minipaginã"
+
+#~ msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
+#~ msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
+
+#~ msgid "Points (1/72.27 inch)"
+#~ msgstr "Puncte (1/72.27 inch)"
+
+#~ msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#~ msgstr "Puncte scalate (1/65536 pt)"
+
+#~ msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#~ msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
+
+#~ msgid "Percent of column"
+#~ msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/menus.C:963 src/menus.C:1041
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%B%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "&Spacing Above"
+#~ msgstr "Spaþiere deasupra"
-#: src/menus.C:965 src/menus.C:1043
#, fuzzy
-msgid "|Line Right%b%x39%l"
-msgstr "Linie &dreapta"
+#~ msgid "Spacing &Below"
+#~ msgstr "Spaþiere dedesubt"
-#: src/menus.C:966 src/menus.C:1044
-msgid "EMT|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Defskip"
+#~ msgstr "Defskip"
+
+#~ msgid "Small skip"
+#~ msgstr "Small skip"
+
+#~ msgid "Medium skip"
+#~ msgstr "Medium skip"
+
+#~ msgid "Big skip"
+#~ msgstr "Big skip"
+
+#~ msgid "VFill"
+#~ msgstr "VFill"
+
+#~ msgid "Block"
+#~ msgstr "Bloc"
-#: src/menus.C:975 src/menus.C:1048
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%R%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "Centered"
+#~ msgstr "Centrat"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Stînga"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Dreapta"
-#: src/menus.C:977 src/menus.C:1050
#, fuzzy
-msgid "|Align Left%r%x40"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+#~ msgid "Alignment of current paragraph"
+#~ msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/menus.C:978 src/menus.C:1051
-msgid "EMT|eE#e#E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "No indent on first line of paragraph"
+#~ msgstr "Nu indenteazã paragraful"
-#: src/menus.C:981 src/menus.C:1054
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%R%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "New page above this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:983 src/menus.C:1056
#, fuzzy
-msgid "|Align Right%r%x41"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+#~ msgid "Size of extra space above paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie deasupra paragrafului"
-#: src/menus.C:984 src/menus.C:1057
-msgid "EMT|iI#i#I"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "New page below this paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
-#: src/menus.C:987 src/menus.C:1060
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%R%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Size of extra space below paragraph"
+#~ msgstr "Deseneazã linie sub paragraf"
+
+#~ msgid "Print every page"
+#~ msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
+
+#~ msgid "Print odd-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
+
+#~ msgid "Print even-numbered pages only"
+#~ msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
+
+#~ msgid "Print from page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte de la pagina"
+
+#~ msgid "Print to page number"
+#~ msgstr "Tipãreºte pînã la pagina"
+
+#~ msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#~ msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
+
+#~ msgid "Number of copies to print"
+#~ msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
+
+#~ msgid "Printer name"
+#~ msgstr "Nume imprimantã"
-#: src/menus.C:989 src/menus.C:1062
#, fuzzy
-msgid "|Align Center%r%x42%l"
-msgstr "Aliniazã central"
+#~ msgid "Output filename (PostScript)"
+#~ msgstr "Fiºier de ieºire"
-#: src/menus.C:990 src/menus.C:1063
-msgid "EMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select output filename"
+#~ msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/menus.C:993 src/menus.C:1066
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Row%x32"
-msgstr "Adaugã &linie"
+#~ msgid "Available References"
+#~ msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/menus.C:994 src/menus.C:1067
-msgid "EMT|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name :"
+#~ msgstr "Nume :"
-#: src/menus.C:996 src/menus.C:1069
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Append Column%x33%l"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+#~ msgid "Reference :"
+#~ msgstr "Referinþã :"
-#: src/menus.C:997 src/menus.C:1070
-msgid "EMT|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sort"
+#~ msgstr "Sorteazã"
-#: src/menus.C:999 src/menus.C:1072
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Row%x34"
-msgstr "ªterge linie"
+#~ msgid "Reference Type"
+#~ msgstr "Tip referinþã"
-#: src/menus.C:1000 src/menus.C:1073
-msgid "EMT|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference as it appears in output"
+#~ msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/menus.C:1002 src/menus.C:1075
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Column%x35%l"
-msgstr "ªterge coloanã"
+#~ msgid "Sort references in alphabetical order ?"
+#~ msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/menus.C:1003 src/menus.C:1076
-msgid "EMT|nN#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Jump to reference in document"
+#~ msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/menus.C:1005 src/menus.C:1078
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Delete Table%x43"
-msgstr "ªterge tabelul"
+#~ msgid "Depth"
+#~ msgstr "Adîncime"
-#: src/menus.C:1006 src/menus.C:1079
-msgid "EMT|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Url :"
+#~ msgstr "URL:"
-#: src/menus.C:1083
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Insert table%x31"
-msgstr "Insereazã tabel"
+#~ msgid "Generate hyperlink"
+#~ msgstr "Genereazã hiperlink"
-#: src/menus.C:1084
-msgid "EMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Name associated with the URL"
+#~ msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
+
+#~ msgid "Output as a hyperlink ?"
+#~ msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
+
+#~ msgid "File `"
+#~ msgstr "Fiºierul \""
+
+#~ msgid "' is read-only."
+#~ msgstr "\" poate citit numai."
+
+#~ msgid "Open/Close..."
+#~ msgstr "Deschide/Închide..."
+
+#~ msgid "Inserting Footnote..."
+#~ msgstr "Inserez notã de subsol..."
+
+#~ msgid "Inserting margin note..."
+#~ msgstr "Inserez notã marginalã..."
+
+#~ msgid "Melt"
+#~ msgstr "Dizolvat"
-#: src/menus.C:1088
#, fuzzy
-msgid "Version Control%t"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+#~ msgid "No document open"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:1091
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%d%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "Document is read only"
+#~ msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-#. signifies that the file is not checked out
-#: src/menus.C:1095
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%d%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No argument givven"
+#~ msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/menus.C:1097
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#~ msgid "Can't paste float into float!"
+#~ msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
-#. signifies that the file is checked out
-#: src/menus.C:1101
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check In Changes%x52"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Figure|F"
+#~ msgstr "Figurã"
-#: src/menus.C:1103
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Check Out for Edit%d%x53"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Table|T"
+#~ msgstr "Tabular|T"
-#: src/menus.C:1106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Revert to last version%x54"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Figure|W"
+#~ msgstr "Figurã flotantã largã|i"
-#: src/menus.C:1108
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Undo last check in%x55"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Wide Table|d"
+#~ msgstr "Tabel flotant larg|a"
-#: src/menus.C:1110
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Show History%x56"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Algorithm|A"
+#~ msgstr "Algoritm"
-#: src/menus.C:1113
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "|Register%x51"
-msgstr "În®istreazã"
+#~ msgid "List of Figures|F"
+#~ msgstr "Lista de figuri|f"
-#. the shortcuts are not good.
-#: src/menus.C:1116
-msgid "EMV|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Tables|T"
+#~ msgstr "Lista de tabele|t"
-#: src/menus.C:1117
-msgid "EMV|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "List of Algorithms|A"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi|a"
-#: src/menus.C:1118
-msgid "EMV|Oo#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Copyright and Warranty...|o"
+#~ msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia...|D"
-#: src/menus.C:1119
-msgid "EMV|lL#l#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Credits...|d"
+#~ msgstr "Credite...|e"
-#: src/menus.C:1120
-msgid "EMV|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Version...|V"
+#~ msgstr "Versiune...|V"
-#: src/menus.C:1121
-msgid "EMV|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "Brazil"
+#~ msgstr "Brazilian"
-#: src/menus.C:1124
-msgid ""
-"Undo|Redo %l|Cut|Copy|Paste%l|Find & Replace...|Go to Error|Go to "
-"Note|Floats & Insets%m|Table%m|Spellchecker....|Check TeX|Table of "
-"Contents...|List of Figures...|List of Tables...|List of "
-"Algorithms...%l|Version Control%m%l|View LaTeX log file%l|Paste Primary "
-"Selection as Lines|Paste Primary Selection as Paragraphs"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "(C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1146
-msgid "EM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+#~ "under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+#~ "Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+#~ "any later version.\n"
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+#~ "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+#~ "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
+#~ "details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
+#~ "along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
+#~ "Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1147
-msgid "EM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid " Error "
+#~ msgstr " Eroare "
-#: src/menus.C:1148
-msgid "EM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "HTML type"
+#~ msgstr "Tip HTML"
-#: src/menus.C:1149
-msgid "EM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid " URL "
+#~ msgstr " URL "
-#: src/menus.C:1150
-msgid "EM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Selected keys"
+#~ msgstr "Taste selectate"
-#: src/menus.C:1151
-msgid "EM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Available keys"
+#~ msgstr "Taste disponibile"
-#: src/menus.C:1152
-msgid "EM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Keys currently selected"
+#~ msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/menus.C:1153
-msgid "EM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference keys available"
+#~ msgstr "Chei referinþã disponibile"
-#: src/menus.C:1154
-msgid "EM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Reference entry text"
+#~ msgstr "Text înregistrãri referinþã"
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 10, scex(_("EM|Tt#t#T")));
-#: src/menus.C:1156
-msgid "EM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "This program is free software; you can redistribute it\n"
+#~ "and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
+#~ "Public License as published by the Free Software\n"
+#~ "Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+#~ "(at your option) any later version."
+#~ msgstr ""
+#~ "Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+#~ "ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+#~ "aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+#~ "versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+#~ "orice versiune ulterioarã."
-#: src/menus.C:1157
-msgid "EM|hH#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "LyX is distributed in the hope that it will\n"
+#~ "be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
+#~ "without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
+#~ "or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+#~ "See the GNU General Public License for more details.\n"
+#~ "You should have received a copy of\n"
+#~ "the GNU General Public License\n"
+#~ "along with this program; if not, write to\n"
+#~ "the Free Software Foundation, Inc., \n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+#~ "dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+#~ "implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+#~ "PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+#~ "pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+#~ "o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+#~ "Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+#~ "675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-#: src/menus.C:1158
-msgid "EM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Version control log for "
+#~ msgstr "Controlul versiunii"
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 14, scex(_("EM|Ff#f#F")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 15, scex(_("EM|bB#b#B")));
-#. fl_setpup_shortcut(EditMenu, 16, scex(_("EM|mM#m#M")));
-#: src/menus.C:1162
-msgid "EM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "LyX: Citation Reference"
+#~ msgstr "LyX: Referinþã citare"
-#: src/menus.C:1163
-msgid "EM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Simple"
+#~ msgstr "Simplu"
-#: src/menus.C:1164
-msgid "EM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Regex"
+#~ msgstr "Telex"
-#: src/menus.C:1165
-msgid "EM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, 1995-2001 LyX Team"
+#~ msgstr ""
+#~ "LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+#~ "1995-2000 Echipa LyX"
-#: src/menus.C:1342
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m%l"
-msgstr "Lista de figuri"
+#~ msgid "Matthias"
+#~ msgstr "Matthias"
-#: src/menus.C:1344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m%l"
-msgstr "Lista de tabele"
+#, fuzzy
+#~ msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks, "
+#~ msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul LyX. Mulþumiri,"
-#: src/menus.C:1346
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m%l"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#~ msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
+#~ msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
-#: src/menus.C:1434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Figures%m"
+#~ msgstr "Lista de figuri"
-#: src/menus.C:1436
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Tables%m"
+#~ msgstr "Lista de tabele"
-#: src/menus.C:1438
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "List of Algorithms%m"
+#~ msgstr "Lista de algoritmi"
-#: src/menus.C:1440
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Table of Contents%i"
+#~ msgstr "Cuprins"
-#: src/menus.C:1442
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m%l"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#, fuzzy
+#~ msgid "latex"
+#~ msgstr "Format "
-#: src/menus.C:1451
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Insert Reference:%d%x0"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#, fuzzy
+#~ msgid "accent"
+#~ msgstr "Pãrinte:"
-#: src/menus.C:1504
-msgid ""
-"Character...|Paragraph...|Document...|Paper...|Table...|Quotes...%l|Emphasize"
-" Style%b|Noun Style%b|Bold Style%b|TeX Style%b|Change Environment "
-"Depth|LaTeX Preamble...%l|Save layout as default"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "inset"
+#~ msgstr "Indentare"
-#: src/menus.C:1517
-msgid "LM|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "error"
+#~ msgstr "Eroare"
-#: src/menus.C:1518
-msgid "LM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "table line"
+#~ msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/menus.C:1519
-msgid "LM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/menus.C:1520
-msgid "LM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of algorithms"
+#~ msgstr "Insereazã listã de algoritmi"
-#: src/menus.C:1521
-msgid "LM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/menus.C:1522
-msgid "LM|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of figures"
+#~ msgstr "Insereazã listã de figuri"
-#: src/menus.C:1523
-msgid "LM|mM#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/menus.C:1524
-msgid "LM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "View list of tables"
+#~ msgstr "Insereazã listã de tabele"
-#: src/menus.C:1525
-msgid "LM|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Insert Margin note"
+#~ msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/menus.C:1526
-msgid "LM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown sequence:"
+#~ msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
-#: src/menus.C:1527
-msgid "LM|vV#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Library directory: "
+#~ msgstr "Director bibliotecã: "
-#: src/menus.C:1528
-msgid "LM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unknown kind of footnote"
+#~ msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-#: src/menus.C:1529
-msgid "LM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "math text mode"
+#~ msgstr "Modul text matematic"
-#: src/menus.C:1594
-msgid "Import ASCII file%t|As Lines%x41|As Paragraphs%x42"
-msgstr ""
+#~ msgid "Executing:"
+#~ msgstr "Execut:"
-#: src/menus.C:1598
-msgid "IMA|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Spellchecker Options"
+#~ msgstr "Opþiuni ortografie"
-#: src/menus.C:1599
-msgid "IMA|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use language of document|#D"
+#~ msgstr "Utilizeazã limbajul documentului|#D"
-#: src/menus.C:1602
-msgid ""
-"Lists & TOC%t|Table of Contents%x21|List of Figures%x22|List of "
-"Tables%x23|List of Algorithms%x24|Index List%x25|BibTeX Reference%x26"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate language:|#U"
+#~ msgstr "Utilizeazã un limbaj alternativ:|#U"
-#: src/menus.C:1610
-msgid "IMT|Cc#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Treat run-together words as legal|#T"
+#~ msgstr "Trateazã cuvintele compuse ca normale|#T"
-#: src/menus.C:1611
-msgid "IMT|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
+#~ msgstr "Comutã codarea textului la ispell|#I"
-#: src/menus.C:1612
-msgid "IMT|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
+#~ msgstr "Utilizeazã dicþionar personal alternativ:|#P"
+
+#~ msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
+#~ msgstr "Caracterele speciale sînt permise în cuvinte:|#E"
-#: src/menus.C:1613
-msgid "IMT|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Dictionary"
+#~ msgstr "Dicþionar"
-#: src/menus.C:1614
-msgid "IMT|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Opened float"
+#~ msgstr "Flotant deschis"
-#: src/menus.C:1615
-msgid "IMT|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Closed float"
+#~ msgstr "Flotant închis"
-#: src/menus.C:1618
-msgid ""
-"Floats%t|Figure Float%x71|Table Float%x72|Wide Figure Float%x73|Wide Table "
-"Float%l%x74|Algorithm Float%x75"
-msgstr ""
+#~ msgid "Nothing to do"
+#~ msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/menus.C:1625
-msgid "IMF|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Don't know what to do with half floats."
+#~ msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
-#: src/menus.C:1626
-msgid "IMF|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "sorry."
+#~ msgstr "îmi pare rãu."
-#: src/menus.C:1627
-msgid "IMF|Ww#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a float in a float!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
-#: src/menus.C:1628
-msgid "IMF|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
+#~ msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
-#: src/menus.C:1629
-msgid "IMF|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Float would include float!"
+#~ msgstr "Flotantul va include flotant!"
-#: src/menus.C:1632
-msgid ""
-"Special Character%t|HFill%x31|Hyphenation Point%x32|Protected "
-"Blank%x33|Linebreak%x34|Ellipsis (...)%x35|End of sentence "
-"period%x36|Ordinary Quote (\")%x37|Menu Separator %x38"
-msgstr ""
+#~ msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1642
-msgid "IMS|Hh#h#H"
-msgstr ""
+#~ msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
+#~ msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f"
-#: src/menus.C:1643
-msgid "IMS|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "No more errors"
+#~ msgstr "Nu mai existã erori"
-#: src/menus.C:1644
-msgid "IMS|Bb#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure...|g"
+#~ msgstr "Figurã...|F"
-#: src/menus.C:1645
-msgid "IMS|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Figure Float|F"
+#~ msgstr "Figurã flotantã|F"
-#: src/menus.C:1646
-msgid "IMS|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Table Float|T"
+#~ msgstr "Tabel flotant|T"
-#: src/menus.C:1647
-msgid "IMS|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm Float|A"
+#~ msgstr "Algoritm flotant|A"
-#: src/menus.C:1648
-msgid "IMS|Qq#q#Q"
-msgstr ""
+#~ msgid "A&A"
+#~ msgstr "A&A"
-#: src/menus.C:1649
-msgid "IMS|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-numbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-numbered"
-#: src/menus.C:1652
-msgid ""
-"Figure...|Table...%l|Include File...|Import ASCII File%m|Insert LyX "
-"File...%l|Footnote|Margin Note|Floats%m%l|Lists & TOC%m%l|Special "
-"Character%m%l|Note...|Label...|Cross-Reference...|Citation "
-"Reference...|Index entry...|Index entry of last word"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement(s)"
+#~ msgstr "Acknowledgement(s)"
-#: src/menus.C:1673
-msgid "IM|gG#g#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+#~ msgstr "Acknowledgement-unnumbered"
-#: src/menus.C:1674
-msgid "IM|bB#b#B"
-msgstr ""
+#~ msgid "Acnowledgement"
+#~ msgstr "Acnowledgement"
-#: src/menus.C:1675
-msgid "IM|cC#c#C"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-numbered"
+#~ msgstr "Algoritm numerotat"
-#: src/menus.C:1676
-msgid "IM|Aa#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Algorithm-plain"
+#~ msgstr "Algoritm simplu"
-#: src/menus.C:1677
-msgid "IM|Xx#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "AuthorRunning"
+#~ msgstr "AuthorRunning"
-#: src/menus.C:1678
-msgid "IM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-numbered"
+#~ msgstr "Aximã numerotatã"
-#: src/menus.C:1679
-msgid "IM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Axiom-plain"
+#~ msgstr "Axiomã simplã"
-#: src/menus.C:1680
-msgid "IM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Case-numbered"
+#~ msgstr "Case-numbered"
-#: src/menus.C:1681
-msgid "IM|Tt#t#T"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-numbered"
+#~ msgstr "Claim-numbered"
-#: src/menus.C:1682
-msgid "IM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-plain"
+#~ msgstr "Claim-plain"
-#: src/menus.C:1683
-msgid "IM|Nn#n#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Claim-unnumbered"
+#~ msgstr "Claim-unnumbered"
-#: src/menus.C:1684
-msgid "IM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-numbered"
+#~ msgstr "Concluzie numerotatã"
-#: src/menus.C:1685
-msgid "IM|rR#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conclusion-unnumbered"
+#~ msgstr "Concluzie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1686
-msgid "IM|iI#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-numbered"
+#~ msgstr "Condiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1687
-msgid "IM|dD#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Condition-plain"
+#~ msgstr "Condiþie simplã"
-#: src/menus.C:1688
-msgid "IM|wW#w#W"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-numbered"
+#~ msgstr "Ipotezã numerotatã"
-#: src/menus.C:1690
-msgid "|URL..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-plain"
+#~ msgstr "Ipotezã simplã"
-#: src/menus.C:1691
-msgid "IM|Uu#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conjecture-unnumbered"
+#~ msgstr "Ipotezã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1797
-msgid ""
-"Fraction|Square root|Exponent|Index|Sum|Integral%l|Math mode|Display%l|Math "
-"Panel..."
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-numbered"
+#~ msgstr "Corolar numerotat"
-#: src/menus.C:1807
-msgid "MM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-plain"
+#~ msgstr "Corolar simplu"
-#: src/menus.C:1808
-msgid "MM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Corollary-unnumbered"
+#~ msgstr "Corolar nenumerotat"
-#: src/menus.C:1809
-msgid "MM|Ee#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Correspondence"
+#~ msgstr "Corespondenþã"
-#: src/menus.C:1810
-msgid "MM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-numbered"
+#~ msgstr "Criteriu numerotat"
-#: src/menus.C:1811
-msgid "MM|uU#u#U"
-msgstr ""
+#~ msgid "Criterion-plain"
+#~ msgstr "Criteriu simplu"
-#: src/menus.C:1812
-msgid "MM|Ii#i#I"
-msgstr ""
+#~ msgid "Current"
+#~ msgstr "Current"
-#: src/menus.C:1813
-msgid "MM|Mm#m#M"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-numbered"
+#~ msgstr "Definiþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1814
-msgid "MM|Dd#d#D"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-plain"
+#~ msgstr "Definiþie simplã"
-#: src/menus.C:1815
-msgid "MM|Pp#p#P"
-msgstr ""
+#~ msgid "Definition-unnumbered"
+#~ msgstr "Definiþie nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1881
-msgid ""
-"Screen Fonts...|Spellchecker Options...|Keyboard...|LaTeX...%l|Reconfigure"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-numbered"
+#~ msgstr "Exemplu numerotat"
-#: src/menus.C:1887
-msgid "OM|Ff#f#F"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-plain"
+#~ msgstr "Exemplu simplu"
-#: src/menus.C:1888
-msgid "OM|Ss#s#S"
-msgstr ""
+#~ msgid "Example-unnumbered"
+#~ msgstr "Exemplu nenumerotat"
-#: src/menus.C:1889
-msgid "OM|Kk#k#K"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-numbered"
+#~ msgstr "Exerciþiu numerotat"
-#: src/menus.C:1890
-msgid "OM|Ll#l#L"
-msgstr ""
+#~ msgid "Exercise-plain"
+#~ msgstr "Exerciþiu simplu"
-#: src/menus.C:1891
-msgid "OM|Rr#r#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fact-numbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1935
-#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!%t"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Fact-unnumbered"
+#~ msgstr "Faptã numerotatã"
-#: src/menus.C:1970
-msgid ""
-"Introduction|Tutorial|User's Guide|Extended Features|Customization|Reference "
-"Manual|FAQ|Table of Contents|Known Bugs|LaTeX Configuration%l|Copyright and "
-"Warranty...|Credits...|Version..."
-msgstr ""
+#~ msgid "first"
+#~ msgstr "primul"
-#: src/menus.C:1984
-msgid "HM|Ii#I#i"
-msgstr ""
+#~ msgid "Idea"
+#~ msgstr "Idee"
-#: src/menus.C:1985
-msgid "HM|Tt#T#t"
-msgstr ""
+#~ msgid "journal"
+#~ msgstr "jurnal"
-#: src/menus.C:1986
-msgid "HM|Uu#U#u"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-numbered"
+#~ msgstr "Lemã numerotatã"
-#: src/menus.C:1987
-msgid "HM|xX#x#X"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-plain"
+#~ msgstr "Lemã simplã"
-#: src/menus.C:1988
-msgid "HM|Cc#C#c"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lemma-unnumbered"
+#~ msgstr "Lemã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1989
-msgid "HM|Rr#R#r"
-msgstr ""
+#~ msgid "Lyx-Code"
+#~ msgstr "Cod LyX"
-#: src/menus.C:1990
-msgid "HM|Ff#F#f"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notation-numbered"
+#~ msgstr "Notaþie numerotatã"
-#: src/menus.C:1991
-msgid "HM|aA#a#A"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-numbered"
+#~ msgstr "Notã numerotatã"
-#: src/menus.C:1992
-msgid "HM|Kk#K#k"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-plain"
+#~ msgstr "Notã simplã"
-#: src/menus.C:1993
-msgid "HM|Ll#L#l"
-msgstr ""
+#~ msgid "Notetoeditor"
+#~ msgstr "Notetoeditor"
-#: src/menus.C:1994
-msgid "HM|oO#o#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Note-unnumbered"
+#~ msgstr "Notã nenumerotatã"
-#: src/menus.C:1995
-msgid "HM|eE#e#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Paragraph-numbered"
+#~ msgstr "Paragraf numerotat"
-#: src/menus.C:1996
-msgid "HM|Vv#v#V"
-msgstr ""
+#~ msgid "Parenthetical"
+#~ msgstr "Parenthetical"
-#: src/menus.C:2019
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placefigure"
+#~ msgstr "Placefigure"
-#: src/menus.C:2020
-msgid " of "
-msgstr ""
+#~ msgid "Placetable"
+#~ msgstr "Placetable"
-#: src/menus.C:2021
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-numbered"
+#~ msgstr "Problemã numerotatã"
-#: src/menus.C:2023
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
+#~ msgid "Problem-plain"
+#~ msgstr "Problemã simplã"
-#: src/menus.C:2037
-#, fuzzy
-msgid "Could not find requested Documentation file"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
+#~ msgid "Proposition-numbered"
+#~ msgstr "Propoziþie numerotatã"
-#: src/menus.C:2041
-msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+#~ msgid "Proposition-plain"
+#~ msgstr "Propoziþie simplã"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:233
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
+#~ msgid "Proposition-unnumbered"
+#~ msgstr "Propoziþie nenumerotatã"
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
+#~ msgid "Recieved"
+#~ msgstr "Primit"
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:234
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+#~ msgid "Recieved/Accepted"
+#~ msgstr "Primit/Acceptat"
-#: src/PaperLayout.C:158
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Remark-numbered"
+#~ msgstr "Remarcã numerotatã"
-#: src/PaperLayout.C:180
-#, fuzzy
-msgid "Paper Layout"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-plain"
+#~ msgstr "Remarcã simplã"
-#: src/PaperLayout.C:212
-msgid "Paper layout set"
-msgstr "Setare format de paginã"
+#~ msgid "Remark-unnumbered"
+#~ msgstr "Remarcã nenumerotatã"
-#: src/PaperLayout.C:274 src/ParagraphExtra.C:303 src/TableLayout.C:308
-#: src/TableLayout.C:485 src/TabularLayout.C:283 src/TabularLayout.C:433
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#~ msgid "Section-numbered"
+#~ msgstr "Secþiune numerotatã"
-#: src/paragraph.C:1722
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+#~ msgid "Send"
+#~ msgstr "Trimite"
-#: src/ParagraphExtra.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+#~ msgid "Subitle"
+#~ msgstr "Subtitlu"
-#: src/ParagraphExtra.C:166
-msgid "ParagraphExtra Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+#~ msgid "Subsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsecþiune-numerotatã"
-#: src/ParagraphExtra.C:206
-msgid "ParagraphExtra layout set"
-msgstr "Setarea formatului paragrafului suplimentar"
+#~ msgid "Subsubsection-numbered"
+#~ msgstr "Subsubsecþiune-numerotatã"
-#: src/ParagraphExtra.C:313
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#~ msgid "Suggested"
+#~ msgstr "Sugestie"
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+#~ msgid "Summary-numbered"
+#~ msgstr "Sumar-numerotat"
-#: src/print_form.C:31
-#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#~ msgid "surname"
+#~ msgstr "prenume"
-#: src/print_form.C:33
-#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#~ msgid "Theorem-numbered"
+#~ msgstr "Teoremã-numerotatã"
-#: src/print_form.C:52
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-plain"
+#~ msgstr "Teoremã-simplã"
-#: src/print_form.C:54
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#~ msgid "Theorem-unnumbered"
+#~ msgstr "Teoremã-nenumerotatã"
-#: src/print_form.C:56
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#~ msgid "Title_Running"
+#~ msgstr "Titlu_Rulare"
-#: src/print_form.C:62
-msgid "Normal Order|#N"
-msgstr ""
+#~ msgid "Translated"
+#~ msgstr "Tradus"
-#: src/print_form.C:64
-msgid "Reverse Order|#R"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hungarian"
+#~ msgstr "Ungar"
-#: src/print_form.C:68
-#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+#~ msgid "Set Charset|#C"
+#~ msgstr "Seteazã caractere|#C"
-#: src/print_form.C:76
-#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+#~ msgid ""
+#~ "Error:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Keymap\n"
+#~ "not found"
+#~ msgstr ""
+#~ "Eroare:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Nu am gãsit maparea\n"
+#~ "de tastaturã"
-#: src/print_form.C:81
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#~ msgid "Other...|#O"
+#~ msgstr "Altul...|#O"
-#: src/print_form.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#~ msgid "Other...|#T"
+#~ msgstr "Altul...|#T"
-#: src/print_form.C:88
-#, fuzzy
-msgid "Unsorted|#U"
-msgstr "inserat."
+#~ msgid "Mapping"
+#~ msgstr "Mapare"
-#: src/print_form.C:107
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
+#~ msgid "Primary key map|#r"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã primarã|#r"
-#: src/print_form.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
+#~ msgid "No key mapping|#N"
+#~ msgstr "Fãrã mapare de tastaturã|#N"
-#: src/print_form.C:125
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
+#~ msgid "Secondary key map|#e"
+#~ msgstr "Mapare de tastaturã secundarã|#e"
-#: src/print_form.C:127
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
+#~ msgid "Secondary"
+#~ msgstr "Secundarã"
-#: src/print_form.C:129
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
+#~ msgid "Primary"
+#~ msgstr "Primarã"
-#: src/print_form.C:132
-#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
+#~ msgid "Value"
+#~ msgstr "Valoare"
-#: src/print_form.C:134
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
+#~ msgid "Plus"
+#~ msgstr "Plus"
-#: src/spellchecker.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
+#~ msgid "Minus"
+#~ msgstr "Minus"
-#: src/spellchecker.C:553
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
+#~ msgid "Key not found in references."
+#~ msgstr "Nu am gãsit cheia în refeinþe."
-#: src/spellchecker.C:658
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"The ispell-process has died for some reason. *One* possible reason\n"
-"could be that you do not have a dictionary file\n"
-"for the language of this document installed.\n"
-"Check /usr/lib/ispell or set another\n"
-"dictionary in the Spellchecker Options menu."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv. Un motiv posibil\n"
-"poate fi acela cã nu aveþi un fiºier dicþionar\n"
-"instalat pentru limbajul documentului curent.\n"
-"Verificaþi /usr/lib/ispell sau setaþi alt\n"
-"dicþionar în meniul 'Opþiuni ortografie'."
-
-#: src/spellchecker.C:794
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
+#~ msgid "Ref on page xxx"
+#~ msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:796
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
+#~ msgid "on page xxx"
+#~ msgstr "în pagina xxx"
-#: src/spellchecker.C:798
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
+#~ msgid "Pretty reference"
+#~ msgstr "Referinþã bunã"
-#: src/spellchecker.C:802
-msgid ""
-"The ispell-process has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
-msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
+#~ msgid "Cancel|C#C^["
+#~ msgstr "Renunþã|C#C^["
-#: src/sp_form.C:26
#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
+#~ msgid "Insert Reference%m"
+#~ msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/sp_form.C:28
#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
+#~ msgid "Insert vref%m"
+#~ msgstr "Insereazã URL"
-#: src/sp_form.C:34
#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
+#~ msgid "Insert vpageref%m"
+#~ msgstr "Insereazã figurã"
-#: src/sp_form.C:36
#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
+#~ msgid "Insert Pretty Ref%m"
+#~ msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/sp_form.C:46
#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
+#~ msgid "Goto Reference%m"
+#~ msgstr "Du-te la referinþa|#d"
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
+#~ msgid "EPS Figure"
+#~ msgstr "Figurã EPS"
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
+#~ msgid "Bibliography item"
+#~ msgstr "Item bibliografic"
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
+#~ msgid "Style: "
+#~ msgstr "Stil: "
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
-msgstr ""
+#~ msgid "BibTeX"
+#~ msgstr "BibTeX"
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
+#~ msgid "Select Child Document"
+#~ msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
+#~ msgid "other..."
+#~ msgstr "altul..."
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
+#~ msgid "Key Mappings"
+#~ msgstr "Mapare taste"
-#: src/sp_form.C:97
#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#~ msgid "Document wide language"
+#~ msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
+#~ msgid "Build Program Log"
+#~ msgstr "Construiesc jurnal program"
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
+#~ msgid "Fax"
+#~ msgstr "Fax"
-#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
+#~ msgid "Open"
+#~ msgstr "Deschide"
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "File to Insert"
+#~ msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
-msgstr ""
+#~ msgid "Found."
+#~ msgstr "Am gãsit."
-#: src/sp_form.C:113
#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
+#~ msgid "Text mode"
+#~ msgstr "Modul TeX"
-#: src/support/filetools.C:168
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Choose template"
+#~ msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/support/filetools.C:169
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
+#, fuzzy
+#~ msgid "LyX Banner"
+#~ msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/support/filetools.C:370
-msgid "Error! Cannot open directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No VC History!"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:383
-msgid "Error! Could not remove file:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
+#, fuzzy
+#~ msgid "VC History"
+#~ msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-#: src/support/filetools.C:397
-msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
+#~ msgid "Insert|r"
+#~ msgstr "Inserare|I"
-#: src/support/filetools.C:413
-msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
+#~ msgid "File...|F"
+#~ msgstr "Fiºier|F"
-#: src/support/filetools.C:466
-msgid "Internal error!"
-msgstr "Eroare internã!"
+#~ msgid "Math Text|T"
+#~ msgstr "Text matematic|T"
-#: src/support/filetools.C:467
-msgid "Call to createDirectory with invalid name"
-msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
+#~ msgid "Math Display|D"
+#~ msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/support/filetools.C:472
-msgid "Error! Couldn't create directory:"
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+#~ msgid "Math Panel...|P"
+#~ msgstr "Panou matematic...|P"
-#: src/support/getUserName.C:13
-msgid "unknown"
-msgstr "necunoscut"
+#~ msgid "X11 color names|#X"
+#~ msgstr "Nume culori X11|#X"
-#: src/table.C:989 src/tabular.C:1219
-#, fuzzy
-msgid "Warning:"
-msgstr "Atenþie!"
+#~ msgid "Usage"
+#~ msgstr "Utilizare"
-#: src/table.C:990 src/tabular.C:1220
-msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "The colors listed in the X11 database."
+#~ msgstr "Culorile listate în baza de date X11."
-#: src/table.C:991 src/tabular.C:1221
-msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
-msgstr ""
+#~ msgid "The file containing the X11 color database."
+#~ msgstr "Fiºierul ce conþine baza de date de culori X11."
-#: src/TableLayout.C:240
-msgid "Table Extra Form"
-msgstr ""
+#~ msgid "Modify the color of the LyX object."
+#~ msgstr "Schmibã culoarea obiectului LyX."
-#: src/TableLayout.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Table Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#~ msgid "X11 color database"
+#~ msgstr "Baza de date de culori X11"
-#: src/TableLayout.C:287 src/TabularLayout.C:262
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unable to show log file!"
+#~ msgstr "Nu pot afiºa fiºierul jurnal!"
-#: src/TableLayout.C:343 src/TabularLayout.C:318
-msgid "Confirm: press Delete-Button again"
-msgstr ""
+#~ msgid "NO LATEX LOG FILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/TabularLayout.C:56
#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#~ msgid "ert"
+#~ msgstr "Inseraþi eticheta"
-#: src/text2.C:356
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
-
-#: src/text2.C:358
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Open Insert Tabular Dialog"
+#~ msgstr "Inset deschis"
-#: src/text2.C:395
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fax no.:|#F"
+#~ msgstr "Nr. de fax"
-#: src/text2.C:1190
-msgid ""
-"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
-"change."
-msgstr ""
-"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
-"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Dest. Name:|#N"
+#~ msgstr "Nume dest."
-#: src/text2.C:2020 src/text2.C:2214 src/text2.C:2305 src/text2.C:2411
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#~ msgid "Phone Book"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text2.C:2021 src/text2.C:2033 src/text2.C:2215 src/text2.C:2227
-#: src/text2.C:2307 src/text2.C:2319 src/text2.C:2413 src/text2.C:2425
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Select from|#S"
+#~ msgstr "S&electeazã"
-#: src/text2.C:2032 src/text2.C:2226 src/text2.C:2318 src/text2.C:2424
-msgid "Don't know what to do with half tables."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de tabele."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add to|#t"
+#~ msgstr "&Adaugã la"
-#: src/text.C:2600
-msgid ""
-"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
-"Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Delete from|#D"
+#~ msgstr "ª&terge"
-#: src/text.C:2602
-msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Destination:"
+#~ msgstr "Destinaþia"
-#: src/text.C:3984 src/text.C:3990
#, fuzzy
-msgid "Page Break (top)"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#~ msgid "Comment:"
+#~ msgstr "Comentariu"
-#: src/text.C:4166 src/text.C:4172
-msgid "Page Break (bottom)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Fax File: "
+#~ msgstr "Fiºier Fax: "
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Empty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
-#: src/text.C:4584
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#~ msgid "Cannot open phone book: "
+#~ msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
-#: src/text.C:4592
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
+#~ msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
-#: src/text.C:4608
-msgid "Cannot cut table."
-msgstr "Nu pot tãia tabelul."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Message-Window"
+#~ msgstr "Vizualizare mesaje"
-#: src/text.C:4624
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"
+
+#~ msgid "Phonebook"
+#~ msgstr "Cartea de telefon"