# Claudiu Costin <claudiuc@calderon.pcnet.ro>, 1999.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: klyx-0.10.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-10-24 20:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-04-28 23:42+02:00\n"
+"Project-Id-Version: lyx-1.1.3\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-04-08 11:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-12-27 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <claudiuc@geocities.com>\n"
-"Language-Team: Romanian Team <ro-kde@egroups.com>\n"
+"Language-Team: Romanian <ro-kde@egroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.8alpha\n"
+
+#: src/buffer.C:376
+msgid "Couldn't set the layout for "
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:378
+#, fuzzy
+msgid "one paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
+
+#: src/buffer.C:381
+#, fuzzy
+msgid " paragraphs"
+msgstr "Paragraf"
#. if the textclass wasn't loaded properly
#. we need to either substitute another
#. or stop loading the file.
#. I can substitute but I don't see how I can
#. stop loading... ideas?? ARRae980418
-#: src/buffer.C:496
+#: src/buffer.C:383 src/buffer.C:395 src/buffer.C:691
msgid "Textclass Loading Error!"
-msgstr "Eroare de încãrcare a textclass!"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:384 src/buffer.C:396
+#, fuzzy
+msgid "When reading "
+msgstr "AntetSlide"
+
+#: src/buffer.C:388
+#, fuzzy
+msgid "Encountered "
+msgstr "Centrat"
+
+#: src/buffer.C:390
+#, fuzzy
+msgid "one unknown token"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:393
+#, fuzzy
+msgid " unknown tokens"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/buffer.C:679
+#, fuzzy
+msgid "Textclass error"
+msgstr "Eroare de încãrcare Textclass!"
+
+#: src/buffer.C:680
+msgid "The document uses an unknown textclass \""
+msgstr ""
+
+#: src/buffer.C:682
+msgid "LyX will not be able to produce output correctly."
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:497
+#: src/buffer.C:692
msgid "Can't load textclass "
-msgstr "Nu pot încãrca textclass "
+msgstr "Nu pot încãrca Textclass "
-#: src/buffer.C:499
+#: src/buffer.C:694
msgid "-- substituting default"
-msgstr "-- substitui implicit"
-
-#: src/buffer.C:1050
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Warning: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "Atenþie: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+msgstr "-- substitui cu implicit"
-#: src/buffer.C:1054
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: need lyxformat %.2f but found %.2f"
-msgstr "EROARE: este nevoie de formatul lyx %.2f, dar am gãsit %.2f\n"
+#: src/buffer.C:1194
+#, fuzzy
+msgid "Unknown token: "
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/buffer.C:1065
+#. future format
+#: src/buffer.C:1589 src/buffer.C:1609 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:537
msgid "Warning!"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/buffer.C:1066
-msgid "Reading of document is not complete"
-msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+#: src/buffer.C:1590
+msgid "LyX file format is newer that what"
+msgstr ""
-#: src/buffer.C:1067
-msgid "Maybe the document is truncated"
-msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+#: src/buffer.C:1591
+msgid "is supported in this LyX version. Expect some problems."
+msgstr ""
#. "\\lyxformat" not found
-#: src/buffer.C:1073 src/buffer.C:1080 src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1596 src/buffer.C:1615 src/buffer.C:1618
msgid "ERROR!"
msgstr "Eroare!"
-#: src/buffer.C:1074
+#: src/buffer.C:1597
msgid "Old LyX file format found. Use LyX 0.10.x to read this!"
msgstr ""
"Formatul de fiºier LyX este vechi. Utilizaþi LyX 0.10.x pentru a-l citi!"
-#: src/buffer.C:1080
+#: src/buffer.C:1610
+msgid "Reading of document is not complete"
+msgstr "Citirea documentului nu este completã"
+
+#: src/buffer.C:1611
+msgid "Maybe the document is truncated"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
+
+#: src/buffer.C:1615
msgid "Not a LyX file!"
msgstr "Nu este un fiºier LyX!"
-#: src/buffer.C:1083
+#: src/buffer.C:1618
msgid "Unable to read file!"
msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-#: src/buffer.C:1177 src/buffer.C:1180
+#: src/buffer.C:1711 src/buffer.C:1714
msgid "Error! Document is read-only: "
msgstr "Eroare! Documentul poate fi numai citit: "
-#: src/buffer.C:1190 src/buffer.C:1193
+#: src/buffer.C:1724 src/buffer.C:1727
msgid "Error! Cannot write file: "
msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1201 src/buffer.C:1204
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:1735 src/buffer.C:1738
msgid "Error! Cannot open file: "
-msgstr "Eroare! Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul: "
+
+#: src/buffer.C:1900 src/ext_l10n.h:182
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1903
+#, fuzzy
+msgid "Abstract: "
+msgstr "Abstract"
+
+#: src/buffer.C:1911 src/ext_l10n.h:377
+msgid "References"
+msgstr "Referinþe"
-#: src/buffer.C:1288 src/buffer.C:1709
+#: src/buffer.C:1914
+#, fuzzy
+msgid "References: "
+msgstr " Rreferinþã: "
+
+#: src/buffer.C:2028
msgid "Error: Cannot write file:"
msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
-#: src/buffer.C:1742
-#, fuzzy
+#: src/buffer.C:2057
msgid "Error: Cannot open file: "
-msgstr "Eroare: Nu pot scrie fiºierul: "
+msgstr "Eroare: Nu pot deschide fiºierul: "
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
msgid "LYX_ERROR:"
msgstr "EROARE_LYX:"
-#: src/buffer.C:2365 src/buffer.C:2996
+#: src/buffer.C:2652 src/buffer.C:3103
msgid "Cannot write file"
msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/buffer.C:2452 src/buffer.C:3080
+#: src/buffer.C:2741 src/buffer.C:3216
msgid "Error : Wrong depth for LatexType Command.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
#. path to LaTeX file
-#: src/buffer.C:3392
+#: src/buffer.C:3495
msgid "Running chktex..."
-msgstr "Rulez chktex..."
+msgstr "Rulez \"chktex\"..."
-#: src/buffer.C:3405
+#: src/buffer.C:3508
msgid "chktex did not work!"
-msgstr "chktex nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"chktex\" nu funcþioneazã!"
-#: src/buffer.C:3406
+#: src/buffer.C:3509
msgid "Could not run with file:"
msgstr "Nu pot rula cu fiºierul:"
-#: src/bufferlist.C:112 src/bufferlist.C:188 src/lyxvc.C:91 src/lyxvc.C:124
-#: src/lyxvc.C:154
+#: src/bufferlist.C:109 src/bufferlist.C:199 src/lyxvc.C:102 src/lyxvc.C:135
+#: src/lyxvc.C:165
msgid "Changes in document:"
msgstr "Modificãri în document:"
-#: src/bufferlist.C:114 src/bufferlist.C:190
+#: src/bufferlist.C:111 src/bufferlist.C:201
msgid "Save document?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/bufferlist.C:142
+#: src/bufferlist.C:156
msgid "Some documents were not saved:"
-msgstr "Cîteva documente nu au fost salvate:"
+msgstr "Unele documente nu au fost salvate:"
-#: src/bufferlist.C:143
+#: src/bufferlist.C:157
msgid "Exit anyway?"
msgstr "Închid în aceste condiþii?"
-#: src/bufferlist.C:290
-#, fuzzy, c-format
+#: src/bufferlist.C:312
+#, c-format
msgid "lyx: Attempting to save document %s as..."
-msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul"
+msgstr "lyx: Încerc sã salvez documentul %s ca..."
-#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:347 src/bufferlist.C:360
-#: src/bufferlist.C:374
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:325 src/bufferlist.C:338 src/bufferlist.C:352
msgid " Save seems successful. Phew."
msgstr " Salvarea pare sã se fi terminat."
-#: src/bufferlist.C:331 src/bufferlist.C:350 src/bufferlist.C:364
+#: src/bufferlist.C:328 src/bufferlist.C:342
msgid " Save failed! Trying..."
msgstr " Salvarea a eºuat! Încerc..."
-#: src/bufferlist.C:333 src/bufferlist.C:377
+#: src/bufferlist.C:355
msgid " Save failed! Bummer. Document is lost."
msgstr " Salvarea a eºuat! Documentul este pierdut."
-#: src/bufferlist.C:402
+#: src/BufferView2.C:71 src/BufferView2.C:81 src/bufferlist.C:369
+#: src/bufferlist.C:481 src/lyx_cb.C:218
+msgid "Error!"
+msgstr "Eroare!"
+
+#: src/bufferlist.C:369
+#, fuzzy
+msgid "Cannot open file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
+
+#: src/bufferlist.C:385
msgid "An emergency save of this document exists!"
msgstr "Existã o salvare de urgenþã a acestui document!"
-#: src/bufferlist.C:404
+#: src/bufferlist.C:387
msgid "Try to load that instead?"
msgstr "Încerc sã încarc acest fiºier?"
-#: src/bufferlist.C:426
+#: src/bufferlist.C:409
msgid "Autosave file is newer."
msgstr "Autosalvarea este mai nouã."
-#: src/bufferlist.C:428
+#: src/bufferlist.C:411
msgid "Load that one instead?"
msgstr "Îl încarc pe acesta?"
-#: src/BufferView2.C:61 src/BufferView2.C:71 src/bufferlist.C:495
-#: src/lyx_cb.C:318 src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Error!"
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/bufferlist.C:495
+#: src/bufferlist.C:481
msgid "Unable to open template"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/bufferlist.C:521 src/lyxfunc.C:3125 src/lyxfunc.C:3289
+#: src/bufferlist.C:514 src/lyxfunc.C:1730 src/lyxfunc.C:1941
msgid "Document is already open:"
msgstr "Documentul este deja deschis:"
-#: src/bufferlist.C:523
+#: src/bufferlist.C:516
msgid "Do you want to reload that document?"
msgstr "Doriþi sã reîncarc documentul?"
-#: src/bufferlist.C:541
-msgid "File `"
-msgstr "Fiºierul `"
-
-#: src/bufferlist.C:542
-msgid "' is read-only."
-msgstr "' se poate citi numai."
-
#. Ask if the file should be checked out for
#. viewing/editing, if so: load it.
-#: src/bufferlist.C:557
-#, fuzzy
+#: src/bufferlist.C:545
msgid "Do you want to retrieve file under version control?"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+msgstr "Doriþi sã încarc documentul sub controlul versiunii?"
-#: src/bufferlist.C:565
+#: src/bufferlist.C:553
msgid "Cannot open specified file:"
msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/bufferlist.C:567
+#: src/bufferlist.C:555
msgid "Create new document with this name?"
msgstr "Creez un document nou cu acest nume?"
-#: src/BufferView2.C:62
+#: src/BufferView2.C:72
msgid "Specified file is unreadable: "
-msgstr ""
+msgstr "Nu pot citi fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:72
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:82
msgid "Cannot open specified file: "
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-
-#: src/BufferView2.C:401 src/BufferView2.C:415
-msgid "Open/Close..."
-msgstr "Deschide/Închide..."
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul specificat: "
-#: src/BufferView2.C:429 src/LyXAction.C:394
+#: src/BufferView2.C:338 src/LyXAction.C:392
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Des-face"
-#: src/BufferView2.C:434
+#: src/BufferView2.C:343
+#, fuzzy
msgid "No further undo information"
msgstr "Nu existã informaþii pentru a des-face"
-#: src/BufferView2.C:445
+#: src/BufferView2.C:355
msgid "Redo not yet supported in math mode"
msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
-#: src/BufferView2.C:450 src/LyXAction.C:348
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:361 src/LyXAction.C:344
msgid "Redo"
-msgstr "Roºu"
+msgstr "Re-face"
-#: src/BufferView2.C:455
+#: src/BufferView2.C:366
msgid "No further redo information"
msgstr "Nu exitã informaþii pentru re-facere"
-#: src/BufferView2.C:552
+#: src/BufferView2.C:378
msgid "Paragraph environment type copied"
msgstr "Am copiat cadru de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:561
+#: src/BufferView2.C:387
msgid "Paragraph environment type set"
msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
-#: src/BufferView2.C:575 src/LyXAction.C:166 src/MenuBackend.C:388
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:397 src/LyXAction.C:170 src/MenuBackend.C:521
msgid "Copy"
-msgstr "&Copiazã"
+msgstr "Copiazã"
-#: src/BufferView2.C:586 src/LyXAction.C:167 src/MenuBackend.C:387
+#: src/BufferView2.C:409 src/LyXAction.C:171 src/MenuBackend.C:520
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taie"
-#: src/BufferView2.C:595 src/LyXAction.C:337 src/MenuBackend.C:389
-#, fuzzy
+#: src/BufferView2.C:419 src/LyXAction.C:333 src/MenuBackend.C:522
msgid "Paste"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/BufferView2.C:630 src/BufferView2.C:634
-msgid "No more notes"
-msgstr "Nu existã note"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:39
-msgid "Inserting Footnote..."
-msgstr "Inserez notã de subsol..."
+msgstr "Lipeºte"
-#: src/bufferview_funcs.C:76
-msgid "Inserting margin note..."
-msgstr "Inserez notã marginalã..."
-
-#: src/bufferview_funcs.C:100
+#: src/bufferview_funcs.C:73
msgid "Error! unknown language"
-msgstr ""
+msgstr "Eroare! Limbaj necunoscut"
-#: src/LyXAction.C:319 src/bufferview_funcs.C:109
-msgid "Melt"
-msgstr "Dizolvat"
-
-#: src/bufferview_funcs.C:142
+#: src/bufferview_funcs.C:94
msgid "Changed environment depth (in possible range, maybe not)"
msgstr "Adîncime cadru modificatã (într-un domeniu posibil sau poate nu...)"
-#: src/bufferview_funcs.C:270
-msgid "Font: "
+#: src/bufferview_funcs.C:165
+#, fuzzy
+msgid "Font:"
msgstr "Fontul: "
-#: src/bufferview_funcs.C:274
+#: src/bufferview_funcs.C:171
msgid ", Depth: "
msgstr ", Adîncimea: "
-#: src/bufferview_funcs.C:280
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:178
msgid ", Spacing: "
-msgstr "Spaþiere"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/bufferview_funcs.C:283
-#, fuzzy
+#: src/bufferview_funcs.C:182 src/ext_l10n.h:653
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:111
msgid "Single"
-msgstr "&Simple"
+msgstr "Simplu"
-#: src/bufferview_funcs.C:286
+#: src/bufferview_funcs.C:186
msgid "Onehalf"
-msgstr ""
-
-#: src/bufferview_funcs.C:289
-#, fuzzy
+msgstr "O jumãtate"
+
+#: src/bufferview_funcs.C:189 src/ext_l10n.h:655
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:113 src/frontends/xforms/form_tabular.C:492
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:494
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:508
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:510
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:512
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:514
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:516
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:518
msgid "Double"
-msgstr "&Duble"
+msgstr "Dublu"
-#: src/bufferview_funcs.C:292
+#: src/bufferview_funcs.C:192
msgid "Other ("
-msgstr ""
+msgstr "Altul ("
+
+#: src/bufferview_funcs.C:202
+#, fuzzy
+msgid ", Paragraph: "
+msgstr "Paragraf"
-#: src/BufferView_pimpl.C:251
+#: src/BufferView_pimpl.C:317
msgid "Formatting document..."
msgstr "Formatez documentul..."
-#: src/BufferView_pimpl.C:335 src/BufferView_pimpl.C:339
-msgid "No more errors"
-msgstr "Nu mai existã erori"
+#: src/BufferView_pimpl.C:1236
+msgid "Saved bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1268
+msgid "Moved to bookmark"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1495
+#, fuzzy
+msgid "Select LyX document to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1497 src/frontends/controllers/ControlBibtex.C:68
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:166
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:71 src/lyx_cb.C:113
+#: src/lyxfunc.C:1706 src/lyxfunc.C:1790 src/lyxfunc.C:1831 src/lyxfunc.C:1908
+#, fuzzy
+msgid "Documents|#o#O"
+msgstr "Documente|D"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1499 src/lyxfunc.C:1833 src/lyxfunc.C:1910
+#, fuzzy
+msgid "Examples|#E#e"
+msgstr "Exemplu"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1504 src/frontends/controllers/ControlInclude.C:67
+msgid "*.lyx| LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#. Cancel: Do nothing
+#: src/BufferView_pimpl.C:1513 src/lyxfunc.C:1717 src/lyxfunc.C:1744
+#: src/lyxfunc.C:1847 src/lyxfunc.C:1927 src/lyxfunc.C:1955
+msgid "Canceled."
+msgstr "Anulat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1525
+msgid "Inserting document"
+msgstr "Inserez documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1531 src/ext_l10n.h:636
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:320 src/lyxfunc.C:1765
+#: src/lyxfunc.C:1875
+msgid "Document"
+msgstr "Document"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1532
+msgid "inserted."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1536
+msgid "Could not insert document"
+msgstr "Nu pot insera documentul"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1710 src/insets/insettext.C:1377
+msgid "Layout "
+msgstr "Format "
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1711 src/insets/insettext.C:1377
+msgid " not known"
+msgstr " necunoscut"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1894 src/insets/inseterror.C:55
+#: src/insets/inseterror.C:77 src/lyxfunc.C:1857
+msgid "Error"
+msgstr "Eroare"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1895
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't find this label"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:1896
+#, fuzzy
+msgid "in current document."
+msgstr "Autosalvez documentul curent..."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2392
+msgid "Mark removed"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2399
+msgid "Mark set"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2530
+msgid "Mark off"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2543
+msgid "Mark on"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:2717 src/insets/insettext.C:1430
+#, fuzzy
+msgid "Unknown spacing argument: "
+msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3078
+msgid "Word `"
+msgstr ""
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3079
+#, fuzzy
+msgid "' indexed."
+msgstr "inserat."
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3234
+#, fuzzy
+msgid "Unknown function!"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
+
+#: src/BufferView_pimpl.C:3497 src/BufferView_pimpl.C:3500
+#, fuzzy
+msgid "No more insets"
+msgstr "Nu existã note"
-#: src/Chktex.C:79
+#: src/Chktex.C:84
msgid "ChkTeX warning id #"
msgstr "Avertizare ChkTeX numãrul #"
-#: src/ColorHandler.C:82
+#: src/ColorHandler.C:87
msgid "LyX: Unknown X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoare X11 necunoscutã "
-#: src/ColorHandler.C:83
+#: src/ColorHandler.C:88
msgid " for "
-msgstr ""
+msgstr " pentru "
-#: src/ColorHandler.C:84
-msgid " Using black instead, sorry!."
-msgstr ""
+#: src/ColorHandler.C:89
+#, fuzzy
+msgid " Using black instead, sorry!"
+msgstr " Utilizez negru, în loc!"
-#: src/ColorHandler.C:91
+#: src/ColorHandler.C:96
msgid "LyX: X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Culoarea X11 "
-#: src/ColorHandler.C:92 src/ColorHandler.C:98
+#: src/ColorHandler.C:97 src/ColorHandler.C:103
msgid " allocated for "
-msgstr ""
+msgstr " alocatã pentru "
-#: src/ColorHandler.C:97
+#: src/ColorHandler.C:102
msgid "LyX: Using approximated X11 color "
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Utilizez culoare X11 aproximatã "
-#: src/ColorHandler.C:138
+#: src/ColorHandler.C:143
msgid "LyX: Couldn't allocate '"
-msgstr ""
+msgstr "LyX: Nu pot aloca '"
-#: src/ColorHandler.C:139
+#: src/ColorHandler.C:144
msgid "' for "
-msgstr ""
+msgstr "' pentru "
-#: src/ColorHandler.C:140
+#: src/ColorHandler.C:145
msgid " with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:143
+#: src/ColorHandler.C:148
msgid " Using closest allocated color with (r,g,b)=("
-msgstr ""
+msgstr " Utilizez ce mai apropiatã culoare alocatã cu (r,g,b)=("
-#: src/ColorHandler.C:147
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:152
msgid ") instead.\n"
-msgstr "inserat."
+msgstr ").\n"
-#: src/ColorHandler.C:148
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "Pixel ["
-msgstr ""
+msgstr "Pixel ["
-#: src/ColorHandler.C:148
-#, fuzzy
+#: src/ColorHandler.C:153
msgid "] is used."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/combox.C:467
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
+msgstr "] este utilizat."
-#: src/converter.C:89 src/converter.C:116
+#: src/converter.C:173 src/converter.C:203
#, fuzzy
-msgid "Can not view file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgid "Cannot view file"
+msgstr "Nu pot vizualiza fiºierul"
-#: src/converter.C:90
+#: src/converter.C:174
msgid "No information for viewing "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru vizualizarea "
-#: src/converter.C:109 src/converter.C:435
+#: src/converter.C:196 src/converter.C:646
msgid "Executing command:"
msgstr "Execut comanda:"
-#: src/converter.C:117
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:204
msgid "Error while executing"
-msgstr "Eroare la citirea "
+msgstr "Eroare la execuþie"
-#: src/converter.C:342 src/converter.C:368 src/converter.C:460
+#: src/converter.C:579 src/converter.C:674
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:177
#, fuzzy
-msgid "Can not convert file"
-msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+msgid "Cannot convert file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/converter.C:369
+#: src/converter.C:580 src/graphics/GraphicsConverter.C:178
msgid "No information for converting from "
-msgstr ""
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
-#: src/CutAndPaste.C:449 src/CutAndPaste.C:452 src/converter.C:370
+#: src/CutAndPaste.C:431 src/CutAndPaste.C:434 src/converter.C:581
+#: src/graphics/GraphicsConverter.C:179
msgid " to "
-msgstr ""
+msgstr " la "
-#: src/converter.C:457
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:671
msgid "There were errors during the Build process."
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul procesului de construire."
-#: src/converter.C:458 src/converter.C:550 src/converter.C:620
+#: src/converter.C:672 src/converter.C:815 src/converter.C:875
msgid "You should try to fix them."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã le rezolvaþi."
-#: src/converter.C:545 src/converter.C:615
+#: src/converter.C:697
+msgid "Error while trying to move directory:"
+msgstr "Eroare la mutarea directorului:"
+
+#: src/converter.C:733
+msgid "Error while trying to move file:"
+msgstr "Eroare la mutarea fiºierului:"
+
+#: src/converter.C:734
+msgid "to "
+msgstr "cãtre "
+
+#: src/converter.C:810 src/converter.C:870
msgid "One error detected"
msgstr "Am detectat o eroare"
-#: src/converter.C:546 src/converter.C:616
+#: src/converter.C:811 src/converter.C:871
msgid "You should try to fix it."
msgstr "Ar trebui sã încercaþi sã o rezolvaþi."
-#: src/converter.C:549 src/converter.C:619
+#: src/converter.C:814 src/converter.C:874
msgid " errors detected."
msgstr " erori detectate."
-#: src/converter.C:554
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:819
msgid "There were errors during running of "
-msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
+msgstr "Au apãrut erori în timpul execuþiei "
-#: src/converter.C:558 src/converter.C:625
+#: src/converter.C:823 src/converter.C:880
msgid "The operation resulted in"
-msgstr ""
+msgstr "Operaþia a generat"
-#: src/converter.C:559 src/converter.C:626
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:824 src/converter.C:881
msgid "an empty file."
-msgstr "inserat."
+msgstr "un fiºier gol."
-#: src/converter.C:560 src/converter.C:627
+#: src/converter.C:825 src/converter.C:882
msgid "Resulting file is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/converter.C:578
+#: src/converter.C:841
msgid "Running LaTeX..."
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgstr "Rulez \"LaTeX\"..."
-#: src/converter.C:608
+#: src/converter.C:863
msgid "LaTeX did not work!"
-msgstr "LaTeX nu funcþioneazã!"
+msgstr "\"LaTeX\" nu funcþioneazã!"
-#: src/converter.C:609
+#: src/converter.C:864
msgid "Missing log file:"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/converter.C:622
-#, fuzzy
+#: src/converter.C:877
msgid "There were errors during the LaTeX run."
msgstr "Au apãrut erori în timpul rulãrii LaTeX-ului."
-#: src/credits.C:54
-msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file"
+#: src/CutAndPaste.C:430
+msgid "Layout had to be changed from\n"
+msgstr "Format trebuie schimbat din\n"
+
+#: src/CutAndPaste.C:433
+msgid ""
+"\n"
+"because of class conversion from\n"
msgstr ""
+"\n"
+"datoitã conversiei de clasã de la\n"
-#: src/credits.C:58
-#, fuzzy
-msgid "Please install correctly to estimate the great"
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/debug.C:36
+msgid "No debugging message"
+msgstr "Nu existã mesaje de depanare"
-#: src/credits.C:61
-#, fuzzy
-msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/debug.C:37
+msgid "General information"
+msgstr "Informaþii generale"
-#: src/credits.C:71
-msgid "Credits"
-msgstr "Credite"
+#: src/debug.C:38
+msgid "Program initialisation"
+msgstr "Iniþializare program"
-#: src/credits_form.C:19 src/form1.C:43 src/form1.C:117 src/form1.C:261
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:59
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:40
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:251
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:54
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:48 src/insets/form_graphics.C:62
-#: src/insets/insetbib.C:60 src/insets/insetinclude.C:52 src/lyx.C:47
-#: src/lyx.C:105 src/mathed/math_forms.C:109 src/print_form.C:28
-#: src/sp_form.C:38
-msgid "OK"
+#: src/debug.C:39
+msgid "Keyboard events handling"
+msgstr "Execuþie evenimente tastaturã"
+
+#: src/debug.C:40
+msgid "GUI handling"
msgstr ""
-#: src/credits_form.C:24
-msgid "Matthias"
-msgstr "Matthias"
+#: src/debug.C:41
+msgid "Lyxlex grammer parser"
+msgstr "Analizor gramatical Lyxlex"
-#: src/credits_form.C:29
-#, fuzzy
-msgid "All these people have contributed to the LyX project. Thanks,"
-msgstr "Toate aceste persoane au contribuit la proiectul KLyX. Mulþumiri,"
+#: src/debug.C:42
+msgid "Configuration files reading"
+msgstr "Citire fiºiere configurare"
-#: src/CutAndPaste.C:448
-msgid "Layout had to be changed from\n"
-msgstr ""
+#: src/debug.C:43
+msgid "Custom keyboard definition"
+msgstr "Definire tastaturã personalizatã"
-#: src/CutAndPaste.C:451
-msgid ""
-"\n"
-"because of class conversion from\n"
+#: src/debug.C:44
+msgid "LaTeX generation/execution"
+msgstr "Execuþie/generare LaTeX"
+
+#: src/debug.C:45
+msgid "Math editor"
+msgstr "Editor matematic"
+
+#: src/debug.C:46
+msgid "Font handling"
msgstr ""
-#: src/CutAndPaste.C:477 src/insets/insettext.C:933 src/text.C:3905
-#: src/text.C:3913 src/text.C:3940 src/text2.C:2200 src/text2.C:2313
-msgid "Impossible operation"
-msgstr "Operaþie imposibilã"
+#: src/debug.C:47
+msgid "Textclass files reading"
+msgstr "Citire fiºiere Textclass"
-#: src/CutAndPaste.C:478
-msgid "Can't paste float into float!"
-msgstr "Nu pot pune un flotant în alt flotant!"
+#: src/debug.C:48
+msgid "Version control"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/CutAndPaste.C:479 src/insets/insetert.C:67
-#: src/insets/insettabular.C:1472 src/insets/insettext.C:935 src/text.C:3907
-#: src/text.C:3915 src/text.C:3942
-msgid "Sorry."
-msgstr " "
+#: src/debug.C:49
+msgid "External control interface"
+msgstr "Interfaþã de control externã"
-#: src/exporter.C:67
-#, fuzzy
-msgid "Document exported as "
-msgstr "Document redenumit ca '"
+#: src/debug.C:50
+msgid "Keep *roff temporary files"
+msgstr "Pãstreazã fiºierele *roff temporare"
-#: src/exporter.C:69
-#, fuzzy
-msgid " to file `"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+#: src/debug.C:51
+msgid "User commands"
+msgstr "Comenzi utilizator"
-#: src/MenuBackend.C:399 src/MenuBackend.C:406 src/ext_l10n.h:1
-#: src/ext_l10n.h:11
-#, fuzzy
-msgid "File|F"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/debug.C:52
+msgid "The LyX Lexxer"
+msgstr "Lexxer pentru LyX"
-#: src/MenuBackend.C:400 src/ext_l10n.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Edit|E"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/debug.C:53
+msgid "Dependency information"
+msgstr "Informaþii dependinþe"
-#: src/ext_l10n.h:3
-#, fuzzy
-msgid "Toc|T"
-msgstr "Douã"
+#: src/debug.C:54
+msgid "LyX Insets"
+msgstr "Inseturi LyX"
-#: src/ext_l10n.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Refs|R"
-msgstr "Ref: "
+#: src/debug.C:55
+msgid "Files used by LyX"
+msgstr "Fiºiere utilizate de LyX"
+
+#: src/debug.C:56
+msgid "Workarea events"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:57
+msgid "Insettext/tabular messages"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:58
+msgid "Graphics conversion and loading"
+msgstr ""
+
+#: src/debug.C:59
+msgid "All debugging messages"
+msgstr "Toate mesajele de depanare"
-#: src/ext_l10n.h:5
+#: src/debug.C:110
+msgid "Debugging `"
+msgstr "Depanare `"
+
+#: src/exporter.C:61
#, fuzzy
-msgid "Layout|L"
-msgstr "Forma&t"
+msgid "Cannot export file"
+msgstr "Nu pot exporta fiºierul"
-#: src/ext_l10n.h:6
+#: src/exporter.C:62
+msgid "No information for exporting to "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru exportare în "
+
+#: src/exporter.C:88
#, fuzzy
+msgid "Cannot run latex."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
+
+#: src/exporter.C:89
+msgid "The path to the lyx file cannot contain spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/exporter.C:103
+msgid "Document exported as "
+msgstr "Document exportat ca "
+
+#: src/exporter.C:105
+msgid " to file `"
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/MenuBackend.C:532 src/MenuBackend.C:539 src/ext_l10n.h:1
+#: src/ext_l10n.h:4
+msgid "File|F"
+msgstr "Fiºier|F"
+
+#: src/MenuBackend.C:533 src/ext_l10n.h:2 src/ext_l10n.h:5
+msgid "Edit|E"
+msgstr "Editare|E"
+
+#: src/ext_l10n.h:3 src/ext_l10n.h:11
+msgid "Help|H"
+msgstr "Ajutor|A"
+
+#: src/ext_l10n.h:6
msgid "Insert|I"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Inserare|I"
#: src/ext_l10n.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Math|a"
-msgstr "Matematic"
+msgid "Layout|L"
+msgstr "Format|F"
-#: src/ext_l10n.h:8 src/ext_l10n.h:12
-#, fuzzy
-msgid "Options|O"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:8
+msgid "View|V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/MenuBackend.C:402 src/ext_l10n.h:9
-#, fuzzy
-msgid "Documents|D"
-msgstr "&Documente"
+#: src/ext_l10n.h:9
+msgid "Navigate|N"
+msgstr "Navigare|N"
-#: src/ext_l10n.h:10 src/ext_l10n.h:13
-msgid "Help|H"
-msgstr ""
+#: src/MenuBackend.C:535 src/ext_l10n.h:10
+msgid "Documents|D"
+msgstr "Documente|D"
-#: src/MenuBackend.C:369 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:33
+#: src/MenuBackend.C:502 src/ext_l10n.h:12 src/ext_l10n.h:17
msgid "New...|N"
-msgstr ""
+msgstr "Nou...|N"
-#: src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:34
-#, fuzzy
-msgid "New from template...|t"
-msgstr "Document nou bazat pe model"
+#: src/ext_l10n.h:13 src/ext_l10n.h:18
+msgid "New from Template...|T"
+msgstr "Nou bazat pe model...|m"
-#: src/MenuBackend.C:370 src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:35
-#, fuzzy
+#: src/MenuBackend.C:503 src/ext_l10n.h:14 src/ext_l10n.h:19
msgid "Open...|O"
-msgstr "Alta..."
-
-#: src/ext_l10n.h:17
-#, fuzzy
-msgid "Close|C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgstr "Deschide...|D"
-#: src/ext_l10n.h:18
-#, fuzzy
-msgid "Save|S"
-msgstr "Forma"
+#: src/MenuBackend.C:504 src/ext_l10n.h:15 src/ext_l10n.h:25
+msgid "Import|I"
+msgstr "Importã|I"
-#: src/ext_l10n.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Save As...|A"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+#: src/ext_l10n.h:16 src/ext_l10n.h:29
+msgid "Exit|x"
+msgstr "Ieºire|I"
#: src/ext_l10n.h:20
-#, fuzzy
-msgid "Revert to saved|R"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgid "Close|C"
+msgstr "Închide|C"
#: src/ext_l10n.h:21
-msgid "View dvi|d"
-msgstr ""
+msgid "Save|S"
+msgstr "Salveazã|S"
#: src/ext_l10n.h:22
-#, fuzzy
-msgid "View Postscript|w"
-msgstr "Vizualizeazã PostScript"
+msgid "Save As...|A"
+msgstr "Salveazã ca...|a"
#: src/ext_l10n.h:23
#, fuzzy
-msgid "View|V"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgid "Revert to Saved|R"
+msgstr "Revine la documentul salvat|R"
#: src/ext_l10n.h:24
-#, fuzzy
-msgid "Update dvi"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/ext_l10n.h:25
-#, fuzzy
-msgid "Update Postscript"
-msgstr "Actualizeazã PostScript"
+msgid "Version Control|V"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
#: src/ext_l10n.h:26
-#, fuzzy
-msgid "Update|U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Export|E"
+msgstr "Exportã|E"
#: src/ext_l10n.h:27
-msgid "Build program|B"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:28
-#, fuzzy
msgid "Print...|P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgstr "Tipãreºte...|T"
-#: src/ext_l10n.h:29
-#, fuzzy
+#: src/ext_l10n.h:28
msgid "Fax...|F"
-msgstr "Nr. de fax"
+msgstr "Fax...|F"
-#: src/MenuBackend.C:371 src/ext_l10n.h:30 src/ext_l10n.h:36
-#, fuzzy
-msgid "Import|I"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+#: src/ext_l10n.h:30
+msgid "Register|R"
+msgstr "Înregistreazã|r"
#: src/ext_l10n.h:31
-#, fuzzy
-msgid "Export|E"
-msgstr "E&xportã"
+msgid "Check In Changes|I"
+msgstr "Verificã modificãrile|m"
-#: src/ext_l10n.h:32 src/ext_l10n.h:37
-#, fuzzy
-msgid "Exit|x"
-msgstr "Ieºire"
+#: src/ext_l10n.h:32
+msgid "Check Out for Edit|O"
+msgstr "Verificã pentru editare|e"
+
+#: src/ext_l10n.h:33
+msgid "Revert to Last Version|L"
+msgstr "Revine la ultima versiune|u"
+
+#: src/ext_l10n.h:34
+msgid "Undo Last Check In|U"
+msgstr "Des-face ultimul \"check in\"|d"
-#: src/ext_l10n.h:38
+#: src/ext_l10n.h:35
+msgid "Show History|H"
+msgstr "Afiºeazã istoricul|i"
+
+#: src/ext_l10n.h:36
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Custom...|C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/ext_l10n.h:37 src/ext_l10n.h:54
+msgid "Preferences...|P"
+msgstr "Opþiuni...|O"
+
+#: src/ext_l10n.h:38 src/ext_l10n.h:55
+msgid "Reconfigure|R"
+msgstr "Reconfigureazã|R"
#: src/ext_l10n.h:39
-msgid "Ascii text as lines|A"
-msgstr ""
+msgid "Undo|U"
+msgstr "Des-face|D"
#: src/ext_l10n.h:40
-#, fuzzy
-msgid "Ascii text as paragraphs|p"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Redo|d"
+msgstr "Re-face|R"
#: src/ext_l10n.h:41
-msgid "HTML|H"
-msgstr ""
+msgid "Cut|C"
+msgstr "Taie|T"
#: src/ext_l10n.h:42
-msgid "Noweb|N"
-msgstr ""
+msgid "Copy|o"
+msgstr "Copiazã|C"
#: src/ext_l10n.h:43
-msgid "LinuxDoc|D"
-msgstr ""
+msgid "Paste|a"
+msgstr "Lipeºte|L"
#: src/ext_l10n.h:44
-msgid "Undo|U"
-msgstr ""
+msgid "Paste External Selection|x"
+msgstr "Lipeºte selecþia externã|x"
#: src/ext_l10n.h:45
-#, fuzzy
-msgid "Redo|R"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Find & Replace...|F"
+msgstr "Înlocuieºte...|n"
#: src/ext_l10n.h:46
-msgid "Cut|C"
-msgstr ""
+msgid "Tabular|T"
+msgstr "Tabular|T"
#: src/ext_l10n.h:47
#, fuzzy
-msgid "Copy|o"
-msgstr "&Copiazã"
+msgid "Math|M"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:48
#, fuzzy
-msgid "Paste|P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Read Only"
+msgstr "(Numai citire)"
#: src/ext_l10n.h:49
-#, fuzzy
-msgid "Find & Replace...|F"
-msgstr "Înlocuieºte"
+msgid "Spellchecker...|S"
+msgstr "Ortografia...|O"
#: src/ext_l10n.h:50
#, fuzzy
-msgid "Go to Error|E"
-msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
+msgid "Thesaurus..."
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:51
-msgid "Go to Note|N"
-msgstr ""
+msgid "Check TeX|h"
+msgstr "Verificã TeX|V"
#: src/ext_l10n.h:52
-msgid "Floats & Insets|I"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:53 src/frontends/xforms/FormTabular.C:114
-#, fuzzy
-msgid "Tabular"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/ext_l10n.h:54
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker...|S"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Remove All Error Boxes|E"
+msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare|e"
-#: src/ext_l10n.h:55
+#: src/ext_l10n.h:53
#, fuzzy
-msgid "Check TeX|h"
-msgstr "Verificã TeX"
+msgid "Open/Close float|l"
+msgstr "Flotant închis"
#: src/ext_l10n.h:56
-#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|b"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "as Lines|L"
+msgstr "ca linii|l"
#: src/ext_l10n.h:57
-#, fuzzy
-msgid "Version control"
-msgstr "Controlul &versiunii"
+msgid "as Paragraphs|P"
+msgstr "ca paragrafe|p"
#: src/ext_l10n.h:58
-#, fuzzy
-msgid "View LaTeX log file|w"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgid "Multicolumn|M"
+msgstr "Multicoloanã|M"
#: src/ext_l10n.h:59
-msgid "Paste primary selection"
-msgstr ""
+msgid "Line Top|T"
+msgstr "Linie sus|u"
#: src/ext_l10n.h:60
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|M"
-msgstr "Multicoloanã"
+msgid "Line Bottom|B"
+msgstr "Linie jos|o"
#: src/ext_l10n.h:61
-#, fuzzy
-msgid "Line Top|T"
-msgstr "Linie &sus"
+msgid "Line Left|L"
+msgstr "Linie stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:62
-#, fuzzy
-msgid "Line Bottom|B"
-msgstr "Linie &jos"
+msgid "Line Right|R"
+msgstr "Linie dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:63
-#, fuzzy
-msgid "Line Left|L"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Align Left|e"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
-#: src/ext_l10n.h:64
-#, fuzzy
-msgid "Line Right|R"
-msgstr "Dreapta"
+#: src/ext_l10n.h:64 src/ext_l10n.h:88
+msgid "Align Center|C"
+msgstr "Aliniazã central|c"
#: src/ext_l10n.h:65
-#, fuzzy
-msgid "Align Left|e"
-msgstr "Aliniazã stînga"
+msgid "Align Right|i"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:66
-#, fuzzy
-msgid "Align Center|C"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "V.Align Top|o"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:67
-#, fuzzy
-msgid "Align Right|i"
-msgstr "Aliniazã dreapta"
+msgid "V.Align Center|n"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:68
-msgid "V.Align Top|o"
-msgstr ""
+msgid "V.Align Bottom|V"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:69
#, fuzzy
-msgid "V.Align Center|n"
-msgstr "Aliniazã central"
+msgid "Add Row|A"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:70
-msgid "V.Align Bottom|v"
-msgstr ""
+msgid "Delete Row|w"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:71
#, fuzzy
-msgid "Append Row|A"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "Add Column|u"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:72
-#, fuzzy
-msgid "Append Column|u"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "Delete Column|D"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Delete Row|w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Make eqnarray|e"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:74
-#, fuzzy
-msgid "Delete Column|D"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Make multline|m"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:75
-#, fuzzy
-msgid "as Lines|L"
-msgstr "Linii"
+msgid "Make align 1 column|1"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:76
-#, fuzzy
-msgid "as Paragraphs|g"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "Make align 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:77
-#, fuzzy
-msgid "Register|R"
-msgstr "În®istreazã"
+msgid "Make align 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:78
-#, fuzzy
-msgid "Check In Changes|I"
-msgstr "Verificã &modificãrile"
+msgid "Make alignat 2 columns|2"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:79
-#, fuzzy
-msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Verificã pentru &editare"
+msgid "Make alignat 3 columns|3"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:80
#, fuzzy
-msgid "Revert to last version|l"
-msgstr "Revine la &ultima versiune"
+msgid "Toggle numbering|n"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:81
#, fuzzy
-msgid "Undo last check in|U"
-msgstr "&Des-face ultima verificare"
+msgid "Toggle numbering of line|u"
+msgstr "Comutã sublinierea fontului"
#: src/ext_l10n.h:82
#, fuzzy
-msgid "Show History|H"
-msgstr "Afiºeazã &istoricul"
+msgid "Toggle limits|l"
+msgstr "Comutã bold"
#: src/ext_l10n.h:83
-msgid "Go Back|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Inline formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:84
#, fuzzy
-msgid "Character...|C"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Displayed formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:85
-msgid "Paragraph...|P"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Eqnarray environment|q"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:86
#, fuzzy
-msgid "Document...|D"
-msgstr "Document"
+msgid "Align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:87
#, fuzzy
-msgid "Tabular...|a"
-msgstr "Ta&bel flotant"
-
-#: src/ext_l10n.h:88
-#, fuzzy
-msgid "Emphasize Style|E"
-msgstr "Stil &evidenþiat"
+msgid "Align Left|f"
+msgstr "Aliniazã stînga|s"
#: src/ext_l10n.h:89
-msgid "Noun Style|N"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Align Right|R"
+msgstr "Aliniazã dreapta|d"
#: src/ext_l10n.h:90
-msgid "Bold Style|B"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Top|T"
+msgstr "Aliniazã vertical sus|u"
#: src/ext_l10n.h:91
-msgid "TeX Style|X"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "V.Align Center|e"
+msgstr "Aliniazã vertical central|c"
#: src/ext_l10n.h:92
#, fuzzy
-msgid "Change environment depth|v"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
+msgid "V.Align Bottom|B"
+msgstr "Aliniazã vertical jos|o"
#: src/ext_l10n.h:93
#, fuzzy
-msgid "LaTeX preamble...|a"
-msgstr "Preambul LaTeX"
+msgid "Add Row"
+msgstr "Adaugã linie|l"
#: src/ext_l10n.h:94
-msgid "Start of Appendix|x"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Delete Row"
+msgstr "ªterge linie|i"
#: src/ext_l10n.h:95
#, fuzzy
-msgid "Save layout as default|S"
-msgstr "Setare format de paginã"
+msgid "Add Column"
+msgstr "Adaugã coloanã|c"
#: src/ext_l10n.h:96
#, fuzzy
-msgid "Figure...|g"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Delete Column"
+msgstr "ªterge coloanã|o"
#: src/ext_l10n.h:97
-msgid "Tabular...|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math|h"
+msgstr "Matematic|#M"
#: src/ext_l10n.h:98
-msgid "Include File...|c"
-msgstr ""
+msgid "Special Character|S"
+msgstr "Caractere speciale|C"
#: src/ext_l10n.h:99
-msgid "Import ascii file|a"
-msgstr ""
+msgid "Citation Reference...|C"
+msgstr "Referinþã citare...|c"
#: src/ext_l10n.h:100
-#, fuzzy
-msgid "Insert LyX file...|X"
-msgstr "Inserez figurã..."
+msgid "Cross Reference...|R"
+msgstr "Referinþã încruciºatã...|R"
#: src/ext_l10n.h:101
-msgid "Insert external material...|e"
-msgstr ""
+msgid "Label...|L"
+msgstr "Etichetã...|E"
#: src/ext_l10n.h:102
-#, fuzzy
msgid "Footnote|F"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgstr "Notã de subsol|s"
#: src/ext_l10n.h:103
-#, fuzzy
-msgid "Marginnote|M"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
+msgid "Marginal Note|M"
+msgstr "Notã marginalã|m"
#: src/ext_l10n.h:104
-#, fuzzy
-msgid "Floats|a"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Index Entry...|I"
+msgstr "Intrare index...|i"
#: src/ext_l10n.h:105
-msgid "Lists & TOC|T"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Index Entry of Preceding Word|W"
+msgstr "Intrare index pentru ultimul cuvînt|I"
#: src/ext_l10n.h:106
-#, fuzzy
-msgid "Special character|S"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "URL...|U"
+msgstr "URL...|U"
-#: src/ext_l10n.h:107
-#, fuzzy
-msgid "Note...|N"
-msgstr "Alta..."
+#: src/ext_l10n.h:107 src/ext_l10n.h:162
+msgid "Note|N"
+msgstr "Notã|N"
#: src/ext_l10n.h:108
-#, fuzzy
-msgid "Label...|L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Lists & TOC|O"
+msgstr "Liste ºi cuprins|L"
#: src/ext_l10n.h:109
#, fuzzy
-msgid "Cross reference...|r"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "TeX|T"
+msgstr "LaTeX|#T"
#: src/ext_l10n.h:110
-msgid "Citation reference...|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Minipage|p"
+msgstr "Minipaginã"
#: src/ext_l10n.h:111
-msgid "Index entry...|d"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Graphics...|G"
+msgstr "Graficã"
#: src/ext_l10n.h:112
-msgid "Index entry of last word|w"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Material...|b"
+msgstr "Tabular...|a"
#: src/ext_l10n.h:113
-msgid "URL...|U"
-msgstr ""
+msgid "Floats|a"
+msgstr "Flotante|F"
#: src/ext_l10n.h:114
-msgid "As lines...|l"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Include File...|d"
+msgstr "Includere"
#: src/ext_l10n.h:115
-msgid "As paragraphs...|p"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Insert File|e"
+msgstr "Insereazã figurã"
#: src/ext_l10n.h:116
#, fuzzy
-msgid "Figure float|F"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "External Material...|x"
+msgstr "Material extern...|e"
#: src/ext_l10n.h:117
-#, fuzzy
-msgid "Table float|T"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+msgid "Superscript|S"
+msgstr "Superscript|S"
#: src/ext_l10n.h:118
-#, fuzzy
-msgid "Wide figure float|W"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+msgid "Subscript|u"
+msgstr "Subscript|u"
#: src/ext_l10n.h:119
-#, fuzzy
-msgid "Wide table float|d"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "HFill|H"
+msgstr "HFill|H"
#: src/ext_l10n.h:120
-msgid "Algorithm float|A"
-msgstr ""
+msgid "Hyphenation Point|P"
+msgstr "Punct de despãrþire|P"
#: src/ext_l10n.h:121
#, fuzzy
-msgid "Table of Contents|C"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Ligature break|k"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:122
-#, fuzzy
-msgid "List of Figures|F"
-msgstr "Lista de figuri"
+msgid "Protected Blank|B"
+msgstr "Spaþiu protejat|S"
#: src/ext_l10n.h:123
-#, fuzzy
-msgid "List of Tables|T"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "Linebreak|L"
+msgstr "Rupere de linie|R"
#: src/ext_l10n.h:124
-#, fuzzy
-msgid "List of Algorithms|A"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "Ellipsis|i"
+msgstr "Elipsã|E"
#: src/ext_l10n.h:125
-#, fuzzy
-msgid "Index List|I"
-msgstr "Indentare"
+msgid "End of Sentence|E"
+msgstr "Punct de propoziþie|P"
#: src/ext_l10n.h:126
-#, fuzzy
-msgid "BibTeX reference...|B"
-msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
+msgid "Ordinary Quote|Q"
+msgstr "Ghilimea simplã|G"
#: src/ext_l10n.h:127
-msgid "HFill|H"
-msgstr ""
+msgid "Menu Separator|M"
+msgstr "Separator meniu|m"
#: src/ext_l10n.h:128
#, fuzzy
-msgid "Hyphenation point|p"
-msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
+msgid "Inline Formula|I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
#: src/ext_l10n.h:129
-msgid "Protected blank|b"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Display Formula|D"
+msgstr "Afiºeazã cadru|#c"
#: src/ext_l10n.h:130
#, fuzzy
-msgid "Linebreak|L"
-msgstr "&Rupere de linie"
+msgid "Eqnarray environment|E"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:131
-msgid "Ellipsis|i"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS align environment|A"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:132
#, fuzzy
-msgid "End of sentence|E"
-msgstr "Insereazã punct"
+msgid "AMS alignat environment|t"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:133
-msgid "Ordinary Quote|Q"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AMS xalignat environment|x"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:134
#, fuzzy
-msgid "Menu Separator|M"
-msgstr "Separaþia"
+msgid "AMS xxalignat environment"
+msgstr "Alinierea"
#: src/ext_l10n.h:135
#, fuzzy
-msgid "Fraction|F"
-msgstr "Funcþii"
+msgid "Array environment|y"
+msgstr "Am setat cadrul de tip paragraf"
#: src/ext_l10n.h:136
-msgid "Square root|S"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cases environment|C"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
#: src/ext_l10n.h:137
-msgid "Exponent|E"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Math Panel...|l"
+msgstr "Panou matematic...|P"
#: src/ext_l10n.h:138
-#, fuzzy
-msgid "Index|x"
-msgstr "Indice"
+msgid "Table of Contents|C"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:139
-msgid "Sum|u"
-msgstr ""
+msgid "Index List|I"
+msgstr "Listã index|L"
#: src/ext_l10n.h:140
-msgid "Integral|I"
-msgstr ""
+msgid "BibTeX Reference...|B"
+msgstr "Referinþã BibTeX...|B"
#: src/ext_l10n.h:141
-#, fuzzy
-msgid "Math mode|M"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "LyX Document...|X"
+msgstr "Document LyX...|X"
#: src/ext_l10n.h:142
-#, fuzzy
-msgid "Display|D"
-msgstr "Afiºare"
+msgid "Ascii as Lines...|L"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
#: src/ext_l10n.h:143
-#, fuzzy
-msgid "Math Panel...|P"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Ascii as Paragraphs...|P"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe...|p"
#: src/ext_l10n.h:144
-#, fuzzy
-msgid "Reconfigure|R"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Character...|C"
+msgstr "Caractere...|C"
#: src/ext_l10n.h:145
-msgid "Preferences...|P"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph...|P"
+msgstr "Paragrafe...|P"
#: src/ext_l10n.h:146
-msgid "Introduction|I"
-msgstr ""
+msgid "Document...|D"
+msgstr "Document...|D"
#: src/ext_l10n.h:147
-msgid "Tutorial|T"
-msgstr ""
+msgid "Tabular...|T"
+msgstr "Tabular...|T"
#: src/ext_l10n.h:148
-#, fuzzy
-msgid "User's Guide|U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+msgid "Emphasize Style|E"
+msgstr "Stil evidenþiat|e"
#: src/ext_l10n.h:149
-msgid "Extended Features|x"
-msgstr ""
+msgid "Noun Style|N"
+msgstr "Stil noun|n"
#: src/ext_l10n.h:150
-#, fuzzy
-msgid "Customization|C"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Bold Style|B"
+msgstr "Stil bold|b"
#: src/ext_l10n.h:151
-msgid "Reference Manual|R"
-msgstr ""
+msgid "TeX Style|X"
+msgstr "Stil TeX|X"
#: src/ext_l10n.h:152
-msgid "FAQ|F"
-msgstr ""
+msgid "Change Environment Depth|v"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
#: src/ext_l10n.h:153
#, fuzzy
-msgid "Table of contents|a"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Preamble...|r"
+msgstr "Preambul LaTeX...|l"
#: src/ext_l10n.h:154
-msgid "Known Bugs|K"
+msgid "Start Appendix here|A"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:155
-msgid "LaTeX Configuration|L"
-msgstr ""
+msgid "Build Program|B"
+msgstr "Construieºte program|C"
#: src/ext_l10n.h:156
-msgid "Copyright and Warranty...|o"
-msgstr ""
+msgid "Update|U"
+msgstr "Actualizeazã|A"
#: src/ext_l10n.h:157
-#, fuzzy
-msgid "Credits...|e"
-msgstr "Credite"
+msgid "LaTeX Logfile|L"
+msgstr "Jurnal LaTeX|J"
#: src/ext_l10n.h:158
-msgid "Version...|V"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|T"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:159
-msgid "A&A"
+msgid "Child processes|C"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:160
-msgid "ACT"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "TeX Information|X"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:161
-msgid "AMS"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:162
-msgid "AT_RISE:"
-msgstr ""
+msgid "Error|E"
+msgstr "Eroare|E"
#: src/ext_l10n.h:163
-msgid "Abstract"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Refs|R"
+msgstr "Ref"
#: src/ext_l10n.h:164
-msgid "Accepted"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bookmarks|B"
+msgstr "Jos|#o"
#: src/ext_l10n.h:165
-msgid "Acknowledgement"
+msgid "Save Bookmark 1|S"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:166
-msgid "Acknowledgement(s)"
+msgid "Save Bookmark 2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:167
-msgid "Acknowledgement*"
+msgid "Save Bookmark 3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:168
-msgid "Acknowledgement-numbered"
+msgid "Goto Bookmark 1|1"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:169
-msgid "Acknowledgement-unnumbered"
+msgid "Goto Bookmark 2|2"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:170
-msgid "Acknowledgements"
+msgid "Goto Bookmark 3|3"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:171
-msgid "Acknowledgments"
+msgid "Tooltips|o"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:172
-#, fuzzy
-msgid "Acnowledgement"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Introduction|I"
+msgstr "Introducere|I"
#: src/ext_l10n.h:173
-msgid "Addchap"
-msgstr ""
+msgid "Tutorial|T"
+msgstr "Tutorial|T"
#: src/ext_l10n.h:174
-msgid "Addchap*"
-msgstr ""
+msgid "User's Guide|U"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
#: src/ext_l10n.h:175
-#, fuzzy
-msgid "Addition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Extended Features|E"
+msgstr "Caracteristici avansate|a"
#: src/ext_l10n.h:176
-msgid "Address"
-msgstr ""
+msgid "Customization|C"
+msgstr "Personalizare|P"
#: src/ext_l10n.h:177
-msgid "Addsec"
-msgstr ""
+msgid "Reference Manual|R"
+msgstr "Manualul de referinþã|M"
#: src/ext_l10n.h:178
-msgid "Addsec*"
-msgstr ""
+msgid "FAQ|F"
+msgstr "FAQ|F"
#: src/ext_l10n.h:179
-msgid "Adresse"
-msgstr ""
+msgid "Table of Contents|a"
+msgstr "Cuprins|C"
#: src/ext_l10n.h:180
-msgid "Affil"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX Configuration|L"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
#: src/ext_l10n.h:181
-#, fuzzy
-msgid "Affiliation"
-msgstr "Rotaþia"
-
-#: src/ext_l10n.h:182
-#, fuzzy
-msgid "Algorithm"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+msgid "About LyX|X"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:183
-msgid "Algorithm-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Accepted"
+msgstr "Acceptat"
#: src/ext_l10n.h:184
-msgid "Algorithm-plain"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement"
+msgstr "Acknowledgement"
#: src/ext_l10n.h:185
-msgid "And"
-msgstr ""
+msgid "Acknowledgement*"
+msgstr "Acknowledgement*"
#: src/ext_l10n.h:186
-#, fuzzy
-msgid "Anlagen"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "Acknowledgements"
+msgstr "Acknowledgements"
#: src/ext_l10n.h:187
-#, fuzzy
-msgid "Anrede"
-msgstr "Roºu"
+msgid "Acknowledgments"
+msgstr "Acknowledgments"
#: src/ext_l10n.h:188
-#, fuzzy
-msgid "Appendices"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "ACT"
+msgstr "ACT"
#: src/ext_l10n.h:189
-#, fuzzy
-msgid "Appendix"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Addchap"
+msgstr "Addchap"
#: src/ext_l10n.h:190
-msgid "Author"
-msgstr ""
+msgid "Addchap*"
+msgstr "Addchap*"
#: src/ext_l10n.h:191
-msgid "AuthorRunning"
-msgstr ""
+msgid "Addition"
+msgstr "Addition"
#: src/ext_l10n.h:192
-msgid "Author_Email"
-msgstr ""
+msgid "Address"
+msgstr "Address"
#: src/ext_l10n.h:193
-msgid "Author_Running"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "AddressForOffprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:194
-msgid "Author_URL"
-msgstr ""
+msgid "Addsec"
+msgstr "Addsec"
#: src/ext_l10n.h:195
-msgid "Axiom"
-msgstr ""
+msgid "Addsec*"
+msgstr "Addsec*"
#: src/ext_l10n.h:196
-#, fuzzy
-msgid "Axiom-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Adresse"
+msgstr "Adresse"
#: src/ext_l10n.h:197
-msgid "Axiom-plain"
-msgstr ""
+msgid "Affil"
+msgstr "Affil"
#: src/ext_l10n.h:198
-msgid "BLZ"
-msgstr ""
+msgid "Affiliation"
+msgstr "Affiliation"
-#: src/ext_l10n.h:199
-msgid "Backaddress"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:47 src/ext_l10n.h:199
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algoritm"
#: src/ext_l10n.h:200
-msgid "Bank"
-msgstr ""
+msgid "AMS"
+msgstr "AMS"
#: src/ext_l10n.h:201
-msgid "BankAccount"
-msgstr ""
+msgid "And"
+msgstr "And"
#: src/ext_l10n.h:202
-msgid "BankCode"
-msgstr ""
+msgid "Anlagen"
+msgstr "Anlagen"
#: src/ext_l10n.h:203
-msgid "Betreff"
-msgstr ""
+msgid "Anrede"
+msgstr "Anrede"
#: src/ext_l10n.h:204
-msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgid "Appendices"
+msgstr "Appendices"
#: src/ext_l10n.h:205
-msgid "Biography"
-msgstr ""
+msgid "Appendix"
+msgstr "Apendix"
#: src/ext_l10n.h:206
-msgid "Brieftext"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Arrow"
+msgstr "Eroare"
#: src/ext_l10n.h:207
-msgid "CC"
-msgstr ""
+msgid "AT_RISE:"
+msgstr "AT_RISE:"
#: src/ext_l10n.h:208
-msgid "CURTAIN"
-msgstr ""
+msgid "Author"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:209
-#, fuzzy
-msgid "Caption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "Author_Email"
+msgstr "Author_Email"
#: src/ext_l10n.h:210
#, fuzzy
-msgid "Case"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Authorgroup"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:211
-msgid "Case-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Author_Running"
+msgstr "Author_Running"
#: src/ext_l10n.h:212
-#, fuzzy
-msgid "CenteredCaption"
-msgstr "Orientare"
+msgid "Author_URL"
+msgstr "Author_URL"
#: src/ext_l10n.h:213
-msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgid "Axiom"
+msgstr "Axiomã"
#: src/ext_l10n.h:214
-msgid "Chapter*"
-msgstr ""
+msgid "Backaddress"
+msgstr "Backaddress"
#: src/ext_l10n.h:215
-msgid "Chapter_Exercises"
-msgstr ""
+msgid "Bank"
+msgstr "Bancã"
#: src/ext_l10n.h:216
-#, fuzzy
-msgid "Citta"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "BankAccount"
+msgstr "Cont bancã"
#: src/ext_l10n.h:217
-msgid "Claim"
-msgstr ""
+msgid "BankCode"
+msgstr "Cod bancã"
#: src/ext_l10n.h:218
-msgid "Claim*"
-msgstr ""
+msgid "Betreff"
+msgstr "Betreff"
#: src/ext_l10n.h:219
-msgid "Claim-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Bibliography"
+msgstr "Bibliografie"
#: src/ext_l10n.h:220
-msgid "Claim-plain"
-msgstr ""
+msgid "Biography"
+msgstr "Biografie"
#: src/ext_l10n.h:221
-msgid "Claim-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "BLZ"
+msgstr "BLZ"
#: src/ext_l10n.h:222
#, fuzzy
-msgid "Closing"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "BoardCentered"
+msgstr "Centrat"
#: src/ext_l10n.h:223
-#, fuzzy
-msgid "Code"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Brieftext"
+msgstr "Brieftext"
#: src/ext_l10n.h:224
-#, fuzzy
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentariu"
+msgid "Caption"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:225
-#, fuzzy
-msgid "Conclusion"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Case"
+msgstr "Case"
-#: src/ext_l10n.h:226
-msgid "Conclusion*"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:226 src/frontends/qt2/lengthcombo.C:29
+msgid "cc"
+msgstr "cc"
#: src/ext_l10n.h:227
-msgid "Conclusion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
#: src/ext_l10n.h:228
-msgid "Conclusion-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "CenteredCaption"
+msgstr "CenteredCaption"
#: src/ext_l10n.h:229
-#, fuzzy
-msgid "Condition"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Chapter"
+msgstr "Capitol"
#: src/ext_l10n.h:230
-msgid "Condition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Chapter*"
+msgstr "Capitol*"
#: src/ext_l10n.h:231
-msgid "Condition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Chapter_Exercises"
+msgstr "Chapter_Exercises"
#: src/ext_l10n.h:232
-msgid "Conjecture"
+msgid "ChessBoard"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:233
-msgid "Conjecture*"
-msgstr ""
+msgid "Citta"
+msgstr "Citta"
#: src/ext_l10n.h:234
-msgid "Conjecture-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Claim"
+msgstr "Claim"
#: src/ext_l10n.h:235
-msgid "Conjecture-plain"
-msgstr ""
+msgid "Claim*"
+msgstr "Claim*"
#: src/ext_l10n.h:236
-msgid "Conjecture-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Closing"
+msgstr "Closing"
#: src/ext_l10n.h:237
-#, fuzzy
-msgid "CopNum"
-msgstr "Coloane"
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
#: src/ext_l10n.h:238
-#, fuzzy
-msgid "Copyright"
-msgstr "Upright"
+msgid "Comment"
+msgstr "Comentariu"
#: src/ext_l10n.h:239
-msgid "Corollary"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion"
+msgstr "Concluzie"
#: src/ext_l10n.h:240
-msgid "Corollary*"
-msgstr ""
+msgid "Conclusion*"
+msgstr "Concluzie*"
#: src/ext_l10n.h:241
-msgid "Corollary-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Condition"
+msgstr "Condiþie"
#: src/ext_l10n.h:242
-msgid "Corollary-plain"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture"
+msgstr "Ipotezã"
#: src/ext_l10n.h:243
-msgid "Corollary-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Conjecture*"
+msgstr "Ipotezã*"
#: src/ext_l10n.h:244
-msgid "Correspondence"
-msgstr ""
+msgid "CopNum"
+msgstr "CopNum"
-#: src/ext_l10n.h:245
-#, fuzzy
-msgid "Criterion"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:245 src/ext_l10n.h:533
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
#: src/ext_l10n.h:246
-msgid "Criterion-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Corollary"
+msgstr "Corolar"
#: src/ext_l10n.h:247
-msgid "Criterion-plain"
-msgstr ""
+msgid "Corollary*"
+msgstr "Corolar*"
#: src/ext_l10n.h:248
-msgid "CrossList"
-msgstr ""
+msgid "Criterion"
+msgstr "Criteriu"
#: src/ext_l10n.h:249
-#, fuzzy
-msgid "Current"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "CrossList"
+msgstr "CrossList"
#: src/ext_l10n.h:250
msgid "Current_Address"
-msgstr ""
+msgstr "Current_Address"
#: src/ext_l10n.h:251
-#, fuzzy
-msgid "Customer"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+msgid "CURTAIN"
+msgstr "CURTAIN"
#: src/ext_l10n.h:252
-#, fuzzy
-msgid "Data"
-msgstr "Baza de date:"
+msgid "Customer"
+msgstr "Customer"
#: src/ext_l10n.h:253
-#, fuzzy
-msgid "Date"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Data"
+msgstr "Data"
#: src/ext_l10n.h:254
-msgid "Datum"
-msgstr ""
+msgid "Date"
+msgstr "Date"
#: src/ext_l10n.h:255
-#, fuzzy
-msgid "Dedication"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Datum"
+msgstr "Datum"
#: src/ext_l10n.h:256
-#, fuzzy
-msgid "Dedicatory"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Dedication"
+msgstr "Dedicaþie"
#: src/ext_l10n.h:257
-#, fuzzy
-msgid "Definition"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Dedicatory"
+msgstr "Dedicatory"
#: src/ext_l10n.h:258
-#, fuzzy
-msgid "Definition*"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "Definition"
+msgstr "Definiþie"
#: src/ext_l10n.h:259
-#, fuzzy
-msgid "Definition-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Definition*"
+msgstr "Definiþie*"
#: src/ext_l10n.h:260
-msgid "Definition-plain"
-msgstr ""
+msgid "Description"
+msgstr "Descriere"
#: src/ext_l10n.h:261
-msgid "Definition-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Dialogue"
+msgstr "Dialog"
#: src/ext_l10n.h:262
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Email"
+msgstr "Email"
#: src/ext_l10n.h:263
-msgid "Dialogue"
-msgstr ""
+msgid "EMail"
+msgstr "EMail"
#: src/ext_l10n.h:264
-msgid "EMail"
-msgstr ""
+msgid "encl"
+msgstr "encl"
#: src/ext_l10n.h:265
-msgid "EXT."
-msgstr ""
+msgid "Encl."
+msgstr "Encl."
#: src/ext_l10n.h:266
-#, fuzzy
-msgid "Email"
-msgstr "Small"
+msgid "Encl"
+msgstr "Encl"
#: src/ext_l10n.h:267
-#, fuzzy
-msgid "Encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "End_All_Slides"
+msgstr "End_All_Slides"
#: src/ext_l10n.h:268
-msgid "Encl."
-msgstr ""
+msgid "Enumerate"
+msgstr "Enumerate"
#: src/ext_l10n.h:269
-msgid "End_All_Slides"
-msgstr ""
+msgid "Example"
+msgstr "Exemplu"
#: src/ext_l10n.h:270
-msgid "Enumerate"
-msgstr ""
+msgid "Example*"
+msgstr "Exemplu*"
#: src/ext_l10n.h:271
-msgid "Example"
-msgstr ""
+msgid "Exercise"
+msgstr "Exerciþiu"
#: src/ext_l10n.h:272
-msgid "Example*"
-msgstr ""
+msgid "EXT."
+msgstr "EXT."
#: src/ext_l10n.h:273
-msgid "Example-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Extratitle"
+msgstr "Extratitle"
#: src/ext_l10n.h:274
-msgid "Example-plain"
-msgstr ""
+msgid "Fact"
+msgstr "Faptã"
#: src/ext_l10n.h:275
-msgid "Example-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Fact*"
+msgstr "Faptã*"
#: src/ext_l10n.h:276
-msgid "Exercise"
-msgstr ""
+msgid "FADE_IN:"
+msgstr "FADE_IN:"
#: src/ext_l10n.h:277
-msgid "Exercise-numbered"
-msgstr ""
+msgid "FADE_OUT:"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:278
-msgid "Exercise-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "FADE_OUT"
+msgstr "FADE_OUT:"
#: src/ext_l10n.h:279
-#, fuzzy
-msgid "Extratitle"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+msgid "FigCaption"
+msgstr "FigCaption"
#: src/ext_l10n.h:280
-msgid "FADE_IN:"
-msgstr ""
+msgid "FirstAuthor"
+msgstr "FirstAuthor"
#: src/ext_l10n.h:281
-msgid "FADE_OUT:"
-msgstr ""
+msgid "FirstName"
+msgstr "FirstName"
#: src/ext_l10n.h:282
-#, fuzzy
-msgid "Fact"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "FitBitmap"
+msgstr "FitBitmap"
#: src/ext_l10n.h:283
-msgid "Fact*"
-msgstr ""
+msgid "FitFigure"
+msgstr "FitFigure"
#: src/ext_l10n.h:284
-msgid "Fact-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Foilhead"
+msgstr "Foilhead"
#: src/ext_l10n.h:285
-msgid "Fact-plain"
-msgstr ""
+msgid "Footernote"
+msgstr "Notã de subsol"
#: src/ext_l10n.h:286
-msgid "Fact-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "FourAffiliations"
+msgstr "FourAffiliations"
#: src/ext_l10n.h:287
-#, fuzzy
-msgid "FigCaption"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "FourAuthors"
+msgstr "FourAuthors"
#: src/ext_l10n.h:288
-msgid "FirstAuthor"
+msgid "FrontMatter"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:289
-#, fuzzy
-msgid "FirstName"
-msgstr "Primul antet"
+msgid "General"
+msgstr "General"
#: src/ext_l10n.h:290
-msgid "FitBitmap"
-msgstr ""
+msgid "Gruss"
+msgstr "Gruss"
#: src/ext_l10n.h:291
-#, fuzzy
-msgid "FitFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Headnote"
+msgstr "Notã de antet"
#: src/ext_l10n.h:292
-#, fuzzy
-msgid "Foilhead"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "HideMoves"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:293
#, fuzzy
-msgid "Footernote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "HighLight"
+msgstr "Înãlþime"
#: src/ext_l10n.h:294
-msgid "FourAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "HTTP"
+msgstr "HTTP"
#: src/ext_l10n.h:295
-msgid "FourAuthors"
-msgstr ""
+msgid "IhrSchreiben"
+msgstr "IhrSchreiben"
#: src/ext_l10n.h:296
-msgid "Gruss"
-msgstr ""
+msgid "IhrZeichen"
+msgstr "IhrZeichen"
#: src/ext_l10n.h:297
-msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgid "Institute"
+msgstr "Institut"
#: src/ext_l10n.h:298
-#, fuzzy
-msgid "Headnote"
-msgstr "Antet"
+msgid "Institution"
+msgstr "Instituþie"
#: src/ext_l10n.h:299
msgid "INT."
-msgstr ""
+msgstr "INT."
#: src/ext_l10n.h:300
-#, fuzzy
-msgid "Idea"
-msgstr "Indice"
+msgid "INTERCUT"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:301
-msgid "IhrSchreiben"
-msgstr ""
+msgid "InvisibleText"
+msgstr "Text invizibil"
#: src/ext_l10n.h:302
-msgid "IhrZeichen"
-msgstr ""
+msgid "Invoice"
+msgstr "Facturã"
#: src/ext_l10n.h:303
-#, fuzzy
-msgid "Institute"
-msgstr "Insereazã ghilimele"
+msgid "Itemize"
+msgstr "Itemize"
#: src/ext_l10n.h:304
-#, fuzzy
-msgid "Institution"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
#: src/ext_l10n.h:305
-msgid "InvisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
#: src/ext_l10n.h:306
-#, fuzzy
-msgid "Invoice"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+msgid "Keywords"
+msgstr "Cuvinte cheie"
#: src/ext_l10n.h:307
-msgid "Itemize"
+msgid "KnightMove"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:308 src/frontends/gnome/FormCitation.C:531
-#, fuzzy
-msgid "Journal"
-msgstr "Normal"
+#: src/ext_l10n.h:308
+msgid "Konto"
+msgstr "Konto"
#: src/ext_l10n.h:309
-msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgid "Labeling"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:310
-msgid "Konto"
-msgstr ""
+msgid "Land"
+msgstr "Land"
#: src/ext_l10n.h:311
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "LandscapeSlide"
+msgstr "LandscapeSlide"
#: src/ext_l10n.h:312
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX_Title"
+msgid "LaTeX"
msgstr "LaTeX"
#: src/ext_l10n.h:313
-#, fuzzy
-msgid "Labeling"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
+msgid "LaTeX_Title"
+msgstr "LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:314
-msgid "Land"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Left_Header"
+msgstr "Antet"
#: src/ext_l10n.h:315
-#, fuzzy
-msgid "LandscapeSlide"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Lemma"
+msgstr "Lemã"
#: src/ext_l10n.h:316
-msgid "Lemma"
-msgstr ""
+msgid "Lemma*"
+msgstr "Lemã*"
#: src/ext_l10n.h:317
-msgid "Lemma*"
-msgstr ""
+msgid "Letter"
+msgstr "Letter"
#: src/ext_l10n.h:318
-msgid "Lemma-numbered"
-msgstr ""
+msgid "List"
+msgstr "Listã"
#: src/ext_l10n.h:319
-msgid "Lemma-plain"
-msgstr ""
+msgid "ListOfSlides"
+msgstr "Listã de slide-uri"
#: src/ext_l10n.h:320
-#, fuzzy
-msgid "Lemma-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "Literal"
+msgstr "Literal"
#: src/ext_l10n.h:321
-#, fuzzy
-msgid "Letter"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Location"
+msgstr "Locaþie"
#: src/ext_l10n.h:322
-#, fuzzy
-msgid "List"
-msgstr "Linii"
+msgid "Lowertitleback"
+msgstr "Lowertitleback"
#: src/ext_l10n.h:323
-#, fuzzy
-msgid "ListOfSlides"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "LyX-Code"
+msgstr "Cod LyX"
#: src/ext_l10n.h:324
-msgid "Literal"
-msgstr ""
+msgid "Mail"
+msgstr "Mail"
#: src/ext_l10n.h:325
#, fuzzy
-msgid "Location"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Mainline"
+msgstr "Minisec"
#: src/ext_l10n.h:326
-msgid "Lowertitleback"
-msgstr ""
+msgid "MarkBoth"
+msgstr "MarkBoth"
#: src/ext_l10n.h:327
-msgid "LyX-Code"
-msgstr ""
+msgid "MathLetters"
+msgstr "MathLetters"
#: src/ext_l10n.h:328
-msgid "Lyx-Code"
-msgstr ""
+msgid "MeinZeichen"
+msgstr "MeinZeichen"
#: src/ext_l10n.h:329
-#, fuzzy
-msgid "Mail"
-msgstr "Matrice"
+msgid "Minisec"
+msgstr "Minisec"
-#: src/ext_l10n.h:330
+#: src/ext_l10n.h:330 src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:352
#, fuzzy
-msgid "MarkBoth"
-msgstr "Matematic"
+msgid "More"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
#: src/ext_l10n.h:331
-msgid "MathLetters"
-msgstr ""
+msgid "msnumber"
+msgstr "msnumber"
#: src/ext_l10n.h:332
-#, fuzzy
-msgid "MeinZeichen"
-msgstr "&inci"
+msgid "My_Address"
+msgstr "My_Address"
#: src/ext_l10n.h:333
-#, fuzzy
-msgid "Minisec"
-msgstr "Diverse"
+msgid "Myref"
+msgstr "Myref"
#: src/ext_l10n.h:334
-#, fuzzy
msgid "MyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgstr "MyRef"
#: src/ext_l10n.h:335
-msgid "My_Address"
-msgstr ""
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
#: src/ext_l10n.h:336
-msgid "Myref"
-msgstr ""
+msgid "Narrative"
+msgstr "Narativ"
-#: src/ext_l10n.h:337 src/frontends/gnome/FormUrl.C:119
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:33
-#, fuzzy
-msgid "Name"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:337
+msgid "Notation"
+msgstr "Notaþie"
#: src/ext_l10n.h:338
-#, fuzzy
-msgid "Narrative"
-msgstr "&Negativ"
+msgid "Note"
+msgstr "Notã"
#: src/ext_l10n.h:339
-#, fuzzy
-msgid "Notation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Note*"
+msgstr "Notã*"
#: src/ext_l10n.h:340
-#, fuzzy
-msgid "Notation-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "NoteToEditor"
+msgstr "NoteToEditor"
-#: src/ext_l10n.h:341 src/insets/insetinfo.C:77 src/insets/insetinfo.C:102
-#: src/insets/insetinfo.C:230
-msgid "Note"
-msgstr "Notã"
+#: src/ext_l10n.h:341
+msgid "Offprint"
+msgstr "Offprint"
#: src/ext_l10n.h:342
-#, fuzzy
-msgid "Note*"
-msgstr "Notã"
+msgid "Offprints"
+msgstr "Offprints"
#: src/ext_l10n.h:343
-#, fuzzy
-msgid "Note-numbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offsets"
#: src/ext_l10n.h:344
-msgid "Note-plain"
-msgstr ""
+msgid "Oggetto"
+msgstr "Oggetto"
#: src/ext_l10n.h:345
-#, fuzzy
-msgid "Note-unnumbered"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Opening"
+msgstr "Deschidere"
#: src/ext_l10n.h:346
-msgid "NoteToEditor"
-msgstr ""
+msgid "Ort"
+msgstr "Ort"
#: src/ext_l10n.h:347
-msgid "Notetoeditor"
-msgstr ""
+msgid "Overlay"
+msgstr "Suprapunere"
#: src/ext_l10n.h:348
-#, fuzzy
-msgid "Offprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "PACS"
+msgstr "PACS"
-#: src/ext_l10n.h:349
-#, fuzzy
-msgid "Offprints"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+#: src/ext_l10n.h:349 src/ext_l10n.h:919
+msgid "Paragraph"
+msgstr "Paragraf"
#: src/ext_l10n.h:350
-msgid "Offsets"
-msgstr ""
+msgid "Paragraph*"
+msgstr "Paragraf*"
#: src/ext_l10n.h:351
-msgid "Oggetto"
-msgstr ""
+msgid "Part"
+msgstr "Part"
#: src/ext_l10n.h:352
-#, fuzzy
-msgid "Opening"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Part*"
+msgstr "Part*"
#: src/ext_l10n.h:353
-#, fuzzy
-msgid "Ort"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "Petit"
+msgstr "Petit"
#: src/ext_l10n.h:354
-msgid "Overlay"
-msgstr ""
+msgid "Phone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:355
-msgid "PACS"
-msgstr ""
+msgid "Place"
+msgstr "Place"
#: src/ext_l10n.h:356
-msgid "PS"
-msgstr ""
+msgid "PlaceFigure"
+msgstr "PlaceFigure"
#: src/ext_l10n.h:357
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "PlaceTable"
+msgstr "PlaceTable"
#: src/ext_l10n.h:358
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph*"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+msgid "PortraitSlide"
+msgstr "PortraitSlide"
#: src/ext_l10n.h:359
-#, fuzzy
-msgid "Paragraph-numbered"
-msgstr "Cadrul paragraf"
+msgid "PostalCommend"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:360
#, fuzzy
-msgid "Parenthetical"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "PostalComment"
+msgstr "PostalCommend"
#: src/ext_l10n.h:361
-#, fuzzy
-msgid "Part"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Postvermerk"
+msgstr "Postvermerk"
#: src/ext_l10n.h:362
-#, fuzzy
-msgid "Part*"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "Preprint"
+msgstr "Preprint"
#: src/ext_l10n.h:363
-#, fuzzy
-msgid "Petit"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Problem"
+msgstr "Problemã"
#: src/ext_l10n.h:364
-#, fuzzy
-msgid "Phone"
-msgstr "Cartea de telefon"
+msgid "ProgressContents"
+msgstr "ProgressContents"
#: src/ext_l10n.h:365
-#, fuzzy
-msgid "Place"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Proof"
+msgstr "Proof"
#: src/ext_l10n.h:366
-#, fuzzy
-msgid "PlaceFigure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Property"
+msgstr "Proprietate"
#: src/ext_l10n.h:367
-msgid "PlaceTable"
-msgstr ""
+msgid "Proposition"
+msgstr "Propoziþie"
#: src/ext_l10n.h:368
-#, fuzzy
-msgid "Placefigure"
-msgstr "Reconfigureazã"
+msgid "Proposition*"
+msgstr "Propoziþie*"
#: src/ext_l10n.h:369
-msgid "Placetable"
-msgstr ""
+msgid "ps"
+msgstr "ps"
#: src/ext_l10n.h:370
-#, fuzzy
-msgid "PortraitSlide"
-msgstr "Portret"
+msgid "PS"
+msgstr "PS"
#: src/ext_l10n.h:371
-msgid "PostalCommend"
-msgstr ""
+msgid "Publishers"
+msgstr "Publishers"
#: src/ext_l10n.h:372
-msgid "Postvermerk"
-msgstr ""
+msgid "Question"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:373
-#, fuzzy
-msgid "Preprint"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Quotation"
+msgstr "Quotation"
#: src/ext_l10n.h:374
-#, fuzzy
-msgid "Problem"
-msgstr "&Duble"
+msgid "Quote"
+msgstr "Quote"
#: src/ext_l10n.h:375
-msgid "Problem-numbered"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:376
-msgid "Problem-plain"
-msgstr ""
+msgid "Received"
+msgstr "Primit"
-#: src/ext_l10n.h:377
-msgid "ProgressContents"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:376 src/ext_l10n.h:1100 src/ext_l10n.h:1108
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:33
+msgid "Reference"
+msgstr "Referinþã"
#: src/ext_l10n.h:378
-msgid "Proof"
-msgstr ""
+msgid "Remark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:379
-msgid "Property"
-msgstr ""
+msgid "Remark*"
+msgstr "Remarcã*"
#: src/ext_l10n.h:380
-msgid "Proposition"
-msgstr ""
+msgid "Remarks"
+msgstr "Remarci"
#: src/ext_l10n.h:381
-msgid "Proposition*"
-msgstr ""
+msgid "RetourAdresse"
+msgstr "Adresã de retur"
#: src/ext_l10n.h:382
-msgid "Proposition-numbered"
-msgstr ""
+msgid "ReturnAddress"
+msgstr "Adresã de întoarcere"
#: src/ext_l10n.h:383
-msgid "Proposition-plain"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Revision"
+msgstr "Question"
#: src/ext_l10n.h:384
-msgid "Proposition-unnumbered"
+msgid "RevisionHistory"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:385
-msgid "Publishers"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RevisionRemark"
+msgstr "Remarcã"
#: src/ext_l10n.h:386
-#, fuzzy
-msgid "Question"
-msgstr "Destinaþia"
+msgid "REVTEX_Title"
+msgstr "REVTEX_Title"
#: src/ext_l10n.h:387
-#, fuzzy
-msgid "Quotation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Right_Address"
+msgstr "Adresã_dreapta"
#: src/ext_l10n.h:388
#, fuzzy
-msgid "Quote"
-msgstr "&Ghilimele..."
+msgid "Right_Header"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:389
-msgid "REVTEX_Title"
-msgstr ""
+msgid "RightHeader"
+msgstr "Antet dreapta"
#: src/ext_l10n.h:390
-msgid "Received"
+msgid "Rotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:391
-msgid "Recieved"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "RunningAuthor"
+msgstr "Author"
#: src/ext_l10n.h:392
-msgid "Recieved/Accepted"
-msgstr ""
+msgid "Running_LaTeX_Title"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
-#: src/ext_l10n.h:393 src/frontends/kde/refdlg.C:61
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:34
+#: src/ext_l10n.h:393
#, fuzzy
-msgid "Reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "RunningTitle"
+msgstr "Running_LaTeX_Title"
#: src/ext_l10n.h:394
#, fuzzy
-msgid "References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Scene"
+msgstr "Trimite"
#: src/ext_l10n.h:395
-#, fuzzy
-msgid "Remark"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "SCENE"
+msgstr "SCENÃ"
#: src/ext_l10n.h:396
-#, fuzzy
-msgid "Remark*"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "SCENE*"
+msgstr "SCENÃ*"
#: src/ext_l10n.h:397
-msgid "Remark-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Scrap"
+msgstr "Scrap"
#: src/ext_l10n.h:398
-msgid "Remark-plain"
-msgstr ""
+msgid "Section"
+msgstr "Secþiune"
#: src/ext_l10n.h:399
-msgid "Remark-unnumbered"
-msgstr ""
+msgid "Section*"
+msgstr "Secþiune*"
#: src/ext_l10n.h:400
-#, fuzzy
-msgid "Remarks"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "Send_To_Address"
+msgstr "Adresã_destinaþie"
#: src/ext_l10n.h:401
-msgid "RetourAdresse"
-msgstr ""
+msgid "Seriate"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:402
-msgid "ReturnAddress"
-msgstr ""
+msgid "SGML"
+msgstr "SGML"
#: src/ext_l10n.h:403
-msgid "RightHeader"
+msgid "ShortFoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:404
-msgid "Right_Address"
+msgid "ShortRotatefoilhead"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:405
-msgid "Rotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "ShortTitle"
+msgstr "TitluScurt"
#: src/ext_l10n.h:406
-#, fuzzy
-msgid "Running_LaTeX_Title"
-msgstr "Rulez LaTeX..."
+msgid "Signature"
+msgstr "Semnãturã"
#: src/ext_l10n.h:407
-msgid "SCENE"
-msgstr ""
+msgid "Slide"
+msgstr "Slide"
#: src/ext_l10n.h:408
-msgid "SCENE*"
-msgstr ""
+msgid "Slide*"
+msgstr "Slide*"
#: src/ext_l10n.h:409
-msgid "SGML"
-msgstr ""
+msgid "SlideContents"
+msgstr "CuprinsSlide"
#: src/ext_l10n.h:410
-msgid "Scrap"
-msgstr ""
+msgid "SlideHeading"
+msgstr "AntetSlide"
#: src/ext_l10n.h:411
-#, fuzzy
-msgid "Section"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "SlideSubHeading"
+msgstr "SubantetSlide"
#: src/ext_l10n.h:412
-#, fuzzy
-msgid "Section*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Solution"
+msgstr "Soluþie"
#: src/ext_l10n.h:413
-#, fuzzy
-msgid "Section-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Speaker"
+msgstr "Vorbitor"
#: src/ext_l10n.h:414
-#, fuzzy
-msgid "Send"
-msgstr "Secundarã"
+msgid "Specialmail"
+msgstr "EmailSpecial"
#: src/ext_l10n.h:415
-msgid "Send_To_Address"
+msgid "Stadt"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:416
-#, fuzzy
-msgid "Seriate"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+#: src/ext_l10n.h:416 src/insets/insetref.C:110
+msgid "Standard"
+msgstr "Standard"
#: src/ext_l10n.h:417
-msgid "ShortFoilhead"
-msgstr ""
+msgid "State"
+msgstr "Stat"
#: src/ext_l10n.h:418
-msgid "ShortRotatefoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Strasse"
+msgstr "Strasse"
#: src/ext_l10n.h:419
-msgid "ShortTitle"
-msgstr ""
+msgid "Street"
+msgstr "Stradã"
#: src/ext_l10n.h:420
-msgid "Shortfoilhead"
-msgstr ""
+msgid "Subject"
+msgstr "Subiect"
#: src/ext_l10n.h:421
-#, fuzzy
-msgid "Signature"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "Subjectclass"
+msgstr "ClasãSubiect"
#: src/ext_l10n.h:422
-#, fuzzy
-msgid "Slide"
-msgstr "Feþe"
+msgid "Subparagraph"
+msgstr "Subparagraf"
#: src/ext_l10n.h:423
-#, fuzzy
-msgid "Slide*"
-msgstr "Feþe"
+msgid "Subparagraph*"
+msgstr "Subparagraf*"
#: src/ext_l10n.h:424
-#, fuzzy
-msgid "SlideContents"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "Subsection"
+msgstr "Subsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:425
-msgid "SlideHeading"
-msgstr ""
+msgid "Subsection*"
+msgstr "Subsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:426
-msgid "SlideSubHeading"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubSection"
+msgstr "Subsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:427
-#, fuzzy
-msgid "Solution"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Subsubsection"
+msgstr "Subsubsecþiune"
#: src/ext_l10n.h:428
-#, fuzzy
-msgid "Speaker"
-msgstr "Ortografia"
+msgid "Subsubsection*"
+msgstr "Subsubsecþiune*"
#: src/ext_l10n.h:429
-#, fuzzy
-msgid "Specialmail"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Subtitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:430
-msgid "Stadt"
-msgstr ""
+msgid "SubTitle"
+msgstr "Subtitlu"
#: src/ext_l10n.h:431
-msgid "Standard"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:432
#, fuzzy
-msgid "State"
-msgstr "Forma"
+msgid "SubVariation2"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:433
-msgid "Strasse"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation3"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:434
-msgid "Street"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "SubVariation4"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:435
#, fuzzy
-msgid "Style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "SubVariation5"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:436
-msgid "SubTitle"
-msgstr ""
+msgid "Summary"
+msgstr "Sumar"
#: src/ext_l10n.h:437
-#, fuzzy
-msgid "Subitle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Surname"
+msgstr "Prenume"
#: src/ext_l10n.h:438
-msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgid "TableComments"
+msgstr "Tabel_Comentarii"
#: src/ext_l10n.h:439
-msgid "Subjectclass"
-msgstr ""
+msgid "TableRefs"
+msgstr "Tabel_Referinþe"
#: src/ext_l10n.h:440
-#, fuzzy
-msgid "Subparagraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Telefax"
+msgstr "Telefax"
#: src/ext_l10n.h:441
-msgid "Subparagraph*"
-msgstr ""
+msgid "Telefon"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:442
-#, fuzzy
-msgid "Subsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telephone"
+msgstr "Telefon"
#: src/ext_l10n.h:443
-#, fuzzy
-msgid "Subsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Telex"
+msgstr "Telex"
#: src/ext_l10n.h:444
-#, fuzzy
-msgid "Subsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "Thanks"
+msgstr "Mulþumiri"
#: src/ext_l10n.h:445
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Theorem"
+msgstr "Teoremã"
#: src/ext_l10n.h:446
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection*"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Theorem*"
+msgstr "Teoremã*"
#: src/ext_l10n.h:447
-#, fuzzy
-msgid "Subsubsection-numbered"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+msgid "TheoremTemplate"
+msgstr "Teoremã-model"
-#: src/ext_l10n.h:448
-msgid "Subtitle"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:448 src/ext_l10n.h:1174 src/frontends/qt2/QThesaurus.C:28
+msgid "Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
#: src/ext_l10n.h:449
-msgid "Suggested"
-msgstr ""
+msgid "ThickLine"
+msgstr "LinieSubþire"
#: src/ext_l10n.h:450
-msgid "Summary"
+msgid "ThreeAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:451
-msgid "Summary-numbered"
+msgid "ThreeAuthors"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:452
-msgid "Surname"
+msgid "TickList"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:453
-msgid "TOC_Author"
-msgstr ""
+msgid "Title"
+msgstr "Titlu"
#: src/ext_l10n.h:454
-msgid "TOC_Title"
-msgstr ""
+msgid "Titlehead"
+msgstr "Titlu_Antet"
#: src/ext_l10n.h:455
-#, fuzzy
-msgid "TableComments"
-msgstr "Cuprins"
+msgid "TITLE_OVER:"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:456
-#, fuzzy
-msgid "TableRefs"
-msgstr "Ta&bel"
+msgid "TOC_Author"
+msgstr "Cuprins_Autor"
#: src/ext_l10n.h:457
-msgid "Telefax"
-msgstr ""
+msgid "TOC_Title"
+msgstr "Cuprins_titlu"
#: src/ext_l10n.h:458
#, fuzzy
-msgid "Telefon"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Topic"
+msgstr "&Sus"
#: src/ext_l10n.h:459
-msgid "Telephone"
-msgstr ""
+msgid "Town"
+msgstr "Oraº"
#: src/ext_l10n.h:460
-#, fuzzy
-msgid "Telex"
-msgstr "Format "
+msgid "Transition"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:461
-msgid "Thanks"
+msgid "Trans_Keywords"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:462
-msgid "Theorem"
-msgstr ""
+msgid "TranslatedAbstract"
+msgstr "TradusAbstract"
#: src/ext_l10n.h:463
-msgid "Theorem*"
-msgstr ""
+msgid "Translated_Title"
+msgstr "Tradus_Titlu"
#: src/ext_l10n.h:464
-msgid "Theorem-numbered"
-msgstr ""
+msgid "Translator"
+msgstr "Traducãtor"
#: src/ext_l10n.h:465
-msgid "Theorem-plain"
+msgid "TwoAffiliations"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:466
-#, fuzzy
-msgid "Theorem-unnumbered"
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
+msgid "TwoAuthors"
+msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:467
-#, fuzzy
-msgid "TheoremTemplate"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "Unterschrift"
+msgstr "Unterschrift"
#: src/ext_l10n.h:468
-msgid "Thesaurus"
+msgid "Uppertitleback"
msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:469
-msgid "ThickLine"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:469 src/ext_l10n.h:1192 src/ext_l10n.h:1195
+#: src/frontends/qt2/QURL.C:25
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
#: src/ext_l10n.h:470
-msgid "This"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Variation"
+msgstr "Separaþia"
#: src/ext_l10n.h:471
-msgid "ThreeAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
#: src/ext_l10n.h:472
-msgid "ThreeAuthors"
-msgstr ""
+msgid "Verse"
+msgstr "Verse"
#: src/ext_l10n.h:473
-msgid "TickList"
-msgstr ""
+msgid "Verteiler"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/ext_l10n.h:474 src/frontends/gnome/FormCitation.C:529
-#, fuzzy
-msgid "Title"
-msgstr "Fiºierul `"
+#: src/ext_l10n.h:474
+msgid "VisibleText"
+msgstr "TextVizibil"
#: src/ext_l10n.h:475
-msgid "Title_Running"
-msgstr ""
+msgid "Yourmail"
+msgstr "Yourmail"
#: src/ext_l10n.h:476
-msgid "Titlehead"
-msgstr ""
+msgid "YourMail"
+msgstr "YourMail"
#: src/ext_l10n.h:477
-#, fuzzy
-msgid "Town"
-msgstr "Douã"
+msgid "Yourref"
+msgstr "Yourref"
#: src/ext_l10n.h:478
-msgid "Trans_Keywords"
-msgstr ""
+msgid "YourRef"
+msgstr "YourRef"
#: src/ext_l10n.h:479
-#, fuzzy
-msgid "Transition"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Zusatz"
+msgstr "Zusatz"
#: src/ext_l10n.h:480
-msgid "Translated"
-msgstr ""
+msgid "Afrikaans"
+msgstr "African"
#: src/ext_l10n.h:481
-msgid "TranslatedAbstract"
-msgstr ""
+msgid "American"
+msgstr "American"
#: src/ext_l10n.h:482
-msgid "Translated_Title"
-msgstr ""
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabic"
#: src/ext_l10n.h:483
-#, fuzzy
-msgid "Translator"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Austrian"
+msgstr "Austriac"
#: src/ext_l10n.h:484
-msgid "TwoAffiliations"
-msgstr ""
+msgid "Bahasa"
+msgstr "Bahasa"
#: src/ext_l10n.h:485
-msgid "TwoAuthors"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Basque"
+msgstr "Albastru"
-#. tooltips
-#: src/ext_l10n.h:486 src/frontends/gnome/FormUrl.C:117
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:61 src/frontends/kde/urldlg.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:28
-msgid "URL"
+#: src/ext_l10n.h:486
+msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:487
-msgid "Unterschrift"
-msgstr ""
+msgid "Breton"
+msgstr "Breton"
#: src/ext_l10n.h:488
-msgid "Uppertitleback"
-msgstr ""
+msgid "British"
+msgstr "Britanic"
#: src/ext_l10n.h:489
-msgid "Use"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Ungar"
#: src/ext_l10n.h:490
-#, fuzzy
-msgid "Verbatim"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Canadian"
+msgstr "Canadian"
#: src/ext_l10n.h:491
-#, fuzzy
-msgid "Verse"
-msgstr "Descreºte"
+msgid "French Canadian"
+msgstr "Francezã canadianã"
#: src/ext_l10n.h:492
-msgid "Verteiler"
-msgstr ""
+msgid "Catalan"
+msgstr "Catalan"
#: src/ext_l10n.h:493
-msgid "VisibleText"
-msgstr ""
+msgid "Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:494
-msgid "YourMail"
-msgstr ""
+msgid "Czech"
+msgstr "Ceh"
#: src/ext_l10n.h:495
-msgid "YourRef"
-msgstr ""
+msgid "Danish"
+msgstr "Danez"
#: src/ext_l10n.h:496
-#, fuzzy
-msgid "Yourmail"
-msgstr "Normal"
+msgid "Dutch"
+msgstr "Olandez"
-#: src/ext_l10n.h:497
-msgid "Yourref"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:497 src/language.C:40
+msgid "English"
+msgstr "Englez"
#: src/ext_l10n.h:498
-msgid "Zusatz"
-msgstr ""
+msgid "Esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#: src/ext_l10n.h:499
-msgid "cc"
-msgstr ""
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estonian"
#: src/ext_l10n.h:500
-#, fuzzy
-msgid "encl"
-msgstr "Anulat."
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandez"
#: src/ext_l10n.h:501
-#, fuzzy
-msgid "first"
-msgstr "Indentare"
+msgid "French"
+msgstr "Francez"
#: src/ext_l10n.h:502
-msgid "foilhead"
-msgstr ""
+msgid "French (GUTenberg)"
+msgstr "Francez (GUTenberg)"
#: src/ext_l10n.h:503
-#, fuzzy
-msgid "journal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Galician"
+msgstr "Galic"
-#: src/ext_l10n.h:504 src/frontends/xforms/form_preferences.C:255
-#, fuzzy
-msgid "landscape"
-msgstr "Peisaj"
+#: src/ext_l10n.h:504
+msgid "German"
+msgstr "German"
#: src/ext_l10n.h:505
-#, fuzzy
-msgid "modying"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "German (new spelling)"
+msgstr ""
-#: src/ext_l10n.h:506
-#, fuzzy
-msgid "msnumber"
-msgstr "Numãr"
+#: src/ext_l10n.h:506 src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:103
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:35
+msgid "Greek"
+msgstr "Grec"
#: src/ext_l10n.h:507
-msgid "offsets"
-msgstr ""
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Israelian"
#: src/ext_l10n.h:508
-msgid "ps"
-msgstr ""
+msgid "Irish"
+msgstr "Irlandez"
#: src/ext_l10n.h:509
-#, fuzzy
-msgid "style"
-msgstr "Stil: "
+msgid "Italian"
+msgstr "Italian"
#: src/ext_l10n.h:510
-msgid "surname"
-msgstr ""
+msgid "Lsorbian"
+msgstr "Lsorbian"
#: src/ext_l10n.h:511
-msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgid "Magyar"
+msgstr "Maghiar"
#: src/ext_l10n.h:512
-msgid "American"
-msgstr ""
+msgid "Norsk"
+msgstr "Norsk"
#: src/ext_l10n.h:513
-msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgid "Polish"
+msgstr "Polonez"
#: src/ext_l10n.h:514
-msgid "Austrian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Portugese"
+msgstr "Portughez"
#: src/ext_l10n.h:515
-msgid "Bahasa"
-msgstr ""
+msgid "Romanian"
+msgstr "Românesc"
#: src/ext_l10n.h:516
-msgid "Brazil"
-msgstr ""
+msgid "Russian"
+msgstr "Rus"
#: src/ext_l10n.h:517
-#, fuzzy
-msgid "Breton"
-msgstr "Decoraþie"
+msgid "Scottish"
+msgstr "Scoþian"
#: src/ext_l10n.h:518
-msgid "British"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Serbian"
+msgstr "Înseriazã"
#: src/ext_l10n.h:519
#, fuzzy
-msgid "Canadian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Serbo-Croatian"
+msgstr "Croat"
#: src/ext_l10n.h:520
-msgid "French Canadian"
-msgstr ""
+msgid "Spanish"
+msgstr "Spaniol"
#: src/ext_l10n.h:521
-msgid "Catalan"
-msgstr ""
+msgid "Slovak"
+msgstr "Slovac"
#: src/ext_l10n.h:522
-#, fuzzy
-msgid "Croatian"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Slovene"
+msgstr "Sloven"
#: src/ext_l10n.h:523
-msgid "Czech"
-msgstr ""
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suedez"
#: src/ext_l10n.h:524
-msgid "Danish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thai"
+msgstr "Aceasta"
#: src/ext_l10n.h:525
-msgid "Dutch"
-msgstr ""
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turc"
-#: src/ext_l10n.h:526 src/language.C:34
-msgid "English"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:526
+#, fuzzy
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Tranziþie"
#: src/ext_l10n.h:527
-msgid "Esperanto"
-msgstr ""
+msgid "Usorbian"
+msgstr "Usorbian"
#: src/ext_l10n.h:528
-msgid "Estonian"
-msgstr ""
+msgid "Welsh"
+msgstr "Welsh"
-#: src/ext_l10n.h:529
-msgid "Finnish"
+#: src/ext_l10n.h:529 src/frontends/qt2/QAbout.C:32
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:28
+msgid "About LyX"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:530
-msgid "French"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Versiune...|V"
#: src/ext_l10n.h:531
-msgid "French (GUTenberg)"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:532
-msgid "Galician"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Version goes here"
+msgstr "Controlul versiunii"
-#: src/ext_l10n.h:533
-msgid "German"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:532 src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:65
+msgid "Credits"
+msgstr "Credite"
-#: src/ext_l10n.h:534 src/mathed/math_forms.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Greek"
-msgstr "Verde"
+#: src/ext_l10n.h:534 src/ext_l10n.h:545 src/ext_l10n.h:599 src/ext_l10n.h:766
+#: src/ext_l10n.h:775 src/ext_l10n.h:793 src/ext_l10n.h:798 src/ext_l10n.h:874
+#: src/ext_l10n.h:893 src/ext_l10n.h:904 src/ext_l10n.h:918
+#: src/ext_l10n.h:1069 src/ext_l10n.h:1118 src/ext_l10n.h:1128
+#: src/ext_l10n.h:1130 src/ext_l10n.h:1142 src/ext_l10n.h:1172
+#: src/ext_l10n.h:1184 src/ext_l10n.h:1189 src/ext_l10n.h:1199
+#: src/ext_l10n.h:1203 src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Close"
+msgstr "În&chide"
#: src/ext_l10n.h:535
-msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Enter text"
+msgstr "LyX: Index"
#: src/ext_l10n.h:536
-msgid "Hungarian"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:537
-msgid "Irish"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:538
#, fuzzy
-msgid "Italian"
-msgstr "Forma::Italic"
+msgid "&Dummy"
+msgstr "Sumar"
+
+#: src/ext_l10n.h:537 src/ext_l10n.h:569 src/ext_l10n.h:602 src/ext_l10n.h:761
+#: src/ext_l10n.h:774 src/ext_l10n.h:899 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:173
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:47 src/frontends/xforms/form_ert.C:72
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:74 src/frontends/xforms/form_forks.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:42 src/frontends/xforms/form_index.C:44
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:81
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:53 src/frontends/xforms/form_ref.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:64
+msgid "OK"
+msgstr "OK"
-#: src/ext_l10n.h:539
-msgid "Lsorbian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:538 src/ext_l10n.h:1062 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:49
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Renunþã"
+
+#: src/ext_l10n.h:539 src/ext_l10n.h:896 src/frontends/qt2/QIndex.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:24 src/insets/insetindex.C:59
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
#: src/ext_l10n.h:540
#, fuzzy
-msgid "Magyar"
-msgstr "Violet"
+msgid "&Key"
+msgstr "Cuvînt cheie"
#: src/ext_l10n.h:541
-msgid "Norsk"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "The citation key"
+msgstr "Insereazã citare"
#: src/ext_l10n.h:542
-msgid "Polish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Label"
+msgstr "Etichetare"
#: src/ext_l10n.h:543
-msgid "Portuges"
-msgstr ""
-
-#: src/ext_l10n.h:544
#, fuzzy
-msgid "Romanian"
-msgstr "Font roman"
+msgid "The label as it appears in the document"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
-#: src/ext_l10n.h:545
-msgid "Russian"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:544 src/ext_l10n.h:597 src/ext_l10n.h:791 src/ext_l10n.h:796
+#: src/ext_l10n.h:872 src/ext_l10n.h:892 src/ext_l10n.h:916
+#: src/ext_l10n.h:1061 src/ext_l10n.h:1067 src/ext_l10n.h:1117
+#: src/ext_l10n.h:1157 src/ext_l10n.h:1198
+msgid "&OK"
+msgstr "&OK"
#: src/ext_l10n.h:546
-msgid "Scottish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Bibtex"
+msgstr "BibTeX"
#: src/ext_l10n.h:547
-msgid "Spanish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Databases"
+msgstr "Baza de date:"
#: src/ext_l10n.h:548
-msgid "Slovak"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database to use"
+msgstr "Baza de date:"
-#: src/ext_l10n.h:549
-msgid "Slovene"
+#: src/ext_l10n.h:549 src/ext_l10n.h:625 src/ext_l10n.h:627
+#: src/ext_l10n.h:1166
+msgid "New Item"
msgstr ""
#: src/ext_l10n.h:550
-msgid "Swedish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Available BibTeX databases"
+msgstr "Baza de date:"
#: src/ext_l10n.h:551
-msgid "Turkish"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "&Add ..."
+msgstr "&Adaugã"
#: src/ext_l10n.h:552
-msgid "Usorbian"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Add a BibTeX database file"
+msgstr "Baza de date:"
#: src/ext_l10n.h:553
-msgid "Welsh"
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/ext_l10n.h:554
+msgid "Remove the selected database"
msgstr ""
-#: src/filedlg.C:191
+#: src/ext_l10n.h:555
#, fuzzy
-msgid "Warning! Couldn't open directory."
-msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
+msgid "&Style"
+msgstr "Stil: "
-#: src/FontLoader.C:246
-msgid "Loading font into X-Server..."
-msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
+#: src/ext_l10n.h:556 src/ext_l10n.h:562
+#, fuzzy
+msgid "The BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/ext_l10n.h:557 src/ext_l10n.h:643 src/frontends/qt2/QDocument.C:126
+#, fuzzy
+msgid "plain"
+msgstr "Faptã simplã"
+
+#: src/ext_l10n.h:558
+#, fuzzy
+msgid "unsrt"
+msgstr "Inserare|I"
-#: src/form1.C:21
-msgid "Set Charset|#C"
+#: src/ext_l10n.h:559
+msgid "alpha"
msgstr ""
-#: src/form1.C:23
+#: src/ext_l10n.h:560
+msgid "abbrv"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:561 src/frontends/qt2/QBibtex.C:114
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:77
#, fuzzy
-msgid "Charset not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+msgid "Other ..."
+msgstr "altul..."
-#: src/form1.C:28
-msgid ""
-"Error:\n"
-"\n"
-"Keymap\n"
-"not found"
+#: src/ext_l10n.h:563
+msgid "FIXME !"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:564
+msgid "The name of the style to use"
msgstr ""
-"Eroare:\n"
-"\n"
-"Maparea de tastaturã\n"
-"nu a fost gãsitã"
-#: src/form1.C:33
+#: src/ext_l10n.h:565
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Rãsfoieºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:566
#, fuzzy
-msgid "Character set:|#H"
-msgstr "Setul de caractere"
+msgid "Choose a style file"
+msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-#: src/form1.C:45
+#: src/ext_l10n.h:567
#, fuzzy
-msgid "Other...|#O"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Add bibliography to &TOC"
+msgstr "Item bibliografic"
-#: src/form1.C:48
+#: src/ext_l10n.h:568
#, fuzzy
-msgid "Other...|#T"
-msgstr "Alta..."
+msgid "Add bibliography to the table of contents"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/form1.C:51 src/frontends/xforms/FormDocument.C:259
-msgid "Language"
-msgstr "Limbaj"
+#. /
+#: src/LyXAction.C:157 src/ext_l10n.h:570 src/ext_l10n.h:604
+#: src/ext_l10n.h:763 src/ext_l10n.h:900
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:73 src/lyxfunc.C:1050
+msgid "Cancel"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/ext_l10n.h:571 src/frontends/qt2/QCharacter.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/ext_l10n.h:572
+#, fuzzy
+msgid "&Family:"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/form1.C:56
-msgid "Mapping"
-msgstr "Mapare"
+#: src/ext_l10n.h:573
+#, fuzzy
+msgid "Font family"
+msgstr "Familia:|#F"
-#: src/form1.C:62
+#: src/ext_l10n.h:574
#, fuzzy
-msgid "Primary key map|#r"
-msgstr "Mapare de tastaturã p&rimarã"
+msgid "&Series:"
+msgstr "Serii:|#S"
-#: src/form1.C:64
+#: src/ext_l10n.h:575 src/ext_l10n.h:582
#, fuzzy
-msgid "No key mapping|#N"
-msgstr "&Fãrã mapare de tastaturã"
+msgid "Font series"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:66
+#: src/ext_l10n.h:576 src/ext_l10n.h:704
#, fuzzy
-msgid "Secondary key map|#e"
-msgstr "Mapare de tastaturã s&ecundarã"
+msgid "&Language:"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/form1.C:70
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundarã"
+#: src/ext_l10n.h:577 src/ext_l10n.h:585 src/ext_l10n.h:703
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:324
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:258
+msgid "Language"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/form1.C:73
-msgid "Primary"
-msgstr "Primarã"
+#: src/ext_l10n.h:578 src/ext_l10n.h:581
+#, fuzzy
+msgid "Font shape"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:99
-msgid "EPS file|#E"
+#: src/ext_l10n.h:579 src/ext_l10n.h:584
+msgid "Font color"
msgstr ""
-#: src/form1.C:102
+#: src/ext_l10n.h:580
#, fuzzy
-msgid "Full Screen Preview|#v"
-msgstr "Previzualizeazã"
+msgid "S&hape:"
+msgstr "Forma:|#F"
-#: src/form1.C:105 src/insets/form_graphics.C:40 src/insets/form_graphics.C:41
-#: src/lyx.C:83
+#: src/ext_l10n.h:583
#, fuzzy
-msgid "Browse...|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
-
-#: src/form1.C:114 src/frontends/xforms/form_document.C:36
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:248
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:375
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:376
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:59 src/frontends/xforms/form_print.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:31
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32 src/insets/form_graphics.C:56
-#: src/insets/form_graphics.C:57 src/layout_forms.C:48 src/layout_forms.C:94
-#: src/lyx.C:50 src/lyx_sendfax.C:39 src/mathed/math_forms.C:106
-#: src/mathed/math_forms.C:156 src/mathed/math_forms.C:201 src/print_form.C:31
-#: src/sp_form.C:62
+msgid "&Color:"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/ext_l10n.h:586
#, fuzzy
-msgid "Apply|#A"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "&Toggle all"
+msgstr "Comutã bold"
-#: src/form1.C:120 src/form1.C:264 src/frontends/xforms/form_document.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:243
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:244
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:379
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:380
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:63 src/frontends/xforms/form_print.C:64
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:36 src/insets/form_graphics.C:68
-#: src/insets/form_graphics.C:69 src/insets/insetbib.C:63
-#: src/insets/insetbib.C:64 src/insets/insetinclude.C:55
-#: src/insets/insetinclude.C:56 src/layout_forms.C:98 src/lyx.C:53
-#: src/lyx_gui_misc.C:357 src/lyx_gui_misc.C:361 src/lyx_gui_misc.C:377
-#: src/lyx_sendfax.C:35 src/mathed/math_forms.C:100
-#: src/mathed/math_forms.C:130 src/mathed/math_forms.C:198 src/print_form.C:34
-#: src/sp_form.C:42
+#: src/ext_l10n.h:587
#, fuzzy
-msgid "Cancel|^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "toggle font on all of the above"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
-#: src/form1.C:123
+#: src/ext_l10n.h:588
#, fuzzy
-msgid "Display Frame|#F"
-msgstr "Afiºeazã cadru"
+msgid "Never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
-#: src/form1.C:126
+#: src/ext_l10n.h:589 src/ext_l10n.h:817
#, fuzzy
-msgid "Do Translations|#r"
-msgstr "Face t&ranslaþie"
+msgid "Si&ze:"
+msgstr "Mãrime:|#e"
-#: src/form1.C:129 src/insets/form_graphics.C:73 src/sp_form.C:58
+#: src/ext_l10n.h:590
#, fuzzy
-msgid "Options"
-msgstr "Opþiuni LaTeX"
+msgid "Font size"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/form1.C:133 src/insets/form_graphics.C:79 src/insets/form_graphics.C:80
+#: src/ext_l10n.h:591
#, fuzzy
-msgid "Angle:|#L"
-msgstr "Unghi"
+msgid "Always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
-#: src/form1.C:139
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#g"
-msgstr "% din &paginã"
-
-#: src/form1.C:142
-#, fuzzy
-msgid "Default|#t"
-msgstr "Implicit"
-
-#: src/form1.C:145
-msgid "cm|#m"
+#: src/ext_l10n.h:592 src/ext_l10n.h:594
+msgid "Other font settings"
msgstr ""
-#: src/form1.C:148
+#: src/ext_l10n.h:593
#, fuzzy
-msgid "inches|#h"
-msgstr "&inci"
+msgid "&Misc:"
+msgstr "Diverse"
-#: src/form1.C:153 src/frontends/xforms/form_graphics.C:48
-#: src/insets/form_graphics.C:84
-msgid "Display"
-msgstr "Afiºare"
+#: src/ext_l10n.h:595
+#, fuzzy
+msgid "Auto apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:157 src/frontends/xforms/form_graphics.C:40
-#: src/insets/form_graphics.C:90
-msgid "Height"
-msgstr "Înãlþime"
+#: src/ext_l10n.h:596
+msgid "Apply each change automatically"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:161 src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:91
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:170 src/insets/form_graphics.C:96
-msgid "Width"
-msgstr "Lãþime"
+#: src/ext_l10n.h:598 src/ext_l10n.h:603 src/ext_l10n.h:762 src/ext_l10n.h:792
+#: src/ext_l10n.h:797 src/ext_l10n.h:873 src/ext_l10n.h:917
+#: src/ext_l10n.h:1060 src/ext_l10n.h:1068
+msgid "&Apply"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/form1.C:165 src/insets/form_graphics.C:101
-msgid "Rotation"
-msgstr "Rotaþia"
+#: src/ext_l10n.h:600 src/frontends/qt2/QCitation.C:45
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:111
+msgid "Citation"
+msgstr "Citare"
-#: src/form1.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Display in Color|#D"
-msgstr "Afiºeazã în culori"
+#: src/ext_l10n.h:601 src/ext_l10n.h:760 src/ext_l10n.h:795 src/ext_l10n.h:871
+#: src/ext_l10n.h:915 src/ext_l10n.h:1059
+msgid "&Restore"
+msgstr "&Reface"
-#: src/form1.C:174
-#, fuzzy
-msgid "Do not display this figure|#y"
-msgstr "Nu afiºeazã aceastã figurã"
+#: src/ext_l10n.h:605
+msgid "Text after"
+msgstr "Text dupã"
-#: src/form1.C:177
+#: src/ext_l10n.h:606 src/frontends/xforms/form_citation.C:116
#, fuzzy
-msgid "Display as Grayscale|#i"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Citation style"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:180
+#: src/ext_l10n.h:607
#, fuzzy
-msgid "Display as Monochrome|#s"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Natbib citation style to use"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:187
+#: src/ext_l10n.h:608
#, fuzzy
-msgid "Default|#U"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Text before"
+msgstr "Text înainte|#a"
-#: src/form1.C:190
-msgid "cm|#c"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:609 src/frontends/xforms/form_citation.C:73 src/lyxvc.C:122
+msgid "Info"
+msgstr "Informaþii"
-#: src/form1.C:193
+#: src/ext_l10n.h:610
#, fuzzy
-msgid "inches|#n"
-msgstr "&inci"
+msgid "Citation entry"
+msgstr "Stil citare|#s"
-#: src/form1.C:197
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Page|#P"
-msgstr "% din &paginã"
-
-#: src/form1.C:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "% of Column|#o"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:611 src/frontends/qt2/QSearch.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:78
+msgid "Search"
+msgstr "Cautã"
-#: src/form1.C:207
-#, fuzzy
-msgid "Caption|#k"
-msgstr "Ti&tlu"
+#: src/ext_l10n.h:612
+msgid "Search the available citations"
+msgstr ""
-#: src/form1.C:210
+#: src/ext_l10n.h:613
#, fuzzy
-msgid "Subfigure|#q"
-msgstr "Subfigurã"
+msgid "Regular E&xpression"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
-#: src/form1.C:233
+#: src/ext_l10n.h:614
#, fuzzy
-msgid "Directory:|#D"
-msgstr "Dicþionar"
+msgid "Interpret search entry as a regular expression"
+msgstr " Inserare citare: Introduceþi cuvinte cheie sau expresie regulatã "
-#: src/form1.C:237
-msgid "Pattern:|#P"
+#: src/ext_l10n.h:615
+msgid "&Previous"
msgstr ""
-#: src/form1.C:245
+#: src/ext_l10n.h:616
#, fuzzy
-msgid "Filename:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
-
-#: src/form1.C:249
-msgid "Rescan|#R#r"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:252
-msgid "Home|#H#h"
-msgstr ""
-
-#: src/form1.C:255
-msgid "User1|#1"
-msgstr ""
+msgid "&Case sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/form1.C:258
-msgid "User2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:617
+msgid "Make the search case-sensitive"
msgstr ""
-#: src/form1.C:286
+#: src/ext_l10n.h:618
#, fuzzy
-msgid "Find|#n"
-msgstr "Ca&utã"
+msgid "&Next"
+msgstr "Format "
-#: src/form1.C:290
+#: src/ext_l10n.h:619
#, fuzzy
-msgid "Replace with|#W"
-msgstr "Î&nlocuieºte cu"
-
-#: src/form1.C:294
-msgid "@>|#F^s"
-msgstr ""
+msgid "Add the selected citation"
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
-#: src/form1.C:298
-msgid "@<|#B^r"
+#: src/ext_l10n.h:620
+msgid "Remove the selected citation"
msgstr ""
-#: src/form1.C:302
+#: src/ext_l10n.h:621
#, fuzzy
-msgid "Replace|#R#r"
-msgstr "În&locuieºte"
+msgid "Move the selected citation up"
+msgstr " Inserare citare: Selectaþi citarea "
-#: src/form1.C:306
-msgid "Close|^["
+#: src/ext_l10n.h:622
+msgid "Move the selected citation down"
msgstr ""
-#: src/form1.C:310
+#: src/ext_l10n.h:623
#, fuzzy
-msgid "Case sensitive|#s#S"
-msgstr "Senzitiv la &majuscule"
+msgid "Available"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/form1.C:312
+#: src/ext_l10n.h:624
#, fuzzy
-msgid "Match word|#M#m"
-msgstr "Numai cu&vinte"
+msgid "Selected"
+msgstr "S&electeazã"
-#: src/form1.C:314
+#: src/ext_l10n.h:626
#, fuzzy
-msgid "Replace All|#A#a"
-msgstr "Înlocuieºte &toate"
+msgid "Available citation keys"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:371
+#: src/ext_l10n.h:628
#, fuzzy
-msgid "_Add new citation"
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "Citations currently selected"
+msgstr "Taste curent selectate"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:372
-msgid "_Edit/remove citation(s)"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:629
+#, fuzzy
+msgid "Text to place after citation"
+msgstr "Text de pus dupã citare"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:397
-msgid " Citation: Select action "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:630
+#, fuzzy
+msgid "&Full author list"
+msgstr "Floatflt|#F"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:451
-msgid "Use Regular Expression"
+#: src/ext_l10n.h:631
+msgid "List all authors"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:453
-msgid "Search"
+#: src/ext_l10n.h:632
+msgid "Force &upper case"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:471
-msgid " Insert Citation: Enter keyword(s) or regular expression "
+#: src/ext_l10n.h:633
+msgid "Force upper case in citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:527
-#, fuzzy
-msgid "Key"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:528
-msgid "Author(s)"
+#: src/ext_l10n.h:634
+msgid "Text to place before citation"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:530
-msgid "Year"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:635 src/frontends/xforms/FormDocument.C:57
+msgid "Document Layout"
+msgstr "Structurã document"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:549
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:639 src/frontends/kde/citationdlg.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:57
+#: src/ext_l10n.h:637
#, fuzzy
-msgid "Text after"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "&Fonts:"
+msgstr "Fontul: "
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:560
+#: src/ext_l10n.h:638
#, fuzzy
-msgid " Insert Citation: Select citation "
-msgstr "Insereazã citare"
+msgid "&Pagestyle:"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:607
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:639
+#, fuzzy
+msgid "Defa&ult Skip:"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:608
-msgid "_Up"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:640
+#, fuzzy
+msgid "F&ont Size:"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:609
+#. the document language page
+#: src/ext_l10n.h:641 src/ext_l10n.h:657 src/ext_l10n.h:706 src/ext_l10n.h:737
+#: src/ext_l10n.h:856 src/frontends/qt2/QDocument.C:116
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:124 src/frontends/qt2/QDocument.C:152
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:196 src/frontends/qt2/QDocument.C:575
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:579
#, fuzzy
-msgid "_Down"
-msgstr "Gata"
+msgid "default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:657
+#: src/ext_l10n.h:642 src/frontends/qt2/QDocument.C:125
#, fuzzy
-msgid " Citation: Edit "
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "empty"
+msgstr "Adîncime"
-#: src/frontends/gnome/FormCitation.C:756
-msgid "--- No such key in the database ---"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:644 src/frontends/qt2/QDocument.C:127
+#, fuzzy
+msgid "headings"
+msgstr "AntetSlide"
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:46
-msgid ""
-"(C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:645 src/frontends/qt2/QDocument.C:128
+msgid "fancy"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormCopyright.C:48
+#: src/ext_l10n.h:646
#, fuzzy
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
-"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
-"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
-"any later version.\n"
-"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
-"details. You should have received a copy of the GNU General Public License "
-"along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, "
-"Inc., 675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "Spacin&g:"
+msgstr ", Spaþiere: "
-#: src/frontends/gnome/FormError.C:89
+#: src/ext_l10n.h:647
#, fuzzy
-msgid " Error "
-msgstr "Eroare!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:89 src/frontends/xforms/form_index.C:28
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgid "E&xtra Options:"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/gnome/FormIndex.C:119
+#: src/ext_l10n.h:648
#, fuzzy
-msgid " Index "
-msgstr "Indice"
+msgid "&Class:"
+msgstr "Clasa:|#C"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:165 src/frontends/xforms/FormPrint.C:154
+#: src/ext_l10n.h:649
#, fuzzy
-msgid "Error:"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "smallskip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:166 src/frontends/xforms/FormPrint.C:155
+#: src/ext_l10n.h:650
#, fuzzy
-msgid "Unable to print"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
-
-#: src/frontends/gnome/FormPrint.C:167 src/frontends/xforms/FormPrint.C:156
-msgid "Check that your parameters are correct"
-msgstr ""
+msgid "medskip"
+msgstr "Medium skip"
-#. goto button labels
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:48 src/frontends/xforms/FormRef.C:107
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:280 src/frontends/xforms/FormRef.C:302
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:50
+#: src/ext_l10n.h:651
#, fuzzy
-msgid "Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "bigskip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:49 src/frontends/xforms/FormRef.C:272
+#: src/ext_l10n.h:652
#, fuzzy
-msgid "Go back"
-msgstr "Negru"
+msgid "length"
+msgstr "Lungime"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:91 src/frontends/xforms/FormRef.C:133
-msgid "*** No labels found in document ***"
-msgstr "*** Nu au fost gãsite etichete în document ***"
+#: src/ext_l10n.h:654 src/frontends/qt2/QDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid "OneHalf"
+msgstr "O jumãtate"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:116
+#: src/ext_l10n.h:656 src/frontends/qt2/QDocument.C:114
#, fuzzy
-msgid " Reference "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Other"
+msgstr "Altul ("
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:185
-msgid " Reference: Select reference "
+#: src/ext_l10n.h:658 src/frontends/qt2/QDocument.C:117
+msgid "10"
msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:254
+#: src/ext_l10n.h:659 src/frontends/qt2/QDocument.C:118
#, fuzzy
-msgid "Ref"
-msgstr "Ref: "
+msgid "11"
+msgstr "1|#1"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:259
-#, fuzzy
-msgid "Page"
-msgstr "Pagina: "
+#: src/ext_l10n.h:660 src/frontends/qt2/QDocument.C:119
+msgid "12"
+msgstr ""
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:264
-#, fuzzy
-msgid "TextRef"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/ext_l10n.h:661 src/frontends/xforms/form_document.C:260
+msgid "Sides"
+msgstr "Feþe"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:269
+#: src/ext_l10n.h:662
#, fuzzy
-msgid "TextPage"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "O&ne"
+msgstr "Una"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:274
+#: src/ext_l10n.h:663
#, fuzzy
-msgid "PrettyRef"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Two"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:300
-#, fuzzy
-msgid "Type:"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:664 src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:45
+msgid "Columns"
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:301 src/frontends/xforms/form_ref.C:40
+#: src/ext_l10n.h:665
#, fuzzy
-msgid "Name:"
-msgstr "Numãr"
+msgid "On&e"
+msgstr "Una"
-#: src/frontends/gnome/FormRef.C:311
+#: src/ext_l10n.h:666
#, fuzzy
-msgid " Reference: "
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:100 src/frontends/gnome/FormToc.C:167
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:165 src/frontends/kde/FormToc.C:166
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:27 src/frontends/xforms/FormToc.C:35
-#: src/insets/insettoc.C:21
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:104 src/frontends/gnome/FormToc.C:173
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:170 src/frontends/kde/FormToc.C:171
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:28 src/insets/insettoc.C:25
-msgid "List of Figures"
-msgstr "Lista de figuri"
-
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:108 src/frontends/gnome/FormToc.C:185
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:175 src/frontends/kde/FormToc.C:176
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:29 src/insets/insettoc.C:27
-msgid "List of Tables"
-msgstr "Lista de tabele"
+msgid "T&wo"
+msgstr "Pînã la"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:112 src/frontends/gnome/FormToc.C:179
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:180 src/frontends/kde/FormToc.C:181
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:30 src/insets/insettoc.C:23
-msgid "List of Algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/ext_l10n.h:667 src/frontends/xforms/form_document.C:254
+msgid "Separation"
+msgstr "Separaþia"
-#: src/frontends/gnome/FormToc.C:148 src/frontends/xforms/FormToc.C:109
-msgid "*** No Document ***"
-msgstr "*** Nu existã document ***"
+#: src/ext_l10n.h:668
+#, fuzzy
+msgid "&Indent"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:91 src/frontends/xforms/form_url.C:38
+#: src/ext_l10n.h:669
#, fuzzy
-msgid "HTML type"
-msgstr "Tip"
+msgid "S&kip"
+msgstr "Salt|#S"
-#: src/frontends/gnome/FormUrl.C:131
-msgid " URL "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:670 src/frontends/xforms/FormDocument.C:322
+msgid "Paper"
+msgstr "Hîrtie"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:119
+#: src/ext_l10n.h:671
#, fuzzy
-msgid "Refresh"
-msgstr "Ref: "
+msgid "&Papersize:"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/ext_l10n.h:672 src/frontends/qt2/QDocument.C:72 src/lyxfont.C:573
+msgid "Default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/gnome/Menubar_pimpl.C:149
+#: src/ext_l10n.h:673 src/ext_l10n.h:1010 src/ext_l10n.h:1019
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:73
#, fuzzy
-msgid "<No Name>"
-msgstr "Numãr"
+msgid "Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:27
+#: src/ext_l10n.h:674 src/frontends/qt2/QDocument.C:74
#, fuzzy
-msgid "Selected keys"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "USletter"
+msgstr "Letter"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:34
-msgid "Available keys"
+#: src/ext_l10n.h:675 src/frontends/qt2/QDocument.C:75
+msgid "USlegal"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:41
-msgid "Reference entry"
+#: src/ext_l10n.h:676 src/frontends/qt2/QDocument.C:76
+msgid "USexecutive"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:60
-msgid "&Add"
+#: src/ext_l10n.h:677 src/frontends/qt2/QDocument.C:77
+msgid "A3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:65
-msgid "&Up"
+#: src/ext_l10n.h:678 src/frontends/qt2/QDocument.C:79
+msgid "A5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:70
-#, fuzzy
-msgid "&Down"
-msgstr "Gata"
-
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:75
-msgid "&Remove"
+#: src/ext_l10n.h:679 src/frontends/qt2/QDocument.C:80
+msgid "B3"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108 src/frontends/kde/citationdlg.C:80
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:40 src/frontends/kde/indexdlgdata.C:68
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:50 src/frontends/kde/refdlg.C:85
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:51
-msgid "&OK"
+#: src/ext_l10n.h:680 src/frontends/qt2/QDocument.C:81
+msgid "B4"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:166 src/frontends/kde/FormRef.C:203
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:86 src/frontends/kde/indexdlg.C:65
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:85 src/frontends/kde/paradlg.C:53
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:133 src/frontends/kde/refdlg.C:91
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:57
-#, fuzzy
-msgid "&Cancel"
-msgstr "Anulat."
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:92
-msgid "Keys currently selected"
+#: src/ext_l10n.h:681 src/frontends/qt2/QDocument.C:82
+msgid "B5"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:93
-msgid "Reference keys available"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:682
+#, fuzzy
+msgid "&Special:"
+msgstr "Special:|#S"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:94
-msgid "Reference entry text"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:683 src/ext_l10n.h:1004 src/ext_l10n.h:1013
+#: src/ext_l10n.h:1047 src/frontends/qt2/QDocument.C:84
+msgid "None"
+msgstr "Nimic"
-#: src/frontends/kde/citationdlg.C:95
-msgid "Text to place after citation"
+#: src/ext_l10n.h:684 src/frontends/qt2/QDocument.C:85
+msgid "A4 small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:28
-msgid ""
-"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich, \n"
-"1995-2000 LyX Team"
+#: src/ext_l10n.h:685 src/frontends/qt2/QDocument.C:86
+msgid "A4 very small Margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:78
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:33
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it\n"
-"and/or modify it under the terms of the GNU General\n"
-"Public License as published by the Free Software\n"
-"Foundation; either version 2 of the License, or\n"
-"(at your option) any later version."
+#: src/ext_l10n.h:686 src/frontends/qt2/QDocument.C:87
+msgid "A4 very wide margins (only portrait)"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/copyrightdlgdata.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_copyright.C:42
+#: src/ext_l10n.h:687
#, fuzzy
-msgid ""
-"LyX is distributed in the hope that it will\n"
-"be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY;\n"
-"without even the implied warranty of MERCHANTABILITY\n"
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
-"See the GNU General Public License for more details.\n"
-"You should have received a copy of\n"
-"the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to\n"
-"the Free Software Foundation, Inc., \n"
-"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
-msgstr ""
-"Acest program este software liber; îl puteþi redistribui ºi/sau modifica\n"
-"sub termenii Licenþei Publice Generale GNU publicatã de Free Software\n"
-"Foundation, versiunea 2, sau (la alegerea dumneavoastrã) orice\n"
-"versiune mai nouã.\n"
-"\n"
-"KLyX este distribuit în ideea cã vã este util, dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE;\n"
-"nici chiar garanþia ce implicã aspecte COMERCIALE sau POTRIVIREA CU\n"
-"UN SCOP PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU pentru mai\n"
-"multe detalii. Trebuie deja sã fi primit o copie a acestei licenþe\n"
-"odatã cu acest program. Dacã nu, scrieþi la:"
+msgid "&Use Geometry Package"
+msgstr "Utilizeazã pachetul Geometry|#G"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:160 src/frontends/kde/FormRef.C:201
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:60 src/frontends/kde/tocdlg.C:47
-#, fuzzy
-msgid "&Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+#: src/ext_l10n.h:688 src/frontends/xforms/form_document.C:123
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orientare"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:199
+#: src/ext_l10n.h:689
#, fuzzy
-msgid "LyX: Citation Reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "P&ortrait"
+msgstr "Portret|#o"
-#: src/frontends/kde/FormCitation.C:382
-msgid "Key not found in references."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:690
+#, fuzzy
+msgid "&Landscape"
+msgstr "peisaj"
-#: src/frontends/kde/FormCopyright.C:42
-msgid "LyX: Copyright and Warranty"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:691 src/frontends/xforms/form_document.C:143
+msgid "Margins"
+msgstr "Margini"
-#: src/frontends/kde/FormIndex.C:96
+#: src/ext_l10n.h:692
#, fuzzy
-msgid "LyX: Index"
-msgstr "Indice"
+msgid "&Right:"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/kde/FormParagraph.C:184
+#: src/ext_l10n.h:693
#, fuzzy
-msgid "LyX: Paragraph Options"
-msgstr "Cadrul paragraf"
-
-#. FIXME: should have a utility class for this
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:106
-msgid ""
-"An error occured while printing.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:107
-msgid "Check the parameters are correct.\n"
-msgstr ""
+msgid "&Bottom:"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:108
+#: src/ext_l10n.h:694
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print Error"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
+msgid "L&eft:"
+msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/kde/FormPrint.C:118
+#: src/ext_l10n.h:695
#, fuzzy
-msgid "LyX: Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "&Top:"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:103
-#, fuzzy
-msgid "&Go back"
-msgstr "Negru"
+#: src/ext_l10n.h:696
+msgid "Custom Papersize"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:108 src/frontends/kde/FormRef.C:119
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:184 src/frontends/kde/refdlg.C:75
+#: src/ext_l10n.h:697 src/ext_l10n.h:906
#, fuzzy
-msgid "&Goto reference"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+msgid "&Width:"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/kde/FormRef.C:249
+#: src/ext_l10n.h:698
#, fuzzy
-msgid "LyX: Cross Reference"
-msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
+msgid "&Height:"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/frontends/kde/FormToc.C:244
-#, fuzzy
-msgid "LyX: Table of Contents"
-msgstr "Cuprins"
+#: src/ext_l10n.h:699
+msgid "Foot/Head Margins"
+msgstr "Margini antet/subsol"
-#: src/LyXAction.C:123 src/frontends/kde/FormUrl.C:86
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:125 src/frontends/xforms/FormBase.h:142
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:30 src/frontends/xforms/FormInset.h:54
-#: src/frontends/xforms/form_error.C:30 src/frontends/xforms/form_toc.C:31
-#: src/layout_forms.C:52 src/log_form.C:21 src/lyx_sendfax.C:109
-#: src/lyxvc.C:262 src/mathed/math_forms.C:177
+#: src/ext_l10n.h:700
#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "&Footskip:"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
-#: src/LyXAction.C:155 src/frontends/kde/FormUrl.C:93
-#: src/frontends/xforms/FormBase.h:126 src/frontends/xforms/FormBase.h:143
-#: src/frontends/xforms/FormInset.h:31 src/frontends/xforms/FormInset.h:55
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:32 src/frontends/xforms/form_ref.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:43 src/lyxfunc.C:849
+#: src/ext_l10n.h:701
#, fuzzy
-msgid "Cancel"
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/frontends/kde/FormUrl.C:123
-msgid "LyX: Url"
-msgstr ""
+msgid "Hea&dsep:"
+msgstr "Separare antet:|#e"
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/indexdlg.C:27 src/frontends/kde/indexdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:702
#, fuzzy
-msgid "Index entry"
-msgstr "Indentare"
+msgid "Headhe&ight:"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
-#: src/frontends/kde/indexdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:705
#, fuzzy
-msgid "Keyword:"
-msgstr "Tasta:"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:47
-msgid "&General"
-msgstr ""
+msgid "Enco&ding:"
+msgstr "Codificarea"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:48
+#: src/ext_l10n.h:707 src/frontends/qt2/QDocument.C:153
#, fuzzy
-msgid "&Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "auto"
+msgstr "Author"
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:708 src/frontends/qt2/QDocument.C:154
#, fuzzy
-msgid "&Apply"
-msgstr "&Aplicã"
-
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:52
-msgid "&Restore"
-msgstr ""
-
-#. FIXME: should be cleverer here
-#: src/frontends/kde/paradlg.C:118 src/paragraph.C:1896
-msgid "Senseless with this layout!"
-msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:24 src/lyxfont.C:52
-msgid "Normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "latin1"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:25
+#: src/ext_l10n.h:709 src/frontends/qt2/QDocument.C:155
#, fuzzy
-msgid "Indented paragraph"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "latin2"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:26
+#: src/ext_l10n.h:710 src/frontends/qt2/QDocument.C:156
#, fuzzy
-msgid "Minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:27
-msgid "Wrap text around floats (floatflt)"
-msgstr ""
+msgid "latin3"
+msgstr "Titlu"
-#. if you change this, remember to change ParaDialog::get/setUnits()
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:51
+#: src/ext_l10n.h:711 src/frontends/qt2/QDocument.C:157
#, fuzzy
-msgid "Centimetres"
-msgstr "Centru"
+msgid "latin4"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:52
+#: src/ext_l10n.h:712 src/frontends/qt2/QDocument.C:158
#, fuzzy
-msgid "Inches"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:53
-msgid "Points (1/72.27 inch)"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:32 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:54
-msgid "Millimetres"
-msgstr ""
+msgid "latin5"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:33 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:55
+#: src/ext_l10n.h:713 src/frontends/qt2/QDocument.C:159
#, fuzzy
-msgid "Picas"
-msgstr "Stil de paginã:"
-
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:34 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:56
-msgid "ex units"
-msgstr ""
+msgid "latin9"
+msgstr "Titlu"
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:35 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:57
-msgid "em units"
+#: src/ext_l10n.h:714 src/frontends/qt2/QDocument.C:160
+msgid "koi8-r"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:36 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:58
-msgid "Scaled points (1/65536 pt)"
+#: src/ext_l10n.h:715 src/frontends/qt2/QDocument.C:161
+msgid "koi8-u"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:37 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:59
-msgid "Big/PS points (1/72 inch)"
+#: src/ext_l10n.h:716 src/frontends/qt2/QDocument.C:162
+msgid "cp866"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:38 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:60
-msgid "Didot points"
+#: src/ext_l10n.h:717 src/frontends/qt2/QDocument.C:163
+msgid "cp1251"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:39 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:61
-msgid "Cicero points"
+#: src/ext_l10n.h:718 src/frontends/qt2/QDocument.C:164
+msgid "iso88595"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:40 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:719
#, fuzzy
-msgid "Math units"
-msgstr "Matthias"
+msgid "Quote Style"
+msgstr "Stil citare "
-#: src/frontends/kde/paraextradlg.C:41
-msgid "Percent of column"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:720
+#, fuzzy
+msgid "&Type:"
+msgstr "Tip:"
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:43
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:44
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:113
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:174
-msgid "Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+#: src/ext_l10n.h:721 src/frontends/qt2/QDocument.C:171
+#, fuzzy
+msgid "``text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:74 src/frontends/xforms/form_toc.C:40
-#: src/lyx.C:56
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
+#: src/ext_l10n.h:722 src/frontends/qt2/QDocument.C:172
+#, fuzzy
+msgid "''text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:723 src/frontends/qt2/QDocument.C:173
#, fuzzy
-msgid "&HFill between minipage paragraphs"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid ",,text``"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:129
+#: src/ext_l10n.h:724 src/frontends/qt2/QDocument.C:174
#, fuzzy
-msgid "&Start new minipage"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid ",,text''"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:142
+#: src/ext_l10n.h:725
#, fuzzy
-msgid "&Top"
-msgstr "Sus"
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:155
+#: src/ext_l10n.h:726
#, fuzzy
-msgid "&Middle"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/paraextradlgdata.C:168
+#: src/ext_l10n.h:727
#, fuzzy
-msgid "&Bottom"
-msgstr "Jos"
+msgid "&Single"
+msgstr "Simplu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:25 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:728
#, fuzzy
-msgid "None"
-msgstr "Gata"
+msgid "&Double"
+msgstr "Dublu"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:26 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:33
-msgid "Defskip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:729 src/ext_l10n.h:852
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:326
+msgid "Extra"
+msgstr "Extra"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:27 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:730
#, fuzzy
-msgid "Small skip"
-msgstr "Smallest"
+msgid "F&loat Placement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:28 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:35
+#: src/ext_l10n.h:731
#, fuzzy
-msgid "Medium skip"
-msgstr "Mediu"
+msgid "S&ection number depth:"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:29 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:36
-msgid "Big skip"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:732
+#, fuzzy
+msgid "&Table of contents depth:"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:30 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:37
+#: src/ext_l10n.h:733
#, fuzzy
-msgid "VFill"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "P&S Driver:"
+msgstr "Driver PS:|#S"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlg.C:31 src/frontends/kde/parageneraldlg.C:38
+#: src/ext_l10n.h:734
#, fuzzy
-msgid "Length"
-msgstr "Lungime"
+msgid "Use A&MS Math"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:61
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Above"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:735 src/frontends/xforms/FormDocument.C:328
+msgid "Bullets"
+msgstr "Markeri"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:72
+#: src/ext_l10n.h:736
#, fuzzy
-msgid "Draw line above paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+msgid "Si&ze"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:85
-#, fuzzy
-msgid "Draw line below paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:738 src/frontends/qt2/QDocument.C:197
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:149
+msgid "tiny"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:98
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:171
-#, fuzzy
-msgid "Page break"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:739 src/frontends/qt2/QDocument.C:198
+msgid "script"
+msgstr "script"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:111
-#, fuzzy
-msgid "Don't indent paragraph"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:740 src/frontends/qt2/QDocument.C:199
+msgid "footnote"
+msgstr "notã subsol"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:143
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Extra Space"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:741 src/frontends/qt2/QDocument.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:158
+msgid "small"
+msgstr "small"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:160
-#, fuzzy
-msgid "Spacing Below"
-msgstr "Spaþiere"
+#: src/ext_l10n.h:742 src/frontends/qt2/QDocument.C:201
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:161
+msgid "normal"
+msgstr "normal"
+
+#: src/ext_l10n.h:743 src/frontends/qt2/QDocument.C:202
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:164
+msgid "large"
+msgstr "large"
+
+#: src/ext_l10n.h:744 src/frontends/controllers/character.C:106
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:203 src/lyxfont.C:56
+msgid "Large"
+msgstr "Large"
+
+#: src/ext_l10n.h:745 src/frontends/qt2/QDocument.C:204
+msgid "LARGE"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:746 src/frontends/qt2/QDocument.C:205
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
+msgid "huge"
+msgstr "huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:747 src/frontends/controllers/character.C:112
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:206 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huge"
+msgstr "Huge"
+
+#: src/ext_l10n.h:748 src/frontends/xforms/form_document.C:614
+msgid "Bullet Depth"
+msgstr "Adîncime bullet"
+
+#: src/ext_l10n.h:749
+msgid "&1"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:750
+msgid "&2"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:215
+#: src/ext_l10n.h:751
+msgid "&3"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:752
+msgid "&4"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:753
#, fuzzy
-msgid "Block"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "&Standard"
+msgstr "Standard"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:228
+#: src/ext_l10n.h:754
#, fuzzy
-msgid "Center"
-msgstr "Centru"
+msgid "&Maths"
+msgstr "Cãi"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:241
+#: src/ext_l10n.h:755
#, fuzzy
-msgid "Left"
-msgstr "Stînga"
+msgid "&Ding 1"
+msgstr "Ding 1|#D"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:254
+#: src/ext_l10n.h:756
#, fuzzy
-msgid "Right"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "D&ing 2"
+msgstr "Ding 2|#i"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:272
+#: src/ext_l10n.h:757
#, fuzzy
-msgid "Label width"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "Di&ng 3"
+msgstr "Ding 3|#n"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:317
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:437
+#: src/ext_l10n.h:758
#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Albastru"
+msgid "Din&g 4"
+msgstr "Ding 4|#g"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:347
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:471
+#: src/ext_l10n.h:759
#, fuzzy
-msgid "Minus"
-msgstr "Margini"
+msgid "&LaTeX"
+msgstr "LaTeX"
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:392
-#: src/frontends/kde/parageneraldlgdata.C:454
-msgid "Plus"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:764 src/frontends/qt2/QError.C:23
+#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
+msgid "LaTeX Error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:24
-msgid "Print every page"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:765 src/ext_l10n.h:779
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error messages"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:25
-msgid "Print odd-numbered pages only"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:767
+#, fuzzy
+msgid "ERT inset display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:26
-msgid "Print even-numbered pages only"
+#: src/ext_l10n.h:768
+msgid "&Inline"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:27
-msgid "Print from page number"
+#: src/ext_l10n.h:769
+msgid "Show ERT inline"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:28
+#: src/ext_l10n.h:770
#, fuzzy
-msgid "Print to page number"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
+msgid "&Collapsed"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:29
-msgid "Print in reverse order (last page first)"
+#: src/ext_l10n.h:771
+msgid "Show ERT button only"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:30
-msgid "Number of copies to print"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:772
+#, fuzzy
+msgid "&Open"
+msgstr "Deschide"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:31
-msgid "Collate multiple copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:773
+#, fuzzy
+msgid "Show ERT contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:32
+#: src/ext_l10n.h:776
#, fuzzy
-msgid "Printer name"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "External Material"
+msgstr "Material extern...|e"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:33
-msgid "Output filename"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:777
+#, fuzzy
+msgid "&Template"
+msgstr "Modele"
-#: src/frontends/kde/printdlg.C:34
+#: src/ext_l10n.h:778
#, fuzzy
-msgid "Select output filename"
-msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+msgid "Available templates"
+msgstr "Taste disponibile"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:42
+#: src/ext_l10n.h:780
#, fuzzy
-msgid "Pages"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "&Edit file"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:109
-msgid "Copies"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:781
+#, fuzzy
+msgid "Edit the file externally"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:88 src/frontends/xforms/form_print.C:30
+#: src/ext_l10n.h:782
#, fuzzy
-msgid "Print to"
-msgstr "Orientare"
+msgid "&View file"
+msgstr "fiºier_nou"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:116
+#: src/ext_l10n.h:783
#, fuzzy
-msgid "&Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "View the file"
+msgstr "Verteiler"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:149
-msgid "&All pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:784 src/ext_l10n.h:902 src/ext_l10n.h:1102
+#: src/ext_l10n.h:1188 src/ext_l10n.h:1201
+msgid "&Update"
+msgstr "&Actualizeazã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:162
-msgid "&Even pages"
+#: src/ext_l10n.h:785
+msgid "Update the material"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:192
-msgid "From"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:786 src/ext_l10n.h:1074
+msgid "&File"
+msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:208
-msgid "To"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:787
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:220
-msgid "&Odd pages"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:788 src/ext_l10n.h:809 src/ext_l10n.h:890
+#: src/ext_l10n.h:1078
+#, fuzzy
+msgid "&Browse ..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:233
+#: src/ext_l10n.h:789
#, fuzzy
-msgid "&Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "&Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:246
+#: src/ext_l10n.h:790
#, fuzzy
-msgid "&File"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "Parameters"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:272
-msgid "&Reverse order"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:794 src/ext_l10n.h:805 src/ext_l10n.h:1159
+#, fuzzy
+msgid "Form1"
+msgstr "De la"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:298
+#: src/ext_l10n.h:799 src/frontends/xforms/form_float.C:29
#, fuzzy
-msgid "Co&llate"
-msgstr "Format "
+msgid "Placement"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:312
+# format
+#: src/ext_l10n.h:800
#, fuzzy
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "Bottom of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/printdlgdata.C:346
+# format
+#: src/ext_l10n.h:801
#, fuzzy
-msgid "Count"
-msgstr "Coloane:"
+msgid "Top of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:29
+#: src/ext_l10n.h:802
#, fuzzy
-msgid "Available References"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Page of floats"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/ext_l10n.h:803
+msgid "Here, if possible"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:804
+msgid "Here, definitely"
+msgstr ""
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:44 src/frontends/kde/urldlg.C:38
+#. add the different tabfolders
+#: src/ext_l10n.h:806 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:184
#, fuzzy
-msgid "Name :"
-msgstr "Numãr"
+msgid "File"
+msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:50
+#: src/ext_l10n.h:807
#, fuzzy
-msgid "Reference :"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "&File:"
+msgstr "&Fiºier"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:56 src/frontends/xforms/form_ref.C:36
+#: src/ext_l10n.h:808 src/ext_l10n.h:889
#, fuzzy
-msgid "Sort"
-msgstr " "
+msgid "File name to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:62
+#: src/ext_l10n.h:810 src/ext_l10n.h:891
#, fuzzy
-msgid "Page number"
-msgstr "Fãrã numãr"
+msgid "Select a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:63
-msgid "Ref on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:811
+#, fuzzy
+msgid "Screen Options"
+msgstr "Fonturi ecran"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:64
-msgid "on page xxx"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:812 src/ext_l10n.h:828
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:28
+msgid "Width"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:65
+#: src/ext_l10n.h:813
#, fuzzy
-msgid "Pretty reference"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Monochrome"
+msgstr "în monocrom|#m"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:69
+#: src/ext_l10n.h:814
#, fuzzy
-msgid "Reference Type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Grayscale"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:80 src/frontends/kde/tocdlg.C:42
+#: src/ext_l10n.h:815
#, fuzzy
-msgid "&Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#. tooltips
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:97
-msgid "Reference as it appears in output"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/kde/refdlg.C:98
-msgid "Sort references in alphabetical order ?"
-msgstr ""
+msgid "Color"
+msgstr "Culori"
-#: src/frontends/kde/tocdlg.C:56
+#: src/ext_l10n.h:816
#, fuzzy
-msgid "Depth"
-msgstr ", Adîncimea: "
+msgid "Do not display"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:32
-msgid "Url :"
+#: src/ext_l10n.h:818
+msgid "S&how:"
msgstr ""
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:44
-msgid "Generate hyperlink"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:819 src/ext_l10n.h:829
+msgid "Height"
+msgstr "Înãlþime"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:63 src/frontends/kde/urldlg.C:64
-msgid "Name associated with the URL"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:820
+#, fuzzy
+msgid "&Draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/kde/urldlg.C:65
-msgid "Output as a hyperlink ?"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:821
+#, fuzzy
+msgid "draft mode"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:36
+#: src/ext_l10n.h:822 src/frontends/xforms/form_preferences.C:180
#, fuzzy
-msgid "Citation"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Size"
+msgstr "Mãrime|#z"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:29
+#: src/ext_l10n.h:823
#, fuzzy
-msgid "Inset keys"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "&Scale"
+msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:33
-msgid "Bibliography keys"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:824
+#, fuzzy
+msgid "&Default"
+msgstr "Implicit"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:37
-msgid "@4->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:825
+#, fuzzy
+msgid "&Custom"
+msgstr "Customer"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
-msgid "@9+"
+#: src/ext_l10n.h:826 src/frontends/xforms/form_graphics.C:227
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:444
+#, no-c-format
+msgid "%"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:43
-msgid "@8->"
+#: src/ext_l10n.h:827
+msgid "Keep aspect&ratio"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:46
-msgid "@2->"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:830
+#, fuzzy
+msgid "EPS Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49 src/lyxvc.C:111
-msgid "Info"
+#: src/ext_l10n.h:831
+msgid "Bounding box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:52
+#: src/ext_l10n.h:832
#, fuzzy
-msgid "Citation style"
-msgstr "Rotaþia"
+msgid "Left &bottom:"
+msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+#: src/ext_l10n.h:833
#, fuzzy
-msgid "Text before"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Right &top:"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/xforms/form_citation.C:63
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:33 src/frontends/xforms/form_url.C:44
-msgid "^["
+#: src/ext_l10n.h:834
+msgid "Y"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormCopyright.C:19
-msgid "Copyright and Warranty"
+#: src/ext_l10n.h:835
+msgid "X"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:48
+#: src/ext_l10n.h:836 src/ext_l10n.h:839 src/ext_l10n.h:842 src/ext_l10n.h:845
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:21
+msgid "pt"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:837 src/ext_l10n.h:840 src/ext_l10n.h:843 src/ext_l10n.h:846
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:19
+msgid "cm"
+msgstr "cm"
+
+#: src/ext_l10n.h:838 src/ext_l10n.h:841 src/ext_l10n.h:844 src/ext_l10n.h:847
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:20
#, fuzzy
-msgid "Document Layout"
-msgstr "Structura documentului"
+msgid "in"
+msgstr "tiny"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:104
-msgid ""
-" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
-"B4 | B5 "
+#: src/ext_l10n.h:848
+msgid "&Get"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:107
-msgid ""
-" None | A4 small Margins (only portrait) | A4 very small Margins (only "
-"portrait) | A4 very wide margins (only portrait) "
+#: src/ext_l10n.h:849
+msgid "Get bounding box from file"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:164
-msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+#: src/ext_l10n.h:850
+msgid "&Clip to bounding box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:172
-msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+#: src/ext_l10n.h:851
+msgid "clip to bounding box"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:218
-msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:853
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotaþia"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:245
-msgid ""
-" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
-"| huge | Huge"
+#: src/ext_l10n.h:854
+#, fuzzy
+msgid "&Angle:"
+msgstr "Unghi:|#L"
+
+#: src/ext_l10n.h:855
+msgid "&Origin:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:255 src/insets/figinset.C:1939
-#: src/insets/insetexternal.C:129 src/lyxfunc.C:3156 src/lyxfunc.C:3233
-#: src/lyxfunc.C:3365
-msgid "Document"
-msgstr "Document"
+#: src/ext_l10n.h:857
+msgid "leftTop"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:257
+#: src/ext_l10n.h:858
#, fuzzy
-msgid "Paper"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "leftBottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/ext_l10n.h:859
#, fuzzy
-msgid "Extra"
-msgstr "Ieºire"
+msgid "leftBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:263
+#: src/ext_l10n.h:860
#, fuzzy
-msgid "Bullets"
-msgstr "Forme bullet"
+msgid "center"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:266
-msgid ""
-"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
-"The `bullet' tab of the document popup has been disabled"
+#: src/ext_l10n.h:861
+msgid "centerTop"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:290
-msgid "Document layout set"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:407
-msgid "Converting document to new document class..."
-msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+#: src/ext_l10n.h:862
+#, fuzzy
+msgid "centerBottom"
+msgstr "Linie jos|o"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:415
-msgid "One paragraph couldn't be converted"
-msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:863
+msgid "centerBaseline"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:418
-msgid " paragraphs couldn't be converted"
-msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+#: src/ext_l10n.h:864
+#, fuzzy
+msgid "rightTop"
+msgstr "Upright"
-#. problem changing class -- warn user and retain old style
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:420
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:427
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1083
-msgid "Conversion Errors!"
-msgstr "Erori de conversie!"
+#: src/ext_l10n.h:865
+#, fuzzy
+msgid "rightBottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:421
-msgid "into chosen document class"
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+#: src/ext_l10n.h:866
+#, fuzzy
+msgid "rightBaseline"
+msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:428
+#: src/ext_l10n.h:867
#, fuzzy
-msgid "Errors loading new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "referencePoint"
+msgstr "Preferinþe"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:429
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1085
+#: src/ext_l10n.h:868
#, fuzzy
-msgid "Reverting to original document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "LaTeX options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:806
+#: src/ext_l10n.h:869
#, fuzzy
-msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
-msgstr "Documentul poate fi citit numai. Nu sînt permise schimbãri de format."
+msgid "Su&bfigure"
+msgstr "Subfigurã|#s"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1073
-msgid "Should I set some parameters to"
-msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+#: src/ext_l10n.h:870
+msgid "The sub-caption for the figure"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1074
-msgid "the defaults of this document class?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+#: src/ext_l10n.h:875
+#, fuzzy
+msgid "Include File"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1084
+#: src/ext_l10n.h:876
#, fuzzy
-msgid "Unable to switch to new document class."
-msgstr "în clasa de document aleasã"
+msgid "Include type"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
-msgid "Tabbed folder"
+#: src/ext_l10n.h:877
+#, fuzzy
+msgid "&Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/ext_l10n.h:878 src/ext_l10n.h:880 src/ext_l10n.h:882 src/ext_l10n.h:885
+#: src/ext_l10n.h:887
+msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:45
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:46
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:254
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:255
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:388
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:389
+#: src/ext_l10n.h:879
#, fuzzy
-msgid "Restore|#R"
-msgstr "&Observaþie:"
+msgid "I&nput"
+msgstr "Intrare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:76
+#: src/ext_l10n.h:881
#, fuzzy
-msgid "Special:|#S"
-msgstr "S&pecialã:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:86
-msgid "Margins"
-msgstr "Margini"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:90
-msgid "Foot/Head Margins"
-msgstr "Margini antet/subsol"
+msgid "&Verbatim"
+msgstr "Verbatim"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:101
-msgid "Orientation"
-msgstr "Orientare"
+#: src/ext_l10n.h:883
+msgid "Options"
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:107
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:108
+#: src/ext_l10n.h:884
#, fuzzy
-msgid "Portrait|#o"
-msgstr "Portret"
+msgid "&Don't typeset"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:111
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:112
+#: src/ext_l10n.h:886
#, fuzzy
-msgid "Landscape|#L"
-msgstr "Peisaj"
+msgid "Visible &Space"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:117
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:118
+#: src/ext_l10n.h:888
#, fuzzy
-msgid "Papersize:|#P"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "&Filename:"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:122
-msgid "Custom Papersize"
-msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+#: src/ext_l10n.h:894
+#, fuzzy
+msgid "&Load"
+msgstr "Încarcã|#n"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:127
+#: src/ext_l10n.h:895
#, fuzzy
-msgid "Use Geometry Package|#U"
-msgstr "&Utilizeazã pachetul Geometry"
+msgid "Load the file"
+msgstr "Listã de slide-uri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:130
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:131
+#: src/ext_l10n.h:897 src/ext_l10n.h:1175
#, fuzzy
-msgid "Width:|#W"
-msgstr "&Lãþimea:"
+msgid "&Keyword"
+msgstr "Cuvînt cheie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:135
+#: src/ext_l10n.h:898 src/ext_l10n.h:1030 src/ext_l10n.h:1176
+msgid "Index entry"
+msgstr "Înregistrare index"
+
+#: src/ext_l10n.h:901 src/frontends/qt2/QLog.C:33
+msgid "Log"
+msgstr ""
+
+#: src/ext_l10n.h:903 src/ext_l10n.h:1202
#, fuzzy
-msgid "Height:|#H"
-msgstr "Lun&gimea:"
+msgid "Update the display"
+msgstr "Afiºare matematicã|m"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:139
+#: src/ext_l10n.h:905
#, fuzzy
-msgid "Top:|#T"
-msgstr "&Sus:"
+msgid "Minipage settings"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:143
+#: src/ext_l10n.h:907 src/ext_l10n.h:1056
#, fuzzy
-msgid "Bottom:|#B"
-msgstr "&Jos:"
+msgid "Top"
+msgstr "&Sus"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:146
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:147
+#: src/ext_l10n.h:908 src/ext_l10n.h:1057
#, fuzzy
-msgid "Left:|#e"
-msgstr "S&tînga:"
+msgid "Middle"
+msgstr "&Mijloc"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:150
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:151
+#: src/ext_l10n.h:909 src/ext_l10n.h:1058
#, fuzzy
-msgid "Right:|#R"
-msgstr "&Dreapta"
+msgid "Bottom"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:155
+#: src/ext_l10n.h:910
#, fuzzy
-msgid "Headheight:|#i"
-msgstr "Înãlþime &antet:"
+msgid "Vertical alignment"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:159
+#: src/ext_l10n.h:911
#, fuzzy
-msgid "Headsep:|#d"
-msgstr "Sepa&rare antet:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:163
-#, fuzzy
-msgid "Footskip:|#F"
-msgstr "Separare su&bsol:"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:193
-msgid "Separation"
-msgstr "Separaþia"
-
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:196
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
-msgid "Columns"
-msgstr "Coloane"
+msgid "A&lignment:"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:199
-msgid "Sides"
-msgstr "Feþe"
+#: src/ext_l10n.h:912
+msgid "Units of width value"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:203
+#: src/ext_l10n.h:913
#, fuzzy
-msgid "Fonts:|#F"
-msgstr "Fonturi:"
+msgid "Width value"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:207
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:208
-#, fuzzy
-msgid "Font Size:|#O"
-msgstr "Mãrimea fontului:"
+#: src/ext_l10n.h:914
+msgid "&Units:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:213
-#, fuzzy
-msgid "Class:|#C"
-msgstr "Clasa:"
+#: src/ext_l10n.h:920
+msgid "&Alignment and Spacing"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:217
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:218
+#: src/ext_l10n.h:921
#, fuzzy
-msgid "Pagestyle:|#P"
-msgstr "Stil de paginã:"
+msgid "Alignment:"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:223
+#: src/ext_l10n.h:922
#, fuzzy
-msgid "Spacing|#g"
-msgstr "Spaþiere"
+msgid "Justified"
+msgstr "Personalizare|P"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:227
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:228
-#, fuzzy
-msgid "Extra Options:|#X"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:923
+msgid "Left"
+msgstr "Stînga"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:234
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:235
-#, fuzzy
-msgid "Default Skip:|#u"
-msgstr "Salt implicit:"
+#: src/ext_l10n.h:924
+msgid "Right"
+msgstr "Dreapta"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:241
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:242
+#: src/ext_l10n.h:925
#, fuzzy
-msgid "One|#n"
-msgstr "Una"
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrat"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:245
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:246
+#: src/ext_l10n.h:926
#, fuzzy
-msgid "Two|#T"
-msgstr "Douã"
+msgid "No indentation"
+msgstr "Notaþie"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:253
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:254
+#: src/ext_l10n.h:927
#, fuzzy
-msgid "One|#e"
-msgstr "Una"
+msgid "Spacing"
+msgstr "Spaþiere|#a"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:258
-#, fuzzy
-msgid "Two|#w"
-msgstr "Douã"
+#: src/ext_l10n.h:928 src/ext_l10n.h:939 src/ext_l10n.h:950 src/ext_l10n.h:961
+#: src/ext_l10n.h:972 src/ext_l10n.h:983 src/ext_l10n.h:1036
+msgid "Centimetres"
+msgstr "Centimetri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:266
-#, fuzzy
-msgid "Indent|#I"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:929 src/ext_l10n.h:940 src/ext_l10n.h:951 src/ext_l10n.h:962
+#: src/ext_l10n.h:973 src/ext_l10n.h:984 src/ext_l10n.h:1037
+msgid "Inches"
+msgstr "Inci"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:269
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:270
+#: src/ext_l10n.h:930 src/ext_l10n.h:941 src/ext_l10n.h:952 src/ext_l10n.h:963
+#: src/ext_l10n.h:974 src/ext_l10n.h:985 src/ext_l10n.h:1038
#, fuzzy
-msgid "Skip|#K"
-msgstr "&Salt"
+msgid "Points"
+msgstr "Tipãreºte"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:302
-#, fuzzy
-msgid "Quote Style "
-msgstr "Setare tip ghilimele"
+#: src/ext_l10n.h:931 src/ext_l10n.h:942 src/ext_l10n.h:953 src/ext_l10n.h:964
+#: src/ext_l10n.h:975 src/ext_l10n.h:986 src/ext_l10n.h:1039
+msgid "Millimetres"
+msgstr "Milimetri"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:303
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
-#, fuzzy
-msgid "Encoding:|#D"
-msgstr "Codificarea:"
+#: src/ext_l10n.h:932 src/ext_l10n.h:943 src/ext_l10n.h:954 src/ext_l10n.h:965
+#: src/ext_l10n.h:976 src/ext_l10n.h:987 src/ext_l10n.h:1040
+msgid "Picas"
+msgstr "Picas"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:308
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:309
+#: src/ext_l10n.h:933 src/ext_l10n.h:944 src/ext_l10n.h:955 src/ext_l10n.h:966
+#: src/ext_l10n.h:977 src/ext_l10n.h:988 src/ext_l10n.h:1041
#, fuzzy
-msgid "Type:|#T"
-msgstr "Tip"
+msgid "ex Units"
+msgstr "unitãþi ex"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:315
+#: src/ext_l10n.h:934 src/ext_l10n.h:945 src/ext_l10n.h:956 src/ext_l10n.h:967
+#: src/ext_l10n.h:978 src/ext_l10n.h:989 src/ext_l10n.h:1042
#, fuzzy
-msgid "Single|#S"
-msgstr "&Simple"
+msgid "em Units"
+msgstr "unitãþi em"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:318
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:319
+#: src/ext_l10n.h:935 src/ext_l10n.h:946 src/ext_l10n.h:957 src/ext_l10n.h:968
+#: src/ext_l10n.h:979 src/ext_l10n.h:990 src/ext_l10n.h:1043
#, fuzzy
-msgid "Double|#D"
-msgstr "&Duble"
+msgid "Scaled Points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:324
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:325
+#: src/ext_l10n.h:936 src/ext_l10n.h:947 src/ext_l10n.h:958 src/ext_l10n.h:969
+#: src/ext_l10n.h:980 src/ext_l10n.h:991 src/ext_l10n.h:1044
#, fuzzy
-msgid "Language:|#L"
-msgstr "Limbaj:"
+msgid "Big/PS Points"
+msgstr "Puncte mari/PS (1/72 inch)"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:352
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:353
+#: src/ext_l10n.h:937 src/ext_l10n.h:948 src/ext_l10n.h:959 src/ext_l10n.h:970
+#: src/ext_l10n.h:981 src/ext_l10n.h:992 src/ext_l10n.h:1045
#, fuzzy
-msgid "Float Placement:|#L"
-msgstr "Poziþionare flotante"
+msgid "Didot Points"
+msgstr "Puncte didot"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:356
-msgid "Section number depth"
-msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+#: src/ext_l10n.h:938 src/ext_l10n.h:949 src/ext_l10n.h:960 src/ext_l10n.h:971
+#: src/ext_l10n.h:982 src/ext_l10n.h:993 src/ext_l10n.h:1046
+#, fuzzy
+msgid "Cicero Points"
+msgstr "Puncte cicero"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:360
-msgid "Table of contents depth"
-msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+#: src/ext_l10n.h:994 src/ext_l10n.h:996
+msgid "Units:"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:364
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:365
-#, fuzzy
-msgid "PS Driver:|#S"
-msgstr "Driver PS:"
+#: src/ext_l10n.h:995 src/ext_l10n.h:997
+msgid "Unit of Size, Stretch and Slink"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:370
+#: src/ext_l10n.h:998
#, fuzzy
-msgid "Use AMS Math|#M"
-msgstr "Stil &matematic AMS"
+msgid "Value:"
+msgstr "Valoare"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:409
+#: src/ext_l10n.h:999
#, fuzzy
-msgid "Size|#z"
-msgstr "Mãrime"
+msgid "Amount of spacing"
+msgstr "Spaþiere"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:414
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:415
+#: src/ext_l10n.h:1000
#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#L"
-msgstr "LaTeX"
+msgid "Stretch:"
+msgstr "Stradã"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:421
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:422
-msgid "1|#1"
+#: src/ext_l10n.h:1001
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to increase"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:426
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
-msgid "2|#2"
+#: src/ext_l10n.h:1002
+msgid "Shrink:"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:430
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:431
-msgid "3|#3"
+#: src/ext_l10n.h:1003
+msgid "Margin by which paragraph is allowed to decrease"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:434
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
-msgid "4|#4"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1005 src/ext_l10n.h:1014
+#, fuzzy
+msgid "DefSkip"
+msgstr "Defskip"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:440
+#: src/ext_l10n.h:1006 src/ext_l10n.h:1015
#, fuzzy
-msgid "Bullet Depth"
-msgstr "Forme bullet"
+msgid "SmallSkip"
+msgstr "Small skip"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:446
-msgid "Standard|#S"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1007 src/ext_l10n.h:1016
+#, fuzzy
+msgid "MedSkip"
+msgstr "Medium skip"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:451
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:452
+#: src/ext_l10n.h:1008 src/ext_l10n.h:1017
#, fuzzy
-msgid "Maths|#M"
-msgstr "Matematic"
+msgid "BigSkip"
+msgstr "Big skip"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:456
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:457
-msgid "Ding 2|#i"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1009 src/ext_l10n.h:1018
+msgid "VFill"
+msgstr "VFill"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:461
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:462
-msgid "Ding 3|#n"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1011
+#, fuzzy
+msgid "Above:"
+msgstr "Deasupra:|#s"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:466
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:467
-msgid "Ding 4|#g"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1012
+#, fuzzy
+msgid "Below:"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:471
-#: src/frontends/xforms/form_document.C:472
-msgid "Ding 1|#D"
+#: src/ext_l10n.h:1020
+msgid "Keep space at the top of the page"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormError.C:24
-msgid "LaTeX Error"
-msgstr "Eroare de LaTeX"
-
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:43
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:375
-msgid "Graphics"
-msgstr ""
+# format
+#: src/ext_l10n.h:1021
+#, fuzzy
+msgid "Keep space at top of the page"
+msgstr "% din paginã"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:370 src/insets/figinset.C:1938
-msgid "Clipart"
+#: src/ext_l10n.h:1022
+msgid "Keep space at the bottom of the page"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:384 src/insets/figinset.C:1962
-#: src/insets/insetexternal.C:157
+#: src/ext_l10n.h:1023
#, fuzzy
-msgid "Filename can't contain any of these characters:"
-msgstr ""
-"Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:\n"
-"spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+msgid "List environment"
+msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:387 src/insets/figinset.C:1965
-#, no-c-format
-msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1024
+#, fuzzy
+msgid "Label width:"
+msgstr "Etichetã cu"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:33
-msgid "Graphics File|F#F"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1025
+#, fuzzy
+msgid "Label width in list environment"
+msgstr "Schimbã adîncimea cadrului|a"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:35
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:36
+#: src/ext_l10n.h:1026
#, fuzzy
-msgid "Browse|B#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
+msgid "&Lines and Page breaks"
+msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:50
-msgid "Ok"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1027
+msgid "Page break"
+msgstr "Rupere de paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:53
+#: src/ext_l10n.h:1028 src/ext_l10n.h:1032
#, fuzzy
-msgid "Apply|A#A"
-msgstr "&Aplicã"
+msgid "above paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:56
+#: src/ext_l10n.h:1029 src/ext_l10n.h:1033
#, fuzzy
-msgid "Cancel|C#C^["
-msgstr "Anulat."
+msgid "below paragraph"
+msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:75
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Page"
-msgstr "% din &paginã"
+#: src/ext_l10n.h:1031
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:62
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:81 src/lyxfont.C:409
+#: src/ext_l10n.h:1034
#, fuzzy
-msgid "Default"
-msgstr "Implicit"
+msgid "&Extra options"
+msgstr "Opþiuni suplimentare"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:79
-msgid "cm"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1035
+#, fuzzy
+msgid "Unit:"
+msgstr "Fontul: "
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:67
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:77
-msgid "Inch"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1048 src/frontends/qt2/QMinipage.C:33
+msgid "Minipage"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:69
-#, fuzzy, c-format
-msgid "% of Column"
-msgstr "% din c&oloanã"
+#: src/ext_l10n.h:1049
+#, fuzzy
+msgid "Wrap text around floats"
+msgstr "Aranjeazã textul în jurul flotantelor (floatflt)"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:88
+#: src/ext_l10n.h:1050
#, fuzzy
-msgid "in Monochrome"
-msgstr "Afiºeazã monocrom"
+msgid "Indent whole paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:90
+#: src/ext_l10n.h:1051
#, fuzzy
-msgid "in Grayscale"
-msgstr "Afiºeazã în nuanþe de gri"
+msgid "Width:"
+msgstr "Lãþime"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:91
-msgid "in Color"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1052
+#, fuzzy
+msgid "Minipage options"
+msgstr "Minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1053
#, fuzzy
-msgid "Don't display"
-msgstr "[nu este afiºat]"
+msgid "Start new minipage"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:95
+#: src/ext_l10n.h:1054
#, fuzzy
-msgid "Rotate"
-msgstr "Roteºte celula"
+msgid "HFill between minipage paragraphs"
+msgstr "&HFill între paragrafe minipaginã"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1055
#, fuzzy
-msgid "Angle"
-msgstr "&Simple"
+msgid "Vertical Alignment:"
+msgstr "Vertical"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:98
+#: src/ext_l10n.h:1063
#, fuzzy
-msgid "Inline Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgid "LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:102
-#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#: src/ext_l10n.h:1064
#, fuzzy
-msgid "Subcaption|S#S"
-msgstr "Ti&tlu"
+msgid "The LaTeX pre-amble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/FormIndex.C:29 src/insets/insetindex.C:36
-msgid "Index"
-msgstr "Indice"
+#: src/ext_l10n.h:1065
+msgid "&Edit ..."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+#: src/ext_l10n.h:1066
+msgid "Edit the pre-amble in an external editor"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:138 src/LyXAction.C:145 src/ext_l10n.h:1070
+#: src/frontends/qt2/QPrint.C:35 src/frontends/xforms/FormPrint.C:35
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:133
+msgid "Print"
+msgstr "Tipãreºte"
+
+#: src/ext_l10n.h:1071
#, fuzzy
-msgid "Keyword|#K#k"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Print Destination"
+msgstr "Destinaþia"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:33
+#: src/ext_l10n.h:1072
#, fuzzy
-msgid "Paragraph Layout"
-msgstr "Formatare paragraf suplimentare"
+msgid "P&rinter"
+msgstr "Imprimantã"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:82
-msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+#: src/ext_l10n.h:1073
+msgid "Send output to the printer"
msgstr ""
-#. now make them fit together
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:119
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:183
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:197
-msgid "General"
+#: src/ext_l10n.h:1075 src/ext_l10n.h:1077
+#, fuzzy
+msgid "Send output to a file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1076
+msgid "Send output to the given printer"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:135
-msgid "Paragraph layout set"
-msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+#: src/ext_l10n.h:1079
+msgid "Pages"
+msgstr "Pagini"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:667
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:704
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:451
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:465
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:477
-msgid "Warning: Invalid Length (valid example: 10mm)"
-msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+#: src/ext_l10n.h:1080
+#, fuzzy
+msgid "&All"
+msgstr "&Aplicã"
-#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:716
-msgid "Warning: Invalid percent value (0-100)"
-msgstr "Atenþie: Valoare procentualã eronatã (0-100)"
+#: src/ext_l10n.h:1081
+#, fuzzy
+msgid "Print all pages"
+msgstr "Tipãreºte fiecare paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:39
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:40
+#: src/ext_l10n.h:1082
#, fuzzy
-msgid "Label Width:|#d"
-msgstr "&Lungimea etichetei:"
+msgid "&Odd"
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:45
-msgid "Indent"
-msgstr "Indentare"
+#: src/ext_l10n.h:1083
+#, fuzzy
+msgid "Print odd pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile impare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:50
+#: src/ext_l10n.h:1084
#, fuzzy
-msgid "Above|#b"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "&Even"
+msgstr "Pagini &pare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:53
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:54
+#: src/ext_l10n.h:1085
#, fuzzy
-msgid "Below|#E"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Print even pages only"
+msgstr "Tipãreºte numai paginile pare"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:58
+#: src/ext_l10n.h:1086
#, fuzzy
-msgid "Above|#o"
-msgstr "D&easupra"
+msgid "&Last page:"
+msgstr "Limbaj"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:61
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:62
+#: src/ext_l10n.h:1087
#, fuzzy
-msgid "Below|#l"
-msgstr "Dedes&ubt"
+msgid "Page number to print to"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:65
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+#: src/ext_l10n.h:1088
#, fuzzy
-msgid "No Indent|#I"
-msgstr "&Fãrã indentare"
+msgid "Re&verse order"
+msgstr "&Ordine inversã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:71
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:72 src/mathed/math_forms.C:92
+#: src/ext_l10n.h:1089
#, fuzzy
-msgid "Right|#R"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "Print in reverse order"
+msgstr "Tipãreºte în ordine inversã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:75
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:76
+#: src/ext_l10n.h:1090
#, fuzzy
-msgid "Left|#f"
-msgstr "Stînga"
+msgid "Page number to print from"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:79
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:80
+#: src/ext_l10n.h:1091
#, fuzzy
-msgid "Block|#c"
-msgstr "&Bloc"
+msgid "Ran&ge"
+msgstr "Paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:84
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:193
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:302
+#: src/ext_l10n.h:1092
#, fuzzy
-msgid "Center|#n"
-msgstr "Centru"
+msgid "Set a range of pages to print"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:96
+#: src/ext_l10n.h:1093
#, fuzzy
-msgid "Above:|#v"
-msgstr "Deasupra:"
+msgid "&Starting range:"
+msgstr "Începe &minipaginã nouã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:101
+#: src/ext_l10n.h:1094 src/frontends/xforms/form_print.C:139
+msgid "Copies"
+msgstr "Copii"
+
+#: src/ext_l10n.h:1095
#, fuzzy
-msgid "Below:|#w"
-msgstr "Dedesubt:"
+msgid "Number of copies"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:105
-msgid "Pagebreaks"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+#: src/ext_l10n.h:1096
+#, fuzzy
+msgid "&Collate"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:109
-msgid "Lines"
-msgstr "Linii"
+#: src/ext_l10n.h:1097
+#, fuzzy
+msgid "Collate copies"
+msgstr "Format "
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:117
-msgid "Vertical Spaces"
-msgstr "Spaþiere verticalã"
+#: src/ext_l10n.h:1098
+msgid "&Print"
+msgstr "&Tipãreºte"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:121
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+#: src/LyXAction.C:130 src/ext_l10n.h:1099 src/ext_l10n.h:1158
+#: src/frontends/controllers/ButtonController.h:74
+#: src/frontends/xforms/form_maths_deco.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:35
+msgid "Close"
+msgstr "Închide"
+
+#: src/ext_l10n.h:1101 src/ext_l10n.h:1186
#, fuzzy
-msgid "Keep|#K"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "&Type"
+msgstr "Tip"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:125
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:126
+#: src/ext_l10n.h:1103
#, fuzzy
-msgid "Keep|#p"
-msgstr "Pãstreazã"
+msgid "Update the reference list"
+msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:158
-msgid "Extra Options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
+#: src/ext_l10n.h:1104
+msgid "Sort"
+msgstr "Sorteazã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:163
+#: src/ext_l10n.h:1105
#, fuzzy
-msgid "Length|#L"
-msgstr "Lungime"
+msgid "Sort references in alphabetical order"
+msgstr "Sortez referinþele în ordine alfabeticã ?"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:167
+#: src/ext_l10n.h:1106 src/frontends/qt2/QRef.C:103
#, fuzzy
-msgid "or %|#o"
-msgstr "sau %"
+msgid "&Goto"
+msgstr "&Jos"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:180
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:181
+#: src/ext_l10n.h:1107
#, fuzzy
-msgid "Top|#T"
-msgstr "Sus"
+msgid "Move the document cursor to reference"
+msgstr "Este posibil ca documentul sã fie trunchiat"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:184
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/ext_l10n.h:1109
#, fuzzy
-msgid "Middle|#d"
-msgstr "Mijloc"
+msgid "Page number"
+msgstr "Numãr paginã"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:189
-#, fuzzy
-msgid "Bottom|#B"
-msgstr "Jos"
+#: src/ext_l10n.h:1110
+msgid "Ref on page xxx"
+msgstr "Ref. în pagina xxx"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:195
+#: src/ext_l10n.h:1111
#, fuzzy
-msgid "HFill between Minipage paragraphs|#H"
-msgstr "HFill între paragrafe minipaginã"
+msgid "On page xxx"
+msgstr "în pagina xxx"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:199
+#: src/ext_l10n.h:1112
+msgid "Pretty reference"
+msgstr "Referinþã bunã"
+
+#: src/ext_l10n.h:1113
+msgid "Reference as it appears in output"
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/ext_l10n.h:1114
#, fuzzy
-msgid "Start new Minipage|#S"
-msgstr "Face minipaginã nouã"
+msgid "&Reference:"
+msgstr "Referinþã :"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:204
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:205
+#: src/ext_l10n.h:1115
#, fuzzy
-msgid "Indented Paragraph|#I"
-msgstr "&Indentare paragraf"
+msgid "&Name:"
+msgstr "Nume:"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:208
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:209
+#: src/ext_l10n.h:1116
#, fuzzy
-msgid "Minipage|#M"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgid "Available references"
+msgstr "Referinþe disponibile"
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:212
-#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:213
+#: src/ext_l10n.h:1119
#, fuzzy
-msgid "Floatflt|#F"
-msgstr "&Floatflt"
+msgid "Search and replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:31
+#: src/ext_l10n.h:1120
#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "&Find:"
+msgstr "Cautã|#a"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:165
-msgid "Look and Feel"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1121
+#, fuzzy
+msgid "Replace &with:"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:168
+#: src/ext_l10n.h:1122
#, fuzzy
-msgid "Inputs"
-msgstr "Intrare"
+msgid "Case &sensitive"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:171
-msgid "Outputs"
+#: src/ext_l10n.h:1123
+msgid "Match whole words onl&y"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:177
-#, fuzzy
-msgid "Screen Fonts"
-msgstr "Opþiuni &afiºare..."
-
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:180
-msgid "Interface"
+#: src/ext_l10n.h:1124
+msgid "Find &Next"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:189
+#: src/ext_l10n.h:1125 src/ext_l10n.h:1133 src/ext_l10n.h:1182
#, fuzzy
-msgid "Paths"
-msgstr "Matematic"
+msgid "&Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:194
+#: src/ext_l10n.h:1126
#, fuzzy
-msgid "Printer"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Replace &All "
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:28
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:29
-msgid "Show banner|#S"
+#: src/ext_l10n.h:1127
+msgid "Search &backwards"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:34
-msgid "Auto region delete|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:38
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
-msgid "Exit confirmation|#E"
-msgstr ""
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
-msgid "Display keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1129
+#, fuzzy
+msgid "File: "
+msgstr "Fiºierul \""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:47
+#: src/ext_l10n.h:1131 src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:27
#, fuzzy
-msgid "Autosave interval"
-msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
+msgid "Spellchecker"
+msgstr "Verificator ortografic"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:55
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:56
-msgid "File->New asks for name|#N"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1132
+#, fuzzy
+msgid "Suggestions:"
+msgstr "Question"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:60
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:61
-msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1134
+#, fuzzy
+msgid "Replace word with current choice"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:65
-msgid "Wheel mouse jump"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1135
+msgid "&Add"
+msgstr "&Adaugã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:96 src/lyxfont.C:38
+#: src/ext_l10n.h:1136
#, fuzzy
-msgid "Roman"
-msgstr "Font roman"
+msgid "Add the word to your personal dictionary"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:99
+#: src/ext_l10n.h:1137
#, fuzzy
-msgid "Sans Serif"
-msgstr "SansSerif"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:102 src/lyxfont.C:38
-msgid "Typewriter"
-msgstr "Typewriter"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:105
-#, c-format
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1138
+#, fuzzy
+msgid "Ignore this word"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113
-msgid "Allow scaling"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1139
+#, fuzzy
+msgid "&Accept"
+msgstr "Acceptat"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:117
+#: src/ext_l10n.h:1140
#, fuzzy
-msgid "Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Accept word for this session"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:120
+#: src/ext_l10n.h:1141
#, fuzzy
-msgid "tiny"
-msgstr "Tiny"
+msgid "&Options..."
+msgstr "Opþiuni"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:123
+#: src/ext_l10n.h:1143
#, fuzzy
-msgid "script"
-msgstr "PostScript"
+msgid "How far spellchecking has got"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/LColor.C:84 src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#: src/ext_l10n.h:1144 src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:37
#, fuzzy
-msgid "footnote"
-msgstr "Insereazã notã de subsol"
+msgid "Suggestions"
+msgstr "Question"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:129
+#: src/ext_l10n.h:1145
#, fuzzy
-msgid "small"
-msgstr "Small"
+msgid "Replacement:"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:132
+#: src/ext_l10n.h:1146
#, fuzzy
-msgid "large"
-msgstr "Large"
+msgid "Current word"
+msgstr "Current"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:135
+#: src/ext_l10n.h:1147
#, fuzzy
-msgid "larger"
-msgstr "Larger"
+msgid "Unknown:"
+msgstr "necunoscut"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+#: src/ext_l10n.h:1148
#, fuzzy
-msgid "largest"
-msgstr "Largest"
+msgid "Replace with selected word"
+msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
+
+#: src/ext_l10n.h:1149
+msgid "&Start..."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:141
+#: src/ext_l10n.h:1150
#, fuzzy
-msgid "normal"
-msgstr "Normal"
+msgid "Start spellcheck"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:144
+#: src/ext_l10n.h:1151 src/frontends/qt2/QTabularCreate.C:28
#, fuzzy
-msgid "huge"
-msgstr "Huge"
+msgid "Insert table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:147
+#: src/ext_l10n.h:1152
#, fuzzy
-msgid "huger"
-msgstr "Huger"
+msgid "&Rows:"
+msgstr "Linii"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:173
-msgid "Popup Font"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1153
+#, fuzzy
+msgid "Number of rows"
+msgstr "Numãrul de copii de tipãrit"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
-msgid "Menu Font"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1154
+#, fuzzy
+msgid "&Columns:"
+msgstr "Coloane"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#: src/ext_l10n.h:1155
#, fuzzy
-msgid "Popup Encoding"
-msgstr "Codificarea:"
+msgid "Number of columns"
+msgstr "Procente din coloanã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:182
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:183
-msgid "Bind file|#B"
+#: src/ext_l10n.h:1156
+msgid "Resize this to the correct table dimensions"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:186
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:192
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:304
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:317
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:326
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:331
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:345
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:350
+#: src/ext_l10n.h:1160
#, fuzzy
-msgid "Browse..."
-msgstr "&Rãsfoieºte..."
+msgid "LaTeX classes"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:188
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:189
+#: src/ext_l10n.h:1161
#, fuzzy
-msgid "User Interface file|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:194
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:195
-msgid "Override X-Windows dead-keys|#O"
-msgstr ""
+msgid "LaTeX styles"
+msgstr "LaTeX_Title"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:222
+#: src/ext_l10n.h:1162
#, fuzzy
-msgid "command"
-msgstr "Font roman"
+msgid "BibTeX styles"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:225
+#: src/ext_l10n.h:1163
#, fuzzy
-msgid "page range"
-msgstr "Ruperi de paginã"
+msgid "Selected classes or styles"
+msgstr "Taste selectate"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:228
-msgid "copies"
+#: src/ext_l10n.h:1164
+msgid "Show &path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
-msgid "reverse"
+#: src/ext_l10n.h:1165
+msgid "Toggles view of the file list"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:234
+#: src/ext_l10n.h:1167
#, fuzzy
-msgid "to printer"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Installed files"
+msgstr "Includere"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:237
-msgid "file extension"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1168
+#, fuzzy
+msgid "&Rescan"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:240
+#: src/ext_l10n.h:1169
#, fuzzy
-msgid "spool command"
-msgstr "Descrie comandã"
+msgid "Built new file list"
+msgstr "Fiºierul rezultat este gol"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:243
-msgid "paper type"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1170
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
-msgid "even pages"
+#: src/ext_l10n.h:1171
+msgid ""
+"Show contents of marked file. Only possible when files are shown with path"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:249
-msgid "odd pages"
+#: src/ext_l10n.h:1173
+msgid "Close this dialog"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:252
+#: src/ext_l10n.h:1177
#, fuzzy
-msgid "collated"
-msgstr "Slanted"
+msgid "Entry"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:258
+#: src/ext_l10n.h:1178
#, fuzzy
-msgid "to file"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "Thesaurus entries"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:261
+#: src/ext_l10n.h:1179
#, fuzzy
-msgid "extra options"
-msgstr "Opþiuni suplimentare"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:264
-msgid "spool printer prefix"
-msgstr ""
+msgid "Select a related word"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:267
+#: src/ext_l10n.h:1180
#, fuzzy
-msgid "paper size"
-msgstr "&Mãrimea foaie:"
+msgid "&Selection"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:270
+#: src/ext_l10n.h:1181
#, fuzzy
-msgid "name"
-msgstr "Numãr"
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Taste selectate"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:273
-msgid "adapt output"
+#: src/ext_l10n.h:1183
+msgid "Replace the entry with the selection"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:276
-msgid "Printer Command and Flags"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1185
+#, fuzzy
+msgid "Table Of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#: src/ext_l10n.h:1187
#, fuzzy
-msgid "Default path"
-msgstr "Implicit"
+msgid "Contents list"
+msgstr "CuprinsSlide"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:306
-msgid "Last file count"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1190
+#, fuzzy
+msgid "Insert URL"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:314
+#: src/ext_l10n.h:1191
#, fuzzy
-msgid "Template path"
-msgstr "Nou din model"
+msgid "&URL"
+msgstr "URL"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
-msgid "Check last files"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1193
+#, fuzzy
+msgid "&Name"
+msgstr "Nume"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:323
-msgid "Temp dir"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1194
+msgid "Name associated with the URL"
+msgstr "Nume asociat cu URL-ul"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+#: src/ext_l10n.h:1196
#, fuzzy
-msgid "Lastfiles"
-msgstr "Lista de tabele"
-
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:342
-msgid "Backup path"
-msgstr ""
+msgid "&Generate hyperlink"
+msgstr "Genereazã hiperlink"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:347
-msgid "LyXServer pipe"
-msgstr ""
+#: src/ext_l10n.h:1197
+msgid "Output as a hyperlink ?"
+msgstr "Tipãresc ca hiperlink?"
-#: src/LyXAction.C:152 src/frontends/xforms/form_preferences.C:383
-#: src/lyx_sendfax_main.C:268
+#: src/ext_l10n.h:1200
#, fuzzy
-msgid "Save"
-msgstr "Forma"
+msgid "Version control log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:443
-#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
-msgid "Ascii line length|#A"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:135 src/LyXAction.C:143 src/frontends/xforms/FormPrint.C:37
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+#. Insert the latex builtin float-types
+#. (these will later be read from a layout file)
+#. table
+#: src/FloatList.C:33
#, fuzzy
-msgid "Print"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabular|T"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:42 src/frontends/xforms/form_print.C:43
+#: src/FloatList.C:34
#, fuzzy
-msgid "Printer|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+msgid "List of Tables"
+msgstr "Lista de tabele"
+
+#: src/FloatList.C:39
+msgid "Figure"
+msgstr "Figurã"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:46 src/frontends/xforms/form_print.C:47
-#: src/lyx.C:80
+#: src/FloatList.C:40
#, fuzzy
-msgid "File|#F"
-msgstr "Fiºierul `"
+msgid "List of Figures"
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:69 src/frontends/xforms/form_print.C:70
-msgid "All Pages|#G"
-msgstr ""
+#: src/FloatList.C:48
+#, fuzzy
+msgid "List of Algorithms"
+msgstr "Algoritm"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:73 src/frontends/xforms/form_print.C:74
-msgid "Only Odd Pages|#O"
-msgstr ""
+#: src/FontLoader.C:295
+msgid "Loading font into X-Server..."
+msgstr "Încarc fontul în server-ul X..."
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:77 src/frontends/xforms/form_print.C:78
-msgid "Only Even Pages|#E"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:190
+#, fuzzy
+msgid " and "
+msgstr "Land"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:85 src/frontends/xforms/form_print.C:86
-msgid "Normal Order|#N"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:192
+msgid " et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:89 src/frontends/xforms/form_print.C:90
-msgid "Reverse Order|#R"
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:197
+msgid "Caesar et al."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:95
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:510
+#: src/frontends/controllers/biblio.C:566
#, fuzzy
-msgid "Order"
-msgstr "Altul"
+msgid "No database"
+msgstr "Nume bazã de date|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:103
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:223
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:229
+#: src/frontends/controllers/character.C:34
+#: src/frontends/controllers/character.C:54
+#: src/frontends/controllers/character.C:72
+#: src/frontends/controllers/character.C:94
+#: src/frontends/controllers/character.C:132
+#: src/frontends/controllers/character.C:152
+#: src/frontends/controllers/character.C:183
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:211
#, fuzzy
-msgid "Pages:"
-msgstr "Pagina: "
+msgid "No change"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Count:"
-msgstr "Coloane:"
+#. default & error
+#: src/frontends/controllers/character.C:36
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:107 src/lyxfont.C:44
+msgid "Roman"
+msgstr "Roman"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:38
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:110
+msgid "Sans Serif"
+msgstr "Sans Serif"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:117 src/frontends/xforms/form_print.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:40
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:113 src/lyxfont.C:44
+msgid "Typewriter"
+msgstr "Typewriter"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:232
+#: src/frontends/controllers/character.C:42
+#: src/frontends/controllers/character.C:60
+#: src/frontends/controllers/character.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:140
+#: src/frontends/controllers/character.C:172
+#: src/frontends/controllers/character.C:184
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:44
#, fuzzy
-msgid "Collated|#C"
-msgstr "Comandã:"
+msgid "Reset"
+msgstr "Indentare"
-#: src/frontends/xforms/form_print.C:121
-msgid "to"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:56 src/lyxfont.C:49
+msgid "Medium"
+msgstr "Mediu"
-#: src/frontends/xforms/FormRef.C:76
-msgid " Ref | Page | TextRef | TextPage | PrettyRef "
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/character.C:58 src/lyxfont.C:49
+msgid "Bold"
+msgstr "Bold"
-#: src/LyXAction.C:150 src/frontends/xforms/form_ref.C:32
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:35
-#, fuzzy
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/frontends/controllers/character.C:74 src/lyxfont.C:52
+msgid "Upright"
+msgstr "Upright"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:33 src/frontends/xforms/form_toc.C:36
+#: src/frontends/controllers/character.C:76 src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
-msgid "Update|#U#u"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+msgid "Italic"
+msgstr "Forma::Italic"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:42
-#, fuzzy
-msgid "Reference:"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+#: src/frontends/controllers/character.C:78 src/lyxfont.C:52
+msgid "Slanted"
+msgstr "Slanted"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:44
+#: src/frontends/controllers/character.C:80
#, fuzzy
-msgid "Reference type"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
+msgid "Small Caps"
+msgstr "Small Caps"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:45
-#, fuzzy
-msgid "Reference type|#t"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:96 src/lyxfont.C:56
+msgid "Tiny"
+msgstr "Tiny"
-#: src/frontends/xforms/form_ref.C:51
-#, fuzzy
-msgid "Goto reference|#G"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/controllers/character.C:98 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smallest"
+msgstr "Smallest"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Tabular Layout"
-msgstr "Ta&bel flotant"
+#: src/frontends/controllers/character.C:100 src/lyxfont.C:56
+msgid "Smaller"
+msgstr "Smaller"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:116
-#, fuzzy
-msgid "Column/Row"
-msgstr "Coloane"
+#: src/frontends/controllers/character.C:102 src/lyxfont.C:56
+msgid "Small"
+msgstr "Small"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:104 src/lyxfont.C:56
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:108 src/lyxfont.C:57
+msgid "Larger"
+msgstr "Larger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:110 src/lyxfont.C:57
+msgid "Largest"
+msgstr "Largest"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:114 src/lyxfont.C:57
+msgid "Huger"
+msgstr "Huger"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:116 src/lyxfont.C:57
+msgid "Increase"
+msgstr "Creºte"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:118 src/lyxfont.C:57
+msgid "Decrease"
+msgstr "Descreºte"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:118
+#: src/frontends/controllers/character.C:134
#, fuzzy
-msgid "Cell"
-msgstr "Galben"
+msgid "Emph"
+msgstr "Stil &evidenþiat"
+
+#: src/frontends/controllers/character.C:136
+msgid "Underbar"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:120
+#: src/frontends/controllers/character.C:138
#, fuzzy
-msgid "LongTable"
-msgstr "Lung"
+msgid "Noun"
+msgstr "Noun"
-#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:435
-msgid "Warning: Wrong Cursor position, updated window"
+#: src/frontends/controllers/character.C:154
+msgid "No color"
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:30
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+#: src/frontends/controllers/character.C:156
#, fuzzy
-msgid "Close|#C"
-msgstr "&Deschide/închide..."
+msgid "Black"
+msgstr "Bloc"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:69
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:70
+#: src/frontends/controllers/character.C:158
#, fuzzy
-msgid "Append Column|#A"
-msgstr "Adaugã c&oloanã"
+msgid "White"
+msgstr "Alb"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:73
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:74
+#: src/frontends/controllers/character.C:160
#, fuzzy
-msgid "Delete Column|#O"
-msgstr "ªterge coloanã"
+msgid "Red"
+msgstr "Re-face"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:77
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+#: src/frontends/controllers/character.C:162
#, fuzzy
-msgid "Append Row|#p"
-msgstr "Adaugã &linie"
+msgid "Green"
+msgstr "Grec"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:81
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:82
+#: src/frontends/controllers/character.C:164
#, fuzzy
-msgid "Delete Row|#w"
-msgstr "ªterge linie"
+msgid "Blue"
+msgstr "Albastru"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:86
+#: src/frontends/controllers/character.C:166
#, fuzzy
-msgid "Set Borders|#S"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:89
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:90
+#: src/frontends/controllers/character.C:168
#, fuzzy
-msgid "Unset Borders|#U"
-msgstr "Chenar stînga"
+msgid "Magenta"
+msgstr "Violet"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:93
+#: src/frontends/controllers/character.C:170
#, fuzzy
-msgid "Longtable"
-msgstr "Lung"
+msgid "Yellow"
+msgstr "Galben"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:95
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:96
-msgid "Rotate 90°|#9"
-msgstr ""
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:58
+#, fuzzy
+msgid "ERROR: LyX wasn't able to read CREDITS file\n"
+msgstr "EROARE: Nu pot citi fiºierul CREDITS"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:98
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:59
#, fuzzy
+msgid "Please install correctly to estimate the great\n"
+msgstr "Vã rog sã îl instalaþi corect pentru a estima deosebitul"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:60
+msgid "amount of work other people have done for the LyX project."
+msgstr "efort pe care l-au fãcut ºi alte persoane pentru proiectului LyX."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is Copyright (C) 1995 by Matthias Ettrich,\n"
+"1995-2001 LyX Team"
+msgstr ""
+"LyX, Copyright (C) 1995 de Matthias Ettrich, \n"
+"1995-2000 Echipa LyX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
+"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
+"any later version."
+msgstr ""
+"Acest program este software liber. Îl puteþi redistribui \n"
+"ºi/sau modifica în termenii Licenþei Publice Generale GNU \n"
+"aºa cum a fost publicatã de Free Software Foundation, \n"
+"versiunea 2 a Licenþei sau, la alegerea dumneavoastrã, \n"
+"orice versiune ulterioarã."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"LyX is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"See the GNU General Public License for more details.\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 675 Mass "
+"Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+msgstr ""
+"LyX este distribuit în ideea cã vã este util,\n"
+"dar FÃRÃ NICI O GARANÞIE, fãrã chiar garanþia ce\n"
+"implicã COMERCIALIZAREA sau POTRIVIREA CU UN SCOP\n"
+"PARTICULAR. Citiþi Licenþa Publicã Generalã GNU \n"
+"pentru mai multe detalii. Trebuie sã fi primit deja\n"
+"o copie a acestei licenþe odatã cu acest program.\n"
+"Dacã nu, scrieþi la Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"675 Mass Ave, Cambridge, MA 02139, USA."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:85
+msgid "LyX Version "
+msgstr "Versiune LyX "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlAboutlyx.C:93
+msgid "User directory: "
+msgstr "Director utilizator: "
+
+#: src/frontends/controllers/ControlCharacter.C:75
+#, fuzzy
+msgid "Character set"
+msgstr "Set de caractere:|#H"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlExternal.C:153
+#, fuzzy
+msgid "Select external file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Select graphics file"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlGraphics.C:97
+#, fuzzy
+msgid "Clipart|#C#c"
+msgstr "Clipart"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:53
+#, fuzzy
+msgid "Select document to include"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:59
+msgid "*.tex| LaTeX Documents (*.tex)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:63
+#, fuzzy
+msgid "*| All files "
+msgstr " în fiºierul `"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlInclude.C:92
+#, fuzzy
+msgid "Specified file doesn't exist !"
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPreamble.C:44
+msgid "LaTeX preamble set"
+msgstr "Set preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:55
+msgid "Error:"
+msgstr "Eroare:"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:56
+msgid "Unable to print"
+msgstr "Nu pot tipãri"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:57
+msgid "Check that your parameters are correct"
+msgstr "Verificaþi dacã parametrii dumneavoastrã sînt corecþi"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlPrint.C:89
+#, fuzzy
+msgid "Print to file"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:54
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:70
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:56
+msgid "String not found!"
+msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:73
+#: src/frontends/controllers/ControlThesaurus.C:58
+#, fuzzy
+msgid "String has been replaced."
+msgstr "Am înlocuit un ºir."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSearch.C:76
+msgid " strings have been replaced."
+msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:219
+msgid " words checked."
+msgstr " cuvinte verificate."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:222
+msgid " word checked."
+msgstr " cuvînt verificat."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:225
+#, fuzzy
+msgid "Spellchecking completed! "
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/controllers/ControlSpellchecker.C:231
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The spell checker has died for some reason.\n"
+"Maybe it has been killed."
+msgstr ""
+"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
+"Poate chiar a fost omorît."
+
+#: src/frontends/controllers/ControlTexinfo.C:123
+msgid "Missing filelist. try Rescan"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/controllers/ControlVCLog.C:65
+#, fuzzy
+msgid "No version control log file found."
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:103
+msgid "Filename can't contain any of these characters:"
+msgstr "Numele de fiºier nu poate conþine urmãtoarele caractere:"
+
+#: src/frontends/controllers/helper_funcs.C:105
+#, c-format
+msgid "space, '#', '~', '$' or '%'."
+msgstr "spaþiu, '#', '~', '$' sau '%'."
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&Yes"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:38 src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:45
+msgid "&No"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/Alert_pimpl.C:51
+#, fuzzy
+msgid "LyX: "
+msgstr "LyX: URL"
+
+#: src/frontends/qt2/FileDialog.C:43
+msgid "*|All files"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:22
+msgid "mm"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:23
+msgid "pc"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:24
+#, fuzzy
+msgid "ex"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:25
+msgid "em"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:26
+msgid "sp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:27
+msgid "bp"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:28
+#, fuzzy
+msgid "dd"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:30
+msgid "mu"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:31
+#, c-format
+msgid "%p"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:32
+#, c-format
+msgid "%c"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:33
+#, c-format
+msgid "%l"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/lengthcombo.C:38
+msgid "FIXME - describe the units."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibitem.C:26
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Item"
+msgstr "Item bibliografic"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtex.C:29
+msgid "BibTeX"
+msgstr "BibTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+msgid "BibTeX style files (*.bst)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX style"
+msgstr "Comutã stilul TeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX database files (*.bib)"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QBibtexDialog.C:57
+#, fuzzy
+msgid "Select a BibTeX database to add"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/qt2/QCitationDialog.C:48
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Not yet supported"
+msgstr "Operaþia de re-facere nu este suportatã încã în modul matematic"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:46
+#, fuzzy
+msgid "Document Settings"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:78
+msgid "A4"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Smallskip"
+msgstr "Small skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:131
+#, fuzzy
+msgid "Medskip"
+msgstr "Medium skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:132
+#, fuzzy
+msgid "Bigskip"
+msgstr "Big skip"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:133
+msgid "Length"
+msgstr "Lungime"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:175
+#, fuzzy
+msgid "«text»"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:176
+#, fuzzy
+msgid "»text«"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:234 src/frontends/xforms/FormDocument.C:355
+msgid "Document layout set"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:353 src/frontends/xforms/FormDocument.C:768
+msgid "Converting document to new document class..."
+msgstr "Convertesc documentul la o nouã clasã de document..."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:361 src/frontends/xforms/FormDocument.C:776
+msgid "One paragraph couldn't be converted"
+msgstr "Nu am putut converti un paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:364 src/frontends/xforms/FormDocument.C:779
+msgid " paragraphs couldn't be converted"
+msgstr "paragrafe nu am putut sã le convertesc"
+
+#. problem changing class -- warn user and retain old style
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:366 src/frontends/qt2/QDocument.C:373
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1005 src/frontends/xforms/FormDocument.C:781
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:787
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1468
+msgid "Conversion Errors!"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:367 src/frontends/xforms/FormDocument.C:782
+msgid "into chosen document class"
+msgstr "în clasa de document aleasã"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:374 src/frontends/xforms/FormDocument.C:788
+msgid "Errors loading new document class."
+msgstr "Eroare la încãrcarea noii clasea de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:375 src/frontends/qt2/QDocument.C:1007
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:789
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1470
+msgid "Reverting to original document class."
+msgstr "Revin la clasa de document original."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:728 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1231
+msgid "Document is read-only. No changes to layout permitted."
+msgstr "Documentul poate fi numai citit. Nu sînt permise schimbãri de format."
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:997
+msgid "Should I set some parameters to"
+msgstr "Ar trebui sã setez niºte parametrii la"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:998
+msgid "the defaults of this document class?"
+msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
+
+#: src/frontends/qt2/QDocument.C:1006 src/frontends/xforms/FormDocument.C:1469
+msgid "Unable to switch to new document class."
+msgstr "Nu pot comuta la noua clasã de document."
+
+#: src/frontends/qt2/QERT.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX ERT"
+msgstr "LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternal.C:26 src/insets/insetexternal.C:213
+#, fuzzy
+msgid "External"
+msgstr "Extra|#X"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "External material (*)"
+msgstr "Material extern...|e"
+
+#: src/frontends/qt2/QExternalDialog.C:72
+#, fuzzy
+msgid "Select external material"
+msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
+
+#: src/frontends/qt2/QFloat.C:31 src/frontends/qt2/QTexinfo.C:33
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:29
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Information"
+msgstr "Configurare LaTeX|L"
+
+#: src/frontends/qt2/QGraphics.C:46 src/frontends/xforms/FormGraphics.C:54
+msgid "Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/qt2/QInclude.C:30 src/insets/insetinclude.C:175
+msgid "Include"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:51 src/frontends/xforms/FormLog.C:31
+#, fuzzy
+msgid "Build log"
+msgstr "Construieºte program"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:53
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:60 src/frontends/xforms/FormLog.C:35
+#, fuzzy
+msgid "No build log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/qt2/QLog.C:62 src/frontends/xforms/FormLog.C:43
+#, fuzzy
+msgid "No LaTeX log file found"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:166 src/frontends/xforms/FormParagraph.C:334
+msgid "Paragraph layout set"
+msgstr "Am setat formatul de paragraf"
+
+#: src/frontends/qt2/QParagraph.C:174
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Paragraph Settings"
+msgstr "LyX: Opþiuni paragraf"
+
+#. FIXME: should be cleverer here
+#: src/frontends/qt2/QParagraphDialog.C:56
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:412 src/paragraph.C:1101
+msgid "Senseless with this layout!"
+msgstr "Fãrã sens pentru acest format!"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreamble.C:30
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+msgid "Enter editor program"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPreambleDialog.C:63
+#, fuzzy
+msgid "Editor"
+msgstr "NoteToEditor"
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+msgid "PostScript files (*.ps)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QPrintDialog.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Select a file to print to"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:32
+#, fuzzy
+msgid "Cross Reference"
+msgstr "LyX: Referinþã încruciºatã"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:95
+msgid "&Go back"
+msgstr "Du-te în&apoi"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:97 src/frontends/xforms/FormRef.C:190
+msgid "Go back"
+msgstr "Du-te înapoi"
+
+#: src/frontends/qt2/QRef.C:105 src/frontends/xforms/FormRef.C:77
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:194 src/frontends/xforms/FormRef.C:211
+#, fuzzy
+msgid "Go to reference"
+msgstr "Du-te la referinþã"
+
+#: src/frontends/qt2/QShowFile.C:23
+#, fuzzy
+msgid "ShowFile"
+msgstr "TitluScurt"
+
+#: src/frontends/qt2/QSpellchecker.C:114
+#, fuzzy
+msgid "Spellcheck complete"
+msgstr "Verificare ortograficã completã!"
+
+#: src/frontends/qt2/QToc.C:39
+#, fuzzy
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Cuprins"
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:30
+msgid "VCLog"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/qt2/QVCLog.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Version control log for "
+msgstr "Controlul versiunii"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:28
+msgid "Dismiss"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:35 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:43
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:47
+msgid "Yes|Yy#y"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:36 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:44
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:48
+msgid "No|Nn#n"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:45 src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:49
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:55
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:186
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:34 src/frontends/xforms/form_ert.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:46 src/frontends/xforms/form_index.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:70
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:192
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:45
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:64 src/frontends/xforms/form_ref.C:90
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:57
+msgid "Cancel|^["
+msgstr "Renunþã|^["
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:56
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:29
+msgid "OK|#O"
+msgstr "OK|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/Alert_pimpl.C:57
+msgid "Clear|#e"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/combox.C:524
+msgid "Done"
+msgstr "Gata"
+
+#: src/frontends/xforms/FeedbackController.C:117
+msgid "WARNING! "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FileDialog.C:55
+msgid "*"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsBitmap.C:89
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:66 src/frontends/xforms/form_search.C:73
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:31
+msgid "Close|^["
+msgstr "Închide|^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:60
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_aboutlyx.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "Format "
+
+#. stack tabs
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Copyright and Version"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormAboutlyx.C:63
+#, fuzzy
+msgid "License and Warranty"
+msgstr "Drepturi de autor ºi garanþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:29
+msgid "Key:|#K"
+msgstr "Tastã:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibitem.C:46
+msgid "Label:|#L"
+msgstr "Etichetã:|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibitem.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography Entry"
+msgstr "Bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Database:|#D"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:46
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Style:|#S"
+msgstr "Stil"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:50
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:93
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:30
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:549
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:146
+msgid "Browse...|#B"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:59
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:224
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#r"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_bibtex.C:65
+#, fuzzy
+msgid "Add bibliography to TOC|#A"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:37
+#, fuzzy
+msgid "BibTeX Database"
+msgstr "Baza de date:"
+
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:62
+msgid ""
+"The database you want to cite from. Insert it without the default extension "
+"\".bib\". If you insert it with the browser, LyX strips the extension. "
+"Several databases must be separated by a comma: \"natbib, books\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:65
+msgid "Browse your directory for BibTeX stylefiles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:68
+msgid ""
+"The BibTeX style to use (only one allowed). Insert it without the default "
+"extension \".bst\" and without path. Most of the bibstyles are stored in "
+"$TEXMF/bibtex/bst. $TEXMF is the root dir of the local TeX tree. In \"Help-"
+">TeX Info\" you can list all installed styles."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormBibtex.C:71
+msgid ""
+"Activate this option if you want the bibliography to appear in the Table of "
+"Contents (which doesn't happen by default)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:31 src/frontends/xforms/form_error.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:107 src/frontends/xforms/form_toc.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Close|^[^M"
+msgstr "Închide|#C^[^M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_browser.C:39
+msgid "Update|#Uu"
+msgstr "Actualizeazã|#Uu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:33
+msgid "Family:|#F"
+msgstr "Familia:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:43
+msgid "Series:|#S"
+msgstr "Serii:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:53
+msgid "Shape:|#H"
+msgstr "Forma:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:63
+msgid "Size:|#Z"
+msgstr "Mãrime:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:73
+msgid "Misc:|#M"
+msgstr "Diverse:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:83
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:178
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:41 src/frontends/xforms/form_ert.C:66
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:94
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:78 src/frontends/xforms/form_forks.C:58
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:52
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:48
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:63
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:75
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_preamble.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:57 src/frontends/xforms/form_ref.C:97
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:32
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:68
+msgid "Apply|#A"
+msgstr "Aplicã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:91
+#, fuzzy
+msgid "Cancel|#N"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:99
+msgid "Color:|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:109
+msgid "Toggle on all these|#T"
+msgstr "Comutã pentru toate|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:128
+msgid "Language:"
+msgstr "Limbaj:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:122
+msgid "These are never toggled"
+msgstr "Acestea nu vor niciodatã comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/form_character.C:125
+msgid "These are always toggled"
+msgstr "Acestea sînt întotdeauna comutate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCharacter.C:34
+#, fuzzy
+msgid "Character Layout"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Inset keys|#I"
+msgstr "Chei Inset"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bibliography keys|#y"
+msgstr "Chei bibliografie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:49
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:50
+msgid "@4->"
+msgstr "@4->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:50
+msgid "#&D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:55
+msgid "@9+"
+msgstr "@9+"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:56
+msgid "#X"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:61
+msgid "@8->"
+msgstr "@8->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:62
+#, fuzzy
+msgid "#&A"
+msgstr "A&A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:67
+msgid "@2->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:68
+msgid "#&B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:87
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression|#R"
+msgstr "Utilizeazã expresie regulatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Case sensitive|#C"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:101
+msgid "Previous|#P"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:109
+#, fuzzy
+msgid "Next|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:130
+#, fuzzy
+msgid "Full author list|#F"
+msgstr "Floatflt|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:138
+#, fuzzy
+msgid "Upper case|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Optional text"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:148
+#, fuzzy
+msgid "Before:|#B"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:157
+#, fuzzy
+msgid "After:|#e"
+msgstr "Stînga:|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_citation.C:166
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:53
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:68
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:37
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:85
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:175
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:33
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:80 src/frontends/xforms/form_url.C:76
+msgid "Restore|#R"
+msgstr "Restaureazã|#R"
+
+#. set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:176
+#, fuzzy
+msgid "Add the selected entry to the current citation reference."
+msgstr "_Adaugã citare nouã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:179
+msgid "Delete the selected entry from the current citation reference."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:182
+msgid "Move the selected entry upwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:185
+msgid "Move the selected entry downwards (in the current list)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:188
+msgid ""
+"The entries which will be cited. Select them with the arrow buttons from the "
+"right browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:191
+msgid ""
+"All entries in the database you have loaded (via \"Insert->Lists&TOC->BibTex "
+"Reference\"). Move the ones you want to cite with the arrow buttons into the "
+"left browser window."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:194
+msgid "Information about the selected entry"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:197
+msgid ""
+"Here you may select how the citation label should look inside the text "
+"(Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:200
+msgid ""
+"Activate if you want to print all authors in a reference with more than "
+"three authors, and not \"<First Author> et.al.\" (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:203
+msgid ""
+"Activate if you want to print the first character of the author name as "
+"uppercase (\"Van Gogh\", not \"van Gogh\"). Useful at the beginning of "
+"sentences (Natbib)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:206
+msgid ""
+"Optional text which appears before the citation reference, e.g. \"see <Ref>\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:209
+msgid ""
+"Optional text which appears after the citation reference, e.g. \"pp. 12\""
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:212
+msgid "Search your database (all fields will be searched)."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:215
+msgid ""
+"Activate if you want to have case sensitive search: \"bibtex\" finds \"bibtex"
+"\", but not \"BibTeX\"."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormCitation.C:218
+msgid "Activate if you want to enter Regular Expressions."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:29
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:28
+msgid "Tabbed folder"
+msgstr "Director tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Save as Document Defaults|#v"
+msgstr "Salveazã formatul ca implicit|S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Use Class Defaults|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:94
+#, fuzzy
+msgid "Papersize"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:96
+msgid "Papersize:|#P"
+msgstr "Mãrime foaie:|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:104
+msgid "Width:|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:114
+msgid "Height:|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:126
+#, fuzzy
+msgid "Portrait|#r"
+msgstr "Portret|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:134
+msgid "Landscape|#L"
+msgstr "Peisaj|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Custom sizes|#M"
+msgstr "Mãrime foaie personalizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:153
+msgid "Special (A4 portrait only):|#S"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:162
+msgid "Top:|#T"
+msgstr "Sus:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:172
+msgid "Bottom:|#B"
+msgstr "Jos:|#J"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:182
+#, fuzzy
+msgid "Inner:|#I"
+msgstr "Inserare|I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:192
+#, fuzzy
+msgid "Outer:|#u"
+msgstr "Altul...|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:202
+#, fuzzy
+msgid "Headheight:|#H"
+msgstr "Înãlþime antet:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:212
+msgid "Headsep:|#d"
+msgstr "Separare antet:|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:222
+msgid "Footskip:|#F"
+msgstr "Separare subsol:|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:257
+msgid "Page cols"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:264
+msgid "Fonts:|#F"
+msgstr "Fonturi:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:272
+msgid "Font Size:|#O"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:280
+#, fuzzy
+msgid "Class:|#l"
+msgstr "Clasa:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:288
+msgid "Pagestyle:|#P"
+msgstr "Stil de paginã:|#p"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:296
+msgid "Spacing|#g"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:304
+msgid "Extra Options:|#X"
+msgstr "Opþiuni suplimentare:|#x"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:314
+msgid "Default Skip:|#u"
+msgstr "Salt implicit:|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:323
+msgid "One|#n"
+msgstr "Una|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:331
+msgid "Two|#T"
+msgstr "Douã|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:342
+msgid "One|#e"
+msgstr "Una|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:350
+msgid "Two|#w"
+msgstr "Douã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:361
+msgid "Indent|#I"
+msgstr "Indentare|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:369
+msgid "Skip|#K"
+msgstr "Salt|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:408
+msgid "Quote Style "
+msgstr "Stil citare "
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:410
+msgid "Encoding:|#D"
+msgstr "Codificarea:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:418
+msgid "Type:|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:427
+msgid "Single|#S"
+msgstr "Simplu|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:435
+msgid "Double|#D"
+msgstr "Dublu|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:445
+msgid "Language:|#L"
+msgstr "Limbaj:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:476
+msgid "Float Placement:|#L"
+msgstr "Poziþionare flotante:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:482
+msgid "Section number depth"
+msgstr "Adîncimea numerelor secþionale"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:486
+msgid "Table of contents depth"
+msgstr "Adîncimea cuprinsului"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:491
+#, fuzzy
+msgid "PS Driver|#S"
+msgstr "Driver PS:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:499
+msgid "Use AMS Math|#M"
+msgstr "Stil matematic AMS|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:507
+#, fuzzy
+msgid "Use Natbib|#N"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:515
+#, fuzzy
+msgid "Citation style|#i"
+msgstr "Stil citare|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:558
+msgid "Size|#z"
+msgstr "Mãrime|#z"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:567
+msgid "LaTeX|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:576
+msgid "1|#1"
+msgstr "1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:586
+msgid "2|#2"
+msgstr "2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:595
+msgid "3|#3"
+msgstr "3|#3"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:604
+msgid "4|#4"
+msgstr "4|#4"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:619
+msgid "Standard|#S"
+msgstr "Standard|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:630
+msgid "Maths|#M"
+msgstr "Matematic|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:640
+msgid "Ding 1|#D"
+msgstr "Ding 1|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:650
+msgid "Ding 2|#i"
+msgstr "Ding 2|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:660
+msgid "Ding 3|#n"
+msgstr "Ding 3|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_document.C:670
+msgid "Ding 4|#g"
+msgstr "Ding 4|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:109
+msgid ""
+" Default | Custom | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | B3 | "
+"B4 | B5 "
+msgstr ""
+" Implicit | Personalizat | USletter | USlegal | USexecutive | A3 | A4 | A5 | "
+"B3 | B4 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:112
+#, fuzzy
+msgid " None | Small Margins | Very small Margins | Very wide Margins "
+msgstr ""
+" Nimic | A4 margini mici (numai portret) | A4 margini foarte mici (numai "
+"portret) | A4 margini foarte mari (numai portret) "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:200
+msgid " Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:208
+msgid " Smallskip | Medskip | Bigskip | Length "
+msgstr " Smallskip | Medskip | Bigskip | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:261
+msgid " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+msgstr " ``text'' | ''text'' | ,,text`` | ,,text'' | «text» | »text« "
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:285
+msgid " Author-year | Numerical "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:298
+msgid ""
+" default | tiny | script | footnote | small | normal | large | Large | LARGE "
+"| huge | Huge"
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:331
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your version of libXpm is older than 4.7.\n"
+"The `bullet' tab of the document dialog has been disabled"
+msgstr ""
+"Versiunea dumneavoastrã de libXpm este mai veche decît 4.7.\n"
+"Subfereastra `bullet' a documentului a fost dezactivatã."
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:398
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to save the current settings"
+msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:399
+#, fuzzy
+msgid "for the document layout as default?"
+msgstr "Am setat formatul de document"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:400
+#, fuzzy
+msgid "(they will be valid for any new document)"
+msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
+
+#: src/frontends/xforms/FormDocument.C:1283
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:582
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:578
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:597
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Length (valid example: 10mm)"
+msgstr "Atenþie: Lungime eronatã (exemplu valid: 10mm)"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:28 src/frontends/xforms/form_tabular.C:533
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Open|#O"
+msgstr "Deschide...|D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ert.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Inlined View|#I"
+msgstr "Figurã în text|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/FormERT.C:26
+#, fuzzy
+msgid "ERT Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Template|#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:42
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:86
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:44
+msgid "File|#F"
+msgstr "Fiºier|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:58
+#, fuzzy
+msgid "Parameters|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:66
+#, fuzzy
+msgid "Edit file|#E"
+msgstr "Fiºier EPS|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:74
+msgid "View result|#V"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:82
+#, fuzzy
+msgid "Update result|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_external.C:102
+msgid "Cancel|#C^["
+msgstr "Renunþã|#R^["
+
+#: src/frontends/xforms/FormExternal.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Edit external file"
+msgstr "Insereazã lista index"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:34
+msgid "Directory:|#D"
+msgstr "Director:|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:42
+msgid "Pattern:|#P"
+msgstr "Model:#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:54
+msgid "Filename:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:62
+msgid "Rescan|#R#r"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:69
+msgid "Home|#H#h"
+msgstr "Acasã|#A#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:76
+msgid "User1|#1"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_filedialog.C:83
+msgid "User2|#2"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:228
+#: src/frontends/xforms/FormFiledialog.C:398
+msgid "Warning! Couldn't open directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul."
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:33
+#, fuzzy
+msgid "Top of the page|#T"
+msgstr "% din paginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Bottom of the page|#B"
+msgstr "% din paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:47
+#, fuzzy
+msgid "Page of floats|#P"
+msgstr "Coloabe paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:54
+msgid "Here, if possible|#i"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_float.C:61
+msgid "Here, definitely|#H"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormFloat.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Float Options"
+msgstr "Opþiuni"
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:29
+msgid "Forked child processes|#F"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:37
+msgid "Kill processes|#K"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:44
+msgid "All ->"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_forks.C:47
+#, fuzzy
+msgid "@->"
+msgstr "@2->"
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:33
+msgid "Child processes"
+msgstr ""
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:54
+msgid "All currently running child processes forked by LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:57
+msgid "A list of all child processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:60
+msgid "Add all processes to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:63
+msgid ""
+"Add the currently selected child process to the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormForks.C:66
+msgid "Remove the currently selected item from the list of processes to kill."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:41
+msgid "Ok"
+msgstr "OK"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:103
+#, fuzzy
+msgid "Subfigure|#S"
+msgstr "Subfigurã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:111
+#, fuzzy
+msgid "Title|#T"
+msgstr "Titlu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:121
+msgid "Angle|#A"
+msgstr "Unghi|#U"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:127
+msgid "deg"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:131
+msgid "Origin|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Draft mode|#D"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:147
+#, fuzzy
+msgid "Rotate|#R"
+msgstr "Rotaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:155
+msgid "Don't unzip, when exporting to LaTeX|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:187
+#, fuzzy
+msgid "Output size"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:191
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:415
+msgid "Original size|#O"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:200
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:424
+#, fuzzy
+msgid "Scale|#S"
+msgstr "Special:|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#C"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:220
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:407
+#, fuzzy
+msgid "Value|#V"
+msgstr "Valoare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:231
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:491
+#, fuzzy
+msgid "Width|#W"
+msgstr "Lãþimea:|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:242
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Height|#H"
+msgstr "Înãlþimea:|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:253
+msgid "keep Aspect ratio|#A"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:261
+msgid "Get LyX size|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:291
+msgid "Corner coordinates (X, Y)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:298
+msgid ", "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:303
+msgid "Top right ( |#T"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:309
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:320
+msgid " )"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:314
+#, fuzzy
+msgid "Bottom left ( |#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:325
+msgid "Units|#U"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:333
+msgid "Get values from file|#G"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:340
+msgid "Clip to bounding box|#C"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:372
+msgid "Additional LaTeX options|#L"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:401
+#, fuzzy
+msgid "Screen size"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:404
+#, fuzzy
+msgid "Screen display"
+msgstr "[nu este afiºat]"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Custom|#u"
+msgstr "Customer"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:449
+#, fuzzy
+msgid "Default|#f"
+msgstr "Implicit|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:457
+#, fuzzy
+msgid "Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:465
+#, fuzzy
+msgid "Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:473
+#, fuzzy
+msgid "Color|#C"
+msgstr "Culoare:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:481
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:476
+msgid "Don't display|#D"
+msgstr "Nu afiºeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_graphics.C:513
+#, fuzzy
+msgid "Get LaTeX size|#L"
+msgstr "LaTeX|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:185
+#, fuzzy
+msgid "LyX View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:186
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Size"
+msgstr "Modul TeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:187
+msgid "Bounding Box"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:188
+#, fuzzy
+msgid "Extras"
+msgstr "Extra"
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:538
+msgid "The units text%, page%, col% and line% are not allowed here."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:539
+msgid "Cannot use the values from LaTeX size!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormGraphics.C:685
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:111
+msgid "Invalid Length!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:37
+msgid "Don't typeset|#D"
+msgstr "Nu tipografiazã|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:53
+msgid "Load|#L"
+msgstr "Încarcã|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:60
+msgid "File name:|#F"
+msgstr "Nume fiºier:|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:68
+msgid "Visible space|#s"
+msgstr "Spaþii vizibile|#v"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:75
+msgid "Verbatim|#V"
+msgstr "Textual|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:83
+msgid "Use input|#i"
+msgstr "Utilizeazã intrare|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_include.C:91
+msgid "Use include|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/FormInclude.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Include file"
+msgstr "Includere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_index.C:29
+msgid "Keyword|#K"
+msgstr "Cuvînt cheie|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormLog.C:22 src/frontends/xforms/FormLog.C:39
+msgid "LaTeX Log"
+msgstr "Jurnal LaTeX"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDeco.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Maths Decorations & Accents"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:54
+#, fuzzy
+msgid ""
+"()\n"
+"Both|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:61
+#, fuzzy
+msgid ""
+")\n"
+"Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_delim.C:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(\n"
+"Left|#L"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsDelim.C:45
+#, fuzzy
+msgid "Maths Delimiters"
+msgstr "Delimitator"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:28
+#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:49
+msgid "Rows"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:35
+#, fuzzy
+msgid "Columns "
+msgstr "Coloane"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:43
+#, fuzzy
+msgid "Vertical align|#V"
+msgstr "Vertical"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:52
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal align|#H"
+msgstr "Orizontal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_matrix.C:59
+msgid "OK "
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Maths Matrix"
+msgstr "Matrice"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsMatrix.C:72
+msgid "Top | Center | Bottom"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:28
+#, fuzzy
+msgid "Close "
+msgstr "Flotant închis"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:31
+msgid "Functions"
+msgstr "Funcþii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:94
+msgid " Û"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:43
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:109
+msgid "± ´"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:47
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:99
+msgid "£ @"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:109
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:225
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:242
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:250
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:51
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:114
+msgid "Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:116
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:77
+#, fuzzy
+msgid "Dots"
+msgstr "Documente"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:81
+msgid "S ò"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_panel.C:104
+msgid "!(£ @)"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:70
+#, fuzzy
+msgid "Maths Panel"
+msgstr "Mod matematic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:85
+#, fuzzy
+msgid "Arrows"
+msgstr "Rãsfoieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:91
+msgid "Binary Ops"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:97
+msgid "Bin Relations"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:122
+msgid "Big Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:128
+#, fuzzy
+msgid "AMS Misc"
+msgstr "Diverse"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:134
+msgid "AMS Arrows"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:140
+#, fuzzy
+msgid "AMS Relations"
+msgstr "Separaþia"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:146
+msgid "AMS Negated Rel"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsPanel.C:152
+msgid "AMS Operators"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:30
+#, fuzzy
+msgid "Thin|#T"
+msgstr "&Subþire"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:37
+#, fuzzy
+msgid "Medium|#M"
+msgstr "Mediu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:44
+#, fuzzy
+msgid "Thick|#H"
+msgstr "&Gros"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:51
+#, fuzzy
+msgid "Negative|#N"
+msgstr "&Negativ"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:58
+msgid "Quadratin|#Q"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_space.C:65
+msgid "2Quadratin|#2"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsSpace.C:25
+#, fuzzy
+msgid "Maths Spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_maths_style.C:46
+#, fuzzy
+msgid "textrm"
+msgstr "Format "
+
+#: src/frontends/xforms/FormMathsStyle.C:41
+msgid "Maths Styles & Fonts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:31
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:28
+msgid "Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:42
+msgid "Top|#T"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:50
+msgid "Middle|#d"
+msgstr "Mijloc|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_minipage.C:58
+msgid "Bottom|#B"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/FormMinipage.C:27
+#, fuzzy
+msgid "Minipage Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:33
+msgid "Right|#R"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:41
+msgid "Left|#f"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:49
+msgid "Block|#c"
+msgstr "Bloc|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:57
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:241
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:387
+msgid "Center|#n"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:66
+msgid "Lines"
+msgstr "Linii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:70
+msgid "Above|#b"
+msgstr "Deasupra|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:77
+msgid "Below|#E"
+msgstr "Dedesubt|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:83
+#, fuzzy
+msgid "Page breaks"
+msgstr "Rupere de paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:87
+msgid "Above|#o"
+msgstr "Deasupra|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:94
+msgid "Below|#l"
+msgstr "Dedesubt|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:100
+#, fuzzy
+msgid "Vertical spaces"
+msgstr "Spaþiere verticalã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:104
+msgid "Above:|#v"
+msgstr "Deasupra:|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:115
+msgid "Keep|#K"
+msgstr "Pãstreazã|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:122
+msgid "Below:|#w"
+msgstr "Dedesubt:|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:133
+msgid "Keep|#p"
+msgstr "Pãstreazã|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:139
+#, fuzzy
+msgid "Line spacing"
+msgstr "Spaþiere"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Spacing:|#S"
+msgstr "Spaþiere|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:152
+#, fuzzy
+msgid "Label Width"
+msgstr "Etichetã cu"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:156
+#, fuzzy
+msgid "Longest Label:|#g"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:164
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_paragraph.C:168
+msgid "No Indent|#I"
+msgstr "Fãrã indentare|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:46
+msgid "Paragraph Layout"
+msgstr "Formatare paragraf"
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:91
+msgid "Cannot apply paragraph settings to this inset!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:120
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:123
+msgid " None | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Length "
+msgstr " Nimic | Defskip | Smallskip | Medskip | Bigskip | VFill | Lungime "
+
+#: src/frontends/xforms/FormParagraph.C:127
+#, fuzzy
+msgid " Default | Single | OneHalf | Double | Other "
+msgstr " Simplã | Unul ºi jumãtate | Double | Alta "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreamble.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX preamble"
+msgstr "Preambul LaTeX"
+
+#: src/LyXAction.C:154 src/frontends/xforms/form_preferences.C:39
+msgid "Save"
+msgstr "Salveazã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:116
+msgid "Encoding"
+msgstr "Codificarea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:119
+#, fuzzy
+msgid "Rescale bitmap fonts"
+msgstr "Utilizeazã fonturi scalabile"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:126
+#, no-c-format
+msgid "Zoom %|#Z"
+msgstr "Scalare %|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:138
+msgid "Screen DPI|#D"
+msgstr "DPI ecran|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:152
+#, fuzzy
+msgid "smallest"
+msgstr "Smallest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:155
+#, fuzzy
+msgid "smaller"
+msgstr "Smaller"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:167
+msgid "larger"
+msgstr "larger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:170
+msgid "largest"
+msgstr "largest"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:176
+msgid "huger"
+msgstr "huger"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:179
+#, fuzzy
+msgid "Fonts used"
+msgstr "Mãrimea fontului:|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:181
+#, fuzzy
+msgid "Scale & Resolution"
+msgstr "Soluþie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:205
+#, fuzzy
+msgid "Popup Fonts & Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:206
+#, fuzzy
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:209
+#, fuzzy
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Font meniu popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:212
+msgid "Popup Encoding"
+msgstr "Codificare popup"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:215
+msgid "Layout & Bindings"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:217
+msgid "User Interface file|#U"
+msgstr "Fiºier interfaþã utilizator|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:231
+msgid "Bind file|#B"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:640
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#w"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:244
+msgid "Dead Keys"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:246
+#, fuzzy
+msgid "Override X Window dead-keys|#O"
+msgstr "Suprascrie taste-moarte X-Windows|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:277
+msgid "LyX objects|#L"
+msgstr "Obiecte LyX|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:285
+#, fuzzy
+msgid "H|#H"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:292
+#, fuzzy
+msgid "S|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:301
+#, fuzzy
+msgid "V|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:310
+msgid "R|#R"
+msgstr "R|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:319
+msgid "G|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:328
+msgid "B|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:337
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:341
+msgid "RGB"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1073
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1074
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1112
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1114
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1342
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1343
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1386
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1388
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:355
+msgid "Modify|#M"
+msgstr "Modificã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:385
+msgid "Show banner|#S"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:393
+msgid "Auto region delete|#A"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:401
+msgid "Exit confirmation|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:408
+msgid "Display keyboard shortcuts"
+msgstr "Afiºeazã acceleratori tastaturã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:413
+msgid "File->New asks for name|#N"
+msgstr "Fiºier->Nou întreabã de nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:421
+msgid "Cursor follows scrollbar|#C"
+msgstr "Cursorul urmãreºte bara de defilare|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:429
+msgid "Dialogs iconify with main window|#D"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:436
+msgid "Wheel mouse jump"
+msgstr "Salt la rotiþa de mouse"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:444
+msgid "Autosave interval"
+msgstr "Interval salvare automatã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:454
+msgid "in Monochrome|#M"
+msgstr "în monocrom|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:462
+msgid "in Grayscale|#G"
+msgstr "în nuanþe de gri|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:469
+msgid "in Color|#C"
+msgstr "în culori|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:484
+#, fuzzy
+msgid "Display Graphics"
+msgstr "Graficã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:511
+msgid "Spell command|#S"
+msgstr "Comanda spell|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:519
+msgid "Use alternative language|#a"
+msgstr "Utilizeazã limbaj alternativ|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:529
+msgid "Use escape characters|#e"
+msgstr "Utilizeazã caractere escape|#e"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:539
+msgid "Use personal dictionary|#d"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:556
+msgid "Accept compound words|#w"
+msgstr "Acceptã cuvinte compuse|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:564
+msgid "Use input encoding|#i"
+msgstr "Utilizeazã codarea textului|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:571
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Options"
+msgstr "Stil caractere"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:219
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:572
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaþã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:573
+#, fuzzy
+msgid "Language Options"
+msgstr "Minipaginã"
+
+# format
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:598
+msgid "Package|#P"
+msgstr "Pachet|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:605
+msgid "Default language|#l"
+msgstr "Limbaj implicit|#L"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:612
+msgid ""
+"Keyboard\n"
+"map|#K"
+msgstr ""
+"Mapare\n"
+"tastaturã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:620
+msgid "1st|#1"
+msgstr "1-ul|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:627
+msgid "2nd|#2"
+msgstr "2-lea|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:634
+#, fuzzy
+msgid "Browse...|#o"
+msgstr "Rãsfoieºte...|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:646
+msgid "RtL support|#R"
+msgstr "Suport RtL|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:654
+#, fuzzy
+msgid "Auto begin|#b"
+msgstr "ªtergere automatã regiuni|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:662
+#, fuzzy
+msgid "Use babel|#U"
+msgstr "Utilizeazã includere|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:670
+msgid "Mark foreign|#M"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:678
+msgid "Auto finish|#f"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:686
+#, fuzzy
+msgid "Global|#G"
+msgstr "G|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:694
+#, fuzzy
+msgid "Command start|#s"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:701
+#, fuzzy
+msgid "Command end|#e"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:735
+msgid "All formats|#A"
+msgstr "Toate formatele|#f"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:743
+msgid "Format|#F"
+msgstr "Format|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:750
+msgid "GUI name|#G"
+msgstr "Nume GUI|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:757
+msgid "Shortcut|#S"
+msgstr "Accelerator|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:764
+msgid "Extension|#E"
+msgstr "Extensie|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:771
+msgid "Viewer|#V"
+msgstr "Vizualizor|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1104
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1106
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1377
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1379
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:778
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:851
+msgid "Add|#A"
+msgstr "Adaugã|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:785
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:858
+msgid "Delete|#D"
+msgstr "ªterge|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:815
+msgid "All converters|#A"
+msgstr "Toate convertoarele|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:823
+msgid "From|#F"
+msgstr "De la|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:830
+msgid "To|#T"
+msgstr "Pînã la|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:837
+msgid "Converter|#C"
+msgstr "Convertor|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:844
+msgid "Flags|#F"
+msgstr "Fanioane|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:888
+msgid "Default path|#p"
+msgstr "Calea implicitã|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:894
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:904
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:919
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:934
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:961
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:971
+msgid "Browse..."
+msgstr "Rãsfoieºte..."
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:898
+msgid "Template path|#T"
+msgstr "Cale modele|#m"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:908
+msgid "Temp dir|#d"
+msgstr "Director temporar|#t"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:923
+msgid "Check last files|#C"
+msgstr "Verificã ultimele fiºiere|#V"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:938
+#, fuzzy
+msgid "Last file count|#L"
+msgstr "Salvarea a eºuat!"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:950
+msgid "Backup path|#B"
+msgstr "Cale copii rezervã|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:965
+msgid "LyXServer pipe|#S"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:998
+msgid "date format|#f"
+msgstr "Format datã|#F"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1027
+msgid "name"
+msgstr "nume"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1030
+msgid "adapt output"
+msgstr "adapteazã rezultatul"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1033
+msgid "Printer Command and Flags"
+msgstr "Comenzi ºi opþiuni imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1035
+msgid "command"
+msgstr "comandã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1038
+msgid "page range"
+msgstr "domeniu paginã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1041
+msgid "copies"
+msgstr "copii"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1044
+msgid "reverse"
+msgstr "invers"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1047
+msgid "to printer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1050
+msgid "file extension"
+msgstr "extensie fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1053
+msgid "spool command"
+msgstr "comandã de spool"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1056
+msgid "paper type"
+msgstr "tip foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1059
+msgid "even pages"
+msgstr "pagini pare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1062
+msgid "odd pages"
+msgstr "pagini impare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1065
+#, fuzzy
+msgid "collated"
+msgstr "Slanted"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1068
+msgid "landscape"
+msgstr "peisaj"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1071
+msgid "to file"
+msgstr "cãtre fiºier"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1074
+msgid "extra options"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1077
+msgid "spool printer prefix"
+msgstr "prefix spooler imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1080
+msgid "paper size"
+msgstr "mãrime foaie"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1109
+msgid "Ascii line length|#A"
+msgstr "Lungime linii ASCII|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1121
+msgid "TeX encoding|#T"
+msgstr "Codare TeX|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1128
+msgid "Default paper size|#p"
+msgstr "Mãrime implicitã foaie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1135
+msgid "Outside code interaction"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1139
+msgid "ascii roff|#r"
+msgstr "ascii roff|#r"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1146
+msgid "checktex|#c"
+msgstr "checktex|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1152
+#, fuzzy
+msgid "DVI paper option"
+msgstr "opþiuni suplimentare"
+
+#: src/frontends/xforms/form_preferences.C:1157
+msgid "Autoreset Class Options on change|#u"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:73
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferinþe"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:198
+#, fuzzy
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Aspect"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:201
+msgid "Lang Opts"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:204
+#, fuzzy
+msgid "Conversion"
+msgstr "Erori de conversie!"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:207
+msgid "Inputs"
+msgstr "Intrãri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:210
+msgid "Outputs"
+msgstr "Ieºiri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:216
+msgid "Screen Fonts"
+msgstr "Fonturi ecran"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:222
+msgid "Colors"
+msgstr "Culori"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:230
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:233
+msgid "Converters"
+msgstr "Convertoare"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:239
+msgid "Paths"
+msgstr "Cãi"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:247
+msgid "Printer"
+msgstr "Imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:255
+msgid "Spell checker"
+msgstr "Verificator ortografic"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:511
+msgid "LyX objects that can be assigned a color."
+msgstr "Obiecte LyX cãrora li se poate atribui o culoare."
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:514
+msgid ""
+"Modify the LyX object's color. Note: you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:522
+msgid "Find a new color."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:526
+msgid "Toggle between RGB and HSV color spaces."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:709
+msgid "GUI background"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:715
+msgid "GUI text"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:721
+#, fuzzy
+msgid "GUI selection"
+msgstr "Decoraþie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:727
+#, fuzzy
+msgid "GUI pointer"
+msgstr "la imprimantã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:966
+msgid "All the currently defined converters known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:968
+msgid "Convert \"from\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:970
+msgid "Convert \"to\" this format"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:972
+msgid ""
+"The conversion command. $$i is the input file name, $$b is the file name "
+"without its extension and $$o is the name of the output file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:974
+msgid "Flags that control the converter behavior"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:976
+msgid ""
+"Remove the current converter from the list of available converters. Note: "
+"you must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:978
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1243
+#, fuzzy
+msgid "Add"
+msgstr "&Adaugã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:979
+msgid ""
+"Add the current converter to the list of available converters. Note: you "
+"must then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:981
+msgid ""
+"Modify the contents of the current converter. Note: you must then \"Apply\" "
+"the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1229
+msgid "All the currently defined formats known to LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1231
+msgid "The format identifier."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1233
+#, fuzzy
+msgid "The format name as it will appear in the menus."
+msgstr "Referinþã aºa cum apare la tipãrire"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1235
+msgid "The keyboard accelerator. Use a letter in the GUI name. Case sensitive."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1237
+msgid "Used to recognize the file. E.g., ps, pdf, tex."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1239
+msgid "The command used to launch the viewer application."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1241
+msgid ""
+"Remove the current format from the list of available formats. Note: you must "
+"then \"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1244
+msgid ""
+"Add the current format to the list of available formats. Note: you must then "
+"\"Apply\" the change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1246
+msgid ""
+"Modify the contents of the current format. Note: you must then \"Apply\" the "
+"change."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1358
+msgid "Cannot remove a Format used by a Converter. Remove the converter first."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1528
+msgid "Sys Bind|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1532
+#, fuzzy
+msgid "User Bind|#U#u"
+msgstr "Ghidul utilizatorului|G"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1536
+#, fuzzy
+msgid "Bind file"
+msgstr "Fiºier asocieri|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1540
+msgid "Sys UI|#S#s"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1544
+#, fuzzy
+msgid "User UI|#U#u"
+msgstr "Utilizator2|#2"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1548
+#, fuzzy
+msgid "UI file"
+msgstr "[nu existã fiºier]"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1736
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1743
+#, fuzzy
+msgid "Key maps|#K#k"
+msgstr "Mapare taste"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1740
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1747
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard map"
+msgstr "Cuvînt cheie"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:1976
+msgid " default | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+msgstr " implicit | US letter | legal | executive | A3 | A4 | A5 | B5 "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2222
+#, fuzzy
+msgid "Default path"
+msgstr "Implicit"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2225
+#, fuzzy
+msgid "Template path"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2228
+msgid "Temp dir"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2230
+#, fuzzy
+msgid "User|#U#u"
+msgstr "Utilizator1|#1"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2233
+#, fuzzy
+msgid "Lastfiles"
+msgstr "Listã de slide-uri"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2236
+msgid "Backup path"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2239
+#, fuzzy
+msgid "LyX Server pipes"
+msgstr "Conducã server LyX|#s"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2691
+msgid "Fonts must be positive!"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2714
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Fonts must be input in the order tiny > script> footnote > small > normal > "
+"large > larger > largest > huge > huger."
+msgstr ""
+" implicit | tiny | script | notã subsol | small | normal | large | Large | "
+"LARGE | huge | Huge"
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2841
+#, fuzzy
+msgid " ispell | aspell "
+msgstr " nimic | ispell | aspell "
+
+#: src/frontends/xforms/FormPreferences.C:2934
+#, fuzzy
+msgid "Personal dictionary"
+msgstr "Utilizeazã dicþionar personal"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:36
+msgid "Printer|#P"
+msgstr "Tipãreºte|#P"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:72
+msgid "All Pages|#G"
+msgstr "Toate paginile|#G"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:80
+msgid "Only Odd Pages|#O"
+msgstr "Pagini impare|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:88
+msgid "Only Even Pages|#E"
+msgstr "Pagini pare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:99
+msgid "Normal Order|#N"
+msgstr "Ordine normalã|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:107
+msgid "Reverse Order|#R"
+msgstr "Ordine inversã|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:116
+msgid "Pages:"
+msgstr "Pagini:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:120
+msgid "Count:"
+msgstr "Numãr:"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:125
+#, fuzzy
+msgid "Collated|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:131
+msgid "to"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:136
+msgid "Order"
+msgstr "Ordine"
+
+#: src/frontends/xforms/form_print.C:142
+msgid "Print to"
+msgstr "Tipãreºte la"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Buffer|#B"
+msgstr "B|#B"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:41 src/frontends/xforms/form_toc.C:32
+msgid "Update|#U"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:48
+#, fuzzy
+msgid "Sort|#S"
+msgstr " "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:56
+#, fuzzy
+msgid "Name:|#N"
+msgstr "Nume|#N"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:61
+#, fuzzy
+msgid "Ref:"
+msgstr "Ref: "
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:64
+#, fuzzy
+msgid "Reference type|#R"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/form_ref.C:73
+#, fuzzy
+msgid "Goto reference|#G"
+msgstr "Du-te la referinþa|#d"
+
+#: src/frontends/xforms/FormRef.C:139
+msgid "*** No labels found in document ***"
+msgstr "*** Nu am gãsit etichete în document ***"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:31
+msgid "Find|#n"
+msgstr "Cautã|#a"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:40
+msgid "Replace with|#W"
+msgstr "Înlocuieºte cu|#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:49
+#, fuzzy
+msgid "Forwards >|#F^s"
+msgstr "@>|#F^s"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:57
+msgid " < Backwards|#B^r"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:65
+msgid "Replace|#R#r"
+msgstr "Înlocuieºte|#N#n"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:81
+msgid "Case sensitive|#s#S"
+msgstr "Senzitiv la majuscule|#s#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:88
+msgid "Match word|#M#m"
+msgstr "Numai cuvinte|#c#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_search.C:95
+msgid "Replace All|#A#a"
+msgstr "Înlocuieºte toate|#o#O"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSearch.C:23
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Find and Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Export format|#E"
+msgstr "Confirmare la terminare|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_sendto.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Command|#C"
+msgstr "Comandã:|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Send document to command"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
+
+#. Set up the tooltip mechanism
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:46
+msgid ""
+"Export the buffer to this format before running the command below on it."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/FormSendto.C:49
+msgid ""
+"Run this command on the buffer exported to the chosen format. $$FName will "
+"be replaced by the name of this file."
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:34
+msgid "Replace"
+msgstr "Înlocuieºte"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:42
+msgid "Spellchecker Options...|#O"
+msgstr "Opþiuni &ortografie...|#O"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:49
+msgid "Start spellchecking|#S"
+msgstr "Verificã ortografia|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:56
+msgid "Insert in personal dictionary|#I"
+msgstr "Adaugã la dicþionarul personal|#I"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:63
+msgid "Ignore word|#g"
+msgstr "Ignorã cuvîntul|#g"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:70
+msgid "Accept word in this session|#A"
+msgstr "Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune|#A"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:77
+msgid "Stop spellchecking|#T"
+msgstr "Opreºte verificarea|#T"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:84
+msgid "Close Spellchecker|#C^["
+msgstr "Închide verificatorul ortografic|#C^["
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:91
+#, no-c-format
+msgid "0 %"
+msgstr "0 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:95
+#, no-c-format
+msgid "100 %"
+msgstr "100 %"
+
+#: src/frontends/xforms/form_spellchecker.C:99
+msgid "Replace word|#R"
+msgstr "Înlocuieºte cuvîntul|#R"
+
+#: src/frontends/xforms/FormSpellchecker.C:24
+#, fuzzy
+msgid "LyX: Spellchecker"
+msgstr "Ortografia"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:71
+msgid "Append Column|#A"
+msgstr "Adaugã coloanã|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:78
+msgid "Delete Column|#O"
+msgstr "ªterge coloanã|#c"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:85
+msgid "Append Row|#p"
+msgstr "Adaugã linie|#l"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:92
+msgid "Delete Row|#w"
+msgstr "ªterge linie|#i"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:99
+msgid "Set Borders|#S"
+msgstr "Seteazã margini|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:106
+msgid "Unset Borders|#U"
+msgstr "Eliminã margini|#E"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:113
+#, fuzzy
+msgid "Longtable|#L"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:119
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:433
+#, fuzzy
+msgid "Rotate 90°|#9"
+msgstr "Roteºte 90°|#9"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:124
msgid "Spec. Table"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgstr "Tabel special"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:128
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:228
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:149
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:307
#, fuzzy
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Lãþime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:152
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:313
msgid "Borders"
-msgstr "Chenar sus"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:155
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
+#, fuzzy
+msgid "H. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Special column"
+msgstr "Celulã specialã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:405
+msgid " |#W"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:132
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:133
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:265
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:266
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:171
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:317
#, fuzzy
msgid "Top|#t"
-msgstr "Sus"
+msgstr "Sus|#u"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:137
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:138
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:270
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:271
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:179
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:325
#, fuzzy
msgid "Bottom|#b"
-msgstr "Jos"
+msgstr "Jos|#o"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:142
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:143
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:276
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:187
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:333
#, fuzzy
msgid "Left|#l"
-msgstr "Stînga"
+msgstr "Stînga|#S"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:147
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:148
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:280
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:281
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:195
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:341
#, fuzzy
msgid "Right|#r"
-msgstr "Dreapta"
+msgstr "Dreapta|#D"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:204
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:350
+msgid "Left|#e"
+msgstr "Stînga|#S"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:213
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:359
+msgid "Right|#i"
+msgstr "Dreapta|#D"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:154
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:234
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:221
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:367
#, fuzzy
-msgid "H. Alignment"
+msgid "Center|#c"
+msgstr "Centru|#C"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:232
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:378
+#, fuzzy
+msgid "Top|#p"
+msgstr "Sus|#u"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:249
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:395
+#, fuzzy
+msgid "Bottom|#o"
+msgstr "Jos|#o"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:259
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:413
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX Argument|#A"
msgstr "Alinierea"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:158
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:159
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:285
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:286
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:267
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:439
#, fuzzy
-msgid "Left|#e"
-msgstr "Stînga"
+msgid " |#L"
+msgstr "LyX|#L"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:162
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:163
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:289
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:290
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:275
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:447
#, fuzzy
-msgid "Right|#i"
-msgstr "Dreapta"
+msgid "V. Alignment"
+msgstr "Alinierea"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:301
+msgid "Special Cell"
+msgstr "Celulã specialã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:166
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:167
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:293
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:294
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:304
#, fuzzy
-msgid "Center|#c"
-msgstr "Centru"
+msgid "Special Multicolumn"
+msgstr "Aliniere specialã multicoloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:421
+msgid "Multicolumn|#M"
+msgstr "Multicoloanã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:427
+#, fuzzy
+msgid "Use Minipage|#s"
+msgstr "Minipaginã|#M"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:478
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:480
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:482
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:484 src/lyxfont.C:61
+#, fuzzy
+msgid "On"
+msgstr "Una"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:487
+msgid "Page break on the current row|#B"
+msgstr ""
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:496
+#, fuzzy
+msgid "Header"
+msgstr "Antet"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:499
+#, fuzzy
+msgid "First Header"
+msgstr "Antet dreapta"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:502
+#, fuzzy
+msgid "Footer"
+msgstr "Subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:505
+#, fuzzy
+msgid "Last Footer"
+msgstr "Ultimul subsol"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:520
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Is Empty"
+msgstr "Adîncime"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:524
+#, fuzzy
+msgid "Border Above"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:527
+#, fuzzy
+msgid "Border Below"
+msgstr "Margini"
+
+#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:530
+#, fuzzy
+msgid "Contents"
+msgstr "CuprinsSlide"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:41
+#, fuzzy
+msgid "Tabular Layout"
+msgstr "Format tabel"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:141
+msgid "Tabular"
+msgstr "Tabular"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:143
+#, fuzzy
+msgid "Column/Row"
+msgstr "Coloanã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:145
+#, fuzzy
+msgid "Cell"
+msgstr "Renunþã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:147
+#, fuzzy
+msgid "LongTable"
+msgstr "Tabel lung"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabular.C:558
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Cursor position, updated window"
+msgstr "Avertizare: Poziþie cursor incorectã; fereastrã actualizatã"
+
+#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#, fuzzy
+msgid "Insert Tabular"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:170
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:39
#, fuzzy
-msgid "Width of column:"
-msgstr "% din c&oloanã"
+msgid "LaTeX Classes|#C"
+msgstr "Clasa:|#C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:175
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:238
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:50
#, fuzzy
-msgid "V. Alignment"
-msgstr "Alinierea"
+msgid "LaTeX Styles|#S"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:185
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:60
#, fuzzy
-msgid "Special Column Alignment"
-msgstr "Aliniere incorectã."
+msgid "BibTeX Styles|#B"
+msgstr "Stil TeX|X"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:189
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:190
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:297
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:298
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:74
#, fuzzy
-msgid "Top|#p"
-msgstr "Sus"
+msgid "Rescan|#R"
+msgstr "Rescaneazã|#R#r"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:197
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:198
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:305
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:306
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:82
#, fuzzy
-msgid "Bottom|#o"
-msgstr "Jos"
+msgid "View|#V"
+msgstr "Vizualizeazã|V"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:243
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:90
#, fuzzy
-msgid "Special Cell"
-msgstr "Caracter &special"
+msgid "Show Path|#P"
+msgstr "Afiºeazã banner|#b"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:247
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:248
-#, fuzzy
-msgid "Multicolumn|#M"
-msgstr "Multicoloanã"
+#: src/frontends/xforms/form_texinfo.C:99
+msgid "Run Texhash|#T"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:250
-#, fuzzy
-msgid "Rotate 90°"
-msgstr "Roteºte celula"
+#. set up the tooltips
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:43
+msgid "Runs the script \"TexFiles.sh\" to build new file lists."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:258
-msgid "Special Multicolumn Alignment"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:46
+msgid "Shows the contents of the marked file. Only possible in full path mode."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:262
-msgid "Width of multi-column:"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:49
+msgid ""
+"Runs the script \"texhash\" which builds the a new LaTeX tree. Needed if you "
+"install a new TeX class or style. To execute it, you need the write "
+"permissions for the tex-dirs, often /var/lib/texmf and other."
msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:309
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:310
-#, fuzzy
-msgid "Use Minipage|#s"
-msgstr "&Minipaginã"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:52
+msgid ""
+"View full path or only file name. Full path is needed to view the contents "
+"of a file."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:336
-#, fuzzy
-msgid "Header"
-msgstr "Antet"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:55
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX Document classes. Remember, that these classes are "
+"only available in LyX if a corresponding LyX layout file exists!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:340
-#, fuzzy
-msgid "First Head"
-msgstr "Primul antet"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:58
+msgid ""
+"Shows the installed LaTeX style files, which are available in LyX by "
+"default, like \"babel\" or through \\usepackage{<the stylefile>} in LaTeX "
+"preamble."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:342
-msgid "Head"
-msgstr "Antet"
+#: src/frontends/xforms/FormTexinfo.C:61
+msgid ""
+"Shows the installed style files for BibTeX. They can be loaded through "
+"insert->Lists&Toc->BibTeX Reference->Style."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:345
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:30
#, fuzzy
-msgid "Footer"
-msgstr "Subsol"
+msgid "Replace|^R"
+msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:349
-msgid "Foot"
-msgstr "Subsol"
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:38
+#, fuzzy
+msgid "Close|^C"
+msgstr "Închide|C"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:351
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:45
#, fuzzy
-msgid "Last Foot"
-msgstr "Ultimul subsol"
+msgid "Entry : "
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:354
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:48
#, fuzzy
-msgid "Special"
-msgstr "S&pecialã:"
+msgid "Selection :"
+msgstr "Decoraþie"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular.C:358
+#: src/frontends/xforms/form_thesaurus.C:52
#, fuzzy
-msgid "New Page"
-msgstr "Paginã nouã"
+msgid "Meanings|#M"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/frontends/xforms/FormTabularCreate.C:29
+#: src/frontends/xforms/FormThesaurus.C:32
#, fuzzy
-msgid "Insert Tabular"
-msgstr "Insereazã tabel"
+msgid "LyX: Thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/frontends/xforms/form_tabular_create.C:43 src/mathed/math_forms.C:133
-msgid "Rows"
-msgstr "Linii"
+#: src/frontends/xforms/form_toc.C:40
+#, fuzzy
+msgid "Type|#T"
+msgstr "Tip:|#T"
-#: src/frontends/xforms/FormToc.C:71
-msgid " TOC | LOF | LOT | LOA "
-msgstr ""
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:32 src/insets/insettoc.C:25
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/form_toc.C:41
+#: src/frontends/xforms/FormToc.C:108 src/frontends/xforms/FormToc.C:119
#, fuzzy
-msgid "Type|#T#t"
-msgstr "Tip"
-
-#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:29
-msgid "Url"
-msgstr ""
+msgid "*** No Lists ***"
+msgstr "*** Nu existã document ***"
#: src/frontends/xforms/form_url.C:29
-msgid "Url|#U"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "URL|#U"
+msgstr "Url|#U"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:34
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:38
msgid "Name|#N"
-msgstr ""
+msgstr "Nume|#N"
-#: src/frontends/xforms/form_url.C:39
+#: src/frontends/xforms/form_url.C:47
msgid "HTML type|#H"
-msgstr ""
+msgstr "Tip HTML|#H"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:235
-#, fuzzy
-msgid "More"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
+#: src/frontends/xforms/FormUrl.C:24
+msgid "Url"
+msgstr "Url"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Figures%m"
-msgstr "Lista de figuri"
+#: src/frontends/xforms/FormVCLog.C:23
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Log"
+msgstr "Controlul versiunii|v"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:277
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Tables%m"
-msgstr "Lista de tabele"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:127
+#, fuzzy
+msgid "ERROR! Unable to print!"
+msgstr "Nu pot tipãri"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List of Algorithms%m"
-msgstr "Lista de algoritmi"
+#: src/frontends/xforms/input_validators.C:128
+msgid "Check 'range of pages'!"
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:316
+#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:375
#, fuzzy, c-format
-msgid "No Table of Contents%i"
+msgid "No Table of contents%i"
msgstr "Cuprins"
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:393
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Reference%m"
-msgstr "&Insereazã referinþã"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:395
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Page Number%m"
-msgstr "Insereazã numãr de &paginã"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:397
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vref%m"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:399
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert vpageref%m"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Insert Pretty Ref%m"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:401
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:425
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:460
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:506
+msgid "The absolute path is required."
+msgstr ""
-#: src/frontends/xforms/Menubar_pimpl.C:403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Goto Reference%m"
-msgstr "&Du-te la referinþa"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:407
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:431
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:471
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:517
+msgid "Directory does not exist."
+msgstr ""
-#: src/importer.C:33
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:412
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:476
#, fuzzy
-msgid "Importing"
-msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
+msgid "Cannot write to this directory."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/importer.C:56
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:436
#, fuzzy
-msgid "imported."
-msgstr "inserat."
+msgid "Cannot read this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/importer.C:58
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:454
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:500
#, fuzzy
-msgid ": import failed."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/insets/figinset.C:1005
-msgid "[render error]"
-msgstr "[eroare de randare]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1006
-msgid "[rendering ... ]"
-msgstr "[randez ... ]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1009
-msgid "[no file]"
-msgstr "[nu existã fiºier]"
+msgid "No file input."
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/insets/figinset.C:1011
-msgid "[bad file name]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:482
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:528
+msgid "A file is required, not a directory."
msgstr ""
-#: src/insets/figinset.C:1013
-msgid "[not displayed]"
-msgstr "[nu este afiºat]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1015
-msgid "[no ghostscript]"
-msgstr "[nu existã ghostscript]"
-
-#: src/insets/figinset.C:1017
-msgid "[unknown error]"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:487
+#, fuzzy
+msgid "Cannot write to this file."
+msgstr "Nu pot scrie fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:1190
-msgid "Opened figure"
-msgstr "Figurã deschisã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:522
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this directory."
+msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/insets/figinset.C:1217
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:533
#, fuzzy
-msgid "Figure"
-msgstr "&Figurã..."
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/insets/figinset.C:1306 src/insets/figinset.C:1369
-#: src/insets/insetgraphics.C:488
-msgid "empty figure path"
-msgstr "cale goalã cãtre figurã"
+#: src/frontends/xforms/xforms_helpers.C:538
+#, fuzzy
+msgid "Cannot read from this file."
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/insets/figinset.C:1945 src/insets/figinset.C:1949
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:470
#, fuzzy
-msgid "EPS Figure"
-msgstr "Figurã EPS:"
+msgid "Unable to convert file "
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/insets/form_graphics.C:34 src/insets/form_graphics.C:35
-msgid "Graphics file|#G"
+#: src/graphics/GraphicsCacheItem.C:472
+msgid " to a loadable format."
msgstr ""
-#. InsetBibtex uses the same form, with different labels
-#: src/insets/insetbib.C:57 src/insets/insetbib.C:58 src/insets/insetbib.C:193
-#: src/insets/insetbib.C:194
+#: src/importer.C:42
#, fuzzy
-msgid "Key:|#K"
-msgstr "Tasta:"
+msgid "Importing"
+msgstr "Insereazã fiºier &ASCII"
-#: src/insets/insetbib.C:67 src/insets/insetbib.C:68 src/insets/insetbib.C:195
-#: src/insets/insetbib.C:196
+#: src/importer.C:61
#, fuzzy
-msgid "Label:|#L"
-msgstr "Eticheta:"
+msgid "Cannot import file"
+msgstr "Nu pot converti fiºierul"
-#: src/insets/insetbib.C:204
-msgid "Bibliography item"
-msgstr ""
+#: src/importer.C:62
+#, fuzzy
+msgid "No information for importing from "
+msgstr "Nu existã informaþii pentru convertire de la "
+
+#. we are done
+#: src/importer.C:85
+#, fuzzy
+msgid "imported."
+msgstr "inserat."
-#: src/insets/insetbib.C:225
+#: src/insets/insetbib.C:137
msgid "BibTeX Generated References"
msgstr "Referinþe generate de BibTeX"
-#: src/insets/insetbib.C:324
-msgid "Database:"
-msgstr "Baza de date:"
+#: src/insets/inset.C:104
+msgid "Opened inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetbib.C:325
+#: src/insets/insetcaption.C:64
#, fuzzy
-msgid "Style: "
-msgstr "Stil: "
-
-#: src/insets/insetbib.C:333
-msgid "BibTeX"
-msgstr "BibTeX"
-
-#: src/insets/inset.C:75
-msgid "Opened inset"
+msgid "Opened Caption Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseterror.C:54 src/insets/inseterror.C:76 src/lyxfunc.C:1527
+#: src/insets/insetcaption.C:82
#, fuzzy
-msgid "Error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "Float"
+msgstr "Flotante|F"
-#: src/insets/inseterror.C:84
+#: src/insets/inseterror.C:85
msgid "Opened error"
msgstr "Eroare deschisã"
-#: src/insets/insetert.C:28
-msgid "ERT"
-msgstr ""
-
-#: src/insets/insetert.C:59
+#: src/insets/insetert.C:234
#, fuzzy
msgid "Opened ERT Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetert.C:65 src/insets/insettabular.C:1470
+#: src/insets/insetert.C:249 src/insets/insettabular.C:2035
msgid "Impossible Operation!"
msgstr "Operaþie imposibilã!"
-#: src/insets/insetert.C:66
+#: src/insets/insetert.C:250
msgid "Not permitted to change font-types inside ERT-insets!"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:141 src/insets/insetexternal.C:145
-msgid "External inset file"
-msgstr ""
+#: src/insets/insetert.C:251 src/insets/insettabular.C:2037
+#: src/insets/insettext.C:1311
+msgid "Sorry."
+msgstr " "
-#: src/insets/insetexternal.C:160
-#, no-c-format
-msgid "'#', '~', '$' or '%'."
+#: src/insets/insetert.C:499 src/insets/insetert.C:510
+msgid "ERT"
msgstr ""
-#: src/insets/insetexternal.C:295
-#, fuzzy
-msgid "Insert external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/insets/insetexternal.C:406
-#, fuzzy
-msgid "External"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/insets/insetfloat.C:84 src/insets/insetfloat.C:206
-#: src/insets/insetfloat.C:211
+#: src/insets/insetfloat.C:105 src/insets/insetfloat.C:298
+#: src/insets/insetfloat.C:303
#, fuzzy
msgid "float:"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfloat.C:150
+#: src/insets/insetfloat.C:204
#, fuzzy
msgid "Opened Float Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:41
+msgid "ERROR: Nonexistent float type!"
+msgstr ""
+
+#: src/insets/insetfloatlist.C:112
+#, fuzzy
+msgid "List of "
+msgstr "Lista de tabele"
-#: src/insets/insetfoot.C:32
+#: src/insets/insetfoot.C:33 src/insets/insetfoot.C:41
#, fuzzy
msgid "foot"
msgstr "Subsol"
-#: src/insets/insetfoot.C:49
+#: src/insets/insetfoot.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Footnote Inset"
msgstr "Notã deschisã"
-#: src/insets/insetgraphics.C:219
-#, fuzzy
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "[eroare necunoscutã]"
+#: src/insets/insetgraphics.C:180
+msgid "Waiting for draw request to start loading..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:223
+#: src/insets/insetgraphics.C:183
msgid "Loading..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetgraphics.C:227
-#, fuzzy
-msgid "Error reading"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:231
-#, fuzzy
-msgid "Error converting"
-msgstr "Eroare la citirea "
-
-#: src/insets/insetgraphics.C:239
-msgid "Inline view disabled"
+#: src/insets/insetgraphics.C:186
+msgid "Converting to loadable format..."
msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:45 src/insets/insetinclude.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Browse|#B"
-msgstr "&Rãsfoieºte"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:49 src/insets/insetinclude.C:50
-#, fuzzy
-msgid "Don't typeset|#D"
-msgstr "&Nu tipografiazã"
+#: src/insets/insetgraphics.C:189
+msgid "Loaded. Scaling etc..."
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:59 src/insets/insetinclude.C:60
+#: src/insets/insetgraphics.C:192
#, fuzzy
-msgid "Load|#L"
-msgstr "În&carcã"
+msgid "No file found!"
+msgstr "Nu am gãsit fiºierul."
-#: src/insets/insetinclude.C:63 src/insets/insetinclude.C:64
-#, fuzzy
-msgid "File name:|#F"
-msgstr "Nume fiºier:"
+#: src/insets/insetgraphics.C:195
+msgid "Error loading file into memory"
+msgstr ""
-#: src/insets/insetinclude.C:67 src/insets/insetinclude.C:68
+#: src/insets/insetgraphics.C:198
#, fuzzy
-msgid "Visible space|#s"
-msgstr "&Spaþii vizibile"
+msgid "Error converting to loadable format"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetinclude.C:72 src/insets/insetinclude.C:73
+#: src/insets/insetgraphics.C:201
#, fuzzy
-msgid "Verbatim|#V"
-msgstr "&Textual"
+msgid "Error scaling etc"
+msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/insets/insetinclude.C:76 src/insets/insetinclude.C:77
+#: src/insets/insetgraphics.C:204
#, fuzzy
-msgid "Use input|#i"
-msgstr "Utilizeazã &intrare"
+msgid "No image"
+msgstr "(Modificat)"
-#: src/insets/insetinclude.C:80 src/insets/insetinclude.C:81
-#, fuzzy
-msgid "Use include|#U"
-msgstr "&Utilizeazã includere"
+#: src/insets/insetgraphics.C:207
+msgid "Loaded but not displaying"
+msgstr ""
-#. launches dialog
-#: src/insets/insetinclude.C:117 src/lyx_cb.C:211 src/lyxfunc.C:3105
-#: src/lyxfunc.C:3208 src/lyxfunc.C:3263 src/lyxfunc.C:3340
+#. No graphics in ascii output. Possible to use gifscii to convert
+#. images to ascii approximation.
+#. 1. Convert file to ascii using gifscii
+#. 2. Read ascii output file and add it to the output stream.
+#. at least we send the filename
+#: src/insets/insetgraphics.C:712
#, fuzzy
-msgid "Documents"
-msgstr "&Documente"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:121
-msgid "Select Child Document"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#: src/insets/insetinclude.C:276 src/insets/insetinclude.C:317
-msgid "Include"
-msgstr "Includere"
+msgid "Graphic file:"
+msgstr "Fiºier grafic|#F"
-#: src/insets/insetinclude.C:313
+#: src/insets/insetinclude.C:172
msgid "Input"
msgstr "Intrare"
-#: src/insets/insetinclude.C:315
+#: src/insets/insetinclude.C:173
msgid "Verbatim Input"
msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetindex.C:20
+#: src/insets/insetinclude.C:174
#, fuzzy
-msgid "Idx"
-msgstr "Indice"
-
-#: src/insets/insetinfo.C:198
-msgid "Opened note"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgid "Verbatim Input*"
+msgstr "Intrare textualã"
-#: src/insets/insetinfo.C:216 src/insets/insetinfo.C:221
-msgid "Close|#C^["
-msgstr ""
+#: src/insets/insetindex.C:24
+msgid "Idx"
+msgstr "Idx"
-#: src/insets/insetlabel.C:49
+#: src/insets/insetlabel.C:47 src/mathed/formula.C:438
#, fuzzy
msgid "Enter label:"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/insets/insetlist.C:42
#, fuzzy
msgid "list"
msgstr "Indentare"
-#: src/insets/insetlist.C:72
+#: src/insets/insetlist.C:64
#, fuzzy
msgid "Opened List Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetmarginal.C:33
+#: src/insets/insetmarginal.C:33 src/insets/insetmarginal.C:41
#, fuzzy
msgid "margin"
msgstr "Margini"
-#: src/insets/insetmarginal.C:50
+#: src/insets/insetmarginal.C:54
#, fuzzy
msgid "Opened Marginal Note Inset"
-msgstr "Notã deschisã"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetminipage.C:60
+#: src/insets/insetminipage.C:66
#, fuzzy
msgid "minipage"
-msgstr "&Minipaginã"
+msgstr "Minipaginã|#M"
-#: src/insets/insetminipage.C:90
+#: src/insets/insetminipage.C:227
#, fuzzy
msgid "Opened Minipage Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/insetparent.C:42
-msgid "Parent:"
-msgstr "Pãrinte:"
-
-#: src/insets/insettabular.C:422
-#, fuzzy
-msgid "Opened Tabular Inset"
-msgstr "Inset deschis"
-
-#: src/insets/insettabular.C:1471
-msgid "Multicolumns can only be horizontally."
-msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-
-#: src/insets/insettext.C:466
-#, fuzzy
-msgid "Opened Text Inset"
-msgstr "Inset deschis"
-
-#: src/insets/insettext.C:934
-#, fuzzy
-msgid "Cannot include more than one paragraph!"
-msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1347
-msgid "Layout "
-msgstr "Format "
-
-#: src/insets/insettext.C:994 src/lyxfunc.C:1348
-msgid " not known"
-msgstr " necunoscut"
-
-#: src/insets/insettext.C:1047 src/lyxfunc.C:2187
+#: src/LColor.C:65 src/insets/insetnote.C:39
#, fuzzy
-msgid "Unknown spacing argument: "
-msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-
-#: src/insets/insettheorem.C:39
-msgid "theorem"
-msgstr ""
+msgid "note"
+msgstr "Notã"
-#: src/insets/insettheorem.C:68
+#: src/insets/insetnote.C:86
#, fuzzy
-msgid "Opened Theorem Inset"
+msgid "Opened Note Inset"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/insets/inseturl.C:32
-msgid "Url: "
-msgstr ""
-
-#: src/insets/inseturl.C:34
-msgid "HtmlUrl: "
-msgstr ""
+#: src/insets/insetparent.C:43
+msgid "Parent:"
+msgstr "Pãrinte:"
-#: src/intl.C:290 src/intl.C:291
+#: src/insets/insetref.C:110
#, fuzzy
-msgid "other..."
-msgstr "Alta..."
+msgid "Ref: "
+msgstr "Ref: "
-#: src/intl.C:361
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "Key Mappings"
-msgstr "Mapare"
-
-#: src/kbsequence.C:213
-msgid " options: "
-msgstr " opþiuni: "
+msgid "Page Number"
+msgstr "Numãr paginã"
-#: src/language.C:77
+#: src/insets/insetref.C:111
#, fuzzy
-msgid "Document wide language"
-msgstr "Am setat formatul de document"
-
-#: src/LaTeX.C:157 src/LaTeX.C:182 src/LaTeX.C:245 src/LaTeX.C:293
-msgid "LaTeX run number "
-msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-
-#: src/LaTeX.C:207 src/LaTeX.C:272
-msgid "Running MakeIndex."
-msgstr "Execut MakeIndex."
-
-#: src/LaTeX.C:220
-msgid "Running BibTeX."
-msgstr "Execut BiTeX..."
+msgid "Page: "
+msgstr "Pagini:"
-#: src/LaTeXLog.C:44
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "Unable to show log file!"
-msgstr "Nu pot citi fiºierul!"
+msgid "Textual Page Number"
+msgstr "Insereazã numãr de paginã|#p"
-#: src/LaTeXLog.C:47
+#: src/insets/insetref.C:112
#, fuzzy
-msgid "NO LATEX LOG FILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+msgid "TextPage: "
+msgstr "TextPage"
-#: src/LaTeXLog.C:54
-msgid "Build Program Log"
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Standard+Textual Page"
msgstr ""
-#: src/LaTeXLog.C:54
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX Log"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/layout.C:1343
-#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-
-#: src/layout.C:1344
-msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+#: src/insets/insetref.C:113
+msgid "Ref+Text: "
+msgstr ""
-#: src/layout.C:1345
-msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/insets/insetref.C:114
+msgid "PrettyRef"
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/layout.C:1407
+#: src/insets/insetref.C:114
#, fuzzy
-msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
-msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
+msgid "PrettyRef: "
+msgstr "PrettyRef"
-#: src/layout.C:1408
+#: src/insets/insettabular.C:548
#, fuzzy
-msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
-msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
+msgid "Opened Tabular Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout.C:1409
-#, fuzzy
-msgid "Sorry, has to exit :-("
-msgstr "este instalat corect. Renunþ."
+#: src/insets/insettabular.C:2036
+msgid "Multicolumns can only be horizontally."
+msgstr "Multicoloanele pot fi numai orizontale"
-#: src/layout_forms.C:23
+#: src/insets/insettext.C:647
#, fuzzy
-msgid "Family:|#F"
-msgstr "Familia"
+msgid "Opened Text Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Series:|#S"
-msgstr "Seria"
+#: src/insets/insettext.C:1309
+msgid "Impossible operation"
+msgstr "Operaþie imposibilã"
-#: src/layout_forms.C:33
+#: src/insets/insettext.C:1310
#, fuzzy
-msgid "Shape:|#H"
-msgstr "Forma"
+msgid "Cannot include more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/layout_forms.C:38
+#: src/insets/insettext.C:1556
#, fuzzy
-msgid "Size:|#Z"
-msgstr "Mãrime:"
+msgid "Error : LatexType Command not allowed here.\n"
+msgstr "Eroare: Adîncime greºitã pentru comanda de tip LaTex.\n"
-#: src/layout_forms.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Misc:|#M"
-msgstr "Diverse"
+#: src/insets/insettheorem.C:39
+msgid "theorem"
+msgstr ""
-#: src/layout_forms.C:56
+#: src/insets/insettheorem.C:73
#, fuzzy
-msgid "Color:|#C"
-msgstr "Culoare"
+msgid "Opened Theorem Inset"
+msgstr "Inset deschis"
-#: src/layout_forms.C:61
+#: src/insets/insettoc.C:26
#, fuzzy
-msgid "Toggle on all these|#T"
-msgstr "Comutã stilul noun"
+msgid "Unknown toc list"
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/layout_forms.C:64
-msgid "Language:"
-msgstr "Limbaj:"
+#: src/insets/inseturl.C:40
+msgid "Url: "
+msgstr "Url: "
-#: src/layout_forms.C:69
-msgid "These are never toggled"
-msgstr ""
+#: src/insets/inseturl.C:42
+msgid "HtmlUrl: "
+msgstr "URL Html: "
-#: src/layout_forms.C:72
-msgid "These are always toggled"
-msgstr ""
+#: src/kbsequence.C:166
+msgid " options: "
+msgstr " opþiuni: "
-#: src/layout_forms.C:90 src/lyx_gui_misc.C:378 src/lyx_sendfax.C:31
-msgid "OK|#O"
-msgstr ""
+#: src/LaTeX.C:191 src/LaTeX.C:276 src/LaTeX.C:332
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX run number"
+msgstr "Numãrul de execuþie LaTeX"
-#: src/LColor.C:52
+#: src/LaTeX.C:228 src/LaTeX.C:307
+msgid "Running MakeIndex."
+msgstr "Execut MakeIndex."
+
+#: src/LaTeX.C:243
+msgid "Running BibTeX."
+msgstr "Execut BiTeX."
+
+#: src/LColor.C:51
#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Gata"
-#: src/LColor.C:53
+#: src/LColor.C:52
#, fuzzy
msgid "black"
msgstr "Negru"
-#: src/LColor.C:54
+#: src/LColor.C:53
#, fuzzy
msgid "white"
msgstr "Alb"
-#: src/LColor.C:55
+#: src/LColor.C:54
#, fuzzy
msgid "red"
msgstr "Roºu"
-#: src/LColor.C:56
+#: src/LColor.C:55
#, fuzzy
msgid "green"
msgstr "Verde"
-#: src/LColor.C:57
+#: src/LColor.C:56
#, fuzzy
msgid "blue"
msgstr "Albastru"
-#: src/LColor.C:58
+#: src/LColor.C:57
#, fuzzy
msgid "cyan"
msgstr "Cian"
-#: src/LColor.C:59
+#: src/LColor.C:58
#, fuzzy
msgid "magenta"
msgstr "Violet"
-#: src/LColor.C:60
+#: src/LColor.C:59
#, fuzzy
msgid "yellow"
msgstr "Galben"
+#: src/LColor.C:60
+msgid "cursor"
+msgstr ""
+
#: src/LColor.C:61
msgid "background"
msgstr ""
#: src/LColor.C:62
-msgid "foreground"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "text"
+msgstr "Format "
#: src/LColor.C:63
#, fuzzy
#: src/LColor.C:64
#, fuzzy
-msgid "latex"
+msgid "latex text"
msgstr "Format "
-#: src/LColor.C:65
-msgid "floats"
-msgstr ""
-
#: src/LColor.C:66
-#, fuzzy
-msgid "note"
-msgstr "Notã"
+msgid "note background"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:67
-msgid "note background"
+msgid "depth bar"
msgstr ""
#: src/LColor.C:68
-msgid "note frame"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "language"
+msgstr "Limbaj"
#: src/LColor.C:69
-msgid "depth bar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:70
#, fuzzy
-msgid "language"
-msgstr "Limbaj"
+msgid "command inset background"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:71
-msgid "command-inset"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "command inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
#: src/LColor.C:72
-msgid "command-inset background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "special character"
+msgstr "Caractere speciale|C"
-#: src/LColor.C:73 src/LColor.C:90
+#: src/LColor.C:73
#, fuzzy
-msgid "inset frame"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgid "math"
+msgstr "Matematic"
#: src/LColor.C:74
-#, fuzzy
-msgid "accent"
-msgstr "Pãrinte:"
+msgid "math background"
+msgstr ""
#: src/LColor.C:75
-msgid "accent background"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "graphics background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
#: src/LColor.C:76
-msgid "accent frame"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:77
-msgid "minipage line"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:78
-msgid "special char"
-msgstr ""
-
-#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
-msgid "math"
-msgstr "Matematic"
-
-#: src/LColor.C:80
-msgid "math background"
-msgstr ""
+msgid "Math macro background"
+msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-#: src/LColor.C:81
+#: src/LColor.C:77
#, fuzzy
msgid "math frame"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:82
+#: src/LColor.C:78
msgid "math cursor"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:83
+#: src/LColor.C:79
#, fuzzy
msgid "math line"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:85
-msgid "footnote background"
-msgstr ""
+#: src/LColor.C:80
+#, fuzzy
+msgid "caption frame"
+msgstr "Mod matematic"
-#: src/LColor.C:86
-msgid "footnote frame"
+#: src/LColor.C:81
+msgid "collapsable inset text"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:87
-#, fuzzy
-msgid "ert"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
-
-#: src/LColor.C:88
+#: src/LColor.C:82
#, fuzzy
-msgid "inset"
-msgstr "Indentare"
+msgid "collapsable inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:89
+#: src/LColor.C:83
msgid "inset background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:91
+#: src/LColor.C:84
#, fuzzy
-msgid "error"
-msgstr "Eroare!"
+msgid "inset frame"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LColor.C:92
+#: src/LColor.C:85
+#, fuzzy
+msgid "LaTeX error"
+msgstr "Eroare de LaTeX"
+
+#: src/LColor.C:86
msgid "end-of-line marker"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:93
+#: src/LColor.C:87
#, fuzzy
msgid "appendix line"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LColor.C:94
-msgid "vfill line"
+#: src/LColor.C:88
+msgid "added space markers"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:95
+#: src/LColor.C:89
msgid "top/bottom line"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:96
-#, fuzzy
-msgid "table line"
-msgstr "Tabelul a fost inserat"
-
-#: src/LColor.C:97
+#: src/LColor.C:90
#, fuzzy
msgid "tabular line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:99
+#: src/LColor.C:92
#, fuzzy
-msgid "tabularonoff line"
+msgid "tabular on/off line"
msgstr "Tabelul a fost inserat"
-#: src/LColor.C:101
+#: src/LColor.C:94
msgid "bottom area"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:102
+#: src/LColor.C:95
#, fuzzy
msgid "page break"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/LColor.C:103
+#: src/LColor.C:96
msgid "top of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:104
+#: src/LColor.C:97
msgid "bottom of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:105
+#: src/LColor.C:98
msgid "left of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:106
+#: src/LColor.C:99
msgid "right of button"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:107
+#: src/LColor.C:100
msgid "button background"
msgstr ""
-#: src/LColor.C:108
+#: src/LColor.C:101
#, fuzzy
msgid "inherit"
msgstr "inserat."
-#: src/LColor.C:109
+#: src/LColor.C:102
msgid "ignore"
msgstr ""
-#: src/log_form.C:25 src/lyxvc.C:266 src/lyxvc.C:267
-#, fuzzy
-msgid "Update|#Uu"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
-
-#: src/LyXAction.C:98
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:103
msgid "Insert appendix"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
-#: src/LyXAction.C:99
+#: src/LyXAction.C:104
msgid "Describe command"
msgstr "Descrie comandã"
-#: src/LyXAction.C:102
+#: src/LyXAction.C:107
msgid "Select previous char"
msgstr "Selecteazã caracterul precedent"
-#: src/LyXAction.C:105
+#: src/LyXAction.C:110
msgid "Insert bibtex"
msgstr "Insereazã bibtex"
-#: src/LyXAction.C:114
+#: src/LyXAction.C:121
msgid "Build program"
-msgstr ""
+msgstr "Construieºte program"
-#: src/LyXAction.C:115
+#: src/LyXAction.C:122
msgid "Autosave"
msgstr "Autosalveazã"
-#: src/LyXAction.C:117
+#: src/LyXAction.C:124
msgid "Go to beginning of document"
msgstr "Salt la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:119
+#: src/LyXAction.C:126
msgid "Select to beginning of document"
msgstr "Selecteazã de la începutul documentului"
-#: src/LyXAction.C:122
+#: src/LyXAction.C:129
msgid "Check TeX"
msgstr "Verificã TeX"
-#: src/LyXAction.C:125
+#: src/LyXAction.C:132
msgid "Go to end of document"
msgstr "Salt la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:127
+#: src/LyXAction.C:134
msgid "Select to end of document"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
-#: src/LyXAction.C:128
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:135
msgid "Export to"
-msgstr "E&xportã"
-
-#: src/LyXAction.C:129
-msgid "Fax"
-msgstr "Fax"
+msgstr "Exportã ca"
-#: src/LyXAction.C:134
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:137
msgid "Import document"
-msgstr "Inserez documentul"
+msgstr "Importã document"
-#: src/LyXAction.C:138
+#: src/LyXAction.C:141
msgid "Get the printer parameters"
msgstr ""
-#: src/LyXAction.C:139
+#: src/LyXAction.C:142
msgid "New document"
msgstr "Document nou"
-#: src/LyXAction.C:141
+#: src/LyXAction.C:144
msgid "New document from template"
msgstr "Document nou bazat pe model"
-#: src/LyXAction.C:142
-msgid "Open"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:145
+#: src/LyXAction.C:147
msgid "Revert to saved"
-msgstr "Revine la documentul salvat anterior"
+msgstr "Revine la documentul salvat"
-#: src/LyXAction.C:147
+#: src/LyXAction.C:149
#, fuzzy
msgid "Switch to an open document"
-msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul documentului"
+msgstr "Comutã la documentul precedent"
-#: src/LyXAction.C:149
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:151
msgid "Toggle read-only"
-msgstr "Comutã bold"
+msgstr "Comutã citire/scriere"
-#: src/LyXAction.C:151
+#: src/LyXAction.C:152
#, fuzzy
-msgid "View"
-msgstr "Vizualizeazã DVI"
+msgid "Update"
+msgstr "Actualizeazã|#a"
#: src/LyXAction.C:153
#, fuzzy
+msgid "View"
+msgstr "Vizualizeazã DVI"
+
+#: src/LyXAction.C:155
msgid "Save As"
-msgstr "S&alveazã ca..."
+msgstr "Salveazã ca"
-#: src/LyXAction.C:156
+#: src/LyXAction.C:159
msgid "Go one char back"
msgstr "Un caracter înapoi"
-#: src/LyXAction.C:158
+#: src/LyXAction.C:161
msgid "Go one char forward"
msgstr "Un caracter înainte"
-#: src/LyXAction.C:161
+#: src/LyXAction.C:164
msgid "Insert citation"
msgstr "Insereazã citare"
-#: src/LyXAction.C:164
+#: src/LyXAction.C:168
msgid "Execute command"
msgstr "Executã comandã"
-#: src/LyXAction.C:173
+#: src/LyXAction.C:178
msgid "Decrement environment depth"
msgstr "Reduce adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:175
+#: src/LyXAction.C:180
msgid "Increment environment depth"
msgstr "Creºte adîncimea cadrului"
-#: src/LyXAction.C:177
-msgid "Change environment depth"
-msgstr "Schimbã adîncimea cadrului"
-
-#: src/LyXAction.C:178
+#: src/LyXAction.C:181
msgid "Insert ... dots"
msgstr "Insereazã elipsã "
-#: src/LyXAction.C:179
+#: src/LyXAction.C:182
msgid "Go down"
msgstr "Mai jos"
-#: src/LyXAction.C:181
+#: src/LyXAction.C:184
msgid "Select next line"
msgstr "Selecteazã urmãtoarea linie"
-#: src/LyXAction.C:183
+#: src/LyXAction.C:186
msgid "Choose Paragraph Environment"
msgstr "Alege cadrul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:185
+#: src/LyXAction.C:188
msgid "Insert end of sentence period"
msgstr "Insereazã punct"
-#: src/LyXAction.C:186
+#: src/LyXAction.C:190
msgid "Go to next error"
msgstr "Salt la urmãtoarea eroare"
-#: src/LyXAction.C:188
+#: src/LyXAction.C:192
msgid "Remove all error boxes"
msgstr "Eliminã toate mesajele de eroare"
-#: src/LyXAction.C:190
+#: src/LyXAction.C:194
#, fuzzy
msgid "Insert a new ERT Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:192
+#: src/LyXAction.C:196
#, fuzzy
msgid "Insert a new external inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
-
-#: src/LyXAction.C:193 src/lyx_cb.C:821
-msgid "Insert Figure"
-msgstr "Insereazã figurã"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:195
+#: src/LyXAction.C:198
#, fuzzy
msgid "Insert Graphics"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã apendix"
+
+#: src/LyXAction.C:200
+msgid "Insert ASCII files as lines"
+msgstr ""
+
+#: src/LyXAction.C:201
+#, fuzzy
+msgid "Insert ASCII file as a paragraph"
+msgstr "Paragraf indentat"
-#: src/LyXAction.C:200 src/lyxfr0.C:94
+#: src/LyXAction.C:203
+#, fuzzy
+msgid "Open a file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
+
+#: src/LyXAction.C:204
msgid "Find & Replace"
msgstr "Înlocuieºte"
-#: src/LyXAction.C:202
+#: src/LyXAction.C:209
msgid "Toggle bold"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/LyXAction.C:203
+#: src/LyXAction.C:210
msgid "Toggle code style"
msgstr "Comutã stilul cod"
-#: src/LyXAction.C:204
+#: src/LyXAction.C:211
msgid "Default font style"
msgstr "Stilul de font implicit"
-#: src/LyXAction.C:206
+#: src/LyXAction.C:213
msgid "Toggle emphasize"
msgstr "Comutã evidenþierea"
-#: src/LyXAction.C:207
+#: src/LyXAction.C:214
msgid "Toggle user defined style"
msgstr "Comutã stilul definit de utilizator"
-#: src/LyXAction.C:209
+#: src/LyXAction.C:216
msgid "Toggle noun style"
msgstr "Comutã stilul noun"
-#: src/LyXAction.C:210
+#: src/LyXAction.C:217
msgid "Toggle roman font style"
msgstr "Comutã stilul font roman"
-#: src/LyXAction.C:212
+#: src/LyXAction.C:219
msgid "Toggle sans font style"
msgstr "Comutã stilul font sans"
-#: src/LyXAction.C:213
+#: src/LyXAction.C:220
+#, fuzzy
+msgid "Toggle fraktur font style"
+msgstr "Comutã stilul font roman"
+
+#: src/LyXAction.C:221
+#, fuzzy
+msgid "Toggle italic font style"
+msgstr "Comutã stilul font sans"
+
+#: src/LyXAction.C:222
msgid "Set font size"
msgstr "Seteazã mãrimea fontului"
-#: src/LyXAction.C:214
+#: src/LyXAction.C:223
msgid "Show font state"
msgstr "Afiºeazã starea fontului"
-#: src/LyXAction.C:217
+#: src/LyXAction.C:226
msgid "Toggle font underline"
msgstr "Comutã sublinierea fontului"
-#: src/LyXAction.C:219 src/LyXAction.C:223
+#: src/LyXAction.C:228
msgid "Insert Footnote"
msgstr "Insereazã notã de subsol"
-#: src/LyXAction.C:226
-#, fuzzy
-msgid "Insert Marginalnote"
-msgstr "Insereazã notã marginalã"
-
-#: src/LyXAction.C:227
+#: src/LyXAction.C:229
msgid "Select next char"
-msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter "
+msgstr "Selecteazã urmãtorul caracter"
-#: src/LyXAction.C:230
+#: src/LyXAction.C:232
msgid "Insert horizontal fill"
msgstr "Insereazã umplere orizontalã"
-#: src/LyXAction.C:232
-msgid "Display copyright information"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:234
-msgid "Show the list of people who helped writing LyX"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:236
+#: src/LyXAction.C:233
#, fuzzy
-msgid "Open a Help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-
-#: src/LyXAction.C:239
-msgid "Show the actual LyX version"
-msgstr ""
+msgid "Open a Help file"
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/LyXAction.C:242
+#: src/LyXAction.C:237
msgid "Insert hyphenation point"
msgstr "Insereazã punct de despãrþire"
-#: src/LyXAction.C:244
+#: src/LyXAction.C:239
#, fuzzy
+msgid "Insert ligature break"
+msgstr "Insereazã figurã"
+
+#: src/LyXAction.C:241
msgid "Insert index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã item de index"
-#: src/LyXAction.C:246
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:243
msgid "Insert last index item"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã ultimul item de index"
-#: src/LyXAction.C:247
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:244
msgid "Insert index list"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgstr "Insereazã lista index"
-#: src/LyXAction.C:249
+#: src/LyXAction.C:246
msgid "Turn off keymap"
msgstr "Dezactiveazã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:252
+#: src/LyXAction.C:249
msgid "Use primary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã primarã"
-#: src/LyXAction.C:254
+#: src/LyXAction.C:251
msgid "Use secondary keymap"
msgstr "Utilizeazã maparea de tastaturã secundarã"
-#: src/LyXAction.C:255
+#: src/LyXAction.C:252
msgid "Toggle keymap"
msgstr "Comutã maparea de tastaturã"
-#: src/LyXAction.C:257
+#: src/LyXAction.C:254
msgid "Insert Label"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã etichetã"
-#: src/LyXAction.C:259
+#: src/LyXAction.C:256
#, fuzzy
msgid "Change language"
msgstr "Limbaj"
-#: src/LyXAction.C:260
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:257
msgid "View LaTeX log"
-msgstr "Vizualizeazã fiºierul &jurnal LaTeX"
+msgstr "Vizualizeazã fiºierul jurnal LaTeX"
-#: src/LyXAction.C:265
+#: src/LyXAction.C:262
msgid "Copy paragraph environment type"
msgstr "Copiazã tipul de cadru al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:270
+#: src/LyXAction.C:266
msgid "Paste paragraph environment type"
msgstr "Lipeºte tipul de cadrul al paragrafului"
-#: src/LyXAction.C:275
+#: src/LyXAction.C:269
#, fuzzy
msgid "Open the tabular layout"
msgstr "Inset deschis"
-#: src/LyXAction.C:277
+#: src/LyXAction.C:271
msgid "Go to beginning of line"
msgstr "Salt la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:279
+#: src/LyXAction.C:273
msgid "Select to beginning of line"
msgstr "Selecteazã pînã la începutul liniei"
-#: src/LyXAction.C:281
+#: src/LyXAction.C:275
msgid "Go to end of line"
msgstr "Salt la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:283
+#: src/LyXAction.C:277
msgid "Select to end of line"
msgstr "Selecteazã pînã la sfîrºitul liniei"
-#: src/LyXAction.C:285
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:287
-#, fuzzy
-msgid "View list of algorithms"
-msgstr "Lista de algoritmi"
-
-#: src/LyXAction.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:291
-#, fuzzy
-msgid "View list of figures"
-msgstr "Insereazã figurã"
-
-#: src/LyXAction.C:293
-#, fuzzy
-msgid "Insert list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:295
-#, fuzzy
-msgid "View list of tables"
-msgstr "Insereazã tabel"
-
-#: src/LyXAction.C:296
+#: src/LyXAction.C:281
msgid "Exit"
msgstr "Ieºire"
-#: src/LyXAction.C:299
-msgid "Insert Margin note"
+#: src/LyXAction.C:283
+#, fuzzy
+msgid "Insert Marginalnote"
msgstr "Insereazã notã marginalã"
-#: src/LyXAction.C:306
+#: src/LyXAction.C:289
msgid "Math Greek"
msgstr "Simboluri matematice greceºti"
-#: src/LyXAction.C:309
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:292
msgid "Insert math symbol"
-msgstr "Inseraþi eticheta"
+msgstr "Insereazã simbol matematic"
-#: src/LyXAction.C:314
+#: src/LyXAction.C:301
msgid "Math mode"
msgstr "Mod matematic"
-#: src/LyXAction.C:327
+#: src/LyXAction.C:320
+#, fuzzy
+msgid "toggle inset"
+msgstr "Format "
+
+#: src/LyXAction.C:322
msgid "Go one paragraph down"
msgstr "Salt un paragraf mai jos"
-#: src/LyXAction.C:329
+#: src/LyXAction.C:324
msgid "Select next paragraph"
msgstr "Selecteazã urmãtorul paragraf"
-#: src/LyXAction.C:331
+#: src/LyXAction.C:326
#, fuzzy
msgid "Go to paragraph"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:333
+#: src/LyXAction.C:329
msgid "Go one paragraph up"
msgstr "Salt un paragraf mai sus"
-#: src/LyXAction.C:335
+#: src/LyXAction.C:331
msgid "Select previous paragraph"
msgstr "Selecteazã paragraful precedent"
-#: src/LyXAction.C:339
+#: src/LyXAction.C:335
#, fuzzy
msgid "Edit Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:341
+#: src/LyXAction.C:337
#, fuzzy
msgid "Save Preferences"
msgstr "&Insereazã referinþã"
-#: src/LyXAction.C:344
+#: src/LyXAction.C:340
msgid "Insert protected space"
msgstr "Insereazã un spaþiu protejat"
-#: src/LyXAction.C:345
+#: src/LyXAction.C:341
msgid "Insert quote"
msgstr "Insereazã ghilimele"
-#: src/LyXAction.C:347
+#: src/LyXAction.C:343
msgid "Reconfigure"
msgstr "Reconfigureazã"
-#: src/LyXAction.C:352
+#: src/LyXAction.C:347
msgid "Insert cross reference"
msgstr "Insereazã referinþã încruciºatã"
-#: src/LyXAction.C:358
+#: src/LyXAction.C:356
#, fuzzy
msgid "Scroll inset"
msgstr "Am actualizat setãrile de afiºare"
-#: src/LyXAction.C:377
+#: src/LyXAction.C:374
#, fuzzy
-msgid "Open Insert Tabular Dialog"
-msgstr "Inset deschis"
+msgid "Insert Table"
+msgstr "Insereazã tabel"
-#: src/LyXAction.C:379
+#: src/LyXAction.C:376
#, fuzzy
msgid "Tabular Features"
msgstr "Ta&bel flotant"
-#: src/LyXAction.C:381
+#: src/LyXAction.C:378
#, fuzzy
msgid "Insert a new Tabular Inset"
msgstr "Insereazã tabel"
#: src/LyXAction.C:382
-msgid "Toggle TeX style"
-msgstr "Comutã stilul TeX"
-
-#: src/LyXAction.C:384
#, fuzzy
-msgid "Insert a new Text Inset"
-msgstr "Inseraþi indexul de intrare"
+msgid "Open thesaurus"
+msgstr "Tezaur"
-#: src/LyXAction.C:386
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:384
msgid "Insert table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Insereazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:388
-#, fuzzy
+#: src/LyXAction.C:386
msgid "View table of contents"
-msgstr "Cuprins"
+msgstr "Vizualizeazã cuprins"
-#: src/LyXAction.C:390
+#: src/LyXAction.C:388
msgid "Toggle cursor does/doesn't follow the scrollbar"
-msgstr ""
+msgstr "Comutã urmãrire cursor de cãtre bara de defilare"
-#: src/LyXAction.C:403
+#: src/LyXAction.C:401
msgid "Register document under version control"
-msgstr ""
-
-#: src/LyXAction.C:650
-msgid "No description available!"
-msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
+msgstr "Înregistreazã documentul sub controlul versiunii"
-#: src/lyx.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Encapsulated Postscript (*.eps, *.ps)|#E"
-msgstr "Postscript în&capsulat (*.&eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:417
+msgid "Show message in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:43
-#, fuzzy
-msgid "Inlined EPS (*.eps, *.ps)|#I"
-msgstr "EPS în l&inie (*.eps, *.ps)"
+#: src/LyXAction.C:419
+msgid "Push old message and show this one in minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:75
-#, fuzzy
-msgid "Template|#t"
-msgstr "Nou din model"
+#: src/LyXAction.C:422
+msgid "Pop old message and show it in the minibuffer"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:87
-#, fuzzy
-msgid "Parameters|#P"
-msgstr "Index tipãrit"
+#: src/LyXAction.C:428
+msgid "Display information about LyX"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:90
-msgid "Edit file|#E"
+#: src/LyXAction.C:430
+msgid "Display information about the TeX installation"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:95
-msgid "View result|#V"
+#: src/LyXAction.C:432
+msgid "Show the processes forked by LyX"
msgstr ""
-#: src/lyx.C:100
-#, fuzzy
-msgid "Update result|#U"
-msgstr "Actualizeazã DVI"
+#: src/LyXAction.C:434
+msgid "Kill the forked process with this PID"
+msgstr ""
-#: src/lyx.C:110
-#, fuzzy
-msgid "Cancel|#C^["
-msgstr "Anulat."
+#: src/LyXAction.C:658
+msgid "No description available!"
+msgstr "Nu existã o descriere disponibilã!"
-#: src/lyx_cb.C:185
+#: src/lyx_cb.C:88
msgid "Save failed. Rename and try again?"
msgstr "Salvarea a eºuat. Redenumesc ºi încerc din nou?"
-#: src/lyx_cb.C:187
+#: src/lyx_cb.C:90
msgid "(If not, document is not saved.)"
msgstr "(Dacã nu, documentul nu va fi salvat.)"
-#: src/lyx_cb.C:212 src/lyxfunc.C:3106
+#: src/lyx_cb.C:111
#, fuzzy
-msgid "Templates"
-msgstr "Nou din model"
-
-#: src/lyx_cb.C:218 src/lyx_cb.C:223
-msgid "Enter Filename to Save Document as"
+msgid "Choose a filename to save document as"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyx_cb.C:240
+#: src/lyx_cb.C:115 src/lyxfunc.C:1708 src/lyxfunc.C:1792
+#, fuzzy
+msgid "Templates|#T#t"
+msgstr "Modele"
+
+#: src/lyx_cb.C:123 src/lyxfunc.C:1713 src/lyxfunc.C:1797
+msgid "*.lyx|LyX Documents (*.lyx)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_cb.C:143
msgid "Same name as document already has:"
msgstr "Existã deja un nume ca cel al documentului curent:"
-#: src/lyx_cb.C:242
+#: src/lyx_cb.C:145
msgid "Save anyway?"
msgstr "Salvez în aceste condiþii?"
-#: src/lyx_cb.C:248
+#: src/lyx_cb.C:151
msgid "Another document with same name open!"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyx_cb.C:250
+#: src/lyx_cb.C:153
msgid "Replace with current document?"
msgstr "Îl înlocuiesc cu documentul curent?"
-#: src/lyx_cb.C:258
+#: src/lyx_cb.C:161
msgid "Document renamed to '"
-msgstr "Document redenumit ca '"
+msgstr "Document redenumit ca \""
-#: src/lyx_cb.C:259
+#: src/lyx_cb.C:162
msgid "', but not saved..."
-msgstr "', dar nu a fost salvat..."
+msgstr "\", dar nu a fost salvat..."
-#: src/lyx_cb.C:265
+#: src/lyx_cb.C:168
msgid "Document already exists:"
msgstr "Documentul existã deja:"
-#: src/lyx_cb.C:267
+#: src/lyx_cb.C:170
msgid "Replace file?"
msgstr "Înlocuiesc fiºierul?"
-#: src/lyx_cb.C:283
+#: src/lyx_cb.C:183
#, fuzzy
msgid "Document could not be saved!"
msgstr "Am setat formatul de document"
-#: src/lyx_cb.C:284
+#: src/lyx_cb.C:184
msgid "Holding the old name."
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:298
+#: src/lyx_cb.C:198
msgid "Chktex does not work with SGML derived documents."
-msgstr ""
+msgstr "Chktex nu lucreazã cu documente derivate din SGML."
-#: src/lyx_cb.C:307
+#: src/lyx_cb.C:207
msgid "No warnings found."
msgstr "Nu am gãsit avertizãri."
-#: src/lyx_cb.C:309
+#: src/lyx_cb.C:209
msgid "One warning found."
msgstr "Am gãsit o avertizare."
-#: src/lyx_cb.C:310
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find it."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a o gãsi"
+#: src/lyx_cb.C:210
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find it."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a o gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:313
+#: src/lyx_cb.C:213
msgid " warnings found."
msgstr " avertizãri gãsite."
-#: src/lyx_cb.C:314
-msgid "Use 'Edit->Go to Error' to find them."
-msgstr "Utilizaþi 'Editare->Salt la eroare' pentru a le gãsi"
+#: src/lyx_cb.C:214
+#, fuzzy
+msgid "Use `Navigate->Error' to find them."
+msgstr "Utilizaþi \"Editare->Salt la eroare\" pentru a le gãsi"
-#: src/lyx_cb.C:316
+#: src/lyx_cb.C:216
msgid "Chktex run successfully"
msgstr "Chktex a fost executat cu succes"
-#: src/lyx_cb.C:318
+#: src/lyx_cb.C:218
msgid "It seems chktex does not work."
msgstr "Se pare cã Chktex nu funcþioneazã."
-#: src/lyx_cb.C:387
+#: src/lyx_cb.C:265
msgid "Autosaving current document..."
msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-#: src/lyx_cb.C:427
-msgid "Autosave Failed!"
+#: src/lyx_cb.C:305
+#, fuzzy
+msgid "Autosave failed!"
msgstr "Autosalvarea a eºuat!"
-#: src/lyx_cb.C:483
-msgid "File to Insert"
-msgstr "Fiºier de inserat"
+#: src/lyx_cb.C:384
+#, fuzzy
+msgid "Select file to insert"
+msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyx_cb.C:493
+#: src/lyx_cb.C:401
msgid "Error! Specified file is unreadable: "
msgstr ""
-#: src/lyx_cb.C:500
+#: src/lyx_cb.C:408
#, fuzzy
msgid "Error! Cannot open specified file: "
msgstr "Eroare! Nu pot deschide fiºierul specificat:"
-#: src/lyx_cb.C:540 src/mathed/formula.C:1048
+#: src/lyx_cb.C:473 src/mathed/formula.C:437
msgid "Enter new label to insert:"
msgstr "Introduceþi o nouã etichetã de inserat:"
-#: src/lyx_cb.C:573
-msgid "Character Style"
-msgstr "Stil caractere"
-
-#: src/lyx_cb.C:625
-msgid "LaTeX Preamble"
-msgstr "Preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:642
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to save the current settings"
-msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-
-#: src/lyx_cb.C:643
-msgid "for Character, Document, Paper and Quotes"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_cb.C:644
-#, fuzzy
-msgid "as default for new documents?"
-msgstr "setãrile implicite pentru aceastã clasã de document?"
-
-#: src/lyx_cb.C:803
-msgid "LaTeX preamble set"
-msgstr "Set preambul LaTeX"
-
-#: src/lyx_cb.C:837
-msgid "Inserting figure..."
-msgstr "Inserez figurã..."
-
-#: src/lyx_cb.C:841 src/lyx_cb.C:897
-msgid "Figure inserted"
-msgstr "Figura a fost inseratã"
-
-#: src/lyx_cb.C:920
+#: src/lyx_cb.C:491
msgid "Running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:927
+#: src/lyx_cb.C:499
msgid "Reloading configuration..."
msgstr "Reîncarc configurarea..."
-#: src/lyx_cb.C:929
+#: src/lyx_cb.C:501
msgid "The system has been reconfigured."
msgstr "Am reconfigurat sistemul."
-#: src/lyx_cb.C:930
+#: src/lyx_cb.C:502
msgid "You need to restart LyX to make use of any"
msgstr "Trebuie sã restartaþi KLyX pentru a putea utiliza"
-#: src/lyx_cb.C:931
+#: src/lyx_cb.C:503
msgid "updated document class specifications."
msgstr "specificaþiile actualizate ale claselor de documente"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfind.C:60
+#, fuzzy
+msgid "Sorry!"
+msgstr " "
+
+#: src/lyxfind.C:60
+msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxfont.C:44
#, fuzzy
msgid "Sans serif"
msgstr "SansSerif"
-#: src/lyxfont.C:38
+#: src/lyxfont.C:44
msgid "Symbol"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:38 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:47 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:52 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Inherit"
msgstr "Indentare"
-#: src/lyxfont.C:39 src/lyxfont.C:43 src/lyxfont.C:48 src/lyxfont.C:54
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:46 src/lyxfont.C:49 src/lyxfont.C:53 src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Ignore"
msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Medium"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/lyxfont.C:43
-msgid "Bold"
-msgstr "Bold"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Upright"
-msgstr "Upright"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-#, fuzzy
-msgid "Italic"
-msgstr "Forma::Italic"
-
-#: src/lyxfont.C:47
-msgid "Slanted"
-msgstr "Slanted"
-
-#: src/lyxfont.C:47
+#: src/lyxfont.C:52
#, fuzzy
msgid "Smallcaps"
msgstr "Small Caps"
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Tiny"
-msgstr "Tiny"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smallest"
-msgstr "Smallest"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Smaller"
-msgstr "Smaller"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Small"
-msgstr "Small"
-
-#: src/lyxfont.C:52
-msgid "Large"
-msgstr "Large"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Larger"
-msgstr "Larger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Largest"
-msgstr "Largest"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huge"
-msgstr "Huge"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Huger"
-msgstr "Huger"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Increase"
-msgstr "Creºte"
-
-#: src/lyxfont.C:53
-msgid "Decrease"
-msgstr "Descreºte"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
msgid "Off"
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:58
-#, fuzzy
-msgid "On"
-msgstr "Una"
-
-#: src/lyxfont.C:58
+#: src/lyxfont.C:61
#, fuzzy
msgid "Toggle"
msgstr "Comutã bold"
-#: src/lyxfont.C:399
+#: src/lyxfont.C:565
#, fuzzy
msgid "Emphasis "
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/lyxfont.C:402
+#: src/lyxfont.C:568
msgid "Underline "
msgstr ""
-#: src/lyxfont.C:405
+#: src/lyxfont.C:571
#, fuzzy
msgid "Noun "
msgstr "Noun"
-#: src/lyxfont.C:407
-#, fuzzy
-msgid "Latex "
-msgstr "Format "
-
-#: src/lyxfont.C:411
+#: src/lyxfont.C:575
#, fuzzy
msgid "Language: "
msgstr "Limbaj:"
-#: src/lyxfont.C:413
+#: src/lyxfont.C:577
#, fuzzy
msgid " Number "
msgstr "Numãr"
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
+#: src/lyxfunc.C:318
#, fuzzy
-msgid "Sorry!"
-msgstr " "
-
-#: src/lyxfr1.C:124 src/lyxfr1.C:161
-msgid "You cannot replace a single space, nor an empty character."
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfr1.C:192 src/lyxfr1.C:239
-msgid "String not found!"
-msgstr "Nu am gãsit ºirul!"
-
-#: src/lyxfr1.C:196
-msgid "1 string has been replaced."
-msgstr "Am înlocuit un ºir."
-
-#: src/lyxfr1.C:199
-msgid " strings have been replaced."
-msgstr " ºiruri le-am înlocuit."
-
-#: src/lyxfr1.C:235
-msgid "Found."
-msgstr "Am gãsit."
+msgid "Unknown function."
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:268 src/lyxfunc.C:398
-msgid "Unknown sequence:"
-msgstr "Secvenþã necunoscutã:"
+#: src/lyxfunc.C:358
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to do"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/lyxfunc.C:443 src/lyxfunc.C:3047
+#: src/lyxfunc.C:363
msgid "Unknown action"
msgstr "Acþiune necunoscutã"
+#. the default error message if we disable the command
+#: src/lyxfunc.C:368
+#, fuzzy
+msgid "Command disabled"
+msgstr "Insereazã etichetã"
+
#. no
-#: src/lyxfunc.C:457
+#: src/lyxfunc.C:380
msgid "Document is read-only"
msgstr "Documentul poate fi citit numai"
#. no
-#: src/lyxfunc.C:462
+#: src/lyxfunc.C:385
msgid "Command not allowed without any document open"
msgstr "Comandã nepermisã fãrã un document deschis"
-#: src/lyxfunc.C:739
+#: src/lyxfunc.C:774
#, fuzzy
-msgid "Text mode"
-msgstr "Modul TeX"
+msgid "Unknown function ("
+msgstr "Acþiune necunoscutã"
-#: src/lyxfunc.C:900
+#: src/lyxfunc.C:1089
msgid "Saving document"
msgstr "Salvez documentul"
-#: src/lyxfunc.C:1192 src/lyxfunc.C:2617
+#: src/lyxfunc.C:1236 src/mathed/formulabase.C:924
#, fuzzy
msgid "Missing argument"
msgstr "Lipseºte fiºierul jurnal:"
-#: src/lyxfunc.C:1203
+#: src/lyxfunc.C:1248
msgid "Opening help file"
-msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-
-#: src/lyxfunc.C:1212
-msgid "LyX Version "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1217
-msgid "Library directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1219
-msgid "User directory: "
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1528
-#, fuzzy
-msgid "Couldn't find this label"
-msgstr ""
-"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
-"în documentul curent."
-
-#: src/lyxfunc.C:1529
-#, fuzzy
-msgid "in current document."
-msgstr "Autosalvez documentul curent..."
-
-#: src/lyxfunc.C:1917
-msgid "Mark removed"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:1922
-msgid "Mark set"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2027
-msgid "Mark off"
-msgstr ""
-
-#: src/lyxfunc.C:2040
-msgid "Mark on"
-msgstr ""
+msgstr "Deschid fiºierul de ajutor"
-#: src/lyxfunc.C:2532
+#: src/lyxfunc.C:1450
msgid "Push-toolbar needs argument > 0"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2549
+#: src/lyxfunc.C:1467
msgid "Usage: toolbar-add-to <LyX command>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2566 src/mathed/formula.C:870
-msgid "Math greek mode on"
-msgstr "Modul cu caractere matematice greceºti este activat"
-
-#: src/lyxfunc.C:2577 src/mathed/formula.C:881
-msgid "Math greek keyboard on"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este activatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2579 src/mathed/formula.C:883
-msgid "Math greek keyboard off"
-msgstr "Tastatura în modul matematic grecesc este dezactivatã"
-
-#: src/lyxfunc.C:2632 src/mathed/formula.C:479
-msgid "Math editor mode"
-msgstr "Mod de editare matematic"
-
-#: src/lyxfunc.C:2639
+#: src/lyxfunc.C:1483
msgid "This is only allowed in math mode!"
msgstr "Acest lucru este permis numai în modul matematic!"
-#: src/lyxfunc.C:2823
+#: src/lyxfunc.C:1525
#, fuzzy
msgid "Opening child document "
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:2855
-msgid "Unknown kind of footnote"
-msgstr "Tip de subsol necunoscut"
-
-#: src/lyxfunc.C:2973
+#: src/lyxfunc.C:1599
msgid "Syntax: set-color <lyx_name> <x11_name>"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2979
+#: src/lyxfunc.C:1609
msgid "Set-color \""
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2980
+#: src/lyxfunc.C:1611
msgid "\" failed - color is undefined or may not be redefined"
msgstr ""
-#: src/lyxfunc.C:2995
+#: src/lyxfunc.C:1704
#, fuzzy
-msgid "No document open"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/lyxfunc.C:3001
-msgid "Document is read only"
-msgstr "Documentul este poate fi citit numai"
-
-#: src/lyxfunc.C:3107
-#, fuzzy
-msgid "Enter Filename for new document"
+msgid "Enter filename for new document"
msgstr "Introduceþi numele de fiºier pentru a salva documentul ca"
-#: src/lyxfunc.C:3108
+#: src/lyxfunc.C:1714
msgid "newfile"
msgstr "fiºier_nou"
-#. Cancel: Do nothing
-#: src/lyxfunc.C:3112 src/lyxfunc.C:3139 src/lyxfunc.C:3217 src/lyxfunc.C:3275
-#: src/lyxfunc.C:3303 src/lyxfunc.C:3313 src/lyxfunc.C:3349
-msgid "Canceled."
-msgstr "Anulat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3127 src/lyxfunc.C:3291
+#: src/lyxfunc.C:1732 src/lyxfunc.C:1943
msgid ""
"Do you want to close that document now?\n"
"('No' will just switch to the open version)"
"Doriþi sã închid acest document acum?\n"
"(Alegînd 'Nu' veþi trece la versiunea deschisã)"
-#: src/lyxfunc.C:3147
+#: src/lyxfunc.C:1751
msgid "File already exists:"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3149
+#: src/lyxfunc.C:1753
msgid "Do you want to open the document?"
msgstr "Doriþi sã deschid documentul?"
-#. loads document
-#: src/lyxfunc.C:3151 src/lyxfunc.C:3228
-msgid "Opening document"
+#: src/lyxfunc.C:1758
+#, fuzzy
+msgid "Opening document"
msgstr "Deschid documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3158 src/lyxfunc.C:3235
+#: src/lyxfunc.C:1766 src/lyxfunc.C:1875
msgid "opened."
msgstr "deschis."
-#: src/lyxfunc.C:3179
+#: src/lyxfunc.C:1788
#, fuzzy
-msgid "Choose template"
-msgstr "Nu pot deschide fiºierul model"
-
-#: src/lyxfunc.C:3209 src/lyxfunc.C:3264 src/lyxfunc.C:3341
-msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgid "Select template file"
+msgstr "Selectaþi fiºierul de ieºire"
-#: src/lyxfunc.C:3211
+#: src/lyxfunc.C:1829
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Open"
+msgid "Select document to open"
msgstr "Selecteazã document fiu"
-#: src/lyxfunc.C:3237
+#: src/lyxfunc.C:1857
+#, fuzzy
+msgid "Could not find file"
+msgstr ""
+"Nu gãsesc aceastã etichetã\n"
+"în documentul curent."
+
+#: src/lyxfunc.C:1867
+msgid "Opening document"
+msgstr "Deschid documentul"
+
+#: src/lyxfunc.C:1879
+#, fuzzy
msgid "Could not open document"
msgstr "Nu pot deschide documentul"
-#: src/lyxfunc.C:3266
+#: src/lyxfunc.C:1903
#, fuzzy
msgid "Select "
msgstr "S&electeazã"
-#: src/lyxfunc.C:3267
+#: src/lyxfunc.C:1904
#, fuzzy
msgid " file to import"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
+msgstr "Fiºier de inserat"
-#: src/lyxfunc.C:3310
+#: src/lyxfunc.C:1962
#, fuzzy
msgid "A document by the name"
msgstr "Existã alt document deschis cu acelaºi nume!"
-#: src/lyxfunc.C:3312
+#: src/lyxfunc.C:1964
#, fuzzy
msgid "already exists. Overwrite?"
msgstr "Fiºierul existã deja:"
-#: src/lyxfunc.C:3343
+#: src/lyxfunc.C:1965
#, fuzzy
-msgid "Select Document to Insert"
-msgstr "Selecteazã document fiu"
-
-#. Inserts document
-#: src/lyxfunc.C:3361
-msgid "Inserting document"
-msgstr "Inserez documentul"
-
-#: src/lyxfunc.C:3367
-msgid "inserted."
-msgstr "inserat."
-
-#: src/lyxfunc.C:3369
-msgid "Could not insert document"
-msgstr "Nu pot insera documentul"
-
-#: src/lyx_gui.C:306
-msgid " No change %l| Roman | Sans Serif | Typewriter %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:308
-msgid " No change %l| Medium | Bold %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:310
-msgid " No change %l| Upright | Italic | Slanted | Small Caps %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:313
-msgid ""
-" No change %l| Tiny | Smallest | Smaller | Small | Normal | Large | Larger | "
-"Largest | Huge | Huger %l| Increase | Decrease | Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:317
-msgid " No change %l| Emph | Underbar | Noun | LaTeX mode %l| Reset "
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui.C:319
-msgid ""
-" No change %l| No color | Black | White | Red | Green | Blue | Cyan | "
-"Magenta | Yellow %l| Reset "
-msgstr ""
+msgid "Canceled"
+msgstr "Anulat."
-#: src/lyx_gui.C:324
-msgid " English %l| German | French "
-msgstr ""
+#: src/lyxfunc.C:2024 src/lyxfunc.C:2061
+msgid "Welcome to LyX!"
+msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-#. build up the combox entries
-#: src/lyx_gui.C:338
-#, fuzzy
-msgid "No change"
+#: src/LyXView.C:230 src/lyxfunc.C:2059
+msgid " (Changed)"
msgstr "(Modificat)"
-#: src/lyx_gui.C:339
-#, fuzzy
-msgid "Reset"
-msgstr "Ref: "
-
-#: src/lyx_gui.C:389
-#, fuzzy
-msgid "LyX Banner"
-msgstr "Avertizare LyX"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:290
-msgid "Dismiss"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:326 src/lyx_gui_misc.C:355 src/lyx_gui_misc.C:359
-msgid "Yes|Yy#y"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:327 src/lyx_gui_misc.C:356 src/lyx_gui_misc.C:360
-msgid "No|Nn#n"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:379
-msgid "Clear|#e"
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:392
-msgid "Any changes will be ignored"
-msgstr "Toate modificãrile vor fi ignorate"
-
-#: src/lyx_gui_misc.C:393
-msgid "The document is read-only:"
-msgstr "Documentul poate fi citit numai:"
+#. this is a hack
+#: src/lyxfunc.C:2062
+msgid "* No document open *"
+msgstr "* Nici un document deschis *"
-#: src/lyx_main.C:95
+#: src/lyx_main.C:102
msgid "Wrong command line option `"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:97
+#: src/lyx_main.C:104
msgid "'. Exiting."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:219
+#: src/lyx_main.C:251
msgid "Warning: could not determine path of binary."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:221
+#: src/lyx_main.C:253
msgid "If you have problems, try starting LyX with an absolute path."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:311
-msgid "LYX_DIR_11x environment variable no good."
+#: src/lyx_main.C:362
+msgid "LYX_DIR_12x environment variable no good."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:313
+#: src/lyx_main.C:364
msgid "System directory set to: "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:321
+#: src/lyx_main.C:372
#, fuzzy
-msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory."
+msgid "LyX Warning! Couldn't determine system directory. "
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/lyx_main.C:322
-msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or"
+#: src/lyx_main.C:373
+msgid "Try the '-sysdir' command line parameter or "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:323
-msgid "set the environment variable LYX_DIR_11x to the LyX system directory"
+#: src/lyx_main.C:374
+msgid "set the environment variable LYX_DIR_12x to the LyX system directory "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:325
+#: src/lyx_main.C:376
msgid "containing the file `chkconfig.ltx'."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:327
+#: src/lyx_main.C:384
#, fuzzy
msgid "Using built-in default "
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:328
+#: src/lyx_main.C:385
msgid " but expect problems."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:331
+#: src/lyx_main.C:388
#, fuzzy
msgid "Expect problems."
msgstr "Eroare ispell"
-#: src/lyx_main.C:550
+#: src/lyx_main.C:635
msgid "You have specified an invalid LyX directory."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:551
-msgid "You don't have a personal LyX directory."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:553
+#: src/lyx_main.C:636
msgid "It is needed to keep your own configuration."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:554
+#: src/lyx_main.C:637
msgid "Should I try to set it up for you (recommended)?"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:555
+#: src/lyx_main.C:638
msgid "Running without personal LyX directory."
msgstr ""
#. Tell the user what is going on
-#: src/lyx_main.C:562
+#: src/lyx_main.C:645
#, fuzzy
msgid "LyX: Creating directory "
msgstr "LyX: Creez directorul %s ºi rulez configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:563
+#: src/lyx_main.C:646
#, fuzzy
msgid " and running configure..."
msgstr "Execut configurarea..."
-#: src/lyx_main.C:569
+#: src/lyx_main.C:652
#, fuzzy
msgid "Failed. Will use "
msgstr "A eºuat. Voi utiliza %s în loc."
-#: src/lyx_main.C:570
+#: src/lyx_main.C:653
#, fuzzy
msgid " instead."
msgstr "inserat."
-#: src/lyx_main.C:577
+#: src/lyx_main.C:660
#, fuzzy
msgid "Done!"
msgstr "Gata"
-#: src/lyx_main.C:591
+#: src/lyx_main.C:674
msgid "LyX Warning!"
msgstr "Avertizare LyX"
-#: src/lyx_main.C:592
+#: src/lyx_main.C:675
msgid "Error while reading "
msgstr "Eroare la citirea "
-#: src/lyx_main.C:593
+#: src/lyx_main.C:676
msgid "Using built-in defaults."
msgstr "Utilizez valorile implicite interne"
-#: src/lyx_main.C:691
+#: src/lyx_main.C:778
msgid "Setting debug level to "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:703
+#: src/lyx_main.C:788
msgid ""
"Usage: lyx [ command line switches ] [ name.lyx ... ]\n"
"Command line switches (case sensitive):\n"
"\t-dbg feature[,feature]...\n"
" select the features to debug.\n"
" Type `lyx -dbg' to see the list of features\n"
-"Check the LyX man page for more options."
-msgstr ""
-
-#: src/lyx_main.C:729
+"\t-x [--execute] command\n"
+" where command is a lyx command.\n"
+"\t-e [--export] fmt\n"
+" where fmt is the export format of choice.\n"
+"\t-i [--import] fmt file.xxx\n"
+" where fmt is the import format of choice\n"
+" and file.xxx is the file to be imported.\n"
+"\t-version summarize version and build info\n"
+"Check the LyX man page for more details."
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:835
msgid "List of supported debug flags:"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:741
+#: src/lyx_main.C:847
msgid "Missing directory for -sysdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:752
+#: src/lyx_main.C:858
msgid "Missing directory for -userdir switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:775
+#: src/lyx_main.C:886
msgid "Missing command string after -x switch!"
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:788
+#: src/lyx_main.C:899
msgid "Missing file type [eg latex, ps...] after "
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:790 src/lyx_main.C:805
-msgid " switch!"
+#: src/lyx_main.C:901 src/lyx_main.C:916
+msgid " switch!"
+msgstr ""
+
+#: src/lyx_main.C:914
+msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1677
+msgid ""
+"The font encoding used for the LaTeX2e fontenc package. T1 is highly "
+"recommended for non-English languages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1681
+msgid ""
+"The default printer to print on. If none is specified, LyX will use the "
+"environment variable PRINTER."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1685
+msgid "Your favorite print program, e.g. \"dvips\", \"dvilj4\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1689
+msgid "The option to print only even pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1693
+msgid "The option to print only odd pages."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1697
+msgid "The option for specifying a comma-separated list of pages to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1701
+msgid "The option for specifying the number of copies to print."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1705
+msgid "The option for specifying whether the copies should be collated."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1709
+msgid "The option to reverse the order of the pages printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1713
+msgid "The option to print out in landscape."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1717
+msgid "The option to specify paper type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1721
+msgid "Option to specify the dimensions of the print paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1725
+msgid "Option to pass to the print program to print on a specific printer."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1729
+msgid ""
+"Select for LyX to pass the name of the destination printer to your print "
+"command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1733
+msgid "Option to pass to the print program to print to a file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1737
+msgid "Extension of printer program output file. Usually \".ps\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1741
+msgid ""
+"Extra options to pass to printing program after everything else, but before "
+"the filename of the DVI file to be printed."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1745
+msgid ""
+"When set, this printer option automatically prints to a file and then calls "
+"a separate print spooling program on that file with the given name and "
+"arguments."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1749
+msgid ""
+"If you specify a printer name in the print dialog, the following argument is "
+"prepended along with the printer name after the spool command."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1753
+msgid ""
+"DPI (dots per inch) of your monitor is auto-detected by LyX. If that goes "
+"wrong, override the setting here."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1758
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The zoom percentage for screen fonts. A setting of 100% will make the fonts "
+"roughly the same size as on paper."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1762
+msgid "The font sizes used for calculating the scaling of the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1768
+msgid "The screen fonts used to display the text while editing."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1772
+msgid "The bold font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1776
+msgid "The normal font in the dialogs."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1780
+msgid "The encoding for the screen fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1784
+msgid "The encoding for the menu/popups fonts."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1791
+msgid ""
+"The time interval between auto-saves (in seconds). 0 means no auto-save."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1795
+msgid ""
+"The default path for your documents. An empty value selects the directory "
+"LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1799
+msgid ""
+"The path that LyX will set when offering to choose a template. An empty "
+"value selects the directory LyX was started from."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1803
+msgid ""
+"LyX will place its temporary directories in this path. They will be deleted "
+"when you quit LyX."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1807
+msgid ""
+"Select if you wish to use a temporary directory structure to store temporary "
+"TeX output."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1811
+msgid "The file where the last-files information should be stored."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1815
+msgid ""
+"De-select if you don't want the current selection to be replaced "
+"automatically by what you type."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1819
+msgid ""
+"De-select if you don't want the class options to be reset to defaults after "
+"class change."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1823
+msgid ""
+"Select if LyX is to take over the handling of the dead keys (a.k.a. accent "
+"keys) that may be defined for your keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1828
+msgid ""
+"This starts the lyxserver. The pipes get an additional extension \".in\" and "
+"\".out\". Only for advanced users."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1832
+msgid ""
+"Keybindings file. Can either specify an absolute path, or LyX will look in "
+"its global and local bind/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1836
+msgid ""
+"The UI (user interface) file. Can either specify an absolute path, or LyX "
+"will look in its global and local ui/ directories."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1842
+msgid ""
+"Use this to set the correct mapping file for your keyboard. You'll need this "
+"if you for instance want to type German documents on an American keyboard."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1846
+msgid ""
+"Use to define an external program to render tables in the ASCII output. E.g. "
+"\"groff -t -Tlatin1 $$FName\" where $$FName is the input file. If \"none\" "
+"is specified, an internal routine is used."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1850
+msgid ""
+"This is the maximum line length of an exported ASCII file (LaTeX, SGML or "
+"plain text)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1854
+msgid "Maximal number of lastfiles. Up to 9 can appear in the file menu."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1858
+msgid "Select to check whether the lastfiles still exist."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1862
+msgid "Specify the paper command to DVI viewer (leave empty or use \"-paper\")"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1866
+#, fuzzy
+msgid "Specify the default paper size."
+msgstr "Mãrime implicitã foaie"
+
+#: src/lyxrc.C:1873
+msgid ""
+"Consider run-together words, such as \"diskdrive\" for \"disk drive\", as "
+"legal words?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1877
+msgid "What command runs the spell checker?"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1881
+msgid ""
+"Specify whether to pass the -T input encoding option to ispell. Enable this "
+"if you can't spellcheck words with international letters in them. This may "
+"not work with all dictionaries."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1886
+msgid ""
+"Specify an alternate language. The default is to use the language of the "
+"document."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1891
+msgid ""
+"Specify an alternate personal dictionary file. E.g. \".ispell_english\"."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1896
+msgid "Specify additional chars that can be part of a word."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1900
+msgid ""
+"Allow bitmap fonts to be resized. If you are using a bitmap font, selecting "
+"this option may make some fonts look blocky in LyX. Deselecting this option "
+"makes LyX use the nearest bitmap font size available, instead of scaling."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1904
+msgid ""
+"Define how to run chktex. E.g. \"chktex -n11 -n1 -n3 -n6 -n9 -22 -n25 -n30 -"
+"n38\" Refer to the ChkTeX documentation."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1908
+msgid ""
+"LyX normally doesn't update the cursor position if you move the scrollbar. "
+"Set to true if you'd prefer to always have the cursor on screen."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1912
+msgid ""
+"Iconify the dialogs when the main window is iconified. (Affects only dialogs "
+"shown after the change has been made.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1916
+msgid ""
+"Sets whether LyX asks for a second confirmation to exit when you have "
+"changed documents. (LyX will still ask to save changed documents.)"
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1920
+msgid "Select how LyX will display any graphics."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1924
+msgid ""
+"LyX continously displays names of last command executed, along with a list "
+"of defined short-cuts for it in the minibuffer. Set to false if LyX seems "
+"slow."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1928
+msgid "De-select if you don't want LyX to create backup files."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1932
+msgid ""
+"The path for storing backup files. If it is an empty string, LyX will store "
+"the backup file in the same directory as the original file."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1936
+msgid ""
+"Select to enable support of right-to-left languages (e.g. Hebrew, Arabic)."
+msgstr ""
+
+#: src/lyxrc.C:1940
+msgid ""
+"Select to control the highlighting of words with a language foreign to that "
+"of the document."
msgstr ""
-#: src/lyx_main.C:803
-msgid "Missing type [eg latex, ps...] after "
+#: src/lyxrc.C:1944
+msgid ""
+"The latex command for loading the language package. E.g. \"\\usepackage"
+"{babel}\", \"\\usepackage{omega}\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:21
-#, fuzzy
-msgid "Fax no.:|#F"
-msgstr "Nr. de fax"
+#: src/lyxrc.C:1948
+msgid ""
+"De-select if you don't want the language(s) used as an argument to "
+"\\documentclass."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:23
-#, fuzzy
-msgid "Dest. Name:|#N"
-msgstr "Nume dest."
+#: src/lyxrc.C:1952
+msgid ""
+"De-select if you don't want babel to be used when the language of the "
+"document is the default language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:25
-msgid "Enterprise:|#E"
+#: src/lyxrc.C:1956
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the beginning of the "
+"document."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:45
-msgid "Phone Book"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:1960
+msgid ""
+"Select if a language switching command is needed at the end of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:49
-#, fuzzy
-msgid "Select from|#S"
-msgstr "S&electeazã"
+#: src/lyxrc.C:1964
+msgid ""
+"The latex command for changing from the language of the document to another "
+"language. E.g. \\selectlanguage{$$lang} where $$lang is substituted by the "
+"name of the second language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:53
-#, fuzzy
-msgid "Add to|#t"
-msgstr "&Adaugã la"
+#: src/lyxrc.C:1968
+msgid "The latex command for changing back to the language of the document."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:57
-#, fuzzy
-msgid "Delete from|#D"
-msgstr "ª&terge"
+#: src/lyxrc.C:1972
+msgid "The latex command for local changing of the language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:61
-msgid "Save|#V"
+#: src/lyxrc.C:1977
+#, no-c-format
+msgid ""
+"This accepts the normal strftime formats; see man strftime for full details. "
+"E.g.\"%A, %e. %B %Y\"."
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:65
-#, fuzzy
-msgid "Destination:"
-msgstr "Destinaþia"
+#: src/lyxrc.C:1981
+msgid "De-select if you don't want the startup banner."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax.C:71
-#, fuzzy
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentariu"
+#: src/lyxrc.C:1985
+msgid "The wheel movement factor (for mice with wheels or five button mice)."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:43
-msgid "Fax File: "
-msgstr "Fiºier Fax: "
+#: src/lyxrc.C:1998
+msgid ""
+"This sets the behaviour if you want to be asked for a filename when creating "
+"a new document or wait until you save it and be asked then."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:147 src/lyx_sendfax_main.C:190
-#: src/lyx_sendfax_main.C:228 src/lyx_sendfax_main.C:257
-#, fuzzy
-msgid "Empty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxrc.C:2002
+msgid "New documents will be assigned this language."
+msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:203 src/lyx_sendfax_main.C:241
-msgid "Save (needed)"
+#: src/lyxrc.C:2006
+msgid "Maximum number of words in the initialization string for a new label"
msgstr ""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:251
-msgid "Cannot open phone book: "
-msgstr "Nu pot dechide cartea de telefon: "
+#: src/lyxtextclasslist.C:93
+msgid "LyX wasn't able to find its layout descriptions!"
+msgstr "Nu pot gãsi descrierile de formate!"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:282
-#, fuzzy
-msgid "NO OR EMPTY LOGFILE!"
-msgstr "Nu existã fiºier jurnal LaTeX!"
+#: src/lyxtextclasslist.C:94
+msgid "Check that the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi dacã fiºierul \"textclass.lst\""
-#: src/lyx_sendfax_main.C:289
-#, fuzzy
-msgid "Message-Window"
-msgstr "Vizualizare mesaje"
+#: src/lyxtextclasslist.C:95
+msgid "is installed correctly. Sorry, has to exit :-("
+msgstr "este instalat corect. Renunþ."
-#: src/lyx_sendfax_main.C:324
-#, fuzzy
-msgid "@L@b@cEmpty Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxtextclasslist.C:157
+msgid "LyX wasn't able to find any layout description!"
+msgstr "Nu pot gãsi nici o descriere de format!"
-#: src/lyx_sendfax_main.C:326
-msgid "Phonebook"
-msgstr "Cartea de telefon"
+#: src/lyxtextclasslist.C:158
+#, fuzzy
+msgid "Check the contents of the file \"textclass.lst\""
+msgstr "Verificaþi conþinutul fiºierului \"textclass.lst\"."
-#: src/LyXSendto.C:40
-msgid "Send Document to Command"
-msgstr ""
+#: src/lyxtextclasslist.C:159
+msgid "Sorry, has to exit :-("
+msgstr "Renunþ."
-#: src/lyxvc.C:93 src/lyxvc.C:126
+#: src/lyxvc.C:104 src/lyxvc.C:137
#, fuzzy
msgid "Save document and proceed?"
msgstr "Salvez documentul?"
-#: src/lyxvc.C:106
+#: src/lyxvc.C:117
msgid "LyX VC: Initial description"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:107
+#: src/lyxvc.C:118
#, fuzzy
msgid "(no initial description)"
msgstr "LyX VC: Descriere iniþialã"
-#: src/lyxvc.C:112
+#: src/lyxvc.C:123
msgid "This document has NOT been registered."
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:138
+#: src/lyxvc.C:149
msgid "LyX VC: Log Message"
msgstr "LyX VC: Mesaj jurnal"
-#: src/lyxvc.C:141
+#: src/lyxvc.C:152
msgid "(no log message)"
msgstr ""
-#: src/lyxvc.C:156
+#: src/lyxvc.C:167
msgid "Ignore changes and proceed with check out?"
msgstr ""
#. Here we should check if the buffer is dirty. And if it is
#. we should warn the user that reverting will discard all
#. changes made since the last check in.
-#: src/lyxvc.C:171
+#: src/lyxvc.C:182
#, fuzzy
msgid "When you revert, you will loose all changes made"
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:172
+#: src/lyxvc.C:183
#, fuzzy
msgid "to the document since the last check in."
msgstr ""
"Cînd reveniþi înapoi veþi pierde toate modificãrile\n"
"fãcute documentului de la ultima verificare."
-#: src/lyxvc.C:173
+#: src/lyxvc.C:184
msgid "Do you still want to do it?"
msgstr "Doriþi sã o faceþi?"
-#: src/lyxvc.C:276
-#, fuzzy
-msgid "No VC History!"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/lyxvc.C:283
-#, fuzzy
-msgid "VC History"
-msgstr "Nu existã istoric RCS!"
-
-#: src/LyXView.C:441 src/minibuffer.C:236
-msgid " (Changed)"
-msgstr "(Modificat)"
-
-#: src/LyXView.C:443
+#: src/LyXView.C:232
msgid " (read only)"
msgstr "(Numai citire)"
-#: src/mathed/formula.C:898 src/mathed/formula.C:1208
-msgid "TeX mode"
-msgstr "Modul TeX"
+#: src/mathed/formulabase.C:151 src/mathed/formulabase.C:898
+msgid "Math editor mode"
+msgstr "Mod de editare matematic"
+
+#: src/mathed/formulabase.C:641
+msgid "Invalid action in math mode!"
+msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-#: src/mathed/formula.C:913
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "No number"
msgstr "Fãrã numãr"
-#: src/mathed/formula.C:916
+#: src/mathed/formula.C:405 src/mathed/formula.C:418
msgid "Number"
msgstr "Numãr"
-#: src/mathed/formula.C:1079
-msgid "math text mode"
-msgstr "Modul text matematic"
-
-#: src/mathed/formula.C:1088
-msgid "Invalid action in math mode!"
-msgstr "Acþiune eronatã în modul matematic!"
-
-#: src/mathed/formulamacro.C:144 src/mathed/formulamacro.C:171
+#: src/mathed/formulamacro.C:120
msgid "Macro: "
msgstr "Macrou: "
-#: src/mathed/formulamacro.C:181
-msgid "Math macro editor mode"
-msgstr "Mod de editare macro-uri matematice"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:19
-#, fuzzy
-msgid "Close "
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:22
-msgid "Functions"
-msgstr "Funcþii"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:30
-msgid " Û"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:34
-msgid "± ´"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:38
-msgid "£ @"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:42
-msgid "S ò"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:46
-msgid "Misc"
-msgstr "Diverse"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Left|#L"
-msgstr "Stînga"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:127
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:140
-#, fuzzy
-msgid "Columns "
-msgstr "Coloane"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:147
-#, fuzzy
-msgid "Vertical align|#V"
-msgstr "Vertical"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:152
-#, fuzzy
-msgid "Horizontal align|#H"
-msgstr "Orizontal"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:195
-msgid "OK "
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:206
-#, fuzzy
-msgid "Thin|#T"
-msgstr "&Subþire"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:210
+#: src/MenuBackend.C:294 src/MenuBackend.C:320
#, fuzzy
-msgid "Medium|#M"
-msgstr "Mediu"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:214
-#, fuzzy
-msgid "Thick|#H"
-msgstr "&Gros"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:218
-#, fuzzy
-msgid "Negative|#N"
-msgstr "&Negativ"
-
-#: src/mathed/math_forms.C:222
-msgid "Quadratin|#Q"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_forms.C:226
-msgid "2Quadratin|#2"
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/math_panel.C:110
-msgid "Delimiter"
-msgstr "Delimitator"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:114
-msgid "Decoration"
-msgstr "Decoraþie"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:118
-msgid "Spacing"
-msgstr "Spaþiere"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:122
-msgid "Matrix"
-msgstr "Matrice"
-
-#: src/mathed/math_panel.C:312
-msgid "Top | Center | Bottom"
-msgstr ""
+msgid "No Documents Open!"
+msgstr "Nici un document deschis!%t"
-#: src/mathed/math_panel.C:364
+#: src/MenuBackend.C:358
#, fuzzy
-msgid "Math Panel"
-msgstr "Mod matematic"
+msgid "Ascii text as lines"
+msgstr "Text ASCII ca linii|A"
-#: src/MenuBackend.C:228
+#: src/MenuBackend.C:360
#, fuzzy
-msgid "No Documents Open!"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
+msgid "Ascii text as paragraphs"
+msgstr "Text ASCII ca paragrafe|p"
-#: src/MenuBackend.C:276
-msgid " (using "
+#: src/MenuBackend.C:404
+msgid " (wide)"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:372
+#: src/MenuBackend.C:505
msgid "Quit|Q"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:380
+#: src/MenuBackend.C:513
#, fuzzy
msgid "LaTeX...|L"
-msgstr "LaTeX"
+msgstr "LaTeX|#L"
-#: src/MenuBackend.C:382
+#: src/MenuBackend.C:515
msgid "LinuxDoc...|L"
msgstr ""
-#: src/MenuBackend.C:390
+#: src/MenuBackend.C:523
#, fuzzy
msgid "Emphasize"
msgstr "Stil &evidenþiat"
-#: src/minibuffer.C:42 src/minibuffer.C:238
-msgid "Welcome to LyX!"
-msgstr "Bine aþi venit în LyX!"
-
-#: src/minibuffer.C:69
-msgid "Executing:"
-msgstr "Execut:"
-
-#. this is a hack
-#: src/minibuffer.C:239
-msgid "* No document open *"
-msgstr "* Nici un document deschis *"
-
-#: src/print_form.C:21
-#, fuzzy
-msgid "File Type"
-msgstr "Tip de fiºier"
-
-#: src/print_form.C:25
-#, fuzzy
-msgid "Command:|#C"
-msgstr "Comandã:"
-
-#: src/print_form.C:39
-#, fuzzy
-msgid "DVI|#D"
-msgstr "DVI"
-
-#: src/print_form.C:41
-#, fuzzy
-msgid "Postscript|#P"
-msgstr "PostScript"
-
-#: src/print_form.C:43
-#, fuzzy
-msgid "LaTeX|#T"
-msgstr "LaTeX"
-
-#: src/print_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "LyX|#L"
-msgstr "LyX"
-
-#: src/print_form.C:48
-msgid "Ascii|#s"
-msgstr ""
-
-#: src/spellchecker.C:284
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options"
-msgstr "&Opþiuni..."
-
-#: src/spellchecker.C:713
-msgid "Spellchecker"
-msgstr "Ortografia"
-
-#: src/spellchecker.C:953
-msgid " words checked."
-msgstr " cuvinte verificate."
-
-#: src/spellchecker.C:955
-msgid " word checked."
-msgstr " cuvînt verificat."
-
-#: src/spellchecker.C:957
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecking completed!"
-msgstr ""
-"Verificare ortograficã completã!\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: src/spellchecker.C:961
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The spell checker has died for some reason.\n"
-"Maybe it has been killed."
+#: src/minibuffer.C:134
+msgid "[End of history]"
msgstr ""
-"Procesul ispell a murit dintr-un anumit motiv.\n"
-"Poate chiar a fost omorît."
-
-#: src/sp_form.C:26
-#, fuzzy
-msgid "Use language of document|#D"
-msgstr "Utilizeazã limbajul &documentului"
-
-#: src/sp_form.C:28
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate language:|#U"
-msgstr "Utilizeazã un limbaj &alternativ"
-
-#: src/sp_form.C:34
-#, fuzzy
-msgid "Treat run-together words as legal|#T"
-msgstr "&Trateazã cuvintele compuse ca normale"
-
-#: src/sp_form.C:36
-#, fuzzy
-msgid "Input Encoding switch to ispell|#I"
-msgstr "&Introduce codarea xwitch la ispell"
-
-#: src/sp_form.C:46
-#, fuzzy
-msgid "Use alternate personal dictionary:|#P"
-msgstr "&Utilizeazã un dicþionar personal alternativ:"
-
-#: src/sp_form.C:48
-#, fuzzy
-msgid "Extra special chars allowed in words:|#E"
-msgstr "&Caracterele speciale extra sînt permise în cuvinte:"
-
-#: src/sp_form.C:54
-msgid "Dictionary"
-msgstr "Dicþionar"
-
-#: src/sp_form.C:86
-#, fuzzy
-msgid "Replace"
-msgstr "În&locuieºte"
-#: src/sp_form.C:88
-msgid ""
-"Near\n"
-"Misses"
+#: src/minibuffer.C:143
+msgid "[Beginning of history]"
msgstr ""
-#: src/sp_form.C:91
-#, fuzzy
-msgid "Spellchecker Options...|#O"
-msgstr "Opþiuni &ortografie..."
-
-#: src/sp_form.C:93
-#, fuzzy
-msgid "Start spellchecking|#S"
-msgstr "&Verificã"
-
-#: src/sp_form.C:95
-#, fuzzy
-msgid "Insert in personal dictionary|#I"
-msgstr "Adaugã la &dicþionarul personal"
-
-#: src/sp_form.C:97
-#, fuzzy
-msgid "Ignore word|#g"
-msgstr "&Ignorã cuvîntul"
-
-#: src/sp_form.C:99
-#, fuzzy
-msgid "Accept word in this session|#A"
-msgstr "&Acceptã cuvîntul în aceastã sesiune"
-
-#: src/sp_form.C:101
-#, fuzzy
-msgid "Stop spellchecking|#T"
-msgstr "Opreºte verificarea"
-
-#: src/sp_form.C:103
-#, fuzzy
-msgid "Close Spellchecker|#C^["
-msgstr "Închide"
-
-#: src/sp_form.C:106
-#, no-c-format
-msgid "0 %"
+#. No matches
+#: src/minibuffer.C:161 src/minibuffer.C:227 src/minibuffer.C:253
+msgid " [no match]"
msgstr ""
-#: src/sp_form.C:110
-#, no-c-format
-msgid "100 %"
+#: src/minibuffer.C:167
+msgid " [sole completion]"
msgstr ""
-#: src/sp_form.C:113
-#, fuzzy
-msgid "Replace word|#R"
-msgstr "Î&nlocuieºte"
-
-#: src/support/filetools.C:173
-msgid "LyX Internal Error!"
-msgstr "Eroare internã de LyX!"
-
-#: src/support/filetools.C:174
-msgid "Could not test if directory is writeable"
-msgstr "Nu pot testa dacã este permisã scrierea în director"
-
-#: src/support/filetools.C:382
+#: src/support/filetools.C:440
msgid "Error! Cannot open directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot deschide directorul:"
-#: src/support/filetools.C:400
+#: src/support/filetools.C:460
msgid "Error! Could not remove file:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge fiºierul:"
-#: src/support/filetools.C:416
+#: src/support/filetools.C:484 src/support/filetools.C:520
msgid "Error! Couldn't create temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:432
+#: src/support/filetools.C:501
msgid "Error! Couldn't delete temporary directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot ºterge directorul temporar:"
-#: src/support/filetools.C:485
+#: src/support/filetools.C:565
msgid "Internal error!"
msgstr "Eroare internã!"
-#: src/support/filetools.C:486
+#: src/support/filetools.C:566
msgid "Call to createDirectory with invalid name"
msgstr "Apel de creare director cu nume eronat"
-#: src/support/filetools.C:491
+#: src/support/filetools.C:571
msgid "Error! Couldn't create directory:"
msgstr "Eroare! Nu pot crea directorul:"
-#: src/support/filetools.C:1108
+#: src/support/filetools.C:1343
msgid "Could not delete auto-save file!"
msgstr "Nu pot ºterge fiºierul de auto-salvare!"
msgid "unknown"
msgstr "necunoscut"
-#: src/tabular.C:1256
+#: src/tabular.C:1347
#, fuzzy
msgid "Warning:"
msgstr "Atenþie!"
-#: src/tabular.C:1257
+#: src/tabular.C:1348
msgid "Tabular format < 5 is not supported anymore\n"
msgstr ""
-#: src/tabular.C:1258
+#: src/tabular.C:1349
msgid "Get an older version of LyX (< 1.1.x) for conversion!"
msgstr ""
-#: src/text2.C:411
-msgid "Opened float"
-msgstr "Flotant deschis"
-
-#: src/text2.C:413
-msgid "Closed float"
-msgstr "Flotant închis"
-
-#: src/text2.C:456
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nimic de fãcut"
-
-#: src/text2.C:1275
+#. Could only happen with user style
+#: src/text2.C:1079
msgid ""
"No font change defined. Use Character under the Layout menu to define font "
"change."
"Nu a fost definitã o schimbare de font. Utilizaþi Caractere din\n"
"meniul Format pentru a defini schimbarea de font."
-#: src/text2.C:2201 src/text2.C:2314
-msgid "Don't know what to do with half floats."
-msgstr "Nu ºtiu ce sã fac cu jumãtãþi de flotante."
+#: src/text2.C:1118
+#, fuzzy
+msgid "Nothing to index!"
+msgstr "Nimic de fãcut"
-#: src/text2.C:2202 src/text2.C:2316
-msgid "sorry."
-msgstr "îmi pare rãu."
+#: src/text2.C:1122
+#, fuzzy
+msgid "Cannot index more than one paragraph!"
+msgstr "Celula de tabel nu poate include mai mult de un paragraf!"
-#: src/text.C:1984
+#: src/text.C:1876
msgid ""
"You cannot insert a space at the beginning of a paragraph. Please read the "
"Tutorial."
msgstr ""
+"Nu puteþi insera un spaþiu la începutul unui paragraf. Citiþi mai întîi "
+"Tutorialul."
-#: src/text.C:1986
+#: src/text.C:1878
msgid "You cannot type two spaces this way. Please read the Tutorial."
-msgstr ""
+msgstr "Nu puteþi pune douã spaþii în acest mod. Citiþi Tutorialul."
-#: src/text.C:3415 src/text.C:3421
+#: src/text.C:3309 src/text.C:3311
#, fuzzy
msgid "Page Break (top)"
msgstr "Ruperi de paginã"
-#: src/text.C:3612 src/text.C:3618
+#. draw the additional space if needed:
+#: src/text.C:3318
+#, fuzzy
+msgid "Space above"
+msgstr "Spaþiere deasupra"
+
+#: src/text.C:3488 src/text.C:3490
msgid "Page Break (bottom)"
msgstr ""
-#: src/text.C:3906
-msgid "You can't insert a float in a float!"
-msgstr "Nu puteþi insera un flotant în alt flotant!"
+#: src/text.C:3499
+#, fuzzy
+msgid "Space below"
+msgstr "Spaþiere dedesubt"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid " List"
+#~ msgstr "Listã"
+
+#~ msgid "empty figure path"
+#~ msgstr "cale goalã cãtre figurã"
-#: src/text.C:3914
-msgid "You can't insert a marginpar in a minipage!"
-msgstr "Nu puteþi insera un paragraf marginal într-o minipaginã!"
+#, fuzzy
+#~ msgid " not found"
+#~ msgstr "Nu am gãsit setul de caractere!"
-#: src/text.C:3941
#, fuzzy
-msgid "Float would include float!"
-msgstr "Flotantul va include flotant!"
+#~ msgid "Wide "
+#~ msgstr "Lãþime"